f71302630145b5f0820af227af8f880257448aae
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Armando-Martin
5 # Author: Crazymadlover
6 # Author: Invadinado
7 # Author: Johnarupire
8 # Author: Jynus
9 # Author: Larjona
10 # Author: Locos epraix
11 # Author: McDutchie
12 # Author: Mor
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: PerroVerd
15 # Author: Peter17
16 # Author: Remux
17 # Author: Toliño
18 # Author: Translationista
19 # Author: VegaDark
20 # Author: Vivaelcelta
21 # Author: Xuacu
22 es: 
23   activerecord: 
24     attributes: 
25       diary_comment: 
26         body: Cuerpo
27       diary_entry: 
28         language: Idioma
29         latitude: Latitud
30         longitude: Longitud
31         title: Título
32         user: Usuario
33       friend: 
34         friend: Amigo
35         user: Usuario
36       message: 
37         body: Cuerpo
38         recipient: Destinatario
39         sender: Remitente
40         title: Título
41       trace: 
42         description: Descripción
43         latitude: Latitud
44         longitude: Longitud
45         name: Nombre
46         public: Pública
47         size: Tamaño
48         user: Usuario
49         visible: Visible
50       user: 
51         active: Activo
52         description: Descripción
53         display_name: Nombre en pantalla
54         email: Correo
55         languages: Idiomas
56         pass_crypt: Contraseña
57     models: 
58       acl: Lista de control de acceso
59       changeset: Conjunto de cambios
60       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
61       country: País
62       diary_comment: Comentario al diario
63       diary_entry: Entrada del diario
64       friend: Amigo
65       language: Idioma
66       message: Mensaje
67       node: Nodo
68       node_tag: Etiqueta del nodo
69       notifier: Notificador
70       old_node: Nodo antiguo
71       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
72       old_relation: Relación antigua
73       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
74       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
75       old_way: Ví­a antigua
76       old_way_node: Nodo de la vía antigua
77       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
78       relation: Relación
79       relation_member: Miembro de la relación
80       relation_tag: Etiqueta de la relación
81       session: Sesión
82       trace: Traza
83       tracepoint: Punto de la traza
84       tracetag: Etiqueta de la traza
85       user: Usuario
86       user_preference: Preferencias de usuario
87       user_token: Token del usuario
88       way: Vía
89       way_node: Nodo de la vía
90       way_tag: Etiqueta de ví­a
91   application: 
92     require_cookies: 
93       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
94     require_moderator: 
95       not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
96     setup_user_auth: 
97       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la interfaz web para obtener más información.
98       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar, pero debes conocerlos.
99   browse: 
100     changeset: 
101       changeset: Conjunto de cambios %{id}
102       changesetxml: XML del conjunto de cambios
103       feed: 
104         title: Conjunto de cambios %{id}
105         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
106       osmchangexml: XML en formato osmChange
107       title: Conjunto de cambios
108     changeset_details: 
109       belongs_to: "Pertenece a:"
110       bounding_box: "Envoltura:"
111       box: Caja
112       closed_at: "Cerrado el:"
113       created_at: "Creado el:"
114       has_nodes: 
115         one: "Tiene el siguiente %{count} nodo:"
116         other: "Tiene los siguientes %{count} nodos:"
117       has_relations: 
118         one: "Tiene la siguiente %{count} relación:"
119         other: "Tiene las siguientes %{count} relaciones:"
120       has_ways: "Tiene %{count} vías:"
121       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
122       show_area_box: Mostrar caja del área
123     common_details: 
124       changeset_comment: "Comentario:"
125       deleted_at: "Borrado el:"
126       deleted_by: "Borrado por:"
127       edited_at: "Editado el:"
128       edited_by: "Editado por:"
129       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
130       version: "Versión:"
131     containing_relation: 
132       entry: Relación %{relation_name}
133       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
134     map: 
135       deleted: Borrado
136       edit: 
137         area: Editar área
138         node: Editar nodo
139         relation: Editar relación
140         way: Editar vía
141       larger: 
142         area: Ver área en un mapa más grande
143         node: Ver el nodo en un mapa más grande
144         relation: Ver la relación en un mapa más grande
145         way: Ver la vía en un mapa más grande
146       loading: Cargando...
147     navigation: 
148       all: 
149         next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
150         next_node_tooltip: Siguiente nodo
151         next_relation_tooltip: Siguiente relación
152         next_way_tooltip: Siguiente vía
153         prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior
154         prev_node_tooltip: Nodo anterior
155         prev_relation_tooltip: Relación anterior
156         prev_way_tooltip: Vía anterior
157       user: 
158         name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por %{user}
159         next_changeset_tooltip: Siguiente edición hecha por %{user}
160         prev_changeset_tooltip: Edición previa hecha por %{user}
161     node: 
162       download_xml: Descargar XML
163       edit: Editar nodo
164       node: Nodo
165       node_title: "Nodo: %{node_name}"
166       view_history: Ver historial
167     node_details: 
168       coordinates: "Coordenadas:"
169       part_of: "Parte de:"
170     node_history: 
171       download_xml: Descargar XML
172       node_history: Historial del nodo
173       node_history_title: "Historial del nodo: %{node_name}"
174       view_details: Ver detalles
175     not_found: 
176       sorry: Lo sentimos, %{type} con ID %{id} no fue encontrado
177       type: 
178         changeset: conjunto de cambios
179         node: el nodo
180         relation: la relación
181         way: la vía
182     paging_nav: 
183       of: de
184       showing_page: Mostrando página
185     redacted: 
186       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
187       redaction: Redacción %{id}
188       type: 
189         node: nodo
190         relation: relación
191         way: vía
192     relation: 
193       download_xml: Descargar XML
194       relation: Relación
195       relation_title: "Relación %{relation_name}:"
196       view_history: Ver historial
197     relation_details: 
198       members: "Miembros:"
199       part_of: "Parte de:"
200     relation_history: 
201       download_xml: Descargar XML
202       relation_history: Historial de la relación
203       relation_history_title: "Historial de la relación %{relation_name}:"
204       view_details: Ver detalles
205     relation_member: 
206       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
207       type: 
208         node: Nodo
209         relation: Relación
210         way: Vía
211     start: 
212       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
213       view_data: Ver datos para el encuadre actual
214     start_rjs: 
215       data_frame_title: Datos
216       data_layer_name: Examinar datos del mapa
217       details: Detalles
218       drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un área de encuadre
219       edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} el %{timestamp}
220       hide_areas: Ocultar áreas
221       history_for_feature: Historial de %{feature}
222       load_data: Cargar datos
223       loaded_an_area_with_num_features: Has cargado un área que contiene %{num_features} objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta cantidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento óptimo se da cuando se muestran menos de %{max_features} objetos al mismo tiempo; de otra manera, tu navegador puede volverse lento o no responder. Si estás seguro de que quieres mostrar todos estos datos, puedes hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
224       loading: Cargando...
225       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
226       object_list: 
227         api: Descargar esta área a través de la API
228         back: Mostrar lista de objetos
229         details: Detalles
230         heading: Lista de objetos
231         history: 
232           type: 
233             node: Nodo %{id}
234             way: Vía %{id}
235         selected: 
236           type: 
237             node: Nodo %{id}
238             way: Ví­a %{id}
239         type: 
240           node: Nodo
241           way: Vía
242       private_user: usuario privado
243       show_areas: Mostrar áreas
244       show_history: Mostrar historial
245       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura (%{bbox_size} es demasiado grande (debe ser menor que %{max_bbox_size})"
246       wait: Espere...
247       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un área del mapa
248     tag_details: 
249       tags: "Etiquetas:"
250       wiki_link: 
251         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
252         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
253       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
254     timeout: 
255       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con el identificador %{id} han tomado demasiado tiempo para obtenerse.
256       type: 
257         changeset: conjunto de cambios
258         node: nodo
259         relation: relación
260         way: vía
261     way: 
262       download_xml: Descargar XML
263       edit: Editar vía
264       view_history: Ver historial
265       way: Vía
266       way_title: "Vía %{way_name}:"
267     way_details: 
268       also_part_of: 
269         one: también parte de la ví­a %{related_ways}
270         other: también parte de las ví­as %{related_ways}
271       nodes: "Nodos:"
272       part_of: "Parte de:"
273     way_history: 
274       download_xml: Descargar XML
275       view_details: Ver detalles
276       way_history: Historial de la vía
277       way_history_title: "Historial del camino %{way_name}:"
278   changeset: 
279     changeset: 
280       anonymous: Anónimo
281       big_area: (grande)
282       no_comment: (ninguno)
283       no_edits: (sin ediciones)
284       show_area_box: mostrar caja
285       still_editing: (todavía en edición)
286       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
287     changeset_paging_nav: 
288       next: Siguiente »
289       previous: « Anterior
290       showing_page: Mostrando página %{page}
291     changesets: 
292       area: Área
293       comment: Comentario
294       id: ID
295       saved_at: Guardado en
296       user: Usuario
297     list: 
298       description: Cambios recientes
299       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
300       description_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
301       description_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
302       description_user: Conjunto de cambios por %{user}
303       description_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
304       empty_anon_html: No se han realizado ediciones todavía
305       empty_user_html: Parece que no has hecho ninguna edición todavía. Para comenzar, consulta la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guía para principiantes</a>.
306       heading: Conjuntos de cambios
307       heading_bbox: Conjuntos de cambios
308       heading_friend: Conjuntos de cambios
309       heading_nearby: Conjuntos de cambios
310       heading_user: Conjuntos de cambios
311       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
312       title: Conjuntos de cambios
313       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
314       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
315       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
316       title_user: Conjunto de cambios por %{user}
317       title_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
318     timeout: 
319       sorry: Lo sentimos, la lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
320   diary_entry: 
321     comments: 
322       ago: hace %{ago}
323       comment: Comentario
324       has_commented_on: "%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas de diario"
325       newer_comments: Comentarios más recientes
326       older_comments: Comentarios más antiguos
327       post: Publicar
328       when: Cuando
329     diary_comment: 
330       comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
331       confirm: Confirmar
332       hide_link: Ocultar este comentario
333     diary_entry: 
334       comment_count: 
335         one: 1 comentario
336         other: "%{count} comentarios"
337       comment_link: Comentar esta entrada
338       confirm: Confirmar
339       edit_link: Editar entrada
340       hide_link: Ocultar esta entrada
341       posted_by: Posteado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
342       reply_link: Responder a la entrada
343     edit: 
344       body: "Cuerpo:"
345       language: "Idioma:"
346       latitude: "Latitud:"
347       location: "Ubicación:"
348       longitude: "Longitud:"
349       marker_text: Lugar de la entrada del diario
350       save_button: Guardar
351       subject: "Asunto:"
352       title: Editar entrada del diario
353       use_map_link: Usar mapa
354     feed: 
355       all: 
356         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
357         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
358       language: 
359         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name}
360         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
361       user: 
362         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
363         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
364     list: 
365       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
366       new: Nueva entrada en el diario
367       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
368       newer_entries: Entradas más modernas
369       no_entries: No hay entradas en el diario
370       older_entries: Entradas más antiguas
371       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
372       title: Diarios de usuarios
373       title_friends: Diarios de amigos
374       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
375       user_title: Diario de %{user}
376     location: 
377       edit: Editar
378       location: "Ubicación:"
379       view: Ver
380     new: 
381       title: Nueva entrada en el diario
382     no_such_entry: 
383       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID %{id}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
384       heading: No hay entrada con la ID %{id}
385       title: No existe esa entrada de diario
386     view: 
387       leave_a_comment: Dejar un comentario
388       login: Identifíquese
389       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para dejar un comentario"
390       save_button: Guardar
391       title: Diario de %{user} | %{title}
392       user_title: Diario de %{user}
393   editor: 
394     default: Por defecto (en la actualidad %{name})
395     potlatch: 
396       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
397       name: Potlatch 1
398     potlatch2: 
399       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
400       name: Potlatch 2
401     remote: 
402       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
403       name: Control remoto
404   export: 
405     start: 
406       add_marker: Añadir chincheta en el mapa
407       area_to_export: Área a exportar
408       embeddable_html: HTML para pegar
409       export_button: Exportar
410       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licencia Open Database (ODbL) de Open Data Commons</a>.
411       format: Formato
412       format_to_export: Formato de exportación
413       image_size: Tamaño de la imagen
414       latitude: "Lat:"
415       licence: Licencia
416       longitude: "Lon:"
417       manually_select: Seleccionar a mano otra área
418       map_image: Imagen de mapa (muestra una capa normal)
419       max: max
420       options: Opciones
421       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
422       output: Resultado
423       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
424       scale: Escala
425       too_large: 
426         body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como OpenStreetMap XML. Por favor, haga zoom o seleccione un área más pequeña.
427         heading: El área es demasiado grande
428       zoom: Zoom
429     start_rjs: 
430       add_marker: Añadir un marcador al mapa
431       change_marker: Cambiar posición del marcador
432       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
433       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un área
434       export: Exportar
435       manually_select: Seleccionar manualmente un área distinta
436       view_larger_map: Ver mapa más grande
437   geocoder: 
438     description: 
439       title: 
440         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
441         osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
442       types: 
443         cities: Ciudades
444         places: Lugares
445         towns: Municipios
446     direction: 
447       east: este
448       north: norte
449       north_east: noreste
450       north_west: noroeste
451       south: sur
452       south_east: sureste
453       south_west: suroeste
454       west: oeste
455     distance: 
456       one: aproximadamente 1Km
457       other: aproximadamente %{count}km
458       zero: menos de 1Km
459     results: 
460       more_results: Más resultados
461       no_results: No se han encontrado resultados
462     search: 
463       title: 
464         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
465         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
466         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
467         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
468         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
469         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
470     search_osm_nominatim: 
471       prefix: 
472         aeroway: 
473           aerodrome: Aeródromo
474           apron: Pista
475           gate: Puerta
476           helipad: Helipuerto
477           runway: Pista
478           taxiway: Calle de rodaje
479           terminal: Terminal
480         amenity: 
481           WLAN: Acceso WiFi
482           airport: Aeropuerto
483           arts_centre: Centro artístico
484           artwork: Ilustración
485           atm: Cajero automático
486           auditorium: Auditorio
487           bank: Banco
488           bar: Bar
489           bbq: Barbacoa
490           bench: Banco
491           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
492           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
493           biergarten: Terraza
494           brothel: Burdel
495           bureau_de_change: Casa de cambio
496           bus_station: Estación de autobuses
497           cafe: Cafetería
498           car_rental: Alquiler de vehículos
499           car_sharing: Vehículo compartido
500           car_wash: Autolavado
501           casino: Casino
502           charging_station: Estación de carga
503           cinema: Cine
504           clinic: Clínica
505           club: Club
506           college: Universidad o instituto
507           community_centre: Centro comunitario
508           courthouse: Juzgado
509           crematorium: Crematorio
510           dentist: Dentista
511           doctors: Consultorio médico
512           dormitory: Residencia de estudiantes
513           drinking_water: Agua potable
514           driving_school: Autoescuela
515           embassy: Embajada
516           emergency_phone: Teléfono de emergencia
517           fast_food: Comida rápida
518           ferry_terminal: Terminal de ferrys
519           fire_hydrant: Hidrante
520           fire_station: Parque de bomberos
521           food_court: Zona de restaurantes
522           fountain: Fuente
523           fuel: Gasolinera
524           grave_yard: Cementerio
525           gym: Gimnasio
526           hall: Salón
527           health_centre: Centro de salud
528           hospital: Hospital
529           hotel: Hotel
530           hunting_stand: Apostadero de caza
531           ice_cream: Heladería
532           kindergarten: Jardín de infancia
533           library: Biblioteca
534           market: Mercado
535           marketplace: Mercado
536           mountain_rescue: Rescate de montaña
537           nightclub: Club nocturno
538           nursery: Enfermería
539           nursing_home: Residencia para la tercera edad
540           office: Oficina
541           park: Parque
542           parking: Aparcamiento
543           pharmacy: Farmacia
544           place_of_worship: Templo
545           police: Policía
546           post_box: Buzón de correos
547           post_office: Oficina de correos
548           preschool: Preescolar
549           prison: Prisión
550           pub: Pub
551           public_building: Edificio público
552           public_market: Mercado público
553           reception_area: Área de recepción
554           recycling: Punto de reciclaje
555           restaurant: Restaurante
556           retirement_home: Residencia de jubilados
557           sauna: Sauna
558           school: Escuela
559           shelter: Refugio
560           shop: Tienda
561           shopping: Compras
562           shower: Ducha
563           social_centre: Centro social
564           social_club: Club social
565           studio: Estudio
566           supermarket: Supermercado
567           swimming_pool: Piscina
568           taxi: Taxi
569           telephone: Teléfono público
570           theatre: Teatro
571           toilets: Aseos
572           townhall: Ayuntamiento
573           university: Universidad
574           vending_machine: Máquina expendedora
575           veterinary: Clínica veterinaria
576           village_hall: Sala del pueblo
577           waste_basket: Papelera
578           wifi: Acceso WiFi
579           youth_centre: Centro juvenil
580         boundary: 
581           administrative: Frontera administrativa
582           census: Límite de censo
583           national_park: Parque Nacional
584           protected_area: Área protegida
585         bridge: 
586           aqueduct: Acueducto
587           suspension: Puente colgante
588           swing: Puente giratorio
589           viaduct: Viaducto
590           "yes": Puente
591         building: 
592           "yes": Edificio
593         highway: 
594           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
595           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
596           bus_stop: Parada de autobuses
597           byway: Camino
598           construction: Vía en construcción
599           cycleway: Carril bici
600           emergency_access_point: Acceso de emergencia
601           footway: Sendero
602           ford: Vado
603           living_street: Calle residencial
604           milestone: Hito
605           minor: Carretera secundaria
606           motorway: Autovía
607           motorway_junction: Cruce de autovías
608           motorway_link: Enlace de autovía
609           path: Camino
610           pedestrian: Vía peatonal
611           platform: Plataforma
612           primary: Carretera primaria
613           primary_link: Enlace de carretera principal
614           raceway: Pista de carreras
615           residential: Calle
616           rest_area: Área de descanso
617           road: Carretera
618           secondary: Carretera secundaria
619           secondary_link: Enlace de carretera secundaria
620           service: Vía de servicio
621           services: Vía de servicio
622           speed_camera: Radar
623           steps: Escaleras
624           stile: Escalera para atravesar verjas
625           tertiary: Carretera terciaria
626           tertiary_link: Carretera terciaria
627           track: Pista
628           trail: Sendero
629           trunk: Vía rápida
630           trunk_link: Enlace de vía rápida
631           unclassified: Carretera sin clasificar
632           unsurfaced: Vía no pavimentada
633         historic: 
634           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
635           battlefield: Campo de batalla
636           boundary_stone: Mojón
637           building: Edificio histórico
638           castle: Castillo
639           church: Iglesia
640           fort: Fuerte
641           house: Casa
642           icon: Icono
643           manor: Casa señorial
644           memorial: Memorial
645           mine: Mina
646           monument: Monumento
647           museum: Museo
648           ruins: Ruinas
649           tower: Torre
650           wayside_cross: Cruz de término
651           wayside_shrine: Sepulcro
652           wreck: Pecio
653         landuse: 
654           allotments: Huertos
655           basin: Cuenca
656           brownfield: Solar vacante
657           cemetery: Cementerio
658           commercial: Área de oficinas
659           conservation: Terreno protegido
660           construction: Construcción
661           farm: Granja
662           farmland: Tierra de labranza
663           farmyard: Corral
664           forest: Bosque
665           garages: Garajes
666           grass: Césped
667           greenfield: Terreno urbanizable
668           industrial: Zona industrial
669           landfill: Basurero, vertedero
670           meadow: Pradera
671           military: Zona militar
672           mine: Mina
673           nature_reserve: Reserva natural
674           orchard: Huerto
675           park: Parque
676           piste: Pista de esquí
677           quarry: Cantera
678           railway: Vía de ferrocarril
679           recreation_ground: Área recreacional
680           reservoir: Embalse
681           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
682           residential: Área residencial
683           retail: Zona comercial
684           road: Área de carretera
685           village_green: Parque municipal
686           vineyard: Viñedo
687           wetland: Pantano
688           wood: Madera
689         leisure: 
690           beach_resort: Complejo en la playa
691           bird_hide: Observatorio de aves
692           common: Terreno común
693           fishing: Área de pesca
694           fitness_station: Gimnasio
695           garden: Jardín
696           golf_course: Campo de golf
697           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
698           marina: Puerto deportivo
699           miniature_golf: Minigolf
700           nature_reserve: Reserva natural
701           park: Parque
702           pitch: Cancha deportiva
703           playground: Área de juegos
704           recreation_ground: Área recreativa
705           sauna: Sauna
706           slipway: Grada
707           sports_centre: Centro deportivo
708           stadium: Estadio
709           swimming_pool: Piscina
710           track: Pista de carreras
711           water_park: Parque acuático
712         military: 
713           airfield: Aeródromo militar
714           barracks: Barracas
715           bunker: Búnker
716         natural: 
717           bay: Bahía
718           beach: Playa
719           cape: Cabo
720           cave_entrance: Entrada a cueva
721           channel: Canal
722           cliff: Acantilado
723           crater: Cráter
724           dune: Duna
725           feature: Característica
726           fell: Monte
727           fjord: Fiordo
728           forest: Bosque
729           geyser: Géiser
730           glacier: Glaciar
731           heath: Brezal
732           hill: Colina
733           island: Isla
734           land: Tierra
735           marsh: Marisma
736           moor: Páramo
737           mud: Lodo
738           peak: Pico
739           point: Punto
740           reef: Arrecife
741           ridge: Cresta
742           river: Río
743           rock: Roca
744           scree: Pedregal
745           scrub: Matorrales
746           shoal: Banco de arena
747           spring: Manantial
748           stone: Piedra
749           strait: Estrecho
750           tree: Árbol
751           valley: Valle
752           volcano: Volcán
753           water: Agua
754           wetland: Pantano
755           wetlands: Pantano
756           wood: Bosque
757         office: 
758           accountant: Contable
759           architect: Arquitecto
760           company: Empresa
761           employment_agency: Agencia de empleo
762           estate_agent: Inmobiliaria
763           government: Oficina gubernamental
764           insurance: Oficina de seguros
765           lawyer: Abogado
766           ngo: Oficina de ONG
767           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
768           travel_agent: Agencia de viajes
769           "yes": Oficina
770         place: 
771           airport: Aeropuerto
772           city: Ciudad
773           country: País
774           county: Condado
775           farm: Granja
776           hamlet: Aldea
777           house: Casa
778           houses: Casas
779           island: Isla
780           islet: Islote
781           isolated_dwelling: Vivienda aislada
782           locality: Localidad
783           moor: Páramo
784           municipality: Municipio
785           postcode: Código postal
786           region: Región
787           sea: Mar
788           state: Estado o provincia
789           subdivision: Subdivisión
790           suburb: Suburbio
791           town: Pueblo
792           unincorporated_area: Área no incorporada
793           village: Villa
794         railway: 
795           abandoned: Vía de tren abandonada
796           construction: Vía ferroviaria en construcción
797           disused: Vía ferroviaria en desuso
798           disused_station: Estación de tren en desuso
799           funicular: Vía de funicular
800           halt: Apeadero
801           historic_station: Estación de tren histórica
802           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
803           level_crossing: Paso a nivel
804           light_rail: Metro ligero
805           miniature: Ferrocarril en miniatura
806           monorail: Monorail
807           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
808           platform: Andén
809           preserved: Vía ferroviaria preservada
810           spur: Ramal ferroviario
811           station: Estación de trenes
812           subway: Estación de metro
813           subway_entrance: Boca de metro
814           switch: Aguja de ferrocarril
815           tram: Ruta de tranvía
816           tram_stop: Parada de tranvía
817           yard: Estación de clasificación
818         shop: 
819           alcohol: Licorería
820           antiques: Antigüedades
821           art: Tienda de artículos de arte
822           bakery: Panadería
823           beauty: Tienda de productos de belleza
824           beverages: Tienda de bebidas
825           bicycle: Tienda de bicicletas
826           books: Librería
827           butcher: Carnicería
828           car: Concesionario
829           car_parts: Repuestos automotrices
830           car_repair: Taller mecánico
831           carpet: Tienda de alfombras
832           charity: Tienda benéfica
833           chemist: Droguería
834           clothes: Tienda de ropa
835           computer: Tienda de informática
836           confectionery: Dulcería
837           convenience: Pequeño supermercado
838           copyshop: Copistería
839           cosmetics: Tienda de cosmética
840           department_store: Grandes almacenes
841           discount: Tienda de descuento
842           doityourself: Tienda de bricolaje
843           dry_cleaning: Tintorería
844           electronics: Tienda de electrónica
845           estate_agent: Inmobiliaria
846           farm: Tienda de productos agrícolas
847           fashion: Tienda de moda
848           fish: Tienda de artículos de pesca
849           florist: Floristería
850           food: Tienda de alimentación
851           funeral_directors: Funeraria
852           furniture: Tienda de muebles
853           gallery: Galería
854           garden_centre: Vivero
855           general: Tienda de artículos generales
856           gift: Tienda de regalos
857           greengrocer: Frutería
858           grocery: Tienda de alimentación
859           hairdresser: Peluquería
860           hardware: Ferretería
861           hifi: Hi-Fi
862           insurance: Aseguradora
863           jewelry: Joyería
864           kiosk: Kiosko
865           laundry: Lavandería
866           mall: Centro comercial
867           market: Mercado
868           mobile_phone: Tienda de telefonía
869           motorcycle: Tienda de motocicletas
870           music: Tienda de música
871           newsagent: Kiosko de prensa
872           optician: Óptica
873           organic: Tienda de alimentos orgánicos
874           outdoor: Tienda de deportes de aventura
875           pet: Tienda de mascotas
876           photo: Tienda fotográfica
877           salon: Salón de belleza
878           shoes: Zapatería
879           shopping_centre: Centro comercial
880           sports: Tienda de artículos deportivos
881           stationery: Papelería
882           supermarket: Supermercado
883           toys: Juguetería
884           travel_agency: Agencia de viajes
885           video: Videotienda
886           wine: Licorería
887         tourism: 
888           alpine_hut: Cabaña alpina
889           artwork: Obra de arte
890           attraction: Atracción
891           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
892           cabin: Cabaña
893           camp_site: Campamento
894           caravan_site: Camping para caravanas
895           chalet: Chalet
896           guest_house: Albergue
897           hostel: Hostal
898           hotel: Hotel
899           information: Información
900           lean_to: Refugio
901           motel: Motel
902           museum: Museo
903           picnic_site: Área de picnic
904           theme_park: Parque temático
905           valley: Valle
906           viewpoint: Mirador
907           zoo: Zoológico
908         tunnel: 
909           "yes": Túnel
910         waterway: 
911           artificial: Vía fluvial artificial
912           boatyard: Astillero
913           canal: Canal
914           connector: Esclusa
915           dam: Presa
916           derelict_canal: Canal abandonado
917           ditch: Acequia
918           dock: Muelle
919           drain: Desagüe
920           lock: Esclusa
921           lock_gate: Compuerta de esclusa
922           mineral_spring: Fuente mineral
923           mooring: Amarradero
924           rapids: Rápidos
925           river: Río
926           riverbank: Ribera
927           stream: Arroyo
928           wadi: Rambla
929           water_point: Punto de agua
930           waterfall: Cascada
931           weir: Represa
932   javascripts: 
933     map: 
934       base: 
935         cycle_map: Mapa ciclista
936         mapquest: MapQuest Open
937         standard: Estándar
938         transport_map: Mapa de transporte
939     site: 
940       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
941       edit_tooltip: Edita el mapa
942       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
943       history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de esta área
944       history_tooltip: Ver ediciones para esta área
945       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
946   layouts: 
947     community: Comunidad
948     community_blogs: Blogs de la comunidad
949     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
950     copyright: Copyright y licencia
951     documentation: Documentación
952     documentation_title: Documentación del proyecto
953     donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
954     donate_link_text: donando
955     edit: Editar
956     edit_with: Editar con %{editor}
957     export: Exportar
958     export_tooltip: Exportar datos del mapa
959     foundation: Fundación
960     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
961     gps_traces: Trazas GPS
962     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
963     help: Ayuda
964     help_centre: Centro de ayuda
965     help_title: Sitio de ayuda para el proyecto
966     history: Historial
967     home: inicio
968     home_tooltip: Ir a la página inicial
969     inbox_html: bandeja de entrada %{count}
970     inbox_tooltip: 
971       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
972       other: Tu bandeja de entrada contiene %{count} mensajes sin leer
973       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
974     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
975     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
976     intro_2_download: descargar
977     intro_2_html: Los datos son libres de %{download} y %{use} bajo su %{license}. %{create_account} para mejorar el mapa.
978     intro_2_license: licencia abierta
979     intro_2_use: usar
980     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
981     log_in: identificarse
982     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
983     logo: 
984       alt_text: Logo de OpenStreetMap
985     logout: Salir
986     logout_tooltip: Salir
987     make_a_donation: 
988       text: Hacer una donación
989       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
990     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
991     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
992     partners_bytemark: Alojamiento de bytemark
993     partners_html: El alojamiento está apoyado por %{ucl}, %{ic} and %{bytemark}, y otros %{partners}.
994     partners_ic: Imperial College de Londres
995     partners_partners: socios
996     partners_ucl: el centro de UCL VR
997     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
998     sign_up: registrarse
999     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
1000     sotm2012: ¡Ven a la Conferencia de OpenStreetMap Estados Unidos 2012, El Estado del Mapa en los EE.UU., del 13 al 14 de octubre en Portland, Oregon!
1001     tag_line: El WikiMapaMundi libre
1002     user_diaries: Diarios de usuario
1003     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1004     view: Ver
1005     view_tooltip: Ver el mapa
1006     welcome_user: Bienvenido, %{user_link}
1007     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
1008     wiki: Wiki
1009     wiki_title: Sitio Wiki del proyecto
1010   license_page: 
1011     foreign: 
1012       english_link: el original en Inglés
1013       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá
1014       title: Acerca de esta traducción
1015     legal_babble: 
1016       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Contiene datos de\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (bajo\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con modificaciones</a>)."
1017       contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), and StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada)."
1018       contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, por favor vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1019       contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
1020       contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts."
1021       contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right\n 2010-12."
1022       contributors_intro_html: "Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales y otras fuentes, entre ellas:"
1023       contributors_nl_html: "<strong>Holanda</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007\n   (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1024       contributors_nz_html: "<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1025       contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1026       contributors_za_html: "<strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de \t\n    <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: Información \n    Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved."
1027       credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
1028       credit_2_html: "Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC-BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">esta página de derechos de autor</a>.\nComo alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un  formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que\ndirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org."
1029       credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1030       infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor.
1031       infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulte nuestro <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento de desmantelamiento</a> o preséntelo directamente en nuestra <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">página de presentación en línea</a>.
1032       infringement_title_html: Violación de copyright
1033       intro_1_html: "OpenStreetMap es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA)."
1034       intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal completo</a> explica tus derechos y obligaciones.
1035       intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación, están licenciados bajo la licencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).
1036       more_1_html: Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos, y cómo darnos créditos, en <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Preguntas legales más frecuentes</a>.
1037       more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\nPor favor, lea nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso del API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de uso de <i>mosaicos de mapas</i></a> y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Políticas de uso de Nominatim</a>."
1038       more_title_html: Para saber más...
1039       title_html: Derechos de autor y licencia
1040     native: 
1041       mapping_link: comenzar a mapear
1042       native_link: Versión en español
1043       text: Está viendo la versión inglesa de la página de copyright. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y %{mapping_link}.
1044       title: Acerca de esta página
1045   message: 
1046     delete: 
1047       deleted: Mensaje borrado
1048     inbox: 
1049       date: Fecha
1050       from: De
1051       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1052       my_inbox: Mi buzón de entrada
1053       new_messages: 
1054         one: "%{count} nuevo mensaje"
1055         other: "%{count} nuevos mensajes"
1056       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1057       old_messages: 
1058         one: "%{count} mensaje antiguo"
1059         other: "%{count} mensajes antiguos"
1060       outbox: bandeja de salida
1061       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
1062       subject: Asunto
1063       title: Buzón de entrada
1064     mark: 
1065       as_read: Mensaje marcado como leído
1066       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
1067     message_summary: 
1068       delete_button: Borrar
1069       read_button: Marcar como leí­do
1070       reply_button: Responder
1071       unread_button: Marcar como sin leer
1072     new: 
1073       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1074       body: Cuerpo
1075       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
1076       message_sent: Mensaje enviado
1077       send_button: Enviar
1078       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1079       subject: Asunto
1080       title: Enviar mensaje
1081     no_such_message: 
1082       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1083       heading: Este mensaje no existe.
1084       title: Este mensaje no existe.
1085     outbox: 
1086       date: Fecha
1087       inbox: entrada
1088       messages: 
1089         one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
1090         other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
1091       my_inbox: Mi %{inbox_link}
1092       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1093       outbox: salida
1094       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1095       subject: Asunto
1096       title: Salida
1097       to: A
1098     read: 
1099       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1100       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
1101       date: Fecha
1102       from: De
1103       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
1104       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
1105       reply_button: Responder
1106       subject: Asunto
1107       title: Leer mensaje
1108       to: A
1109       unread_button: Marcar como no leído
1110       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1111     reply: 
1112       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1113     sent_message_summary: 
1114       delete_button: Borrar
1115   notifier: 
1116     diary_comment_notification: 
1117       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1118       header: "%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto %{subject}:"
1119       hi: Hola %{to_user},
1120       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario"
1121     email_confirm: 
1122       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
1123     email_confirm_html: 
1124       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1125       greeting: Hola,
1126       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}.
1127     email_confirm_plain: 
1128       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1129       greeting: Hola,
1130       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
1131       hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
1132     friend_notification: 
1133       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1134       had_added_you: "%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1135       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1136       subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo"
1137     gpx_notification: 
1138       and_no_tags: y sin etiquetas.
1139       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1140       failure: 
1141         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1142         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1143         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1144         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1145       greeting: Hola,
1146       success: 
1147         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points} puntos posibles.
1148         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1149       with_description: con la descripción
1150       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1151     lost_password: 
1152       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1153     lost_password_html: 
1154       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1155       greeting: Hola,
1156       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1157     lost_password_plain: 
1158       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1159       greeting: Hola,
1160       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado el reestablecimiento de la contraseña en esta
1161       hopefully_you_2: dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org.
1162     message_notification: 
1163       footer1: También puedes leer el mensaje en %{readurl}
1164       footer2: y puedes responder en %{replyurl}
1165       header: "%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:"
1166       hi: Hola %{to_user},
1167     signup_confirm: 
1168       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
1169     signup_confirm_html: 
1170       ask_questions: Puedes hacer cualquier pregunta en relación al OpenStreetMap en nuestro <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitio de preguntas y respuestas</a>.
1171       click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1172       current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1173       get_reading: Siga leyendo sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">en el wiki</a>, póngase al día con las últimas noticias vía el <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o navegue por el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> para conocer la historia abreviada del proyecto, que además también tiene <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para escuchar</a>
1174       greeting: ¡Hola!
1175       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1176       introductory_video: Puede ver un %{introductory_video_link}
1177       more_videos: Hay más %{more_videos_link}
1178       more_videos_here: ví­deos aquí­
1179       user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1180       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
1181       wiki_signup: Además usted seguramente quiera <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">registrarse en el wiki de OpenStreetMapi</a>.
1182     signup_confirm_plain: 
1183       ask_questions: "Puedes hacer cualquier pregunta en relación a OpenStreetMap en nuestro sitio de preguntas y respuestas:"
1184       blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1185       click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
1186       click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1187       current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorí­as, basado en su procedencia,
1188       current_user_2: "está disponible en:"
1189       greeting: ¡Hola!
1190       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1191       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
1192       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
1193       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:"
1194       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
1195       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
1196       user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
1197       user_wiki_2: etiquetas de categorí­a pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]])
1198       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
1199       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
1200   oauth: 
1201     oauthorize: 
1202       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1203       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1204       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1205       allow_write_api: modificar el mapa.
1206       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1207       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1208       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1209       request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1210     revoke: 
1211       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
1212   oauth_clients: 
1213     create: 
1214       flash: Registrada la información exitosamente
1215     destroy: 
1216       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
1217     edit: 
1218       submit: Editar
1219       title: Editar su aplicación
1220     form: 
1221       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1222       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1223       allow_write_api: modificar el mapa.
1224       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1225       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1226       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1227       callback_url: Callback URL
1228       name: Nombre
1229       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1230       required: Requerido
1231       support_url: URL de Soporte
1232       url: URL de Aplicación Principal
1233     index: 
1234       application: Nombre de la aplicación
1235       issued_at: Emitido el
1236       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1237       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1238       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1239       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1240       register_new: Registra tu aplicación
1241       registered_apps: "Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1242       revoke: ¡Revocar!
1243       title: Mis detalles OAuth
1244     new: 
1245       submit: Registrar
1246       title: Registrar una nueva aplicación
1247     not_found: 
1248       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
1249     show: 
1250       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1251       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1252       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1253       allow_write_api: modificar el mapa.
1254       allow_write_diary: crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos.
1255       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1256       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1257       authorize_url: "URL de autorización:"
1258       confirm: ¿Estás seguro?
1259       delete: Eliminar cliente
1260       edit: Editar Detalles
1261       key: "Clave de Consumidor:"
1262       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1263       secret: "Secreto de Consumidor:"
1264       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
1265       title: Detalles OAuth para %{app_name}
1266       url: "URL de Token de Solicitud:"
1267     update: 
1268       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
1269   redaction: 
1270     create: 
1271       flash: Redacción creada.
1272     destroy: 
1273       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
1274       flash: Redacción destruida.
1275       not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla.
1276     edit: 
1277       description: Descripción
1278       heading: Editar redacción
1279       submit: Guardar redacción
1280       title: Editar redacción
1281     index: 
1282       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
1283       heading: Lista de redacciones
1284       title: Lista de redacciones
1285     new: 
1286       description: Descripción
1287       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
1288       submit: Crear redacción
1289       title: Creando nueva redacción
1290     show: 
1291       confirm: ¿Estás seguro?
1292       description: "Descripción:"
1293       destroy: Eliminar esta redacción
1294       edit: Editar esta redacción
1295       heading: Mostrando redacción "%{title}"
1296       title: Mostrando redacción
1297       user: "Creador:"
1298     update: 
1299       flash: Cambios grabados
1300   site: 
1301     edit: 
1302       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1303       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1304       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad.
1305       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1306       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1307       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obtener más información
1308       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar.)
1309       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1310       user_page_link: página de usuario
1311     index: 
1312       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1313       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1314       license: 
1315         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
1316       permalink: Enlace permanente
1317       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada
1318       shortlink: Atajo
1319     key: 
1320       map_key: Leyenda del mapa
1321       map_key_tooltip: Leyenda del mapa
1322       table: 
1323         entry: 
1324           admin: Límites administrativos
1325           allotments: Huertos de ocio
1326           apron: 
1327             - Rampa aeroportuaria
1328             - terminal
1329           bridge: Borde negro = puente
1330           bridleway: Vía ecuestre
1331           brownfield: Baldío
1332           building: Edificio significativo
1333           byway: Camino
1334           cable: 
1335             - Telecabina
1336             - Telesilla
1337           cemetery: Cementerio
1338           centre: Centro deportivo
1339           commercial: Zona de oficinas
1340           common: 
1341             - Común
1342             - pradera
1343           construction: Vías en construcción
1344           cycleway: Carril bici
1345           destination: Acceso a destino
1346           farm: Campiña
1347           footway: Vía peatonal
1348           forest: Bosque
1349           golf: Campo de golf
1350           heathland: Landa, brezal
1351           industrial: Zona industrial
1352           lake: 
1353             - Lago
1354             - embalse
1355           military: Área militar
1356           motorway: Autopista
1357           park: Parque
1358           permissive: Acceso permisivo
1359           pitch: Campo de juego
1360           primary: Vía primaria
1361           private: Acceso privado
1362           rail: Ferrocarril
1363           reserve: Reserva natural
1364           resident: Zona residencial
1365           retail: Zona de comercios
1366           runway: 
1367             - Pista de aeropuerto
1368             - Calle de rodaje
1369           school: 
1370             - Escuela
1371             - universidad
1372           secondary: Vía secundaria
1373           station: Estación de tren
1374           subway: Metro
1375           summit: 
1376             - Cumbre
1377             - pico
1378           tourist: Atracción turística
1379           track: Pista
1380           tram: 
1381             - Metro ligero
1382             - Tranvía
1383           trunk: Carretera principal
1384           tunnel: Borde a rayas = túnel
1385           unclassified: Carretera sin clasificar
1386           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1387           wood: Madera
1388     markdown_help: 
1389       alt: Texto alternativo
1390       first: Primer elemento
1391       heading: Encabezado
1392       headings: Encabezados
1393       image: Imagen
1394       link: Enlace
1395       ordered: Lista ordenada
1396       second: Segundo elemento
1397       subheading: Subcabecera
1398       text: Texto
1399       title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1400       unordered: Lista sin ordenar
1401       url: Dirección URL
1402     richtext_area: 
1403       edit: Editar
1404       preview: Vista previa
1405     search: 
1406       search: Buscar
1407       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
1408       submit_text: Ir
1409       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1410       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1411     sidebar: 
1412       close: Cerrar
1413       search_results: Resultados de la búsqueda
1414   time: 
1415     formats: 
1416       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1417   trace: 
1418     create: 
1419       trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un ''email'' le será enviado al terminar.
1420       upload_trace: Subir Traza GPS
1421     delete: 
1422       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1423     edit: 
1424       description: "Descripción:"
1425       download: descargar
1426       edit: editar
1427       filename: "Nombre de archivo:"
1428       heading: Editando trazo %{name}
1429       map: mapa
1430       owner: "Propietario:"
1431       points: "Puntos:"
1432       save_button: Guardar cambios
1433       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1434       tags: "Etiquetas:"
1435       tags_help: delimitado por comas
1436       title: Editando trazo %{name}
1437       uploaded_at: "Subido el:"
1438       visibility: "Visibilidad:"
1439       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1440     list: 
1441       empty_html: No hay nada aquí todavía. <a href='%{upload_link}'>Carga una nueva traza</a> o aprende más acerca de cómo hacer trazas con el GPS en la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página wiki</a>.
1442       public_traces: Trazas GPS públicas
1443       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1444       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1445       your_traces: Tus trazas GPS
1446     make_public: 
1447       made_public: Traza hecha pública
1448     offline: 
1449       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1450       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1451     offline_warning: 
1452       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1453     trace: 
1454       ago: hace %{time_in_words_ago}
1455       by: por
1456       count_points: "%{count} puntos"
1457       edit: editar
1458       edit_map: Editar mapa
1459       identifiable: IDENTIFICABLE
1460       in: en
1461       map: mapa
1462       more: más
1463       pending: PENDIENTE
1464       private: PRIVADO
1465       public: PÚBLICO
1466       trace_details: Ver detalle de la traza
1467       trackable: RASTREABLE
1468       view_map: Ver mapa
1469     trace_form: 
1470       description: "Descripción:"
1471       help: Ayuda
1472       tags: "Etiquetas:"
1473       tags_help: delimitado por comas
1474       upload_button: Subir
1475       upload_gpx: "Subir archivo GPX:"
1476       visibility: "Visibilidad:"
1477       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1478     trace_header: 
1479       see_all_traces: Ver todas las trazas
1480       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1481       traces_waiting: Tienes %{count} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor, considera el esperar a que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuarios.
1482       upload_trace: Subir un rastro
1483     trace_optionals: 
1484       tags: Etiquetas
1485     trace_paging_nav: 
1486       newer: Trazas más recientes
1487       older: Trazas más antiguas
1488       showing_page: Mostrando página %{page}
1489     view: 
1490       delete_track: Borrar esta traza
1491       description: "Descripción:"
1492       download: descargar
1493       edit: Editor
1494       edit_track: Editar esta traza
1495       filename: "Nombre de archivo:"
1496       heading: Viendo traza %{name}
1497       map: Mapa
1498       none: Ninguna
1499       owner: "Propietario:"
1500       pending: PENDIENTE
1501       points: "Puntos:"
1502       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1503       tags: "Etiquetas:"
1504       title: Viendo traza %{name}
1505       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1506       uploaded: "Cargado el:"
1507       visibility: "Visibilidad:"
1508     visibility: 
1509       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1510       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1511       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1512       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1513   user: 
1514     account: 
1515       contributor terms: 
1516         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1517         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público.
1518         heading: "Términos de Colaborador:"
1519         link text: ¿Qué es esto?
1520         not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1521         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
1522       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1523       delete image: Eliminar la imagen actual
1524       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1525       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1526       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1527       home location: "Lugar de origen:"
1528       image: "Imagen:"
1529       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1530       keep image: Mantener la imagen actual
1531       latitude: "Latitud:"
1532       longitude: "Longitud:"
1533       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1534       my settings: Mis preferencias
1535       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1536       new image: Añadir una imagen
1537       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1538       openid: 
1539         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1540         link text: ¿qué es esto?
1541         openid: "OpenID:"
1542       preferred editor: "Editor preferido:"
1543       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1544       profile description: "Descripción del perfil:"
1545       public editing: 
1546         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1547         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1548         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1549         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1550         enabled link text: ¿qué es esto?
1551         heading: "Ediciones públicas:"
1552       public editing note: 
1553         heading: Edición pública
1554         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1555       replace image: Reemplazar la imagen actual
1556       return to profile: Regresar al perfil
1557       save changes button: Guardar cambios
1558       title: Editar cuenta
1559       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1560     confirm: 
1561       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1562       before you start: Sabemos que probablemente tienes muchas ganas de comenzar a mapear, pero antes podría gustarte complementar la información sobre ti mismo en el siguiente formulario.
1563       button: Confirmar
1564       heading: Confirmar la cuenta de usuario
1565       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1566       reconfirm: Si ha pasado un tiempo desde que te registraste podrías necesitar <a href="%{reconfirm}"> enviarte un nuevo aviso de confirmación</a>.
1567       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1568       unknown token: Ese símbolo parece no existir.
1569     confirm_email: 
1570       button: Confirmar
1571       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación.
1572       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1573       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1574       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1575     confirm_resend: 
1576       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1577       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear <br /><br />Si usas un sistema para control de spam que envíe solicitudes de confirmación, asegúrate, por favor, de incluir en tu lista blanca a webmaster@openstreetmap.org ya que no podemos responder a ninguna solicitud de confirmación.
1578     filter: 
1579       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1580     go_public: 
1581       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar.
1582     list: 
1583       confirm: Confirmar Usuarios Seleccionados
1584       empty: No hay usuarios coincidentes
1585       heading: Usuarios
1586       hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
1587       showing: 
1588         one: Mostrando página %{page} (%{first_item} de %{items})
1589         other: Mostrando página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1590       summary: "%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}"
1591       summary_no_ip: "%{name} creado el %{date}"
1592       title: Usuarios
1593     login: 
1594       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si desea hablar de ello.
1595       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aun no está activa.<br />Por favor usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1596       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1597       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1598       email or username: "Dirección de correo o nombre de usuario:"
1599       heading: Iniciar sesión
1600       login_button: Iniciar sesión
1601       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1602       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1603       no account: ¿No está registrado?
1604       openid: "%{logo} OpenID:"
1605       openid invalid: Lo sentimos, tu OpenID parece ser incorrecto
1606       openid missing provider: Lo sentimos, no hemos podido contactar con su proveedor de OpenID
1607       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1608       openid_providers: 
1609         aol: 
1610           alt: Iniciar sesión con OpenID de AOL
1611           title: Iniciar sesión con AOL
1612         google: 
1613           alt: Iniciar sesión con OpenID de Google
1614           title: Iniciar sesión con Google
1615         myopenid: 
1616           alt: Iniciar sesión un OpenID de myOpendID
1617           title: Iniciar sesión con myOpendID
1618         openid: 
1619           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1620           title: Iniciar sesión con OpenID
1621         wordpress: 
1622           alt: Iniciar sesión con OpenID de Wordpress
1623           title: Iniciar sesión con Wordpress
1624         yahoo: 
1625           alt: Iniciar sesión con OpenID de Yahoo
1626           title: Iniciar sesión con Yahoo
1627       password: "Contraseña:"
1628       register now: Regístrese ahora
1629       remember: "Recordarme:"
1630       title: Iniciar sesión
1631       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener una cuenta.
1632       with openid: "Como alternativa, utilice su OpenID para iniciar sesión:"
1633       with username: "¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña:"
1634     logout: 
1635       heading: Salir de OpenStreetMap
1636       logout_button: Cerrar sesión
1637       title: Cerrar sesión
1638     lost_password: 
1639       email address: "Dirección de correo:"
1640       heading: ¿Contraseña olvidada?
1641       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1642       new password button: Restablecer contraseña
1643       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de correo electrónico.
1644       notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña.
1645       title: Contraseña perdida
1646     make_friend: 
1647       already_a_friend: Ya son amigos
1648       button: Añadir como amigo
1649       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
1650       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
1651       success: "%{name} es tu amigo ahora"
1652     new: 
1653       confirm email address: "Confirmar la dirección de correo:"
1654       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1655       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1656       continue: Continuar
1657       display name: "Nombre en pantalla:"
1658       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1659       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1660       fill_form: Rellene el formulario y le enviaremos un mensaje de correo electrónico rápido para activar su cuenta.
1661       flash create success message: Gracias por registrarte. Te hemos enviado un correo de confirmación a %{email} y tan pronto como confirmes tu cuenta podrás mapear :-). <br /><br />Por favor, ten en cuenta que no podrás acceder hasta que hayas recibido el aviso y confirmado tu dirección de correo electrónico,.<br /><br />Si utilizas un sistema de bloqueo de correo no deseado que envía solicitudes de confirmación, asegúrate por favor de incluir entre tus remitentes seguros a webmaster@openstreetmap.org, puesto que nosotros no podemos responder solicitudes de confirmación.
1662       heading: Crear una cuenta de usuario
1663       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos del contribuyente</a>.
1664       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1665       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1666       openid: "%{logo} OpenID:"
1667       openid association: "<p>Tu OpenID aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si eres nuevo en OpenStreetMap, por favor crea una cuenta usando el siguiente formulario.</li>\n  <li>\n   Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta\n   usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta\n   con tu OpenID en tus preferencias de usuario.\n  </li>\n</ul>"
1668       openid no password: Con OpenID no se requiere una contraseña, pero algunas herramientas extras o servidor pueden seguir necesitándola.
1669       password: "Contraseña:"
1670       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
1671       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
1672       title: Crear cuenta
1673       use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para iniciar sesión
1674     no_such_user: 
1675       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor, verifica las letras, o posiblemente el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
1676       heading: El usuario %{user} no existe
1677       title: Este usuario no existe
1678     popup: 
1679       friend: Amigo
1680       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1681       your location: "Tu lugar de origen:"
1682     remove_friend: 
1683       button: Eliminar como amigo
1684       heading: ¿Eliminar a %{user} como un amigo?
1685       not_a_friend: "%{name} no es uno de tus amigos."
1686       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
1687     reset_password: 
1688       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1689       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1690       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1691       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1692       password: "Contraseña:"
1693       reset: Restablecer contraseña
1694       title: Restablecer contraseña
1695     set_home: 
1696       flash success: Localización guardada con éxito
1697     suspended: 
1698       body: "<p>\n  Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n</p>\n<p>\n Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.\n</p>"
1699       heading: Cuenta suspendida
1700       title: Cuenta suspendida
1701       webmaster: webmaster
1702     terms: 
1703       agree: Aceptar
1704       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
1705       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
1706       decline: Declinar
1707       guidance: "Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href=\"%{summary}\">resumen legible</a> y algunas <a href=\"%{translations}\">traducciones informales</a>"
1708       heading: Términos del contribuyente
1709       legale_names: 
1710         france: Francia
1711         italy: Italia
1712         rest_of_world: Resto del mundo
1713       legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:"
1714       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que estás de acuerdo con los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
1715       title: Términos del colaborador
1716       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar.
1717     view: 
1718       activate_user: activar este usuario
1719       add as friend: añadir como amigo
1720       ago: (hace %{time_in_words_ago})
1721       block_history: Bloqueos recibidos
1722       blocks by me: bloqueados por mi
1723       blocks on me: bloqueos sobre mi
1724       comments: comentarios
1725       confirm: Confirmar
1726       confirm_user: confirmar este usuario
1727       create_block: bloquear a este usuario
1728       created from: "Creado a partir de:"
1729       ct accepted: Aceptado hace %{ago}
1730       ct declined: Rechazado
1731       ct status: "Términos del colaborador:"
1732       ct undecided: Indeciso
1733       deactivate_user: desactivar este usuario
1734       delete_user: borrar este usuario
1735       description: Descripción
1736       diary: diario
1737       edits: ediciones
1738       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1739       friends_changesets: Navegar por los conjuntos de cambios realizados por amigos
1740       friends_diaries: Navegar por todas las entradas de diario realizadas por amigos
1741       hide_user: esconder este usuario
1742       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de %{settings_link}.
1743       km away: "%{count} km de distancia"
1744       latest edit: "Última edición %{ago}:"
1745       m away: "%{count} m de distancia"
1746       mapper since: "Mapeando desde:"
1747       moderator_history: Bloqueos impuestos
1748       my comments: Mis comentarios
1749       my diary: mi diario
1750       my edits: mis ediciones
1751       my settings: mis preferencias
1752       my traces: mis trazas
1753       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1754       nearby_changesets: Navegar por todos los conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
1755       nearby_diaries: Buscar todas las entradas de diario realizadas por usuarios cercanos
1756       new diary entry: nueva entrada de diario
1757       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1758       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1759       oauth settings: ajustes OAuth
1760       remove as friend: eliminar como amigo
1761       role: 
1762         administrator: Este usuario es un administrador
1763         grant: 
1764           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1765           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1766         moderator: Este usuario es un moderador
1767         revoke: 
1768           administrator: Revocar acceso de administrador
1769           moderator: Revocar acceso de moderador
1770       send message: enviar mensaje
1771       settings_link_text: preferencias
1772       spam score: "Puntuación de spam:"
1773       status: "Estado:"
1774       traces: trazas
1775       unhide_user: descubrir este usuario
1776       user location: Localización del usuario
1777       your friends: Tus amigos
1778   user_block: 
1779     blocks_by: 
1780       empty: "%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1781       heading: Listado de bloqueos por %{name}
1782       title: Bloqueos por %{name}
1783     blocks_on: 
1784       empty: "%{name} no ha sido bloqueado todavía."
1785       heading: Listado de bloqueos a %{name}
1786       title: Bloqueos para %{name}
1787     create: 
1788       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
1789       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con él y darle un tiempo razonable de respuesta.
1790       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1791     edit: 
1792       back: Ver todos los bloqueos
1793       heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
1794       needs_view: ¿Tiene que conectarse el usuario para que este bloqueo sea eliminado?
1795       period: ¿Por cuánto tiempo, a partir de ahora, tiene que estar el usuario bloqueado para uso de la API?
1796       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de utilizar términos sencillos.
1797       show: Ver este bloqueo
1798       submit: Actualizar el bloqueo
1799       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
1800     filter: 
1801       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1802       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable.
1803     helper: 
1804       time_future: Termina en %{time}.
1805       time_past: Finalizado hace %{time}.
1806       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1807     index: 
1808       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
1809       heading: Listado de bloqueos de usuario
1810       title: Bloqueos de usuario
1811     model: 
1812       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
1813       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo.
1814     new: 
1815       back: Ver todos los bloqueos
1816       heading: Creando un bloqueo para %{name}
1817       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión para que el bloqueo sea eliminado
1818       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1819       reason: La razón por la que %{name} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1820       submit: Crear bloqueo
1821       title: Creando un bloqueo para %{name}
1822       tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1823       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1824     not_found: 
1825       back: Regresar al índice
1826       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
1827     partial: 
1828       confirm: ¿Está seguro?
1829       creator_name: Creador
1830       display_name: Usuario bloqueado
1831       edit: Editar
1832       next: Siguiente »
1833       not_revoked: (no revocado)
1834       previous: « Anterior
1835       reason: Razón del bloqueo
1836       revoke: Revocar
1837       revoker_name: Revocado por
1838       show: Mostrar
1839       showing_page: Mostrando la página %{page}
1840       status: Estado
1841     period: 
1842       one: 1 hora
1843       other: "%{count} horas"
1844     revoke: 
1845       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
1846       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
1847       heading: Revocando bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
1848       past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
1849       revoke: Revocar
1850       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
1851       title: Revocando bloqueo en %{block_on}
1852     show: 
1853       back: Ver todos los bloqueos
1854       confirm: ¿Está seguro?
1855       edit: Editar
1856       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1857       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1858       reason: "Razón del bloqueo:"
1859       revoke: Revocar
1860       revoker: "Revocador:"
1861       show: Mostrar
1862       status: Estado
1863       time_future: Finaliza en %{time}
1864       time_past: Finalizado hace %{time}
1865       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1866     update: 
1867       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
1868       success: Bloqueo actualizado.
1869   user_role: 
1870     filter: 
1871       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
1872       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
1873       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
1874       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración de funciones de usuario y no eres un administrador.
1875     grant: 
1876       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'?
1877       confirm: Confirmar
1878       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1879       heading: Confirmar adjudicación de función
1880       title: Confirmar adjudicación de función
1881     revoke: 
1882       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'?
1883       confirm: Confirmar
1884       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1885       heading: Confirmar revocación de función
1886       title: Confirmar revocación de función