]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt-BR.yml
localisation updates from translatewiki.net (2009-10-08)
[rails.git] / config / locales / pt-BR.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (Português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: BraulioBezerra
5 # Author: Nighto
6 pt-BR: 
7   activerecord: 
8     attributes: 
9       diary_comment: 
10         body: Corpo
11       diary_entry: 
12         language: Língua
13         latitude: Latitude
14         longitude: Longitude
15         title: Título
16         user: Usuário
17       friend: 
18         friend: Amigo
19         user: Usuário
20       message: 
21         body: Corpo
22         recipient: Destinatário
23         sender: Remetente
24         title: Título
25       trace: 
26         description: Descrição
27         latitude: Latitude
28         longitude: Longitude
29         name: Nome
30         public: Público
31         size: Tamanho
32         user: Usuário
33         visible: Visível
34       user: 
35         active: Ativo
36         description: Descrição
37         display_name: Nome para Exibição
38         email: Email
39         languages: Línguas
40         pass_crypt: Senha
41     models: 
42       acl: Lista de Controle de acesso
43       changeset: Alterações
44       changeset_tag: Etiqueta do Conjunto de Alterações
45       country: País
46       diary_comment: Comentário
47       diary_entry: Entrada do Diário
48       friend: Amigo
49       language: Língua
50       message: Mensagem
51       node: Ponto
52       node_tag: Etiqueta do Ponto
53       notifier: Notificador
54       old_node: Ponto Antigo
55       old_node_tag: Etiqueta do Ponto Antigo
56       old_relation: Relação Antiga
57       old_relation_member: Membro da Relação Antiga
58       old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
59       old_way: Caminho Antigo
60       old_way_node: Ponto do Caminho Antigo
61       old_way_tag: Etiqueta do Caminho Antigo
62       relation: Relação
63       relation_member: Membro da Relação
64       relation_tag: Etiqueta da Relação
65       session: Sessão
66       trace: Trilha
67       tracepoint: Ponto da Trilha
68       tracetag: Etiqueta da Trilha
69       user: Usuário
70       user_preference: Preferências do Usuário
71       user_token: Token do Usuário
72       way: Caminho
73       way_node: Ponto do Caminho
74       way_tag: Etiqueta do Caminho
75   browse: 
76     changeset: 
77       changeset: "Alterações: {{id}}"
78       changesetxml: XML do conjunto de alterações
79       download: Baixar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
80       feed: 
81         title: Conjunto de mudanças {{id}}
82         title_comment: Conjunto de mudanças {{id}} - {{comment}}
83       osmchangexml: osmChange XML
84       title: Alterações
85     changeset_details: 
86       belongs_to: "Pertence a:"
87       bounding_box: "Limites da área:"
88       box: Área
89       closed_at: "Fechado em:"
90       created_at: "Criado em:"
91       has_nodes: 
92         one: "Tem o seguinte {{count}} ponto:"
93         other: "Tem os seguintes {{count}} pontos:"
94       has_relations: 
95         one: "Tem a seguinte {{count}} relação:"
96         other: "Tem as seguintes {{count}} relações:"
97       has_ways: 
98         one: "Tem o seguinte {{count}} caminho:"
99         other: "Tem os seguintes {{count}} caminhos:"
100       no_bounding_box: Nenhum limite de área foi armazenado para estas alterações.
101       show_area_box: Área de exibição
102     changeset_navigation: 
103       all: 
104         next_tooltip: Próximo conjunto de alterações
105         prev_tooltip: Conjunto de alterações anterior
106       user: 
107         name_tooltip: Ver edições de {{user}}
108         next_tooltip: Editado posteriormente por {{user}}
109         prev_tooltip: Editado anteriormente por {{user}}
110     common_details: 
111       changeset_comment: "Comentário:"
112       edited_at: "Editado em:"
113       edited_by: "Editado por:"
114       in_changeset: "No conjunto de alterações:"
115       version: "Versão:"
116     containing_relation: 
117       entry: Relação {{relation_name}}
118       entry_role: Relação {{relation_name}} (como {{relation_role}})
119     map: 
120       deleted: Apagado
121       larger: 
122         area: Ver área em um mapa maior
123         node: Ver ponto em um mapa maior
124         relation: Ver relação em um mapa maior
125         way: Ver caminho em um mapa maior
126       loading: Carregando...
127     node: 
128       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
129       download_xml: Baixar XML
130       edit: editar
131       node: Ponto
132       node_title: "Ponto: {{node_name}}"
133       view_history: ver histórico
134     node_details: 
135       coordinates: "Coordenadas:"
136       part_of: "Parte de:"
137     node_history: 
138       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
139       download_xml: Baixar XML
140       node_history: Histórico do ponto
141       node_history_title: "Histórico do ponto: {{node_name}}"
142       view_details: ver detalhes
143     not_found: 
144       sorry: Desculpe, o {{type}} com o ID {{id}}, não pode ser encontrado.
145       type: 
146         changeset: conjunto de mudanças
147         node: ponto
148         relation: relação
149         way: caminho
150     paging_nav: 
151       of: de
152       showing_page: Exibindo página
153     relation: 
154       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
155       download_xml: Baixar XML
156       relation: Relação
157       relation_title: "Relação: {{relation_name}}"
158       view_history: ver histórico
159     relation_details: 
160       members: "Membros:"
161       part_of: "Parte de:"
162     relation_history: 
163       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
164       download_xml: Baixar XML
165       relation_history: Histórico de Relação
166       relation_history_title: "Histórico da Relação: {{relation_name}}"
167       view_details: ver detalhes
168     relation_member: 
169       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
170       type: 
171         node: Ponto
172         relation: Relação
173         way: Caminho
174     start: 
175       manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
176       view_data: Ver dados para do mapa em visualização atual
177     start_rjs: 
178       data_frame_title: Dados
179       data_layer_name: Dados
180       details: Detalhes
181       drag_a_box: Clique e arraste para selecionar uma área no mapa
182       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] at [[timestamp]]
183       history_for_feature: Histórico para [[feature]]
184       load_data: Carregar dados
185       loaded_an_area_with_num_features: Você carregou uma área que contém [[num_features]] pontos com características. Alguns navegadores podem não conseguir exibir todos estes dados. Geralmente, navegadores trabalham melhor exibindo um conjunto de menos de 100 características por vez, ultrapassar isso pode deixá-lo lento ou travá-lo. Se você tem certeza que deseja exibir estes dados, clique no botão abaixo.
186       loading: Carregando...
187       manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
188       object_list: 
189         api: Obter esta área através da API
190         back: Exibir lista de objetos
191         details: Detalhes
192         heading: Lista de Objetos
193         history: 
194           type: 
195             node: Ponto [[id]]
196             way: Caminho [[id]]
197         selected: 
198           type: 
199             node: Ponto [[id]]
200             way: Caminho [[id]]
201         type: 
202           node: Ponto
203           way: Caminho
204       private_user: usuário privado
205       show_history: Exibir histórico
206       unable_to_load_size: "Impossível carregar dados: tamanho da área de [[bbox_size]] é muito grande (precisa ser menor que {{max_bbox_size}})"
207       wait: Aguarde...
208       zoom_or_select: Aproxime ou selecione uma área diferente para visualizar
209     tag_details: 
210       tags: "Etiquetas:"
211     way: 
212       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
213       download_xml: Baixar XML
214       edit: editar
215       view_history: ver histórico
216       way: Caminho
217       way_title: "Caminho: {{way_name}}"
218     way_details: 
219       also_part_of: 
220         one: também parte do caminho {{related_ways}}
221         other: também parte dos caminhos {{related_ways}}
222       nodes: "Pontos:"
223       part_of: "Parte de:"
224     way_history: 
225       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
226       download_xml: Baixar XML
227       view_details: ver detalhes
228       way_history: Histórico de caminho
229       way_history_title: "Histórico do caminho: {{way_name}}"
230   changeset: 
231     changeset: 
232       anonymous: Anônimo
233       big_area: (grande)
234       no_comment: (nenhum)
235       no_edits: (sem alterações)
236       show_area_box: exibir limite da área
237       still_editing: (ainda editando)
238       view_changeset_details: Ver detalhes das alterações
239     changeset_paging_nav: 
240       of: de
241       showing_page: Exibindo página
242     changesets: 
243       area: Área
244       comment: Comentário
245       id: ID
246       saved_at: Salvo em
247       user: Usuário
248     list: 
249       description: Alterações recentes
250       description_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
251       description_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
252       description_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
253       heading: Conjuntos de alterações
254       heading_bbox: Conjuntos de alterações
255       heading_user: Conjuntos de alterações
256       heading_user_bbox: Conjuntos de alterações
257       title: Conjuntos de alterações
258       title_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
259       title_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
260       title_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
261   diary_entry: 
262     diary_comment: 
263       comment_from: Comentário de {{link_user}} em {{comment_created_at}}
264     diary_entry: 
265       comment_count: 
266         one: 1 comentário
267         other: "{{count}} comentários"
268       comment_link: Comentar nesta entrada
269       edit_link: Editar esta entrada
270       posted_by: Postado por {{link_user}} em {{created}} em {{language_link}}
271       reply_link: Responder esta entrada
272     edit: 
273       body: "Texto:"
274       language: "Idioma:"
275       latitude: "Latitude:"
276       location: "Localização:"
277       longitude: "Longitude:"
278       marker_text: Localização da entrada no diário
279       save_button: Salvar
280       subject: "Assunto:"
281       title: Editar entrada do diário
282       use_map_link: usar mapa
283     feed: 
284       all: 
285         description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
286         title: Entradas no diário OpenStreetMap
287       language: 
288         description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em {{language_name}}
289         title: Entradas no diário OpenStreetMap em {{language_name}}
290       user: 
291         description: Entradas recentes no diário OpenStreetMap de {{user}}
292         title: Entradas do diário OpenStreetMap de {{user}}
293     list: 
294       in_language_title: Entradas do Diário em {{language}}
295       new: Nova Entrada no Diário
296       new_title: Escrever nova entrada em seu Diário
297       newer_entries: Entradas novas
298       no_entries: Sem entradas no Diário
299       older_entries: Entradas antigas
300       recent_entries: "Entradas recentes no Diário:"
301       title: Diários dos Usuários
302       user_title: Diário de {{user}}
303     new: 
304       title: Nova Entrada de Diário
305     no_such_entry: 
306       body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id {{id}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
307       heading: "Não há entrada no diário com o id: {{id}}"
308       title: Entrada de diário inexistente
309     no_such_user: 
310       body: Desculpe, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
311       heading: O usuário {{user}} não existe
312       title: Usuário inexistente
313     view: 
314       leave_a_comment: Deixe um comentário
315       login: Entrar
316       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar um comentário"
317       save_button: Salvar
318       title: Diários dos usuários | {{user}}
319       user_title: Diário de {{user}}
320   export: 
321     start: 
322       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
323       area_to_export: Área a exportar
324       embeddable_html: HTML para embutir
325       export_button: Exportar
326       export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons Atribuição - Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 Genérica (CC-BYSA-2.0)</a>.
327       format: Formato
328       format_to_export: Formato a Exportar
329       image_size: Tamanho da Imagem
330       latitude: "Lat:"
331       licence: Licença
332       longitude: "Lon:"
333       manually_select: Selecior área diferente manualmente
334       mapnik_image: Imagem Mapnik
335       max: max
336       options: Opções
337       osm_xml_data: Dados XML OpenStreetMap
338       osmarender_image: Imagem Osmarender
339       output: Saída
340       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
341       scale: Escala
342       zoom: Zoom
343     start_rjs: 
344       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
345       change_marker: Mudar posição do marcador
346       click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um marcador
347       drag_a_box: Marque uma caixa no mapa para selecionar uma área
348       export: Exportar
349       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
350       view_larger_map: Ver Mapa Ampliado
351   geocoder: 
352     description: 
353       title: 
354         geonames: Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
355         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
356       types: 
357         cities: Cidades
358         places: Lugares
359         towns: Cidades
360     description_osm_namefinder: 
361       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
362     direction: 
363       east: leste
364       north: norte
365       north_east: nordeste
366       north_west: noroeste
367       south: sul
368       south_east: sudeste
369       south_west: sudoeste
370       west: oeste
371     distance: 
372       one: a cerca de 1km
373       other: a cerca de {{count}}km
374       zero: a menos de 1km
375     results: 
376       no_results: Nenhum resultado encontrado
377     search: 
378       title: 
379         ca_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
380         geonames: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381         latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
382         osm_namefinder: Resultados do <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
383         uk_postcode: Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
384         us_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
385     search_osm_namefinder: 
386       prefix: "{{type}}"
387       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
388       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
389   javascripts: 
390     site: 
391       edit_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para editar o mapa
392       history_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para ver o histórico de edição
393   layouts: 
394     donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: {{link}}."
395     donate_link_text: doando
396     edit: Editar
397     edit_tooltip: Editar mapas
398     export: Exportar
399     export_tooltip: Exportar dados do mapa
400     gps_traces: Trilhas GPS
401     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas
402     help_wiki: Ajuda & Wiki
403     help_wiki_tooltip: Ajuda &amp; Wiki do projeto
404     history: Histórico
405     history_tooltip: Histórico de alterações
406     home: início
407     home_tooltip: Ir para a sua localização
408     inbox: caixa de entrada ({{count}})
409     inbox_tooltip: 
410       one: 1 Nova mensagem na sua caixa de entrada
411       other: Sua caixa de entrada tem {{count}} mensagens não lidas
412       zero: Sem novas mensagens na sua caixa de entrada
413     intro_1: OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo. Ele é feito por pessoas como você.
414     intro_2: OpenStreetMap permite visualizar, editar e usar dados geográficos de maneira colaborativa de qualquer lugar do mundo.
415     intro_3: A hospedagem dos dados do OpenStreetMap é cedida gentilmente por {{ucl}} e {{bytemark}}.
416     license: 
417       title: Os dados do OpenStreetMaps estão licenciados na Licença Creative Commons Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0 Genérica
418     log_in: entrar
419     log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
420     logo: 
421       alt_text: OpenStreetMap logo
422     logout: sair
423     logout_tooltip: Sair
424     make_a_donation: 
425       text: Faça uma doação
426       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
427     news_blog: Blog de notícias
428     news_blog_tooltip: Blog de notícias sobre o OpenStreetMap, dados geográficos livres, etc.
429     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção.
430     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção.
431     shop: Produtos
432     shop_tooltip: Compre produtos com a marca OpenStreetMap
433     sign_up: registrar
434     sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
435     sotm: Venha para a OpenStreetMap Conference 2009 (The State of the Map) de 10 a 12 de julho em Amsterdam!
436     tag_line: O Wiki de Mapas Livres
437     user_diaries: Diários de Usuário
438     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
439     view: Ver
440     view_tooltip: Ver mapas
441     welcome_user: Bem vindo, {{user_link}}
442     welcome_user_link_tooltip: Sua Página de usuário
443   map: 
444     coordinates: "Coordenadas:"
445     edit: Editar
446     view: Ver
447   message: 
448     delete: 
449       deleted: Mensagem apagada
450     inbox: 
451       date: Data
452       from: De
453       my_inbox: Minha caixa de entrada
454       no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
455       outbox: caixa de saída
456       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
457       subject: Assunto
458       title: Caixa de Entrada
459       you_have: Você tem {{new_count}} mensagens novas e {{old_count}} mensagens antigas
460     mark: 
461       as_read: Mensagem marcada como lida
462       as_unread: Mensagem marcada como não lida
463     message_summary: 
464       delete_button: Apagar
465       read_button: Marcar como lida
466       reply_button: Responder
467       unread_button: Marcar como não lida
468     new: 
469       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
470       body: Mensagem
471       message_sent: Mensage enviada
472       send_button: Enviar
473       send_message_to: Enviar uma nova mensagem para {{name}}
474       subject: Assunto
475       title: Enviar mensagem
476     no_such_user: 
477       body: Me desculpe, não há nenhum usuário ou mensagem com esse nome ou id
478       heading: Não há tal usuário ou mensagem
479       title: Não existe usuário ou mensagem
480     outbox: 
481       date: Data
482       inbox: caixa de entrada
483       my_inbox: Minha {{inbox_link}}
484       no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
485       outbox: caixa de saída
486       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
487       subject: Assunto
488       title: Caixa de Saída
489       to: Para
490       you_have_sent_messages: Você tem {{count}} mensagens enviadas
491     read: 
492       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
493       back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
494       date: Data
495       from: De
496       reading_your_messages: Lendo suas mensagens
497       reading_your_sent_messages: Lendo suas mensagens enviadas
498       reply_button: Responder
499       subject: Assunto
500       title: Ler Mensagem
501       to: Para
502       unread_button: Marcar como não lida
503     sent_message_summary: 
504       delete_button: Apagar
505   notifier: 
506     diary_comment_notification: 
507       banner1: "*                  Por favor não responda este e-mail.                    *"
508       banner2: "*              Use o Site do OpenStreetMap para respondê-lo.              *"
509       footer: Você pode ler o comentário em {{readurl}}, pode comentá-lo em {{commenturl}} ou respondê-lo em {{replyurl}}
510       header: "{{from_user}} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto {{subject}}:"
511       hi: Olá {{to_user}},
512       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} comentou uma entrada de seu diário"
513     email_confirm: 
514       subject: "[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail"
515     email_confirm_html: 
516       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
517       greeting: Olá,
518       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de {{server_url}} para {{new_address}}.
519     email_confirm_plain: 
520       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
521       greeting: Olá,
522       hopefully_you_1: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de
523       hopefully_you_2: "{{server_url}} para {{new_address}}."
524     friend_notification: 
525       had_added_you: "{{user}} adicionou você como amigo no OpenStreetMap."
526       see_their_profile: Você pode ver seu perfil em {{userurl}} e adicioná-lo também se desejar.
527       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} adicionou você como amigo"
528     gpx_notification: 
529       and_no_tags: e sem etiquetas.
530       and_the_tags: "e as seguintes etiquetas:"
531       failure: 
532         failed_to_import: "falha ao importar. Veja a mensagem de erro:"
533         more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e como evitá-los
534         more_info_2: "podem ser encontradas em:"
535         subject: "[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou"
536       greeting: Olá,
537       success: 
538         loaded_successfully: "carregado com sucesso com {{trace_points}} pontos além dos\n{{possible_points}} pontos possíveis.\""
539         subject: "[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso"
540       with_description: com a descrição
541       your_gpx_file: Este parece ser um arquivo GPX seu
542     lost_password: 
543       subject: "[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha"
544     lost_password_html: 
545       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
546       greeting: Olá,
547       hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
548     lost_password_plain: 
549       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
550       greeting: Olá,
551       hopefully_you_1: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha
552       hopefully_you_2: para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
553     message_notification: 
554       banner1: "*                  Por favor não responda este e-mail.                    *"
555       banner2: "*             Use o site do OpenStreetMap para respondê-lo.               *"
556       footer1: Você pode ser a mensagem em {{readurl}}
557       footer2: e pode respondê-la em {{replyurl}}
558       header: "{{from_user}} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto {{subject}}:"
559       hi: Olá {{to_user}},
560       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} enviou uma mensagem para você"
561     signup_confirm: 
562       subject: "[OpenStreetMap] Confirme seu endereço de e-mail"
563     signup_confirm_html: 
564       click_the_link: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Por favor, clique no link abaixo para confirmar sua inscrição e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
565       current_user: A lista de usuários, baseada em suas localizações no mundo, está disponível em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
566       get_reading: Continue lendo sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners_Guide">no wiki</a> ou <a href="http://www.opengeodata.org/">no blog OpenGeoData (em inglês)</a> que tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para baixar (em inglês)</a>!
567       greeting: Olá!
568       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
569       introductory_video: Você pode ver um vídeo introdutório (em inglês) em {{introductory_video_link}}.
570       more_videos: Há também {{more_videos_link}}.
571       more_videos_here: mais vídeos aqui
572       user_wiki_page: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo etiquetas sobre sua localização, como em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Rio_de_Janeiro">[[Category:Users_in_Rio_de_Janeiro]]</a>.
573       video_to_openstreetmap: vídeo introdutório ao OpenStreetMap
574       wiki_signup: Você pode querer também <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"> se registrar no wiki do OpenStreetMap</a>.
575     signup_confirm_plain: 
576       click_the_link_1: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Clique abaixo para confirmar sua
577       click_the_link_2: conta e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
578       current_user_1: Uma lista atualizada de usuários em categorias, baseada em onde eles
579       current_user_2: "estão, está disponível aqui:"
580       greeting: Olá!
581       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
582       introductory_video: "Você pode assistir um vídeo introdutório (em inglês) sobre o OpenStreetMap aqui:"
583       more_videos: "Existem mais vídeos aqui:"
584       opengeodata: "OpenGeoData.org é o blog do OpenStreetMap, que também dispõe de podcasts:"
585       the_wiki: "Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki:"
586       user_wiki_1: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo tags de
587       user_wiki_2: categorias marcando onde você está, como [[Category:Users_in_Brazil]].
588       wiki_signup: "Você também pode querer registrar-se no wiki do OpenStreetMap em:"
589   oauth: 
590     oauthorize: 
591       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas
592       allow_read_prefs: ler suas preferências
593       allow_to: "Permitir a aplicação cliente:"
594       allow_write_api: modificar o mapa.
595       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
596       allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS.
597       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
598       request_access: A aplicação {{app_name}} está pedindo acesso à sua conta. Por favor cheque se você gostaria que a aplicação tenha as seguintes capacidades. Você pode escolher quaisquer que quiser.
599     revoke: 
600       flash: Você cancelou o token para {{application}}
601   oauth_clients: 
602     create: 
603       flash: A informação foi resgistrada com sucesso
604     destroy: 
605       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
606     edit: 
607       submit: Editar
608       title: Editar sua aplicação
609     form: 
610       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
611       allow_read_prefs: ler as suas preferências de usuário.
612       allow_write_api: modificar o mapa.
613       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
614       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS
615       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
616       callback_url: URL de callback
617       name: Nome
618       requests: "Pedir as seguintes permissões do usuário:"
619       required: Obrigatório
620       support_url: URL de suporte
621       url: URL principal da aplicação
622     index: 
623       application: Nome da Aplicação
624       issued_at: Distribuido em
625       list_tokens: "Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu nome:"
626       my_apps: Minhas Aplicações Cliente
627       my_tokens: Minhas aplicações autorizadas
628       no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco usando o padrão {{oauth}}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela poder fazer requisições OAuth para esse serviço.
629       register_new: Registre sua aplicação
630       registered_apps: "Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:"
631       revoke: Cancelar!
632       title: Meus detalhes OAuth
633     new: 
634       submit: Registrar
635       title: Registrar uma nova aplicação
636     not_found: 
637       sorry: Me desculpe, esse {{type}} não pôde ser encontrado.
638     show: 
639       access_url: "URL do token de acesso:"
640       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
641       allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário.
642       allow_write_api: modificar o mapa
643       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
644       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
645       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
646       authorize_url: "URL de autorização:"
647       edit: Editar detalhes
648       key: Chave de Consumidor
649       requests: "Pedindo as seguintes permissões ao usuário:"
650       secret: Segredo do Consumidor
651       support_notice: Nós suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto simples em modo SSL.
652       title: Detalhes OAuth de {{app_name}}
653       url: URL do token de requisição
654     update: 
655       flash: As informações do cliente foram atualizadas com sucesso
656   printable_name: 
657     with_id: "{{id}}"
658     with_name: "{{name}} ({{id}})"
659   site: 
660     edit: 
661       anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
662       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
663       flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar o Flash Player da Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Editing">Outras opções</a> estão disponíveis para editar o OpenStreetMap.
664       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
665       not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua {{user_page}}.
666       potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline.
667       user_page_link: página de usuário
668     index: 
669       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o JavaScript desativado.
670       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
671       js_3: Você pode tentar o <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador estático Tiles@Home</a> se não for possível ativar o JavaScript.
672       license: 
673         license_name: Creative Commons de Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0
674         license_url: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
675         notice: Licenciado sob a {{license_name}} para o {{project_name}} e seus contribuidores.
676         project_name: Projeto OpenStreetMap
677         project_url: http://openstreetmap.org
678       permalink: Link Permanente
679       shortlink: Atalho
680     key: 
681       map_key: Legenda
682       map_key_tooltip: Legenda para o mapa renderizado neste nível de zoom
683       table: 
684         entry: 
685           admin: Limite Administrativo
686           allotments: Terra Arrendada
687           apron: 
688             - Pista de estacionamento de aviões
689             - Aeroporto
690           bridge: Ponte/Viaduto (Envoltória Sólida)
691           bridleway: Trilha de Montaria
692           brownfield: Área Livre Pós Demolição
693           building: Edificação
694           byway: Trilha Larga
695           cable: 
696             - Veículo de cabos
697             - Elevador de Cadeiras
698           cemetery: Cemitério
699           centre: Centro de Esportes/Ginásio
700           commercial: Área Commercial (Escritórios)
701           common: 
702             - Área pública
703             - Vegetação rasteira
704           construction: Vias em Construção
705           cycleway: Ciclovia
706           destination: Acesso Local Apenas
707           farm: Fazenda
708           footway: Passagem para Pedestres
709           forest: Floresta
710           golf: Campo de Golf
711           heathland: Área Sem Vegetação
712           industrial: Área Industrial
713           lake: 
714             - Lago
715             - Represa ou Reservatório de Água
716           military: Área Militar
717           motorway: Rodovia expressa
718           park: Parque
719           permissive: Acesso Permissivo
720           pitch: Campo para Prática de Esportes
721           primary: Via Primária
722           private: Acesso Restrito (Propriedade Privada)
723           rail: Trilhos
724           reserve: Reserva Natural
725           resident: Área Residencial
726           retail: Área Comercial (Lojas)
727           runway: 
728             - Pista de aterrissagem
729             - Pista de manobras
730           school: 
731             - Escola
732             - universidade
733           secondary: Via Secundária
734           station: Estação de Trem/Metrô
735           subway: Trilhos Subterrâneos
736           summit: 
737             - Monte
738             - Pico
739           tourist: Atração Turística
740           track: Trilha
741           tram: 
742             - Trem metropolitano
743             - Trem de superfície (bonde)
744           trunk: Via Expressa
745           tunnel: Túnel (Envoltória Tracejada)
746           unclassified: Via Sem Classificação Administrativa
747           unsurfaced: Via Não Pavimentada
748           wood: Reserva Florestal
749         heading: Legenda para o zoom nível {{zoom_level}}
750     search: 
751       search: Buscar
752       search_help: "exemplos: 'Brasília', 'Av. Paulista, São Paulo', ou 'hospitals near Belo Horizonte' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Search'>mais exemplos...</a>"
753       submit_text: Ir
754       where_am_i: Onde estou?
755     sidebar: 
756       close: Fechar
757       search_results: Resultados da Busca
758   trace: 
759     create: 
760       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você quando ocorrer.
761       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
762     delete: 
763       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
764     edit: 
765       description: "Descrição:"
766       download: baixar
767       edit: editar
768       filename: "Nome do arquivo:"
769       heading: Editando trilha {{name}}
770       map: mapa
771       owner: "Dono:"
772       points: "Pontos:"
773       save_button: Salvar Mudanças
774       start_coord: "Coordenada de início:"
775       tags: "Tags:"
776       tags_help: separados por vírgulas
777       title: Editando trilha {{name}}
778       uploaded_at: "Enviado em:"
779       visibility: "Visibilidade:"
780       visibility_help: o que isso significa?
781     list: 
782       public_traces: Trilhas Públicas de GPS
783       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de {{user}}
784       tagged_with: " etiquetadas com {{tags}}"
785       your_traces: Suas Trilhas de GPS
786     make_public: 
787       made_public: Trilha publicada
788     no_such_user: 
789       body: Perdão, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, cheque sua ortografia, ou talvez o link que você clicou está errado.
790       heading: O usuário {{user}} não existe
791       title: Usuário não encontrado
792     trace: 
793       ago: "{{time_in_words_ago}} atrás"
794       by: por
795       count_points: "{{count}} pontos"
796       edit: editar
797       edit_map: Editar Mapa
798       in: em
799       map: mapa
800       more: mais
801       pending: PENDENTE
802       private: PRIVADO
803       public: PUBLICO
804       trace_details: Ver detalhes da trilha
805       view_map: Ver Mapa
806     trace_form: 
807       description: Descrição
808       help: Ajuda
809       tags: Etiquetas
810       tags_help: separados por vírgulas
811       upload_button: Enviar
812       upload_gpx: Enviar Arquivo GPX
813       visibility: Visibilidade
814       visibility_help: o que isso significa?
815     trace_header: 
816       see_all_traces: Ver todas as trilhas
817       see_just_your_traces: Ver somente suas trilhas, ou subir uma trilha
818       see_your_traces: Ver todas as suas trilhas
819       traces_waiting: Você tem {{count}} trilhas esperando para subir. Por favor considere esperar que elas terminem antes de subir mais, para não bloquear a fila para outros usuários.
820     trace_optionals: 
821       tags: Etiquetas
822     trace_paging_nav: 
823       of: de
824       showing: Mostrando página
825     view: 
826       delete_track: Apague esta trilha
827       description: "Descrição:"
828       download: baixar
829       edit: editar
830       edit_track: Edite esta trilha
831       filename: "Nome do arquivo:"
832       heading: Visualizando trilha {{name}}
833       map: mapa
834       none: Nenhum
835       owner: "Dono:"
836       pending: PENDENTE
837       points: "Pontos:"
838       start_coordinates: "Coordenada de início:"
839       tags: Etiquetas
840       title: Visualizando trilha {{name}}
841       trace_not_found: Trilha não encontrada!
842       uploaded: "Enviado em:"
843       visibility: "Vsibilidade:"
844     visibility: 
845       identifiable: Identificável (mostrado na lista como pontos identificáveis, ordenados e com informação de tempo)
846       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
847       public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e desordenados)
848       trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo)
849   user: 
850     account: 
851       email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
852       flash update success: Informação de usuário atualizada com sucesso.
853       flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço.
854       home location: "Localização:"
855       latitude: "Latitude:"
856       longitude: "Longitude:"
857       make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
858       my settings: Minhas configurações
859       no home location: Você ainda não entrou a sua localização.
860       preferred languages: "Preferência de Idioma:"
861       profile description: "Descrição do Perfil:"
862       public editing: 
863         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas.
864         disabled link text: porque não posso editar?
865         enabled: Ativado. Não é permitido edição anônima.
866         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
867         enabled link text: o que é isso?
868         heading: "Edição pública:"
869       return to profile: Retornar para o perfil
870       save changes button: Salvar Mudanças
871       title: Editar conta
872       update home location on click: Atualizar localização ao clicar no mapa?
873     confirm: 
874       button: Confirmar
875       failure: A Conta de usuário já foi confirmada anteriormente.
876       heading: Confirmar uma conta de usuário
877       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua conta.
878       success: Conta ativada, obrigado!
879     confirm_email: 
880       button: Confirmar
881       failure: Um endereço de email já foi confirmado com esse código.
882       heading: Confirmar uma mudança do endereço de email
883       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar seu novo endereço de email.
884       success: Confirmamos seu endereço de email. Obrigado por se cadastrar!
885     friend_map: 
886       nearby mapper: "Mapeador próximo: [[nearby_user]]"
887       your location: Sua localização
888     go_public: 
889       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com permissão para edição.
890     login: 
891       account not active: Desculpe, sua conta não está mais ativa.<br />Por favor clique no link no e-mail de confirmação recebido, para ativar sua conta.
892       auth failure: Desculpe, impossível entrar com estas informações.
893       create_account: crie uma nova conta
894       email or username: "Email ou Nome de Usuário:"
895       heading: Entrar
896       login_button: Entrar
897       lost password link: Esqueceu sua senha?
898       password: "Senha:"
899       please login: Por favor entre as informações de sua conta para entrar, ou {{create_user_link}}.
900       title: Entrar
901     lost_password: 
902       email address: "Endereço de Email:"
903       heading: Esqueceu sua senha?
904       new password button: Me envie uma nova senha
905       notice email cannot find: Desculpe, não foi possível encontrar esse endereço de email.
906       notice email on way: Um email foi enviado para que você possa escolher outra senha.
907       title: Senha esquecida
908     make_friend: 
909       already_a_friend: Você já é amigo de {{name}}.
910       failed: Desculpe, erro ao adicionar {{name}} como seu amigo.
911       success: "{{name}} agora é seu amigo."
912     new: 
913       confirm email address: "Confirme o Endereço de Email:"
914       confirm password: "Confirme a Senha:"
915       contact_webmaster: Por favor contate o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido possível.
916       display name: "Nome a ser exibido:"
917       email address: "Endereço de Email:"
918       fill_form: Preencha o formulário e lhe enviaremos um email rapidamente para ativar sua conta.
919       flash create success message: Usuário criado com sucesso. Verifique seu email para uma nota de confirmação, e você estará mapeando logo logo :-)<br /><br />Por favor note que você não poderá entrar no sistema até ter recebido e confirmado seu endereço de email.<br /><br />Se você utiliza algum sistema de antispam que envia mensagens de confirmação, tenha certeza de incluir webmaster@openstreetmap.org na lista de remetentes confiáveis (whitelist) pois não poderemos responder pedidos de confirmação.
920       heading: Criar uma nova conta de usuário
921       license_agreement: Ao criar uma conta, você aceita que todos os dados enviados para o openstreetmap.org serão licenciados (não-exclusivamente) sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">licença Creative Commons de Atribuição e Compartilhamento pela mesma Licença</a>.
922       no_auto_account_create: Infelizmente não foi possível criar uma conta para você automaticamente.
923       not displayed publicly: Não exibir publicamente (veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade no wiki incluindo seção sobre endereços de email">política de privacidade</a>)
924       password: "Senha:"
925       signup: Registrar
926       title: Criar Conta
927     no_such_user: 
928       body: Desculpe, não há nenhum usuário com o nome {{user}}. Por favor verifique se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado.
929       heading: O usuário {{user}} não existe
930       title: Usuário não existe
931     remove_friend: 
932       not_a_friend: "{{name}} não é um de seus amigos."
933       success: "{{name}} foi removido de seus amigos."
934     reset_password: 
935       confirm password: "Confirmar senha:"
936       flash changed: Sua senha foi alterada.
937       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
938       heading: Resetar senha de {{user}}
939       password: "Senha:"
940       reset: Resetar senha
941       title: Redefinir Senha
942     set_home: 
943       flash success: Localização salva com sucesso
944     view: 
945       add as friend: adicionar como amigos
946       add image: Adicionar Imagem
947       ago: ({{time_in_words_ago}} atrás)
948       change your settings: mudar suas configurações
949       delete image: Apagar Imagem
950       description: Descrição
951       diary: diário
952       edits: edições
953       if set location: Se você definir a sua localização, um mapa bonito vai aparecer abaixo. Você pode definir sua localização na página de {{settings_link}}.
954       km away: "{{count}}km de distância"
955       m away: "{{count}}m de distância"
956       mapper since: "Mapeador desde:"
957       my diary: meu diário
958       my edits: minhas edições
959       my settings: minhas configurações
960       my traces: minhas trilhas
961       my_oauth_details: Ver meus detalhes OAuth
962       nearby users: "Usuários próximos:"
963       new diary entry: nova entrada de diário
964       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
965       no home location: Nenhuma localização foi definida.
966       no nearby users: Não existem usuários mapeando por perto.
967       remove as friend: remover da lista de amigos
968       send message: enviar mensagem
969       settings_link_text: configurações
970       traces: trilhas
971       upload an image: Enviar uma Imagem
972       user image heading: Imagem do usuário
973       user location: Local do usuário
974       your friends: Seus amigos