]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from translatewiki.net (2009-11-08)
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (Español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Crazymadlover
5 # Author: McDutchie
6 # Author: PerroVerd
7 # Author: Peter17
8 # Author: Translationista
9 es: 
10   activerecord: 
11     attributes: 
12       diary_comment: 
13         body: Cuerpo
14       diary_entry: 
15         language: Idioma
16         latitude: Latitud
17         longitude: Longitud
18         title: Título
19         user: Usuario
20       friend: 
21         friend: Amigo
22         user: Usuario
23       message: 
24         body: Cuerpo
25         recipient: Destinatario
26         sender: Remitente
27         title: Título
28       trace: 
29         description: Descripción
30         latitude: Latitud
31         longitude: Longitud
32         name: Nombre
33         public: Pública
34         size: Tamaño
35         user: Usuario
36         visible: Visible
37       user: 
38         active: Activo
39         description: Descripción
40         display_name: Nombre en pantalla
41         email: Correo
42         languages: Idiomas
43         pass_crypt: Contraseña
44     models: 
45       acl: Lista de control de acceso
46       changeset: Conjunto de cambios
47       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
48       country: País
49       diary_comment: Comentario al diario
50       diary_entry: Entrada del diario
51       friend: Amigo
52       language: Idioma
53       message: Mensaje
54       node: Nodo
55       node_tag: Etiqueta del nodo
56       notifier: Notificador
57       old_node: Nodo antiguo
58       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
59       old_relation: Relación antigua
60       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
61       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
62       old_way: Ví­a antigua
63       old_way_node: Nodo de la vía antigua
64       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
65       relation: Relación
66       relation_member: Miembro de Relación
67       relation_tag: Etiqueta de la relación
68       session: Sesión
69       trace: Traza
70       tracepoint: Punto de la traza
71       tracetag: Etiqueta de la traza
72       user: Usuario
73       user_preference: Preferencias de usuario
74       user_token: Token del usuario
75       way: Vía
76       way_node: Nodo de la vía
77       way_tag: Etiqueta de ví­a
78   application: 
79     require_cookies: 
80       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
81     setup_user_auth: 
82       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, haga login en la interfaz web para obtener más información.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: Conjunto de cambios {{id}}
86       changesetxml: XML del conjunto de cambios
87       download: Descargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
88       feed: 
89         title: Conjunto de cambios {{id}}
90         title_comment: Conjunto de cambios {{id}} - {{comment}}
91       osmchangexml: XML en formato osmChange
92       title: Conjunto de cambios
93     changeset_details: 
94       belongs_to: Pertenece a
95       bounding_box: Envoltura
96       box: Caja
97       closed_at: "Cerrado en:"
98       created_at: "Creado en:"
99       has_nodes: 
100         one: "Tiene el siguiente {{count}} nodo:"
101         other: "Tiene los siguientes {{count}} nodos:"
102       has_relations: 
103         one: "Tiene la siguiente {{count}} relación:"
104         other: "Tiene las siguientes {{count}} relaciones:"
105       has_ways: "Tiene {{count}} vías:"
106       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
107       show_area_box: Mostrar caja del Área
108     changeset_navigation: 
109       all: 
110         next_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
111         prev_tooltip: Conjunto de cambios anterior
112       user: 
113         name_tooltip: Ver ediciones hechas por {{user}}
114         next_tooltip: Próxima edición por {{user}}
115         prev_tooltip: Ediciones previas hechas por {{user}}
116     common_details: 
117       changeset_comment: "Comentario:"
118       edited_at: Editado en
119       edited_by: "Editado por:"
120       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
121       version: "Versión:"
122     containing_relation: 
123       entry: Relación {{relation_name}}
124       entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
125     map: 
126       deleted: Borrado
127       larger: 
128         area: Ver área en un mapa más grande
129         node: Ver el nodo en un mapa más grande
130         relation: Ver la relación en un mapa más grande
131         way: Ver la vía en un mapa más grande
132       loading: Cargando...
133     node: 
134       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
135       download_xml: Descargar XML
136       edit: editar
137       node: Nodo
138       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
139       view_history: ver historial
140     node_details: 
141       coordinates: Coordenadas
142       part_of: "Parte de:"
143     node_history: 
144       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
145       download_xml: Descargar XML
146       node_history: Historial del nodo
147       node_history_title: "Historial del nodo: {{node_name}}"
148       view_details: ver detalles
149     not_found: 
150       sorry: Lo sentimos, {{type}} con ID {{id}} no fue encontrado
151       type: 
152         changeset: conjunto de cambios
153         node: el nodo
154         relation: la relación
155         way: la vía
156     paging_nav: 
157       of: de
158       showing_page: Mostrando página
159     relation: 
160       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
161       download_xml: Descargar XML
162       relation: Relación
163       relation_title: "Relación {{relation_name}}:"
164       view_history: ver historial
165     relation_details: 
166       members: Miembros
167       part_of: Parte de
168     relation_history: 
169       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
170       download_xml: Descargar XML
171       relation_history: Historial de la relación
172       relation_history_title: "Historial de la relación {{relation_name}}:"
173       view_details: ver detalles
174     relation_member: 
175       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
176       type: 
177         node: Nodo
178         relation: Relación
179         way: Vía
180     start: 
181       manually_select: Seleccionar manualmente un Ã¡rea diferente
182       view_data: Ver datos para el encuadre actual
183     start_rjs: 
184       data_frame_title: Datos
185       data_layer_name: Datos
186       details: Detalles
187       drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un Área de encuadre
188       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] en [[timestamp]]
189       history_for_feature: Historial de [[feature]]
190       load_data: Cargar datos
191       loaded_an_area_with_num_features: Ha cargado un Área que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta candidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento Óptimo se da cuando se muestran menos de 100 objetos al mismo tiempo; de otra manera, su navegador puede volverse lento o no responder. Si está seguro de que quiere mostrar todos estos datos, puede hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
192       loading: Cargando...
193       manually_select: Seleccionar manualmente un Área diferente
194       object_list: 
195         api: Descargar este Área a través de la API
196         back: Mostrar lista de objetos
197         details: Detalles
198         heading: Lista de objetos
199         history: 
200           type: 
201             node: Nodo [[id]]
202             way: Vía [[id]]
203         selected: 
204           type: 
205             node: Nodo [[id]]
206             way: Ví­a [[id]]
207         type: 
208           node: Nodo
209           way: Vía
210       private_user: usuario privado
211       show_history: Mostrar historial
212       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que {{max_bbox_size}})"
213       wait: Espere...
214       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un Área del mapa
215     tag_details: 
216       tags: Etiquetas
217     way: 
218       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
219       download_xml: Descargar XML
220       edit: editar
221       view_history: ver historial
222       way: Vía
223       way_title: "Vía {{way_name}}:"
224     way_details: 
225       also_part_of: 
226         one: también parte de la ví­a {{related_ways}}
227         other: también parte de las ví­as {{related_ways}}
228       nodes: Nodos
229       part_of: Parte de
230     way_history: 
231       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
232       download_xml: Descargar XML
233       view_details: ver detalles
234       way_history: Historial de la vía
235       way_history_title: "Historial del camino {{way_name}}:"
236   changeset: 
237     changeset: 
238       anonymous: Anónimo
239       big_area: (grande)
240       no_comment: (ninguno)
241       no_edits: (sin ediciones)
242       show_area_box: mostrar caja
243       still_editing: (todavía en edición)
244       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
245     changeset_paging_nav: 
246       of: de
247       showing_page: Mostrando página
248     changesets: 
249       area: Ã\81rea
250       comment: Comentario
251       id: ID
252       saved_at: Guardado en
253       user: Usuario
254     list: 
255       description: Cambios recientes
256       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
257       description_user: Conjunto de cambios por {{user}}
258       description_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
259       heading: Conjuntos de cambios
260       heading_bbox: Conjuntos de cambios
261       heading_user: Conjuntos de cambios
262       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
263       title: Conjuntos de cambios
264       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
265       title_user: Conjunto de cambios por {{user}}
266       title_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
267   diary_entry: 
268     diary_comment: 
269       comment_from: Comentario de {{link_user}} de {{comment_created_at}}
270     diary_entry: 
271       comment_count: 
272         one: 1 comentario
273         other: "{{count}} comentarios"
274       comment_link: Comentar esta entrada
275       edit_link: Editar entrada
276       posted_by: Posteado por {{link_user}} en {{created}} en {{language_link}}
277       reply_link: Responder a la entrada
278     edit: 
279       body: "Cuerpo:"
280       language: "Idioma:"
281       latitude: Latitud
282       location: "Lugar:"
283       longitude: Longitud
284       marker_text: Lugar de la entrada del diario
285       save_button: Guardar
286       subject: "Asunto:"
287       title: Editar entrada del diario
288       use_map_link: Usar mapa
289     feed: 
290       all: 
291         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
292         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
293       language: 
294         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en {{language_name}}
295         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en {{language_name}}
296       user: 
297         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de {{user}}
298         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
299     list: 
300       in_language_title: Entradas de diario en {{language}}
301       new: Nueva entrada en el diario
302       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
303       newer_entries: Entradas más modernas
304       no_entries: No hay entradas en el diario
305       older_entries: Entradas más antiguas
306       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
307       title: Diarios de usuarios
308       user_title: Diario de {{user}}
309     new: 
310       title: Nueva entrada en el diario
311     no_such_entry: 
312       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID {{id}}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
313       heading: No hay entrada con la ID {{id}}
314       title: No existe esa entrada de diario
315     no_such_user: 
316       body: Lo sentimos, no hay ningún usuario llamado {{user}}. Por favor, comprueba que la dirección es correcta.
317       heading: El usuario {{user}} no existe
318       title: No existe ese usuario
319     view: 
320       leave_a_comment: Dejar un comentario
321       login: Identifíquese
322       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para dejar un comentario"
323       save_button: Guardar
324       title: Diarios de usuarios | {{user}}
325       user_title: Diario de {{user}}
326   export: 
327     start: 
328       add_marker: Añadir chinche en el mapa
329       area_to_export: Área a exportar
330       embeddable_html: HTML para pegar
331       export_button: Exportar
332       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons Atribución-Compartir Igual 2.0</a>.
333       format: Formato
334       format_to_export: Formato de exportación
335       image_size: Tamaño de la imagen
336       latitude: "Lat:"
337       licence: Licencia
338       longitude: "Lon:"
339       manually_select: Seleccionar a mano otra area
340       mapnik_image: Imagen de Mapnik
341       max: max
342       options: Opciones
343       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
344       osmarender_image: Imagen de Osmarender
345       output: Resultado
346       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
347       scale: Escala
348       zoom: Zoom
349     start_rjs: 
350       add_marker: Añadir un marcador al mapa
351       change_marker: Cambiar posición del marcador
352       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
353       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un Área
354       export: Exportar
355       manually_select: Seleccionar manualmente un Área distinta
356       view_larger_map: Ver mapa más grande
357   geocoder: 
358     description: 
359       title: 
360         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
361         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
362         osm_twain: Situaciones desde <a href="http://katie.openstreetmap.org/~twain/">OpenStreetMap Twain</a>
363       types: 
364         cities: Ciudades
365         places: Lugares
366         towns: Villas
367     description_osm_namefinder: 
368       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
369     direction: 
370       east: este
371       north: norte
372       north_east: noreste
373       north_west: noroeste
374       south: sur
375       south_east: sureste
376       south_west: suroeste
377       west: oeste
378     distance: 
379       one: aproximadamente 1Km
380       other: aproximadamente {{count}}km
381       zero: menos de 1Km
382     results: 
383       no_results: No se han encontrado resultados
384     search: 
385       title: 
386         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
387         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
388         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
389         osm_namefinder: Resultados en <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
390         osm_twain: Resultados de <a href="http://katie.openstreetmap.org/~twain/">OpenStreetMap Twain</a>
391         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
392         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
393     search_osm_namefinder: 
394       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
395       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
396     search_osm_twain: 
397       prefix_highway: vía {{type}}
398   javascripts: 
399     map: 
400       base: 
401         cycle_map: Mapa ciclista
402         noname: Sin nombres
403     site: 
404       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
405       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
406   layouts: 
407     donate: Apoye a OpenStreetMap {{link}} al Fondo de Actualización de Hardware.
408     donate_link_text: donando
409     edit: Editar
410     edit_tooltip: Editar mapas
411     export: Exportar
412     export_tooltip: Exportar datos del mapa
413     gps_traces: Trazas GPS
414     gps_traces_tooltip: Gestionar trazas
415     help_wiki: Ayuda y Wiki
416     help_wiki_tooltip: Ayuda y sitio Wiki del proyecto
417     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
418     history: Historial
419     history_tooltip: Historial de conjuntos de cambios
420     home: inicio
421     home_tooltip: Ir a la página inicial
422     inbox: bandeja de entrada ({{count}})
423     inbox_tooltip: 
424       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
425       other: Tu bandeja de entrada contiene {{count}} mensajes sin leer
426       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
427     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
428     intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar información geográfica de manera colaborativa desde cualquier lugar del mundo.
429     intro_3: Agradecimientos al {{ucl}} y {{bytemark}} por apoyar el hospedaje de los servidores de OpenStreetMap.
430     license: 
431       title: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
432     log_in: identificarse
433     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
434     logo: 
435       alt_text: Logo de OpenStreetMap
436     logout: Salir
437     logout_tooltip: Salir
438     make_a_donation: 
439       text: Hacer una donación
440       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
441     news_blog: Blog y noticias
442     news_blog_tooltip: Blog de noticias sobre OpenStreetMap, información geográfica libre, etc.
443     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
444     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
445     shop: Tienda
446     shop_tooltip: Tienda con productos de OpenStreetMap
447     sign_up: registrarse
448     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
449     sotm: ¡Venga a las conferencias de OpenStreetMap, el State of the Map 2009, del 10 al 12 de julio en Amsterdam!
450     tag_line: El WikiMapaMundi libre
451     user_diaries: Diarios de usuario
452     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
453     view: Ver
454     view_tooltip: Ver mapas
455     welcome_user: Bienvenido, {{user_link}}
456     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
457   map: 
458     coordinates: Coordenadas
459     edit: Editar
460     view: Ver
461   message: 
462     delete: 
463       deleted: Mensaje borrado
464     inbox: 
465       date: Fecha
466       from: De
467       my_inbox: Mi buzón de entrada
468       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
469       outbox: bandeja de salida
470       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
471       subject: Asunto
472       title: Buzón de entrada
473       you_have: tienes {{new_count}} mensajes nuevos y {{old_count}} mensajes viejos
474     mark: 
475       as_read: Mensaje marcado como leído
476       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
477     message_summary: 
478       delete_button: Borrar
479       read_button: Marcar como leí­do
480       reply_button: Responder
481       unread_button: Marcar como sin leer
482     new: 
483       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
484       body: Cuerpo
485       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
486       message_sent: Mensaje enviado
487       send_button: Enviar
488       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a {{name}}
489       subject: Asunto
490       title: Enviar mensaje
491     no_such_user: 
492       body: Perdón no existe usuario o mensaje con ese nombre o id
493       heading: No hay tal usuario o mensaje
494       title: No hay tal usuario o mensaje
495     outbox: 
496       date: Fecha
497       inbox: entrada
498       my_inbox: Mi {{inbox_link}}
499       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
500       outbox: salida
501       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
502       subject: Asunto
503       title: Salida
504       to: A
505       you_have_sent_messages: Tienes {{count}} mensajes enviados
506     read: 
507       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
508       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
509       date: Fecha
510       from: Desde
511       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
512       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
513       reply_button: Responder
514       subject: Asunto
515       title: Leer mensaje
516       to: A
517       unread_button: Marcar como no leído
518     sent_message_summary: 
519       delete_button: Borrar
520   notifier: 
521     diary_comment_notification: 
522       footer: También puede leer el comentario en {{readurl}} y puedes comentar en {{commenturl}} o responder en {{replyurl}}
523       header: "{{from_user}} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto {{subject}}:"
524       hi: Hola {{to_user}},
525       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ha comentado en tu entrada de diario"
526     email_confirm: 
527       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
528     email_confirm_html: 
529       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
530       greeting: Hola,
531       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en {{server_url}} a {{new_address}}.
532     email_confirm_plain: 
533       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
534       greeting: Hola,
535       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
536       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
537     friend_notification: 
538       had_added_you: "{{user}} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
539       see_their_profile: Puede ver su perfil en {{userurl}} y añadirle como amigo también, si así­ lo desea
540       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha añadido como amigo"
541     gpx_notification: 
542       and_no_tags: y sin etiquetas
543       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
544       failure: 
545         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
546         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
547         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
548         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
549       greeting: Hola,
550       success: 
551         loaded_successfully: carga exitosa con {{trace_points}}  a partir de {{possible_points}} puntos posibles.
552         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
553       with_description: con la descripción
554       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
555     lost_password: 
556       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
557     lost_password_html: 
558       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
559       greeting: Hola,
560       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
561     lost_password_plain: 
562       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
563       greeting: Hola,
564       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado el reestablecimiento de la contraseña en esta
565       hopefully_you_2: dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org.
566     message_notification: 
567       footer1: También puedes leer el mensaje en {{readurl}}
568       footer2: y puedes responder en {{replyurl}}
569       header: "{{from_user}} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto {{subject}}:"
570       hi: Hola {{to_user}},
571       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha enviado un nuevo mensaje"
572     signup_confirm: 
573       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
574     signup_confirm_html: 
575       click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
576       current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
577       greeting: ¡Hola!
578       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
579       introductory_video: Puede ver un {{introductory_video_link}}
580       more_videos: Hay más {{more_videos_link}}
581       more_videos_here: ví­deos aquí­
582       user_wiki_page: Se recomienda que cree una página de usuario en el wiki, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde se encuentra, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Madrid">[[Category:Users_in_Madrid]]</a>.
583       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
584     signup_confirm_plain: 
585       blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
586       click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
587       click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
588       current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorí­as, basado en su procedencia,
589       current_user_2: "está disponible en:"
590       greeting: ¡Hola!
591       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
592       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
593       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
594       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:"
595       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
596       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
597       user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
598       user_wiki_2: etiquetas de categorí­a pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]])
599       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
600       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
601   oauth: 
602     oauthorize: 
603       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
604       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
605       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
606       allow_write_api: modificar el mapa.
607       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
608       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
609       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
610       request_access: La aplicación {{app_name}} esta solicitando acceso a su cuenta. Por favor revise si usted quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Usted puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
611     revoke: 
612       flash: Usted ha revocado el token para {{application}}
613   oauth_clients: 
614     create: 
615       flash: Registro la información exitosamente
616     destroy: 
617       flash: Destruyo el registro de aplicación del cliente
618     edit: 
619       submit: Editar
620       title: Editar su aplicación
621     form: 
622       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
623       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
624       allow_write_api: modificar el mapa.
625       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
626       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
627       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
628       callback_url: Callback URL
629       name: Nombre
630       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
631       required: Requerido
632       support_url: URL de Soporte
633       url: URL de Aplicación Principal
634     index: 
635       application: Nombre de la aplicación
636       issued_at: Emitido el
637       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
638       my_apps: Mis aplicaciones cliente
639       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
640       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar {{oauth}}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
641       register_new: Registra tu aplicación
642       registered_apps: "Tu tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
643       revoke: ¡Revocar!
644       title: Mis detalles OAuth
645     new: 
646       submit: Registrar
647       title: Registrar una nueva aplicación
648     not_found: 
649       sorry: Lo sentimos, ese {{type}} no puede ser encontrado.
650     show: 
651       access_url: "URL de Token de Acceso:"
652       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
653       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
654       allow_write_api: modificar el mapa.
655       allow_write_diary: Escribe tu diario, comentarios y haz amigos.
656       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
657       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
658       authorize_url: "URL de autorización:"
659       edit: Editar Detalles
660       key: "Clave de Consumidor:"
661       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
662       secret: "Secreto de Consumidor:"
663       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
664       title: Detalles OAuth para {{app_name}}
665       url: "URL de Token de Solicitud:"
666     update: 
667       flash: Actualizo la información del cliente exitosamente
668   site: 
669     edit: 
670       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
671       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
672       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
673       user_page_link: página de usuario
674     index: 
675       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
676       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
677       license: 
678         license_name: Creative Commons Atribución-Licenciar Igual 2.0
679         notice: Bajo la licencia {{license_name}} a nombre de {{project_name}} y sus colaboradores.
680         project_name: Proyecto OpenStreetMap
681       permalink: Enlace permanente
682       shortlink: Atajo
683     key: 
684       map_key: Leyenda del mapa
685       map_key_tooltip: Leyenda del renderizador mapnik para este nivel de zoom
686       table: 
687         entry: 
688           admin: Límites administrativos
689           allotments: Huertos de ocio
690           apron: 
691             - terminal
692             - terminal
693           bridge: Borde negro = puente
694           bridleway: Vía ecuestre
695           brownfield: Baldío
696           building: Edificio significativo
697           byway: camino
698           cable: 
699             - Telecabina
700             - Telesilla
701           cemetery: Cementerio
702           centre: Centro deportivo
703           commercial: Zona comercial
704           common: 
705             - Común
706             - pradera
707           construction: Vías en construcción
708           cycleway: Ciclovía
709           farm: Campiña
710           footway: Vía peatonal
711           forest: Bosque
712           golf: Pista de golf
713           heathland: Landa
714           industrial: Zona industrial
715           lake: 
716             - Lago
717             - reservorio
718           military: Área militar
719           motorway: Autopista
720           park: Parque
721           permissive: Acceso permisivo
722           pitch: Campo de juego
723           primary: Vía primaria
724           private: Acceso privado
725           rail: Ferrocarril
726           reserve: Reserva natural
727           resident: Zona residencial
728           retail: Zona de comercios
729           runway: 
730             - Pista de aeropuerto
731             - Calle de rodaje
732           school: 
733             - Escuela
734             - universidad
735           secondary: Vía secundaria
736           station: Estación de tren
737           subway: Metro
738           summit: 
739             - Cumbre
740             - pico
741           tourist: Atracción turística
742           track: Pista
743           tram: 
744             - Metro ligero
745             - Tranvía
746           trunk: Carretera principal
747           tunnel: Borde a rayas = tunel
748           unclassified: Carretera sin clasificar
749           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
750           wood: Madera
751         heading: Leyenda para z{{zoom_level}}
752     search: 
753       search: Buscar
754       submit_text: Ir
755       where_am_i: ¿Dónde estoy?
756       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
757     sidebar: 
758       close: Cerrar
759       search_results: Resultados de la búsqueda
760   trace: 
761     create: 
762       trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un email le será enviado al terminar.
763       upload_trace: Subir Traza GPS
764     delete: 
765       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
766     edit: 
767       description: Descripción
768       download: descargar
769       edit: editar
770       filename: "Nombre de archivo:"
771       heading: Editando trazo {{name}}
772       map: mapa
773       owner: Propietario
774       points: "Puntos:"
775       save_button: Guardar cambios
776       start_coord: "Coordenada Inicial:"
777       tags: Etiquetas
778       tags_help: delimitado por comas
779       title: Editando trazo {{name}}
780       uploaded_at: "Subido el:"
781       visibility: "Visibilidad:"
782       visibility_help: ¿Que significa esto?
783     list: 
784       public_traces: Trazas GPS públicas
785       public_traces_from: Trazas GPS Publicas de {{user}}
786       tagged_with: etiquetado con {{tags}}
787       your_traces: Tus trazas GPS
788     make_public: 
789       made_public: Traza hecha publica
790     no_such_user: 
791       body: Lo sentimos, no hay un usuario con el nombre {{user}}. Por favor revise la redacción o quizás el enlace al que hizo click esta errado.
792       heading: El usuario {{user}} no existe
793       title: No existe este usuario
794     trace: 
795       ago: hace {{time_in_words_ago}}
796       by: por
797       count_points: "{{count}} puntos"
798       edit: editar
799       edit_map: Editar mapa
800       in: en
801       map: mapa
802       more: más
803       pending: PENDIENTE
804       private: PRIVADO
805       public: PÚBLICO
806       trace_details: Ver detalle de la traza
807       view_map: Ver mapa
808     trace_form: 
809       description: Descripción
810       help: Ayuda
811       tags: Etiquetas
812       tags_help: delimitado por comas
813       upload_button: Subir
814       upload_gpx: Subir archivo GPX
815       visibility: Visibilidad
816       visibility_help: ¿Que significa esto?
817     trace_header: 
818       see_all_traces: Ver todas las trazas
819       see_just_your_traces: Ver solo tus trazas, o subir una traza
820       see_your_traces: Ver todas tus trazas
821       traces_waiting: Tienes {{count}} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor considera el esperar que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuario.
822     trace_optionals: 
823       tags: Etiquetas
824     trace_paging_nav: 
825       of: de
826       showing: Mostrando página
827     view: 
828       delete_track: Borrar esta traza
829       description: "Descripción:"
830       download: descargar
831       edit: Editor
832       edit_track: Editar esta traza
833       filename: "Nombre de archivo:"
834       heading: Viendo traza {{name}}
835       map: Mapa
836       none: Ninguna
837       owner: Propietario
838       pending: PENDIENTE
839       points: "Puntos:"
840       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
841       tags: Etiquetas
842       title: Viendo traza {{name}}
843       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
844       uploaded: "Cargado en:"
845       visibility: "Visibilidad:"
846     visibility: 
847       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
848       private: Privado (solo compartido como anonimo, puntos no ordenados)
849       public: Publico (mostrado en la lista de trazas y como anonimo, puntos no ordenados)
850       trackable: Trazable (solo compartido como anonimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
851   user: 
852     account: 
853       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
854       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
855       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
856       home location: "Lugar de origen:"
857       latitude: "Latitud:"
858       longitude: "Longitud:"
859       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
860       my settings: Mis preferencias
861       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
862       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
863       profile description: "Descripción del perfil:"
864       public editing: 
865         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
866         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
867         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
868         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
869         enabled link text: ¿Qué es esto?
870         heading: "Ediciones públicas:"
871       public editing note: 
872         heading: Edición pública
873       return to profile: Regresar al perfil
874       save changes button: Guardar cambios
875       title: Editar cuenta
876       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
877     confirm: 
878       button: Confirmar
879       failure: Una cuenta de usuario con esta misma credencial de autentificación ya ha sido confirmada
880       heading: Confirmar la cuenta de usuario
881       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
882       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
883     confirm_email: 
884       button: Confirmar
885       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación
886       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
887       press confirm button: Pulse botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo
888       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
889     filter: 
890       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
891     friend_map: 
892       nearby mapper: "Mapeadores cercanos:"
893       your location: "Tu lugar de origen:"
894     go_public: 
895       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar
896     login: 
897       account not active: Lo sentimos, su cuenta aun no está activa.<br />Por favor siga el enlace que hay en el correo de confirmación de cuenta para activarla.
898       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
899       create_account: crear una cuenta
900       email or username: Dirección de correo o nombre de usuario
901       heading: Iniciar sesión
902       login_button: Iniciar sesión
903       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
904       password: Contraseña
905       please login: Por favor inicie sesión o {{create_user_link}}.
906       title: Iniciar sesión
907     lost_password: 
908       email address: "Dirección de correo:"
909       heading: ¿Contraseña olvidada?
910       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para reiniciar su contraseña.
911       new password button: Enviarme la nueva contraseña
912       notice email cannot find: Lo siento, no se pudo encontrar la dirección de correo electrónico.
913       notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para reiniciar su contraseña.
914       title: contraseña perdida
915     make_friend: 
916       already_a_friend: Ya son amigos
917       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a {{name}} como un amigo.
918       success: "{{name}} es tu amigo ahora"
919     new: 
920       confirm email address: Confirmar la dirección de correo
921       confirm password: "Confirmar contraseña:"
922       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
923       display name: "Nombre en pantalla:"
924       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
925       email address: Dirección de correo
926       fill_form: Llenar el formulario y te enviaremos un mensaje de correo rápidamente para activar tu cuenta.
927       flash create success message: El usuario ha sido creado con éxito. Revisa tu cuenta de correo electrónico, donde deberás encontrar una nota de confirmación, y estarás colaborando con los mapas en un abrir y cerrar de ojos. :-)<br /><br />Por favor, toma en consideracón que no podrás acceder hasta que hayas recibido la nota y confirmado tu dirección de correo electrónico,.<br /><br />Si utilizas un sistema de bloqueo de correo no deseado que envía solicitudes de confirmación, asegúrate por favor de que incluyas entre tus remitentes seguros a webmaster@openstreetmap.org, puesto que nosotros no podemos responder solicitudes de confirmación.
928       heading: Crear una cuenta de usuario
929       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
930       password: "Contraseña:"
931       signup: Registro
932       title: Crear cuenta
933     no_such_user: 
934       body: Perdón, No existe usuario con el nombre {{user}}. Por favor verifica las letras, o posiblemente el vínculo que has hecho click está equivocado.
935       heading: El usuario {{user}} no existe
936       title: Este usuario no existe
937     remove_friend: 
938       not_a_friend: "{{name}} no es uno de tus amigos."
939       success: Has quitado a {{name}} de tus amigos.
940     reset_password: 
941       confirm password: "Confirmar contraseña:"
942       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
943       flash token bad: No he encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
944       heading: Reestablecer contraseña para {{user}}
945       password: "Contraseña:"
946       reset: Reestablecer contraseña
947       title: restablecer contraseña
948     set_home: 
949       flash success: Localización guardada con Éxito
950     view: 
951       activate_user: activar este usuario
952       add as friend: añadir como amigo
953       add image: Añadir imagen
954       ago: (hace {{time_in_words_ago}})
955       block_history: ver los bloqueos recibidos
956       blocks by me: bloqueados por mi
957       blocks on me: bloqueos sobre mi
958       change your settings: cambiar tu configuración
959       confirm: Confirmar
960       create_block: bloquear a este usuario
961       created from: "Creado a partir de:"
962       deactivate_user: desactivar este usuario
963       delete image: Borrar imagen
964       delete_user: borrar este usuario
965       description: Descripción
966       diary: diario
967       edits: ediciones
968       email address: "Dirección de correo electrónico:"
969       hide_user: esconder este usuario
970       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de {{settings_link}}.
971       km away: "{{count}} km de distancia"
972       m away: "{{count}}m alejado"
973       mapper since: "Mapeando desde:"
974       moderator_history: ver los bloqueos impuestos
975       my diary: mi diario
976       my edits: mis ediciones
977       my settings: mis preferencias
978       my traces: mis trazas
979       my_oauth_details: Ver mis detalles OAuth
980       nearby users: "Usuarios cercanos:"
981       new diary entry: nueva entrada de diario
982       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
983       no home location: No se ha fijado ninguna localización.
984       no nearby users: Todavía no hay usuarios que reconozcan el estar mapeando cerca.
985       remove as friend: eliminar como amigo
986       role: 
987         administrator: Este usuario es un administrador
988         grant: 
989           administrator: Adjudicar acceso de administrador
990           moderator: Adjudicar acceso de moderador
991         moderator: Este usuario es un moderador
992         revoke: 
993           administrator: Revocar acceso de administrador
994           moderator: Revocar acceso de moderador
995       send message: enviar mensaje
996       settings_link_text: preferencias
997       traces: trazas
998       unhide_user: descubrir este usuario
999       upload an image: Subir una imagen
1000       user image heading: Imagen del usuario
1001       user location: Localización del usuario
1002       your friends: Tus amigos
1003   user_block: 
1004     blocks_by: 
1005       empty: "{{name}} todavía no ha creado ningún bloque."
1006       heading: Listado de bloques por {{name}}
1007       title: Bloques por {{name}}
1008     blocks_on: 
1009       empty: "{{name}} no ha sido bloqueado todavía."
1010       heading: Listado de bloques en {{name}}
1011       title: Bloqueos para {{name}}
1012     create: 
1013       flash: Ha creado un bloque en el usuario {{name}}.
1014       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactarle y darle un tiempo razonable de respuesta.
1015       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1016     edit: 
1017       back: Ver todos los bloques
1018       heading: Editando el bloque en {{name}}
1019       needs_view: ¿Necesita el usuario hacer login antes de que este bloqueo sea eliminado_
1020       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, tiene que estar el usuario bloqueado del uso de la API?
1021       show: Ver este bloque
1022       submit: Actualizar el bloque
1023       title: Editando el bloque en {{name}}
1024     filter: 
1025       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1026       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable
1027       not_a_moderator: Necesitas ser un moderador para ejecutar esa acción.
1028     helper: 
1029       time_future: Termina en {{time}}.
1030       time_past: Finalizado hace {{time}}.
1031       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1032     index: 
1033       empty: Todavía no se ha hecho ningun bloque.
1034       heading: Listado de bloqueos de usuario
1035       title: Bloqueos de usuario
1036     model: 
1037       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloques.
1038       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar bloques.
1039     new: 
1040       back: Ver todos los bloqueos
1041       heading: Creando un bloqueo para {{name}}
1042       reason: La razón por la que {{name}} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1043       submit: Crear bloqueo
1044       title: Creando un bloqueo para {{name}}
1045       tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1046       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1047     not_found: 
1048       back: Regresar al índice
1049       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID {{id}} no ha podido ser encontrado.
1050     partial: 
1051       confirm: ¿Está seguro?
1052       creator_name: Creador
1053       display_name: Usuario bloqueado
1054       edit: Editar
1055       not_revoked: (no revocado)
1056       reason: Razón del bloqueo
1057       revoke: Revocar
1058       revoker_name: Revocado por
1059       show: Mostrar
1060       status: Estado
1061     period: 
1062       one: 1 hora
1063       other: "{{count}} horas"
1064     revoke: 
1065       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloque?
1066       flash: Este bloque ha sido revocado.
1067       heading: Revocando bloque en {{block_on}} por {{block_by}}
1068       past: Este bloque terminó hace {{time}} y no puede ser revocado ahora.
1069       revoke: Revocar
1070       time_future: Este bloque finalizará en {{time}}.
1071       title: Revocando bloque en {{block_on}}
1072     show: 
1073       back: Ver todos los bloqueos
1074       confirm: ¿Está seguro?
1075       edit: Editar
1076       heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1077       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1078       reason: "Razón del bloqueo:"
1079       revoke: Revocar
1080       revoker: "Revocador:"
1081       show: Mostrar
1082       status: Estado
1083       time_future: Finaliza en {{time}}
1084       time_past: Finalizado hace {{time}}
1085       title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1086     update: 
1087       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloque puede editarlo.
1088       success: Bloqueo actualizado.
1089   user_role: 
1090     filter: 
1091       already_has_role: El usuario ya tiene el rol {{role}}.
1092       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol {{role}}.
1093       not_a_role: La cadena `{{role}}' no es un rol válido.
1094       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden gestionar roles de usuario y no eres un administrador.
1095     grant: 
1096       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar el rol `{{role}}' al usuario `{{name}}'?
1097       confirm: Confirmar
1098       fail: No pudo otorgarse el rol `{{role}}' al usuario`{{name}}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos.
1099       heading: Confirmar adjudicación de rol
1100       title: Confirmar adjudicación de rol
1101     revoke: 
1102       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar el rol `{{role}}' del usuario `{{name}}'?
1103       confirm: Confirmar
1104       fail: No se pudo revocar el rol`{{role}}' del usuario `{{name}}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos.
1105       heading: Confirmar revocación de rol
1106       title: Confirmar revocación de rol