]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Merge remote-tracking branch 'openstreetmap/pull/1344'
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: Lesko987
8 # Author: Macofe
9 # Author: Mateju
10 # Author: Peter Klofutar
11 # Author: Pickle12
12 # Author: Ruila
13 # Author: Skalcaa
14 # Author: Stefanb
15 ---
16 sl:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
20   activerecord:
21     models:
22       acl: Seznam nadzora dostopa
23       changeset: Paket sprememb
24       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
25       country: Država
26       diary_comment: Komentar v dnevniku
27       diary_entry: Vpis v dnevnik
28       friend: Prijatelj
29       language: Jezik
30       message: Sporočilo
31       node: Vozlišče
32       node_tag: Oznaka vozlišča
33       notifier: Obveščevalec
34       old_node: Staro vozlišče
35       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
36       old_relation: Stara zveza
37       old_relation_member: Član stare zveze
38       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
39       old_way: Stara pot
40       old_way_node: Vozlišče stare poti
41       old_way_tag: Oznaka stare poti
42       relation: Zveza
43       relation_member: Član zveze
44       relation_tag: Oznaka zveze
45       session: Seja
46       trace: Sled
47       tracepoint: Točka sledi
48       tracetag: Oznaka sledi
49       user: Uporabnik
50       user_preference: Uporabniške nastavitve
51       user_token: Uporabniški žeton
52       way: Pot
53       way_node: Vozlišče poti
54       way_tag: Oznaka poti
55     attributes:
56       diary_comment:
57         body: Besedilo
58       diary_entry:
59         user: Uporabnik
60         title: Zadeva
61         latitude: Zemljepisna širina
62         longitude: Zemljepisna dolžina
63         language: Jezik
64       friend:
65         user: Uporabnik
66         friend: Prijatelj
67       trace:
68         user: Uporabnik
69         visible: Vidnost sledi
70         name: Ime
71         size: Velikost
72         latitude: Zemljepisna širina
73         longitude: Zemljepisna dolžina
74         public: Javnost sledi
75         description: Opis
76       message:
77         sender: Pošiljatelj
78         title: Zadeva
79         body: Besedilo
80         recipient: Prejemnik
81       user:
82         email: Elektronski naslov
83         active: Aktiven
84         display_name: Prikazno ime
85         description: Opis
86         languages: Jeziki
87         pass_crypt: Geslo
88   printable_name:
89     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
90   editor:
91     default: Privzet (trenutno %{name})
92     potlatch:
93       name: Potlatch 1
94       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
95     id:
96       name: iD
97       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
98     potlatch2:
99       name: Potlatch 2
100       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
101     remote:
102       name: Zunanji urejevalnik
103       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
104   browse:
105     created: Ustvarjeno
106     closed: Zaprto
107     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazas</abbr>
108     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
109     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
110     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
111     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
112     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
113     version: Različica
114     in_changeset: Paket sprememb
115     anonymous: anonimni
116     no_comment: (brez komentarja)
117     part_of: Del
118     download_xml: Prenesi XML
119     view_history: Poglej zgodovino
120     view_details: Poglej podrobnosti
121     location: 'Lokacija:'
122     changeset:
123       title: 'Paket sprememb: %{id}'
124       belongs_to: Avtor
125       node: Vozlišč (%{count})
126       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
127       way: Poti (%{count})
128       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
129       relation: Zveze (%{count})
130       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
131       comment: Komentarji (%{count})
132       hidden_commented_by: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
133         nazaj</abbr>
134       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
135         nazaj</abbr>
136       changesetxml: Paket sprememb XML
137       osmchangexml: osmChange XML
138       feed:
139         title: Paket sprememb %{id}
140         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
141       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
142       discussion: Pogovor
143     node:
144       title: 'Vozlišče: %{name}'
145       history_title: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
146     way:
147       title: 'Pot: %{name}'
148       history_title: 'Zgodovina poti: %{name}'
149       nodes: Vozlišča
150       also_part_of:
151         one: del poti %{related_ways}
152         other: del poti %{related_ways}
153     relation:
154       title: 'Zveza: %{name}'
155       history_title: 'Zgodovina zveze: %{name}'
156       members: Člani
157     relation_member:
158       entry_role: '%{type} %{name} kot %{role}'
159       type:
160         node: Vozlišče
161         way: Pot
162         relation: Zveza
163     containing_relation:
164       entry: Zveza %{relation_name}
165       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
166     not_found:
167       sorry: 'Oprostite, %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
168       type:
169         node: vozlišče
170         way: pot
171         relation: zveza
172         changeset: Paket sprememb
173     timeout:
174       sorry: Oprostite, podatki za %{type} z ID-jem %{id} se predolgo prenašajo.
175       type:
176         node: vozlišče
177         way: pot
178         relation: zveza
179         changeset: Paket sprememb
180     redacted:
181       redaction: Redakcija %{id}
182       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
183         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
184       type:
185         node: vozlišče
186         way: pot
187         relation: zveza
188     start_rjs:
189       load_data: Naloži podatke
190       loading: Nalaganje ...
191     tag_details:
192       tags: Oznake
193       wiki_link:
194         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
195         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
196       wikipedia_link: '%{page} članek na Wikipediji'
197       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
198     note:
199       title: 'Opomba: %{id}'
200       new_note: Nova opomba
201       description: Opis
202       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
203       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
204       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
205       open_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
206       open_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
207       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208         nazaj</abbr>
209       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         nazaj</abbr>
211       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
212       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
213       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
214       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215         nazaj</abbr>
216       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
217     query:
218       title: Poišči značilnosti
219       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
220       enclosing: Vsebujoče značilnosti
221   changeset:
222     changeset_paging_nav:
223       showing_page: Stran %{page}
224       next: Naslednja »
225       previous: « Prejšnja
226     changeset:
227       anonymous: Brezimen
228       no_edits: (brez sprememb)
229       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
230     changesets:
231       id: ID
232       saved_at: Shranjen
233       user: Uporabnik
234       comment: Komentar
235       area: Področje
236     list:
237       title: Paketi sprememb
238       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
239       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
240       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
241       empty: Ni najdenih množic sprememb.
242       empty_area: Na tem področju ni množic sprememb.
243       load_more: Naloži več
244     timeout:
245       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
246     rss:
247       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
248       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
249       full: Celoten pogovor
250   diary_entry:
251     new:
252       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
253     list:
254       title: Dnevniki uporabnikov
255       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
256       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
257       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
258       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
259       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
260       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
261       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
262       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
263       older_entries: Starejši zapisi
264       newer_entries: Novejši zapisi
265     edit:
266       title: Uredi zapis v dnevnik
267       subject: 'Naslov:'
268       body: 'Besedilo:'
269       language: 'Jezik:'
270       location: 'Lokacija:'
271       latitude: 'Z. širina:'
272       longitude: 'Z. dolžina:'
273       use_map_link: uporabi zemljevid
274       save_button: Shrani
275       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
276     view:
277       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
278       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
279       leave_a_comment: Napiši komentar
280       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} za vpis komentarja'
281       login: Prijavite se
282       save_button: Shrani
283     no_such_entry:
284       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
285       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
286       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
287         in povezavo, ki ste jo kliknili.
288     diary_entry:
289       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
290       comment_link: Komentiraj ta vnos
291       reply_link: Odgovori na ta vnos
292       comment_count:
293         one: '%{count} komentar'
294         two: '%{count} komentarja'
295         zero: Brez komentarjev
296         few: '%{count} komentarji'
297         other: '%{count} komentarjev'
298       edit_link: Uredi ta vnos
299       hide_link: Skrij ta vnos
300       confirm: Potrdi
301     diary_comment:
302       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
303       hide_link: Skrij ta komentar
304       confirm: Potrdi
305     location:
306       location: 'Lokacija:'
307       view: Poglej
308       edit: Uredi
309     feed:
310       user:
311         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
312         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
313       language:
314         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
315         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
316       all:
317         title: Dnevnik OpenStreetMap
318         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
319     comments:
320       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
321       post: Objavi
322       when: Kdaj
323       comment: Komentar
324       ago: pred %{ago}
325       newer_comments: Novejši komentarji
326       older_comments: Starejši komentarji
327   export:
328     title: Izvozi
329     start:
330       area_to_export: Področje za izvoz
331       manually_select: Ročno izberite drugo področje
332       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
333       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
334       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
335       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
336       licence: Licenca
337       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
338         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
339       too_large:
340         body: 'To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da
341           se približate ali izberete manjše območje ali pa da uporabite enega od naslednjih
342           virov za obsežen prenos podatkov:'
343         planet:
344           title: Planet OSM
345           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
346         geofabrik:
347           title: Prenosi Geofabrik
348           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
349         metro:
350           title: Izvlečki Metro
351           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
352         other:
353           title: Drugi viri
354           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
355       options: Možnosti
356       format: Oblika
357       scale: Merilo
358       max: največ
359       image_size: Velikost slike
360       zoom: Povečava
361       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
362       latitude: 'Šir:'
363       longitude: 'Dol:'
364       output: Rezultat
365       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
366       export_button: Izvozi
367   geocoder:
368     search:
369       title:
370         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
371         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
372         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
373           Postcode</a>
374         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
375         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
376           Nominatim</a>
377         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
378         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
379           Nominatim</a>-a
380         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381     search_osm_nominatim:
382       prefix:
383         aerialway:
384           cable_car: Nihalka
385           chair_lift: Sedežnica
386           drag_lift: Vlečnica
387           gondola: Kabinska žičnica
388           station: Žičniška postaja
389         aeroway:
390           aerodrome: Aerodrom
391           apron: Letališka ploščad
392           gate: Vrata
393           helipad: Heliodrom
394           runway: Vzletna steza
395           taxiway: Vozna steza
396           terminal: Terminal
397         amenity:
398           animal_shelter: Zavetišče za živali
399           arts_centre: Umetnostni center
400           atm: Bankomat
401           bank: Banka
402           bar: Bar
403           bbq: Žar
404           bench: Klop
405           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
406           bicycle_rental: Izposoja koles
407           biergarten: Pivski vrt
408           boat_rental: Najem čolna
409           brothel: Javna hiša
410           bureau_de_change: Menjalnica
411           bus_station: Avtobusna postaja
412           cafe: Kavarna
413           car_rental: Rent-a-car
414           car_sharing: Souporaba avtomobila
415           car_wash: Avtopralnica
416           casino: Kazino
417           charging_station: Polnilna postaja
418           childcare: Varstvo otrok
419           cinema: Kinematograf
420           clinic: Klinika
421           clock: Ura
422           college: Srednja šola
423           community_centre: Center skupnosti
424           courthouse: Sodišče
425           crematorium: Krematorij
426           dentist: Zobozdravnik
427           doctors: Zdravniki
428           dormitory: Študentski dom
429           drinking_water: Pitna voda
430           driving_school: Avtošola
431           embassy: Veleposlaništvo
432           emergency_phone: Klic v sili
433           fast_food: Hitra hrana
434           ferry_terminal: Trajekt
435           fire_hydrant: Hidrant
436           fire_station: Gasilska postaja
437           fountain: Vodomet
438           fuel: Bencinska črpalka
439           gambling: Igre na srečo
440           grave_yard: Pokopališče
441           gym: Fitnes / Telovadnica
442           health_centre: Dom zdravja
443           hospital: Bolnišnica
444           hunting_stand: Lovska opazovalnica
445           ice_cream: Sladoled
446           kindergarten: Vrtec
447           library: Knjižnica
448           market: Trg
449           marketplace: Tržnica
450           monastery: Samostan
451           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
452           nightclub: Nočni klub
453           nursery: Vrtec
454           nursing_home: Dom za ostarele
455           office: Pisarne
456           parking: Parkirišče
457           parking_entrance: Vhod v parkirišče
458           pharmacy: Lekarna
459           place_of_worship: Cerkev
460           police: Policija
461           post_box: Poštni nabiralnik
462           post_office: Pošta
463           preschool: Vrtec
464           prison: Zapor
465           pub: Pivnica
466           public_building: Javne zgradba
467           reception_area: Recepcija
468           recycling: Reciklirna točka
469           restaurant: Restavracija
470           retirement_home: Dom za ostarele
471           sauna: Savna
472           school: Šola
473           shelter: Zaklonišče
474           shop: Trgovina
475           shower: Tuš
476           social_centre: Socialni center
477           social_club: Društveni klub
478           social_facility: Socialni objekt
479           studio: Studio
480           swimming_pool: Bazen
481           taxi: Taksi
482           telephone: Telefonska govorilnica
483           theatre: Gledališče
484           toilets: Stranišča
485           townhall: Mestna hiša
486           university: Univerza
487           vending_machine: Avtomat
488           veterinary: Veterinarska klinika
489           village_hall: Vaško središče
490           waste_basket: Koš za odpadke
491           youth_centre: Mladinski center
492         boundary:
493           administrative: Upravne meje
494           census: Popisna meja
495           national_park: Nacionalni Park
496           protected_area: Zavarovano območje
497         bridge:
498           aqueduct: Akvadukt
499           suspension: Viseči most
500           swing: Vrteči most
501           viaduct: Viadukt
502           "yes": Most
503         building:
504           "yes": Zgradba
505         craft:
506           brewery: Pivovarna
507           carpenter: Mizarstvo
508           electrician: Elektrikar
509           gardener: Vrtnar
510           painter: Soboslikar
511           photographer: Fotograf
512           plumber: Vodovodar
513           shoemaker: Čevljar
514           tailor: Krojač
515           "yes": Obrtnik
516         emergency:
517           ambulance_station: Reševalna postaja
518           defibrillator: Defibrilator
519           phone: Klic v sili
520         highway:
521           abandoned: Opuščena cesta
522           bridleway: Jahalna pot
523           bus_guideway: Turistični avtobus
524           bus_stop: Avtobusna postaja
525           construction: Autocesta v izgradnji
526           cycleway: Kolesarska steza
527           elevator: Dvigalo
528           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
529           footway: Pešpot
530           ford: Prehod
531           living_street: Ulica z umirjenim prometom
532           milestone: Kilometerski kamen
533           motorway: Avtocesta
534           motorway_junction: Avtocestno križišče
535           motorway_link: Avtocestni priključek
536           path: Pot
537           pedestrian: Pločnik
538           platform: Platforma
539           primary: Glavna cesta
540           primary_link: Priključek na glavno cesto
541           proposed: Predlagana cesta
542           raceway: Dirkališče
543           residential: Stanovanjska cesta
544           rest_area: Počivališče
545           road: Nedoločena cesta
546           secondary: Regionalna cesta
547           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
548           service: Servisna cesta
549           services: Avtocestno postajališče
550           speed_camera: Hitrostna kamera
551           steps: Stopnice
552           street_lamp: Ulična svetilka
553           tertiary: Lokalna cesta
554           tertiary_link: Terciarna cesta
555           track: Kolovoz
556           trail: Sled
557           trunk: Hitra cesta
558           trunk_link: Priključek na hitro cesto
559           unclassified: Neopredeljena cesta
560           unsurfaced: Makadamska pot
561           "yes": Cesta
562         historic:
563           archaeological_site: Arheološko najdbišče
564           battlefield: Bojišče
565           boundary_stone: Mejni kamen
566           building: Zgodovinska stavba
567           bunker: Bunker
568           castle: Grad
569           church: Cerkev
570           city_gate: Mestna vrata
571           citywalls: Mestno obzidje
572           fort: Trdnjava
573           house: Hiša
574           icon: Ikona
575           manor: Graščina
576           memorial: Spomenik
577           mine: Rudnik
578           monument: Spomenik
579           roman_road: Rimska cesta
580           ruins: Ruševine
581           stone: Skala
582           tomb: Grobnica
583           tower: Stolp
584           wayside_cross: Križ
585           wayside_shrine: Kapelica
586           wreck: Razbitina
587         junction:
588           "yes": Križišče
589         landuse:
590           allotments: Vrtički
591           basin: Čistilni bazen
592           brownfield: Gradbišče
593           cemetery: Pokopališče
594           commercial: Poslovna cona
595           conservation: Zaštićeno področje
596           construction: Gradbišče
597           farm: Kmetija
598           farmland: Kmetijsko zemljišče
599           farmyard: Vrt
600           forest: Gozd
601           garages: Garaže
602           grass: Travnik
603           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
604           industrial: Industrijska cona
605           landfill: Smetišče
606           meadow: Travnik
607           military: Vojaško območje
608           mine: Minsko polje
609           orchard: Sadovnjak
610           quarry: Dnevni kop
611           railway: Železnica
612           recreation_ground: Rekreacijsko območje
613           reservoir: Zbiralnik
614           residential: Stanovanjska cona
615           retail: Trgovine
616           road: Območje ceste
617           village_green: Zelenica
618           vineyard: Vinograd
619           "yes": Raba tal
620         leisure:
621           beach_resort: kopališče
622           bird_hide: Ptičja opazovalnica
623           club: Klub
624           common: Javno zemljišče
625           fishing: Ribolovno območje
626           fitness_centre: Fitnes center
627           fitness_station: Fitnes center
628           garden: Vrt
629           golf_course: Igrišče za Golf
630           horse_riding: Jahanje
631           ice_rink: Drsališče
632           marina: Marina
633           miniature_golf: Mini golf
634           nature_reserve: Naravni rezervat
635           park: Park
636           pitch: Športno igrišče
637           playground: Otroško igrišče
638           recreation_ground: Rekreacijsko območje
639           sauna: Savna
640           slipway: Rampa
641           sports_centre: Športni center
642           stadium: Stadion
643           swimming_pool: Bazen
644           track: Tekaška proga
645           water_park: Vodni park
646           "yes": Prosti čas
647         man_made:
648           lighthouse: Svetilnik
649           pipeline: Cevovod
650           tower: Stolp
651           works: Tovarna
652         military:
653           airfield: Vojaško letališče
654           barracks: Vojašnica
655           bunker: Bunker
656         mountain_pass:
657           "yes": Gorski prelaz
658         natural:
659           bay: Zaliv
660           beach: Obala
661           cape: Rt
662           cave_entrance: Vhod v jamo
663           cliff: Klif
664           crater: Krater
665           dune: Peščina
666           fell: Višinski travnik
667           fjord: Fjord
668           forest: Gozd
669           geyser: Gejzir
670           glacier: Ledenik
671           heath: Ravnina
672           hill: Hrib
673           island: Otok
674           land: Otok
675           marsh: Močvirje
676           moor: Močvirje
677           mud: Blato
678           peak: Vrh
679           point: Točka
680           reef: Greben
681           ridge: Greben
682           rock: Skala
683           saddle: Sedlo
684           sand: Pesek
685           scree: Melišče
686           scrub: Grmovje
687           spring: Izvir
688           stone: Skala
689           strait: Ožina
690           tree: Drevo
691           valley: Dolina
692           volcano: Vulkan
693           water: Vodovje
694           wetland: Mokrišče
695           wood: Pragozd
696         office:
697           accountant: Računovodja
698           administrative: Administracija
699           architect: Arhitekt
700           company: Podjetje
701           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
702           estate_agent: Nepremičninska agencija
703           government: Vladni urad
704           insurance: Zavarovalnica
705           lawyer: Odvetnik
706           ngo: NVO urad
707           telecommunication: Telekomunikacijski urad
708           travel_agent: Potovalna agencija
709           "yes": Pisarne
710         place:
711           allotments: Vrtički
712           airport: Letališče
713           city: Mesto
714           country: Država
715           county: Okrožje
716           farm: Kmetija
717           hamlet: Zaselek
718           house: Hiša
719           houses: Hiše
720           island: Otok
721           islet: Otoček
722           isolated_dwelling: Osamljena hiša
723           locality: Krajevno ime
724           moor: Muring
725           municipality: Občina
726           neighbourhood: Mestna četrt
727           postcode: Poštna številka
728           region: Regija
729           sea: Morje
730           state: 'Država (ZDA):'
731           subdivision: Pododdelek
732           suburb: Predmestje
733           town: Mesto
734           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
735           village: Vas
736         railway:
737           abandoned: Opuščena železnica
738           construction: Železnica v izgradnji
739           disused: Opuščena železnica
740           disused_station: Opuščena železniška postaja
741           funicular: Žična vzpenjača
742           halt: Železniška postaja
743           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
744           junction: Križišče železnic
745           level_crossing: Prehod
746           light_rail: Tramvaj
747           miniature: Miniaturna železnica
748           monorail: Monorail
749           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
750           platform: Železniški peron
751           preserved: Ohranjena železniška proga
752           proposed: Predlagana železnica
753           spur: Tir
754           station: Železniška postaja
755           stop: Železniško postajališče
756           subway: Podzemna železnica
757           subway_entrance: Vhod na podzemno
758           switch: Kretnica
759           tram: Tramvaj
760           tram_stop: Tramvajska postaja
761         shop:
762           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
763           antiques: Starinarna
764           art: Prodajna galerija
765           bakery: Pekarna
766           beauty: Salon lepote
767           beverages: Trgovina pijač
768           bicycle: Trgovina koles
769           books: Knjigarna
770           boutique: Butik
771           butcher: Mesar
772           car: Avtomobilski salon
773           car_parts: Avtomobilski deli
774           car_repair: Avtoservis
775           carpet: Prodajalna preprog
776           charity: Dobrodelni trgovina
777           chemist: Kemična trgovina
778           clothes: Trgovina z oblekami
779           computer: Računalniška trgovina
780           confectionery: Trgovina sladkarij
781           convenience: Minimarket
782           copyshop: Kopirnica
783           cosmetics: Drogerija
784           deli: Delikatesna trgovina
785           department_store: Trgovska hiša
786           discount: Outlet
787           doityourself: Orodjarna
788           dry_cleaning: Čistilnica
789           electronics: Elektronska trgovina
790           estate_agent: Nepremičninska agencija
791           farm: Kmečka trgovina
792           fashion: Modna trgovina
793           fish: Ribarnica
794           florist: Cvetličarna
795           food: Prehrambena trgovina
796           funeral_directors: Pogrebni zavod
797           furniture: Pohištvo
798           gallery: Prodajna galerija
799           garden_centre: Vrtni center
800           general: Trgovina z mešanim blagom
801           gift: Prodajalna daril
802           greengrocer: Sadje in zelenjava
803           grocery: Živilska trgovona
804           hairdresser: Frizerski salon
805           hardware: Železnina
806           hifi: Trgovina z avdio opremo
807           insurance: Zavarovalnica
808           jewelry: Draguljarna
809           kiosk: Kiosk prodajalna
810           laundry: Pralnica
811           mall: Trgovski center
812           market: Trg
813           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
814           motorcycle: Trgovina z motorji
815           music: Trgovina z glasbo
816           newsagent: Trafika
817           optician: Optik
818           organic: Trgovina z ekološko hrano
819           outdoor: Trgovina na prostem
820           pet: Trgovina za male živali
821           pharmacy: Lekarna
822           photo: Fotograf
823           salon: Lepotilni salon
824           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
825           shoes: Trgovina s čevlji
826           shopping_centre: Nakupovalno središče
827           sports: Športna trgovina
828           stationery: Papirnica
829           supermarket: Supermarket
830           tailor: Krojač
831           toys: Trgovina igrač
832           travel_agency: Potovalna agencija
833           video: Videoteka
834           wine: Vinoteka
835           "yes": Trgovina
836         tourism:
837           alpine_hut: Koča
838           apartment: Apartma
839           artwork: Umetnina
840           attraction: Zanimivost
841           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
842           cabin: Nočitev
843           camp_site: Kamp
844           caravan_site: Kamp
845           chalet: Apartma
846           gallery: Galerija
847           guest_house: Penzion
848           hostel: Hostel
849           hotel: Hotel
850           information: Informacije
851           motel: Motel
852           museum: Muzej
853           picnic_site: Prostor za piknike
854           theme_park: Zabaviščni park
855           viewpoint: Razgledna točka
856           zoo: Živalski vrt
857         tunnel:
858           culvert: Podzemni kanal
859           "yes": Predor
860         waterway:
861           artificial: Umetni vodotok
862           boatyard: Ladjedelnica
863           canal: Prekop
864           dam: Jez
865           derelict_canal: Zapuščen prekop
866           ditch: Jarek
867           dock: Dok
868           drain: Jarek
869           lock: Zapornica
870           lock_gate: Velika zapornica
871           mooring: Sidrišče
872           rapids: Brzice
873           river: Reka
874           stream: Potok
875           wadi: Vadi
876           waterfall: Slap
877           weir: Zapornica
878           "yes": Vodotok
879       admin_levels:
880         level2: Državna meja
881         level4: Meja pokrajine
882         level5: Meja regije
883         level6: Meja upravne enote
884         level8: Meja občine
885         level9: Meja mesta
886         level10: Meja predmestja
887     description:
888       title:
889         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
890           Nominatim</a>
891         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
892       types:
893         cities: Velemesta
894         towns: Mesta
895         places: Kraji
896     results:
897       no_results: Ni zadetkov
898       more_results: Več zadetkov
899   layouts:
900     logo:
901       alt_text: OpenStreetMap logotip
902     home: Domov
903     logout: Odjava
904     log_in: Prijava
905     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
906     sign_up: Ustvari račun
907     start_mapping: Začnite kartirati
908     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
909     edit: Uredi
910     history: Zgodovina
911     export: Izvoz
912     data: Podatki
913     export_data: Izvoz podatkov
914     gps_traces: Sledi GPS
915     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
916     user_diaries: Dnevnik
917     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
918     edit_with: Za urejanje uporabljaj %{editor}
919     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
920     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
921     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
922       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
923     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
924     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
925     partners_ucl: UCL VR Center
926     partners_ic: Imperial College v Londonu
927     partners_bytemark: Bytemark Hosting
928     partners_partners: partnerji
929     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
930       ni dostopna.
931     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
932       trenutno dostopna le za branje.
933     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
934     help: Pomoč
935     about: O projektu
936     copyright: Avtorske pravice
937     community: Skupnost
938     community_blogs: Blogi skupnosti
939     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
940     foundation: Fundacija
941     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
942     make_a_donation:
943       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
944       text: Prispevajte finančna sredstva
945     learn_more: Več o tem
946     more: Več
947   license_page:
948     foreign:
949       title: O tem prevodu
950       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo
951         uporabila angleška stran
952       english_link: angleški izvirnik
953     native:
954       title: O tej strani
955       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
956         te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
957       native_link: Slovensko verzijo
958       mapping_link: začnete kartirati
959     legal_babble:
960       title_html: Avtorske pravice in licenca
961       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
962         podatki</i> z dovoljenjem <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
963         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="http://osmfoundation.org/">Fundacije
964         OpenStreetMap</a> (OSMF).
965       contributors_title_html: Naši sodelavci
966       contributors_si_html: |-
967         <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
968         <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave republike slovenije</a> in
969         <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijsktvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
970       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
971   welcome_page:
972     title: Dobrodošli!
973     introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta, ki
974       ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
975       kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
976       vedeti.
977     whats_on_the_map:
978       title: Kaj je na zemljevidu
979       on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
980         kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
981         Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
982       off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
983         ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
984         če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
985     basic_terms:
986       title: Osnovni pogoji za kartiranje
987       paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
988         besed, ki vam bodo prišle prav.
989       editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki jo
990         lahko uporabite za urejanje zemljevida.
991       node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
992         ali drevo.
993       way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
994         jezero ali stavba.
995       tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
996         ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
997     questions:
998       title: Imate kakšno vprašanja?
999       paragraph_1_html: |-
1000         OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1001         <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1002     start_mapping: Začnite kartirati
1003     add_a_note:
1004       title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1005       paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1006         za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati
1007         opombo.
1008       paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in kliknite
1009         ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na zemljevid dodali
1010         oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo opombo in nato kliknite
1011         Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1012   fixthemap:
1013     title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1014     how_to_help:
1015       title: Kako pomagati
1016       join_the_community:
1017         title: Pridružite se skupnosti
1018     other_concerns:
1019       title: Drugi pomisleki
1020   help_page:
1021     title: Iskanje pomoči
1022     introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in
1023       odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1024       tem.
1025     welcome:
1026       title: Dobrodošli v OSM
1027       description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1028     beginners_guide:
1029       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1030     help:
1031       description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OSM zbirki vprašanj
1032         in odgovorov.
1033     wiki:
1034       description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo.
1035   about_page:
1036     next: Naslednji
1037     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1038     local_knowledge_title: Lokalno znanje
1039     partners_title: Partnerji
1040   notifier:
1041     diary_comment_notification:
1042       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik'
1043       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1044       header: '%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik
1045         z naslovom %{subject}:'
1046       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1047         ali odgovorite na %{replyurl}
1048     message_notification:
1049       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1050       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1051         glede %{subject}:'
1052       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1053         na %{replyurl}
1054     friend_notification:
1055       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1056       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1057       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1058       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1059     gpx_notification:
1060       greeting: Pozdravljeni,
1061       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1062       with_description: z opisom
1063       and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
1064       and_no_tags: in brez oznak.
1065       failure:
1066         subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1067         failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče
1068           uvoziti. Napaka:'
1069         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim
1070           izogniti
1071         more_info_2: 'si lahko preberete na:'
1072       success:
1073         subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1074         loaded_successfully: |-
1075           bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1076           %{possible_points} točk.
1077     signup_confirm:
1078       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1079       greeting: Pozdravljeni!
1080       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
1081       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1082         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1083       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1084         informacij.
1085     email_confirm:
1086       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1087     email_confirm_plain:
1088       greeting: Pozdravljeni,
1089       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1090         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1091       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1092         potrditev spremembe.
1093     email_confirm_html:
1094       greeting: Pozdravljeni,
1095       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1096         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1097       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1098         potrditev spremembe.
1099     lost_password:
1100       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1101     lost_password_plain:
1102       greeting: Pozdravljeni,
1103       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1104         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1105       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1106         ponastavitev gesla.
1107     lost_password_html:
1108       greeting: Pozdravljeni,
1109       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1110         uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1111       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1112         ponastavitev gesla.
1113     note_comment_notification:
1114       anonymous: Brezimni uporabnik
1115       greeting: Živjo,
1116       commented:
1117         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1118         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1119           zanima'
1120         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1121           %{place}.'
1122         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1123           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1124       closed:
1125         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1126         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1127         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1128           %{place}.'
1129         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1130           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1131       reopened:
1132         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1133           vaših opomb'
1134         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1135           ki vas zanima'
1136         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1137           bližini %{place}.'
1138         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1139           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1140       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1141     changeset_comment_notification:
1142       greeting: Pozdravljeni,
1143       commented:
1144         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1145           paketov sprememb'
1146         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1147           ki vas zanima'
1148         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1149           sprememb ustvarjen %{time}'
1150         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1151           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1152         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1153         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1154       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1155   message:
1156     inbox:
1157       title: Prejeta pošta
1158       my_inbox: Moja prejeta
1159       outbox: poslana pošta
1160       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1161       new_messages:
1162         few: '%{count} nova sporočila'
1163         one: '%{count} novo sporočilo'
1164         two: '%{count} novi sporočili'
1165         other: '%{count} novih sporočil'
1166       old_messages:
1167         few: '%{count} stara sporočila'
1168         one: '%{count} staro sporočilo'
1169         two: '%{count} stari sporočili'
1170         other: '%{count} starih sporočil'
1171       from: Od
1172       subject: Zadeva
1173       date: Datum
1174       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1175         z %{people_mapping_nearby_link}?
1176       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1177     message_summary:
1178       unread_button: Označi kot neprebrano
1179       read_button: Označi kot prebrano
1180       reply_button: Odgovori
1181       delete_button: Izbriši
1182     new:
1183       title: Pošiljanje sporočila
1184       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1185       subject: Zadeva
1186       body: Besedilo
1187       send_button: Pošlji
1188       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1189       message_sent: Sporočilo poslano
1190       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1191         jih poskušate poslati še več.
1192     no_such_message:
1193       title: Ni tega sporočila
1194       heading: Ni tega sporočila
1195       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
1196     outbox:
1197       title: Poslana pošta
1198       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1199       inbox: prejeta
1200       outbox: poslana pošta
1201       messages:
1202         few: Imate %{count} poslana sporočila
1203         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1204         two: Imate %{count} poslani sporočili
1205         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1206       to: Za
1207       subject: Zadeva
1208       date: Datum
1209       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1210         z %{people_mapping_nearby_link}?
1211       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1212     reply:
1213       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1214         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1215     read:
1216       title: Branje sporočila
1217       from: Od
1218       subject: Zadeva
1219       date: Datum
1220       reply_button: Odgovori
1221       unread_button: Označi kot neprebrano
1222       back: Nazaj
1223       to: Za
1224       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1225         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1226     sent_message_summary:
1227       delete_button: Izbriši
1228     mark:
1229       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1230       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1231     delete:
1232       deleted: Sporočilo izbrisano
1233   site:
1234     index:
1235       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1236         Javascript-a onemogočeno.
1237       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1238       permalink: Trajna povezava
1239       shortlink: Kratka povezava
1240       createnote: Dodajte opombo
1241       license:
1242         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1243       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1244         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1245     edit:
1246       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1247       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1248         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1249       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1250       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1251       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete
1252         urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>.
1253         Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1254         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1255       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1256         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1257         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1258       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1259       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1260         2, kliknete Shrani.)
1261       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1262       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1263         to funkcijo.
1264     sidebar:
1265       search_results: Rezultati iskanja
1266       close: Zapri
1267     search:
1268       search: Iskanje
1269       get_directions: Pridobite navodila za pot
1270       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1271       from: Od
1272       to: Do
1273       where_am_i: Kje sem?
1274       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1275       submit_text: Išči
1276     key:
1277       table:
1278         entry:
1279           motorway: Avtocesta
1280           main_road: Glavna cesta
1281           trunk: Hitra cesta
1282           primary: Glavna cesta
1283           secondary: Regionalna cesta
1284           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1285           track: Kolovoz
1286           bridleway: Jahalna pot
1287           cycleway: Kolesarska steza
1288           footway: Pešpot
1289           rail: Železnica
1290           subway: Podzemna železnica
1291           tram:
1292           - Tramvaj
1293           - tramvaj
1294           cable:
1295           - Kabinska žičnica
1296           - sedežnica
1297           runway:
1298           - Vzletno-pristajalna steza
1299           - povezave
1300           apron:
1301           - Letališka ploščad
1302           - terminal
1303           admin: Upravna razmejitev
1304           forest: Gozd
1305           wood: Pragozd
1306           golf: Igrišče za Golf
1307           park: Park
1308           resident: Naselje
1309           common:
1310           - Travniki
1311           - travnik
1312           retail: Trgovsko območje
1313           industrial: Industrijsko območje
1314           commercial: Poslovno območje
1315           heathland: Grmičevje
1316           lake:
1317           - Jezero
1318           - vodni zbiralnik
1319           farm: Kmetija
1320           brownfield: Gradbišče
1321           cemetery: Pokopališče
1322           allotments: Vrtički
1323           pitch: Športno igrišče
1324           centre: Športni center
1325           reserve: Naravni rezervat
1326           military: Vojaško področje
1327           school:
1328           - Šola
1329           - univerza
1330           building: Pomembna zgradba
1331           station: Železniška postaja
1332           summit:
1333           - Vrh
1334           - vrh
1335           tunnel: Črtkana obroba = predor
1336           bridge: Krepka obroba = most
1337           private: Zasebni dostop
1338           destination: Dovoljeno za dostavo
1339           construction: Ceste v gradnji
1340     richtext_area:
1341       edit: Uredi
1342       preview: Predogled
1343     markdown_help:
1344       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1345       headings: Poglavja
1346       heading: Poglavje
1347       subheading: Podpoglavje
1348       unordered: Neurejen seznam
1349       ordered: Urejen seznam
1350       first: Prvi element
1351       second: Drugi element
1352       link: Povezava
1353       text: Besedilo
1354       image: Slika
1355       alt: Dodatno besedilo
1356       url: URL
1357   trace:
1358     visibility:
1359       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1360       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1361       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1362       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1363         s časom)
1364     create:
1365       upload_trace: Naloži sled GPS
1366       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1367         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1368         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1369     edit:
1370       title: Urejanje sledi %{name}
1371       heading: Urejanje sledi %{name}
1372       filename: 'Ime datoteke:'
1373       download: prenos
1374       uploaded_at: 'Poslano na strežnik:'
1375       points: 'Točk:'
1376       start_coord: 'Začetna koordinata:'
1377       map: zemljevid
1378       edit: uredi
1379       owner: 'Lastnik:'
1380       description: 'Opis:'
1381       tags: 'Oznake:'
1382       tags_help: ločene z vejicami
1383       save_button: Shrani spremembe
1384       visibility: 'Vidljivost:'
1385       visibility_help: kaj to pomeni?
1386     trace_form:
1387       upload_gpx: 'Naložite datoteko GPX:'
1388       description: 'Opis:'
1389       tags: 'Oznake:'
1390       tags_help: uporabite vejice
1391       visibility: 'Vidljivost:'
1392       visibility_help: kaj to pomeni?
1393       upload_button: Pošlji
1394       help: Pomoč
1395     trace_header:
1396       upload_trace: Naloži sled GPS
1397       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1398       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1399       traces_waiting:
1400         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1401           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1402           uporabniki.
1403         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1404           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1405           tudi drugi uporabniki.
1406     trace_optionals:
1407       tags: Oznake
1408     view:
1409       title: Prikaz sledi %{name}
1410       heading: Prikaz sledi %{name}
1411       pending: ČAKAJOČA
1412       filename: 'Datoteka:'
1413       download: prenos
1414       uploaded: 'Poslano:'
1415       points: 'Točk:'
1416       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1417       map: zemljevid
1418       edit: uredi
1419       owner: 'Lastnik:'
1420       description: 'Opis:'
1421       tags: 'Oznake:'
1422       none: Brez
1423       edit_track: Uredi to sled
1424       delete_track: Izbriši to sled
1425       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1426       visibility: 'Vidljivost:'
1427     trace_paging_nav:
1428       showing_page: Stran %{page}
1429       older: Starejše sledi
1430       newer: Novejše sledi
1431     trace:
1432       pending: ČAKAJOČA
1433       count_points: '%{count} točk'
1434       ago: '%{time_in_words_ago} nazaj'
1435       more: več
1436       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1437       view_map: Ogled zemljevida
1438       edit: uredi
1439       edit_map: Uredi zemljevid
1440       public: JAVNA
1441       identifiable: DOLOČLJIVA
1442       private: ZASEBNA
1443       trackable: SLEDLJIVA
1444       by: Uporabnik
1445       in: v
1446       map: zemljevid
1447     list:
1448       public_traces: Javne sledi GPS
1449       your_traces: Vaše sledi GPS
1450       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1451       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1452       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1453       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1454         izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1455         strani</a>.
1456     delete:
1457       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1458     make_public:
1459       made_public: Sled je postala javna
1460     offline_warning:
1461       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1462     offline:
1463       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1464       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1465     georss:
1466       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1467     description:
1468       description_with_count:
1469         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1470         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1471         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1472       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1473   application:
1474     require_cookies:
1475       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1476         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1477     require_moderator:
1478       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
1479     setup_user_auth:
1480       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1481         stran, če želite izvedeti več.
1482       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1483         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1484         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1485   oauth:
1486     oauthorize:
1487       title: Dovoli dostop do vašega računa
1488       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}.
1489         Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate
1490         lahko med poljubnim številom.
1491       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1492       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1493       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1494       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1495         prijateljev.
1496       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1497       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1498       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1499       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1500     oauthorize_success:
1501       title: Zahteva za overovitev uspešna
1502       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1503     oauthorize_failure:
1504       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1505       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1506     revoke:
1507       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1508   oauth_clients:
1509     new:
1510       title: Registriraj novo aplikacijo
1511       submit: Registriraj
1512     edit:
1513       title: Urejanje aplikacije
1514       submit: Uredi
1515     show:
1516       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1517       key: 'Uporabnikov ključ:'
1518       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1519       url: 'URL zahteve žetona:'
1520       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1521       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1522       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1523       edit: Urejanje podrobnosti
1524       delete: Izbriši odjemalca
1525       confirm: Ali ste prepričani?
1526       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1527       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1528       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1529       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1530         prijateljev.
1531       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1532       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1533       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1534       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1535     index:
1536       title: Moje nastavitve OAuth
1537       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1538       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1539       application: Ime aplikacije
1540       issued_at: Izdan
1541       revoke: Prekliči!
1542       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1543       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth}
1544         standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo
1545         lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1546       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1547       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1548     form:
1549       name: Ime
1550       required: Obvezno
1551       url: URL glavne aplikacije
1552       callback_url: URL povratnih klicev
1553       support_url: URL za podporo
1554       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1555       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1556       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1557       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1558         prijateljev.
1559       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1560       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1561       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1562       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1563     not_found:
1564       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1565     create:
1566       flash: Registriracija uspešna
1567     update:
1568       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1569     destroy:
1570       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1571   user:
1572     login:
1573       title: Prijava
1574       heading: Prijava
1575       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1576       password: 'Geslo:'
1577       openid: '%{logo} OpenID:'
1578       remember: 'Zapomni si me:'
1579       lost password link: Ste pozabili geslo?
1580       login_button: Prijava
1581       register now: Registriraj se
1582       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1583         uporabniškim imenom in geslom:'
1584       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1585       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1586         račun.
1587       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1588       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1589       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1590         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1591         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1592         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1593       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1594         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1595       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1596       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1597       auth_providers:
1598         openid:
1599           title: Prijava z OpenID
1600           alt: Prijava s povezavo OpenID
1601         google:
1602           title: Prijava z Googlom
1603           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1604         yahoo:
1605           title: Prijava z Yahoo
1606           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1607         wordpress:
1608           title: Prijava z Wordpressom
1609           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1610     logout:
1611       title: Odjava
1612       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1613       logout_button: Odjava
1614     lost_password:
1615       title: pozabljeno geslo
1616       heading: Ste pozabili geslo?
1617       email address: 'E-poštni naslov:'
1618       new password button: Pošlji mi novo geslo
1619       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1620         povezavo za ponastavitev gesla.
1621       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1622         novega gesla je že na poti.
1623       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1624         bilo mogoče najti.
1625     reset_password:
1626       title: Ponastavitev gesla
1627       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1628       password: 'Geslo:'
1629       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1630       reset: Ponastavitev gesla
1631       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1632       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1633         naslov URL.
1634     new:
1635       title: Prijavite se
1636       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1637         uporabniškega računa.
1638       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">webmastru</a> (v angleščini)
1639         in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za
1640         čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1641       about:
1642         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1643         html: |-
1644           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1645           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1646       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s
1647         <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji
1648         sodelovanja</a>.
1649       email address: 'E-poštni naslov:'
1650       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1651       not displayed publicly: Vaš naslov ne bo javno objavljen (za več informacij
1652         glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika
1653         zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1654       display name: 'Prikazno ime:'
1655       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1656         kasneje v nastavitvah.
1657       password: 'Geslo:'
1658       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1659       continue: Registracija
1660       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1661       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1662         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1663     terms:
1664       title: Contributor terms
1665       heading: Contributor terms
1666       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi,
1667         da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in
1668         bodoče prispevke.
1669       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v
1670         javni domeni
1671       consider_pd_why: kaj je to?
1672       guidance: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1673         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1674       agree: Sprejmi
1675       decline: Zavrni
1676       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1677         nove "Contributor Terms".
1678       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1679       legale_names:
1680         france: Francija
1681         italy: Italija
1682         rest_of_world: Ostali svet
1683     no_such_user:
1684       title: Ni tega uporabnika
1685       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1686       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1687         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1688     view:
1689       my diary: Moj dnevnik
1690       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1691       my edits: Moji prispevki
1692       my traces: Moje sledi
1693       my notes: Moje beležke
1694       my messages: Sporočila
1695       my profile: Moj profil
1696       my settings: Moje nastavitve
1697       my comments: Moje pripombe
1698       oauth settings: OAuth nastavitve
1699       blocks on me: Blokade mene
1700       blocks by me: Moje blokade
1701       send message: Pošlji sporočilo
1702       diary: Dnevnik
1703       edits: Prispevki
1704       traces: Sledi
1705       notes: Beležke na zemljevidu
1706       remove as friend: Odstrani prijatelja
1707       add as friend: Dodaj med prijatelje
1708       mapper since: 'Kartograf od:'
1709       ago: (%{time_in_words_ago})
1710       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1711       ct undecided: Neodločen
1712       ct declined: Zavrnjeni
1713       ct accepted: 'Sprejeto pred: %{ago}'
1714       latest edit: 'Zadnje urejanje %{ago}:'
1715       email address: 'E-poštni naslov:'
1716       created from: 'Ustvarjen iz:'
1717       status: 'Stanje:'
1718       spam score: 'Rezultat spama:'
1719       description: Opis
1720       user location: Lokacija uporabnika
1721       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1722         da vidite bližnje uporabnike.
1723       settings_link_text: vaših nastavitvah
1724       your friends: Vaši prijatelji
1725       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1726       km away: oddaljen %{count} km
1727       m away: oddaljen %{count} m
1728       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1729       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1730         bližini.
1731       role:
1732         administrator: Ta uporabnik je administrator
1733         moderator: Ta uporabnik je moderator
1734         grant:
1735           administrator: Dodeli administratorski dostop
1736           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1737         revoke:
1738           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1739           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1740       block_history: Dejavne blokade
1741       moderator_history: Dane blokade
1742       comments: Pripombe
1743       create_block: Blokiraj uporabnika
1744       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1745       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1746       confirm_user: Potrdi uporabnika
1747       hide_user: Skrij uporabnika
1748       unhide_user: Prikaži uporabnika
1749       delete_user: Izbriši uporabnika
1750       confirm: Potrdi
1751       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1752       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1753       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1754       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1755     popup:
1756       your location: Vaša lokacija
1757       nearby mapper: Bližnji kartograf
1758       friend: Prijatelj
1759     account:
1760       title: Urejanje uporabniškega računa
1761       my settings: Moje nastavitve
1762       current email address: 'E-poštni naslov:'
1763       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1764       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1765       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1766       openid:
1767         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1768         link text: kaj je to?
1769       public editing:
1770         heading: 'Javno urejanje:'
1771         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1772         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1773         enabled link text: Kaj je to?
1774         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1775           so anonimni.
1776         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1777       public editing note:
1778         heading: Javno urejanje
1779         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali
1780           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kaj ste urejali in ljudem
1781           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1782           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko karto urejajo le javni uporabniki.</b> (
1783           <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1784           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1785           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1786           so zdaj javni po privzetem.</li></ul>
1787       contributor terms:
1788         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1789         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1790         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1791         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1792           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1793         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1794         link text: Kaj je to?
1795       profile description: 'Opis uporabnika:'
1796       preferred languages: 'Jezikovne preference:'
1797       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1798       image: 'Slika:'
1799       gravatar:
1800         gravatar: Uporabi Gravatar
1801         link text: Kaj je to?
1802       new image: Dodaj sliko
1803       keep image: Obdrži trenutno sliko
1804       delete image: Odstrani trenutno sliko
1805       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1806       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1807       home location: 'Domača lokacija:'
1808       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1809       latitude: 'Zemljepisna širina:'
1810       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1811       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1812       save changes button: Shrani spremembe
1813       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1814       return to profile: Nazaj na profil
1815       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1816         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1817       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1818     confirm:
1819       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1820       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1821       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1822         boste lahko začeli kartiranti.
1823       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1824         gumb Potrdi spodaj.
1825       button: Potrdi
1826       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1827       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1828       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1829       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1830         tukaj</a>.
1831     confirm_resend:
1832       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili
1833         vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene
1834         pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas
1835         prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev.
1836         Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1837       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1838     confirm_email:
1839       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1840       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1841         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1842       button: Potrdi
1843       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1844       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1845       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1846     set_home:
1847       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1848     go_public:
1849       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1850     make_friend:
1851       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1852       button: Dodaj prijatelja
1853       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
1854       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1855       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1856     remove_friend:
1857       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1858       button: Odstrani prijatelja
1859       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1860       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1861     filter:
1862       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1863     list:
1864       title: Uporabniki
1865       heading: Uporabniki
1866       showing:
1867         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1868         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1869       summary: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
1870       summary_no_ip: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
1871       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1872       hide: Skrij izbrane uporabnike
1873       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1874     suspended:
1875       title: Račun zaklenjen
1876       heading: Račun zaklenjen
1877       webmaster: skrbnik strani
1878       body: |-
1879         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
1880         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
1881     auth_failure:
1882       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
1883       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
1884   user_role:
1885     filter:
1886       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa
1887         niste skrbnik.
1888       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1889       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1890       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1891     grant:
1892       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1893       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1894       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
1895         '%{name}'?
1896       confirm: Potrdi
1897       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1898         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1899     revoke:
1900       title: Potrdi preklic vloge
1901       heading: Potrdi preklic vloge
1902       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
1903         '%{name}'?
1904       confirm: Potrdi
1905       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1906         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1907   user_block:
1908     model:
1909       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1910       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1911     not_found:
1912       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1913       back: Nazaj na kazalo
1914     new:
1915       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1916       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1917       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1918         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1919         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1920         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1921       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1922       submit: Ustvari blokado
1923       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1924       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1925       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1926       back: Prikaži vse blokade
1927     edit:
1928       title: Urejanje blokade za %{name}
1929       heading: Urejanje blokade za %{name}
1930       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1931         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1932         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1933         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1934       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1935       submit: Posodobi blokado
1936       show: Poglej to blokado
1937       back: Prikaži vse blokade
1938       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1939     filter:
1940       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1941       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1942     create:
1943       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
1944         in jim daje razumen času odziva.
1945       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1946       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1947     update:
1948       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1949       success: Blokada posodobljena.
1950     index:
1951       title: Blokade uporabnika
1952       heading: Seznam blokad uporabnika
1953       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1954     revoke:
1955       title: Preklic blokade za %{block_on}
1956       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1957       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1958       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1959       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1960       revoke: Prekliči!
1961       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1962     period:
1963       few: '%{count} ure'
1964       one: 1 ura
1965       two: '%{count} uri'
1966       other: '%{count} ur'
1967     partial:
1968       show: Prikaži
1969       edit: Uredi
1970       revoke: Prekliči!
1971       confirm: Ali ste prepričani?
1972       display_name: Blokiran uporabnik
1973       creator_name: Ustvarjalec
1974       reason: 'Razlog za blokado:'
1975       status: Stanje
1976       revoker_name: Preklical
1977       not_revoked: (ni preklicana)
1978       showing_page: Stran %{page}
1979       next: Naslednja »
1980       previous: « Prejšnja
1981     helper:
1982       time_future: Konča v %{time}.
1983       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1984       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1985     blocks_on:
1986       title: Blokade uporabnika %{name}
1987       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1988       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1989     blocks_by:
1990       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1991       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1992       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1993     show:
1994       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
1995       heading: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
1996       time_future: Konča v %{time}
1997       time_past: Je končala %{time} nazaj
1998       status: Stanje
1999       show: Prikaži
2000       edit: Uredi
2001       revoke: Prekliči!
2002       confirm: Ali ste prepričani?
2003       reason: 'Razlog za blokado:'
2004       back: Prikaži vse blokade
2005       revoker: 'Preklical:'
2006       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2007   note:
2008     description:
2009       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
2010       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
2011       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
2012       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
2013       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
2014       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
2015       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
2016       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
2017     rss:
2018       title: OpenStreetMap opombe
2019       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem
2020         območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2021       description_item: RSS vir za opombo %{id}
2022       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
2023       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
2024       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
2025       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
2026     entry:
2027       comment: Komentar
2028       full: Celotna opomba
2029     mine:
2030       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2031       heading: Opombe uporabnika %{user}
2032       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2033       id: Id
2034       creator: Ustvarjalec
2035       description: Opis
2036       created_at: Ustvarjeno
2037       last_changed: Zadnja sprememba
2038       ago_html: '%{when} nazaj'
2039   javascripts:
2040     close: Zapri
2041     share:
2042       title: Deli
2043       cancel: Prekliči
2044       image: Slika
2045       link: Povezavo ali HTML
2046       long_link: Povezavo
2047       short_link: Kratko povezavo
2048       embed: HTML
2049       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2050       format: 'Oblika:'
2051       scale: 'Merilo:'
2052       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2053       download: Prenesi
2054       short_url: Kratek URL
2055       include_marker: Vključi oznako
2056       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2057       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2058       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2059     key:
2060       title: Ključ zemljevida
2061       tooltip: Ključ zemljevida
2062       tooltip_disabled: Ključ zemljevida na voljo le za standardno plast
2063     map:
2064       zoom:
2065         in: Povečaj
2066         out: Pomanjšaj
2067       locate:
2068         title: Pokaži mojo lokacijo
2069         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
2070       base:
2071         standard: Privzeta karta
2072         cycle_map: Kolesarska karta
2073         transport_map: Transportna karta
2074         hot: Človekoljub
2075       layers:
2076         header: Plasti zemljevida
2077         notes: Opombe na zemljevidu
2078         data: Podatki zemljevida
2079         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2080         title: Plasti
2081       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2082       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2083     site:
2084       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2085       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2086       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2087       createnote_disabled_tooltip: Povečaj za dodati opombo na zemljevid
2088       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečaj za prikaz opomb zemljevida
2089       map_data_zoom_in_tooltip: Povečaj za prikaz podatkov zemljevida
2090     changesets:
2091       show:
2092         comment: Komentiraj
2093         subscribe: Naroči me
2094         unsubscribe: Odjavi me
2095         hide_comment: skrij
2096         unhide_comment: razkrij
2097     notes:
2098       new:
2099         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2100           tem, da lahko to popravijo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2101           opombo, kjer pojasnite problem. (Prosimo, ne vnašajte osebnih podatkov ali
2102           informacij pridobljenih iz zemljevidov zaščitenih z avtorskimi pravicami
2103           ali imeniških seznamov.)
2104         add: Dodaj opombo
2105       show:
2106         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2107           bi morale biti posamezno preverjene.
2108         hide: Skrij
2109         resolve: Razreši
2110         reactivate: Znova aktiviraj
2111         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2112         comment: Komentar
2113     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2114       nato pa kliknite tukaj.
2115     directions:
2116       engines:
2117         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2118         graphhopper_foot: Peš (GraphHopper)
2119         mapquest_bicycle: Kolo (MapQuest)
2120         mapquest_car: Avto (MapQuest)
2121         mapquest_foot: Peš (MapQuest)
2122         osrm_car: Avto (OSRM)
2123       directions: Navodila
2124       distance: Razdalja
2125       errors:
2126         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2127       instructions:
2128         unnamed: neimenovano
2129         courtesy: Navodila je ponudil %{link}
2130       time: Čas
2131     query:
2132       node: Vozlišče
2133       way: Pot
2134       relation: Zveza
2135   redaction:
2136     edit:
2137       description: Opis
2138       heading: Uredi redakcijo
2139       submit: Shrani redakcijo
2140       title: Uredi redakcijo
2141     index:
2142       empty: Ni redakcije za pokazati.
2143       heading: Seznam redakcij
2144       title: Seznam redakcij
2145     new:
2146       description: Opis
2147       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2148       submit: Ustvarite redakcijo
2149       title: Ustvarite novo redakcijo
2150     show:
2151       description: 'Opis:'
2152       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2153       title: Prikazujem redakcijo
2154       user: 'Ustvarjalec:'
2155       edit: Uredi to redakcijo
2156       destroy: Odstrani to redakcijo
2157       confirm: Ali ste prepričani?
2158     create:
2159       flash: Redakcija ustvarjena.
2160     update:
2161       flash: Spremembe shranjene.
2162     destroy:
2163       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo
2164         tej redakciji preden jo uničite.
2165       flash: Redakcija uničena.
2166       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
2167 ...