localisation updates from translatewiki.net (2009-10-08)
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (Русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Aleksandr Dezhin
5 # Author: Calibrator
6 # Author: Ezhick
7 # Author: Александр Сигачёв
8 ru: 
9   activerecord: 
10     attributes: 
11       diary_comment: 
12         body: Текст
13       diary_entry: 
14         language: Язык
15         latitude: Широта
16         longitude: Долгота
17         title: Заголовок
18         user: Пользователь
19       friend: 
20         friend: Друг
21         user: Пользователь
22       message: 
23         body: Текст
24         recipient: Получатель
25         sender: Отправитель
26         title: Заголовок
27       trace: 
28         description: Описание
29         latitude: Широта
30         longitude: Долгота
31         name: Название
32         public: Общий
33         size: Размер
34         user: Пользователь
35         visible: Видимость
36       user: 
37         active: Активен
38         description: Описание
39         display_name: Отображаемое имя
40         email: Эл. адрес
41         languages: Языки
42         pass_crypt: Пароль
43     models: 
44       acl: Список ограничения доступа
45       changeset: Пакет правок
46       changeset_tag: Метка пакета правок
47       country: Страна
48       diary_comment: Комментарий к дневнику
49       diary_entry: Запись в дневнике
50       friend: Друг
51       language: Язык
52       message: Сообщение
53       node: Точка
54       node_tag: Метка точки
55       notifier: Уведомитель
56       old_node: Старая точка
57       old_node_tag: Старая метка точки
58       old_relation: Старое отношение
59       old_relation_member: Старый участник отношения
60       old_relation_tag: Метка старого отношения
61       old_way: Старая линия
62       old_way_node: Старый узел линии
63       old_way_tag: Старая метка линии
64       relation: Отношение
65       relation_member: Участник отношения
66       relation_tag: Метка отношения
67       session: Сессия
68       trace: Трек
69       tracepoint: Точка трека
70       tracetag: Метка трека
71       user: Пользователь
72       user_preference: Настройки пользователя
73       user_token: Код подтверждения пользователя
74       way: Линия
75       way_node: Точка линии
76       way_tag: Метка линии
77   application: 
78     setup_user_auth: 
79       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
80   browse: 
81     changeset: 
82       changeset: "Пакет правок: {{id}}"
83       changesetxml: XML пакета правок
84       download: Загрузить {{changeset_xml_link}} или {{osmchange_xml_link}}
85       feed: 
86         title: Пакет правок {{id}}
87         title_comment: Пакет правок {{id}} — {{comment}}
88       osmchangexml: osmChange XML
89       title: Пакет правок
90     changeset_details: 
91       belongs_to: "Пользователь:"
92       bounding_box: "Границы:"
93       box: граница
94       closed_at: "Закрыт:"
95       created_at: "Создан:"
96       has_nodes: 
97         one: "Имеются точки ({{count}} шт.):"
98         other: "Имеются точки ({{count}} шт.):"
99       has_relations: 
100         one: "Имеет следующие {{count}} отношение:"
101         other: "Имеет следующие {{count}} отношений:"
102       has_ways: "Содержит {{count}} линий:"
103       no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
104       show_area_box: Показать выделенную область
105     changeset_navigation: 
106       all: 
107         next_tooltip: Следующий пакет правок
108         prev_tooltip: Предыдущий пакет правок
109       user: 
110         name_tooltip: Просмотр правок {{user}}
111         next_tooltip: Следующая правка {{user}}
112         prev_tooltip: Предыдущая правка {{user}}
113     common_details: 
114       changeset_comment: "Комментарий:"
115       edited_at: "Изменено:"
116       edited_by: "Пользователь:"
117       in_changeset: "В пакете правок:"
118       version: "Версия:"
119     containing_relation: 
120       entry: Отношение {{relation_name}}
121       entry_role: Отношение {{relation_name}} (как {{relation_role}})
122     map: 
123       deleted: Удалено
124       larger: 
125         area: Просмотр области на более крупной карте
126         node: Просмотр точки на более крупной карте
127         relation: Просмотр отношения на более крупной карте
128         way: Просмотр линии на более крупной карте
129       loading: Загрузка...
130     node: 
131       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
132       download_xml: Скачать XML
133       edit: править
134       node: Точка
135       node_title: "Точка: {{node_name}}"
136       view_history: посмотреть историю
137     node_details: 
138       coordinates: "Координаты:"
139       part_of: "Принадлежит к:"
140     node_history: 
141       download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
142       download_xml: Скачать XML
143       node_history: История точки
144       node_history_title: "История точки: {{node_name}}"
145       view_details: посмотреть подробнее
146     not_found: 
147       sorry: К сожалению, {{type}} с идентификатором {{id}} не найден.
148       type: 
149         changeset: пакет правок
150         node: точка
151         relation: отношение
152         way: линия
153     paging_nav: 
154       of: из
155       showing_page: Показана страница
156     relation: 
157       download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
158       download_xml: Скачать XML
159       relation: Отношение
160       relation_title: "Отношение: {{relation_name}}"
161       view_history: посмотреть историю
162     relation_details: 
163       members: "Участники:"
164       part_of: "Принадлежит к:"
165     relation_history: 
166       download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
167       download_xml: Скачать XML
168       relation_history: История отношения
169       relation_history_title: "История отношения: {{relation_name}}"
170       view_details: посмотреть подробнее
171     relation_member: 
172       entry_role: "{{type}} {{name}} как {{role}}"
173       type: 
174         node: Точка
175         relation: Отношение
176         way: Линия
177     start: 
178       manually_select: Выделить другую область
179       view_data: Посмотреть данные для текущего вида
180     start_rjs: 
181       data_frame_title: Данные
182       data_layer_name: Данные
183       details: Подробности
184       drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
185       edited_by_user_at_timestamp: Изменил [[user]] в [[timestamp]]
186       history_for_feature: История [[feature]]
187       load_data: Загрузить данные
188       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит [[num_features]] объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры лучше всего обрабатывают до 100 объектов одновременно. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
189       loading: Загрузка...
190       manually_select: Выделить другую область
191       object_list: 
192         api: Получить эту область из API
193         back: Отобразить список объектов
194         details: Подробности
195         heading: Список объектов
196         history: 
197           type: 
198             node: Точка [[id]]
199             way: Линия [[id]]
200         selected: 
201           type: 
202             node: Точка [[id]]
203             way: Линия [[id]]
204         type: 
205           node: Точка
206           way: Линия
207       private_user: частный пользователь
208       show_history: Показать историю
209       unable_to_load_size: "Загрузка невозможна: размер квадрата [[bbox_size]] слишком большой (должен быть меньше {{max_bbox_size}})"
210       wait: Подождите...
211       zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
212     tag_details: 
213       tags: "Метки:"
214     way: 
215       download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
216       download_xml: Скачать XML
217       edit: править
218       view_history: посмотреть историю
219       way: линия
220       way_title: "Линия: {{way_name}}"
221     way_details: 
222       also_part_of: 
223         one: является также частью линии {{related_ways}}
224         other: является также частью линей {{related_ways}}
225       nodes: "Точки:"
226       part_of: "Является частью:"
227     way_history: 
228       download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
229       download_xml: Скачать XML
230       view_details: подробнее
231       way_history: История правок линии
232       way_history_title: "История правок линии: {{way_name}}"
233   changeset: 
234     changeset: 
235       anonymous: Аноним
236       big_area: (большая)
237       no_comment: (нет)
238       no_edits: (нет правок)
239       show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
240       still_editing: (ещё редактируется)
241       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
242     changeset_paging_nav: 
243       of: из
244       showing_page: Страница
245     changesets: 
246       area: Область
247       comment: Комментарий
248       id: ID
249       saved_at: Завершено
250       user: Пользователь
251     list: 
252       description: Последние изменения
253       description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: {{bbox}}"
254       description_user: Пакеты правок пользователя {{user}}
255       description_user_bbox: Пакеты правок пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
256       heading: Пакеты правок
257       heading_bbox: Пакеты правок
258       heading_user: Пакеты правок
259       heading_user_bbox: Пакеты правок
260       title: Пакет правок
261       title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
262       title_user: Пакеты правок пользователя {{user}}
263       title_user_bbox: Пакеты правок пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
264   diary_entry: 
265     diary_comment: 
266       comment_from: Комментарий от {{link_user}}, {{comment_created_at}}
267     diary_entry: 
268       comment_count: 
269         one: 1 комментарий
270         other: "{{count}} комментариев"
271       comment_link: Комментировать
272       edit_link: Изменить запись
273       posted_by: "Отправил {{link_user}} {{created}}, язык: {{language_link}}"
274       reply_link: Ответить
275     edit: 
276       body: "Текст:"
277       language: "Язык:"
278       latitude: "Широта:"
279       location: "Место:"
280       longitude: "Долгота:"
281       marker_text: Место написания заметки
282       save_button: Сохранить
283       subject: "Тема:"
284       title: Редактирование записи
285       use_map_link: Указать на карте
286     feed: 
287       all: 
288         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
289         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
290       language: 
291         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на {{language_name}}
292         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на {{language_name}}
293       user: 
294         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
295         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
296     list: 
297       in_language_title: Дневник записей в {{language}}
298       new: Новая запись в дневнике
299       new_title: Написать новую запись в своем дневнике
300       newer_entries: Более новые записи
301       no_entries: В дневнике нет записей
302       older_entries: Более старые записи
303       recent_entries: "Недавние записи:"
304       title: Дневники пользователей
305       user_title: Дневник {{user}}
306     new: 
307       title: Новая запись в дневнике
308     no_such_entry: 
309       body: К сожалению, запись или комментарий с id {{id}} не найдены. Проверьте правильность ввода адреса. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
310       heading: Нет записи с id {{id}}
311       title: Нет такой дневниковой записи
312     no_such_user: 
313       body: К сожалению, пользователь с именем {{user}} не найден. Проверьте правильность ввода. Возможно ссылка, по которой вы перешли, неверна.
314       heading: Пользователя {{user}} не существует
315       title: Нет такого пользователя
316     view: 
317       leave_a_comment: Оставить комментарий
318       login: Логин
319       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, чтобы оставить комментарий"
320       save_button: Сохранить
321       title: Дневники пользователей | {{user}}
322       user_title: Дневник {{user}}
323   export: 
324     start: 
325       add_marker: Поставить на карту маркер
326       area_to_export: Область для экспорта
327       embeddable_html: Встраиваемый HTML
328       export_button: Экспортировать
329       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются на условиях лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
330       format: Формат
331       format_to_export: Формат экспорта
332       image_size: Размер изображения
333       latitude: "Широта:"
334       licence: Лицензия
335       longitude: "Долгота:"
336       manually_select: Выделить другую область
337       mapnik_image: Изображение Mapnik
338       max: макс.
339       options: Настройки
340       osm_xml_data: Данные (OpenStreetMap XML)
341       osmarender_image: Изображение Osmarender
342       output: Результат
343       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
344       scale: Масштаб
345       zoom: Приблизить
346     start_rjs: 
347       add_marker: Добавить маркер на карту
348       change_marker: Измените местоположение маркера
349       click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
350       drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
351       export: Экспорт
352       manually_select: Выделить другую область
353       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
354   geocoder: 
355     description: 
356       title: 
357         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
358         osm_namefinder: "{{types}} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
359       types: 
360         cities: Города
361         places: Места
362         towns: Городские поселения
363     description_osm_namefinder: 
364       prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
365     direction: 
366       east: восточнее
367       north: севернее
368       north_east: северо-восточнее
369       north_west: северо-западнее
370       south: южнее
371       south_east: юго-восточнее
372       south_west: юго-западнее
373       west: западнее
374     distance: 
375       one: около 1 км
376       other: около {{count}} км
377       zero: менее 1 км
378     results: 
379       no_results: Ничего не найдено
380     search: 
381       title: 
382         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
383         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
385         osm_namefinder: Результаты от <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
386         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
387         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
388     search_osm_namefinder: 
389       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
390       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} {{placename}}"
391   javascripts: 
392     map: 
393       base: 
394         cycle_map: Карта для велосипедистов
395         mapnik: Mapnik
396         noname: Выделить улицы без названий
397         osmarender: Osmarender
398       overlays: 
399         maplint: Maplint
400     site: 
401       edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
402       history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
403   layouts: 
404     donate: Поддержите OpenStreetMap {{link}} в Фонд обновления оборудования.
405     donate_link_text: пожертвованиями
406     edit: Правка
407     edit_tooltip: Редактировать карты
408     export: Экспорт
409     export_tooltip: Экспортировать данные карты
410     gps_traces: GPS-треки
411     gps_traces_tooltip: Работать с треками
412     help_wiki: Справка и вики
413     help_wiki_tooltip: Справка и вики-сайт проекта
414     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Main_Page&uselang=ru
415     history: История
416     history_tooltip: История пакета правок
417     home: домой
418     home_tooltip: Показать мой дом
419     inbox: входящие ({{count}})
420     inbox_tooltip: 
421       one: В вашем ящике есть 1 новое сообщение
422       other: В вашем ящике есть {{count}} новых сообщен.
423       zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
424     intro_1: OpenStreetMap — это свободно редактируемая карта всего мира. Она сделана такими же людьми, как и вы.
425     intro_2: OpenStreetMap позволяет совместно просматривать, изменять и использовать географические данные в любой точке Земли.
426     intro_3: Услуги хостинга для OpenStreetMap предоставлены {{ucl}} и {{bytemark}}.
427     intro_3_ucl: Центр UCL VR
428     license: 
429       title: Данные OpenStreetMap лицензированы Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
430     log_in: войти
431     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
432     logo: 
433       alt_text: Логотип OpenStreetMap
434     logout: выйти
435     logout_tooltip: Выйти
436     make_a_donation: 
437       text: Сделать пожертвование
438       title: Поддержка OpenStreetMap денежно-кредитным пожертвованием
439     news_blog: Блог новостей
440     news_blog_tooltip: Новостной блог OpenStreetMap, свободные геоданные, и т. д.
441     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
442     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
443     shop: Магазин
444     shop_tooltip: Магазин с фирменной символикой OpenStreetMap
445     sign_up: регистрация
446     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
447     sotm: Приглашаем на конференцию OpenStreetMap 2009, The State of the Map, проходящую 10-12 июля в Амстердаме!
448     tag_line: Свободная вики-карта мира
449     user_diaries: Дневники пользователей
450     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники пользователей
451     view: Просмотр
452     view_tooltip: Посмотреть карты
453     welcome_user: Добро пожаловать, {{user_link}}
454     welcome_user_link_tooltip: Ваша страница пользователя
455   map: 
456     coordinates: "Координаты:"
457     edit: Правка
458     view: Просмотр
459   message: 
460     delete: 
461       deleted: Сообщение удалено
462     inbox: 
463       date: Дата
464       from: От
465       my_inbox: Мои входящие
466       no_messages_yet: Нет сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
467       outbox: исходящие
468       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
469       subject: Тема
470       title: Входящие
471       you_have: У вас {{new_count}} новых сообщений и {{old_count}} старых
472     mark: 
473       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
474       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
475     message_summary: 
476       delete_button: Удалить
477       read_button: Пометить как прочитанное
478       reply_button: Ответить
479       unread_button: Пометить как непрочитанное
480     new: 
481       back_to_inbox: Назад ко входящим
482       body: "Текст:"
483       message_sent: Сообщение отправлено
484       send_button: Отправить
485       send_message_to: Отправить новое сообщение для {{name}}
486       subject: "Тема:"
487       title: Отправить сообщение
488     no_such_user: 
489       body: К сожалению, не удалось найти пользователя или сообщение с таким именем или идентификатором
490       heading: Нет такого пользователя/сообщения
491       title: Нет такого пользователя/сообщения
492     outbox: 
493       date: Дата
494       inbox: входящие
495       my_inbox: Мои {{inbox_link}}
496       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
497       outbox: исходящие
498       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
499       subject: Тема
500       title: Исходящие
501       to: Кому
502       you_have_sent_messages: Вы отправили {{count}} сообщений
503     read: 
504       back_to_inbox: Назад ко входящим
505       back_to_outbox: Назад к исходящим
506       date: Дата
507       from: От
508       reading_your_messages: Просмотр сообщения
509       reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
510       reply_button: Ответить
511       subject: Тема
512       title: Просмотр сообщения
513       to: "Кому:"
514       unread_button: Пометить как непрочитанное
515     sent_message_summary: 
516       delete_button: Удалить
517   notifier: 
518     diary_comment_notification: 
519       banner1: "*          Пожалуйста, не отвечайте на это сообщение.          *"
520       banner2: "*          Для ответа используйте сайт OpenStreetMap.          *"
521       footer: Вы можете также прочитать комментарий — {{readurl}}, оставить свой — {{commenturl}} или ответить — {{replyurl}}
522       header: "{{from_user}} прокомментировал вашу запись в дневнике на OpenStreetMap с темой {{subject}}:"
523       hi: Привет, {{to_user}},
524       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} оставил комментарий в вашем дневнике"
525     email_confirm: 
526       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
527     email_confirm_html: 
528       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
529       greeting: Здравствуйте,
530       hopefully_you: "Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в {{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
531     email_confirm_plain: 
532       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
533       greeting: Здравствуйте,
534       hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
535       hopefully_you_2: "{{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
536     friend_notification: 
537       had_added_you: "{{user}} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
538       see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о нем по ссылке: {{userurl}} и тоже добавить его в друзья."
539       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} добавил вас в список своих друзей"
540     gpx_notification: 
541       and_no_tags: и без меток.
542       and_the_tags: "и следующими метками:"
543       failure: 
544         failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
545         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
546         more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
547         subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
548       greeting: Привет,
549       success: 
550         loaded_successfully: "успешно загружено {{trace_points}} точек из\n{{possible_points}} возможных."
551         subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
552       with_description: с описанием
553       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
554     lost_password: 
555       subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
556     lost_password_html: 
557       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
558       greeting: Здравствуйте,
559       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
560     lost_password_plain: 
561       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
562       greeting: Здравствуйте,
563       hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
564       hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
565     message_notification: 
566       banner1: "* Пожалуйста, не отвечайте на это сообщение. *"
567       banner2: "* Для ответа используйте сайт OpenStreetMap. *"
568       footer1: Вы можете также прочитать сообщение — {{readurl}}
569       footer2: и вы можете ответить на {{replyurl}}
570       header: "{{from_user}} отправил вам сообщение с темой {{subject}} через OpenStreetMap:"
571       hi: Привет, {{to_user}},
572       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} прислал вам новое сообщение"
573     signup_confirm: 
574       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
575     signup_confirm_html: 
576       click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
577       current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
578       get_reading: Узнайте больше об OpenStreetMap в <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru">вики</p> или <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, в котором ещё можно послушать <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>!
579       greeting: Здравствуйте!
580       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
581       introductory_video: Вы можете просмотреть {{introductory_video_link}}.
582       more_videos: Посмотрите {{more_videos_link}}.
583       more_videos_here: больше видео здесь
584       user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё метки категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
585       video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
586       wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Ru:Main_Page&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
587     signup_confirm_plain: 
588       click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
589       click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
590       current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
591       current_user_2: "доступен здесь:"
592       greeting: Здравствуйте!
593       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
594       introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
595       more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
596       opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог OpenStreetMap, а ещё есть подкасты:"
597       the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
598       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru
599       user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
600       user_wiki_2: метки категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
601       wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
602       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=RU%3AMain_Page&uselang=ru
603   oauth: 
604     oauthorize: 
605       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
606       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
607       allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
608       allow_write_api: изменять карту
609       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
610       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
611       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
612       request_access: Приложение {{app_name}} запрашивает доступ к вашей учётной записи. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
613     revoke: 
614       flash: Вы отозвали токен для приложения {{application}}
615   oauth_clients: 
616     create: 
617       flash: Информация успешно зарегистрирована
618     destroy: 
619       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
620     edit: 
621       submit: Изменить
622       title: Изменить ваше приложение
623     form: 
624       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
625       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
626       allow_write_api: изменять карту.
627       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
628       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
629       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
630       callback_url: URL обратного вызова
631       name: Имя
632       requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
633       required: Требуется
634       support_url: URL поддержки
635       url: Основной URL приложения
636     index: 
637       application: Название приложения
638       issued_at: Выдан в
639       list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
640       my_apps: Мои клиентские приложения
641       my_tokens: Мои авторизованные приложения
642       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт {{oauth}}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
643       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
644       registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
645       revoke: Отозвать!
646       title: Мои подробности OAuth
647     new: 
648       submit: Зарегистрировать
649       title: Зарегистрировать новое приложение
650     not_found: 
651       sorry: К сожалению, этот {{type}} не может быть найден.
652     show: 
653       access_url: "URL маркера доступа:"
654       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
655       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
656       allow_write_api: изменять карту
657       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
658       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
659       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
660       authorize_url: "Авторизующий URL:"
661       edit: Изменить подробности
662       key: "Потребительский ключ:"
663       requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
664       secret: "Потребительский секрет:"
665       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
666       title: Подробности OAuth для {{app_name}}
667       url: "URL маркера запроса:"
668     update: 
669       flash: Клиентская информация успешно обновлена
670   site: 
671     edit: 
672       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
673       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
674       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
675       not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: {{user_page}}."
676       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
677       user_page_link: страница пользователя
678     index: 
679       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
680       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
681       js_3: Вы можете попробовать <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичную карту от Tiles@Home</a>, если вы не можете включить JavaScript.
682       license: 
683         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
684         notice: Лицензировано на условиях {{license_name}} проектом {{project_name}} и его пользователями.
685         project_name: OpenStreetMap
686       permalink: Постоянная ссылка
687       shortlink: Короткая ссылка
688     key: 
689       map_key: Условные обозначения
690       map_key_tooltip: Условные обозначения для рендеринга mapnik на этом уровне масштаба
691       table: 
692         entry: 
693           admin: Административная граница
694           allotments: Огороды
695           apron: 
696             - Перрон аэродрома
697             - терминал
698           bridge: Жирная линия = мост
699           bridleway: Дорога для всадников
700           brownfield: Заброшенная зона
701           building: Значительное здание
702           byway: Тропинка
703           cable: 
704             - Канатная дорога
705             - кресельный подъёмник
706           cemetery: Кладбище
707           centre: Спортивный центр
708           commercial: Коммерческий район
709           common: 
710             - Общественная земля
711             - луг
712           construction: Строительство дороги
713           cycleway: Велосипедная дорога
714           destination: Целевой доступ
715           farm: Ферма
716           footway: Пешеходная дорожка
717           forest: Лес
718           golf: Площадка для гольфа
719           heathland: Пустошь
720           industrial: Промышленный район
721           lake: 
722             - Озеро
723             - водохранилище
724           military: Военная зона
725           motorway: Автомагистраль
726           park: Парк
727           permissive: Разрешительный доступ
728           pitch: Спортивная площадка
729           primary: Магистральная дорога
730           private: Частный доступ
731           rail: Железная дорога
732           reserve: Заповедник
733           resident: Жилой район
734           retail: Торговый район
735           runway: 
736             - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
737             - рулёжная дорожка
738           school: 
739             - Школа
740             - университет
741           secondary: Второстепенная дорога
742           station: Железнодорожная станция
743           subway: Метро
744           summit: 
745             - Вершина
746             - пик
747           tourist: Достопримечательность
748           track: Просёлок
749           tram: 
750             - Легко-рельсовый транспорт
751             - трамвай
752           trunk: Шоссе
753           tunnel: Пунктир = туннель
754           unclassified: Дорога местного значения
755           unsurfaced: Грунтовая дорога
756           wood: Роща
757         heading: Условные обозначения для м{{zoom_level}}
758     search: 
759       search: Поиск
760       search_help: "примеры: 'Вязьма', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', или 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Search&uselang=ru'>больше примеров…</a>"
761       submit_text: ->
762       where_am_i: Где я?
763     sidebar: 
764       close: Закрыть
765       search_results: Результаты поиска
766   trace: 
767     create: 
768       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
769       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
770     delete: 
771       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
772     edit: 
773       description: "Описание:"
774       download: загрузить
775       edit: править
776       filename: "Имя файла:"
777       heading: Редактирование трека {{name}}
778       map: карта
779       owner: "Владелец:"
780       points: "Точек:"
781       save_button: Сохранить изменения
782       start_coord: "Координаты начала:"
783       tags: "Метки:"
784       tags_help: через запятую
785       title: Редактирование трека {{name}}
786       uploaded_at: "Передан на сервер:"
787       visibility: "Видимость:"
788       visibility_help: Что это значит?
789     list: 
790       public_traces: Общедоступные GPS-треки
791       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя {{user}}
792       tagged_with: " отмеченные {{tags}}"
793       your_traces: Ваши GPS-треки
794     make_public: 
795       made_public: Трек сделан общедоступным
796     no_such_user: 
797       body: Извините, пользователя с именем {{user}} не существует. Пожалуйста, проверьте правильность написания. Возможно ссылка, по которой вы пришли, неверна.
798       heading: Пользователя {{user}} не существует
799       title: Нет такого пользователя
800     trace: 
801       ago: "{{time_in_words_ago}} назад"
802       by: "Автор:"
803       count_points: "{{count}} точек"
804       edit: изменить
805       edit_map: Изменить карту
806       in: в
807       map: карта
808       more: подробнее
809       pending: ОБРАБОТКА
810       private: ЧАСТНЫЙ
811       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
812       trace_details: Показать данные трека
813       view_map: Просмотр карты
814     trace_form: 
815       description: Описание
816       help: Справка
817       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
818       tags: Метки
819       tags_help: через запятую
820       upload_button: Передать на сервер
821       upload_gpx: Выбрать GPX-файл
822       visibility: Видимость
823       visibility_help: Что это значит?
824     trace_header: 
825       see_all_traces: Показать все треки
826       see_just_your_traces: Показать только ваши треки, или передать новый трек на сервер
827       see_your_traces: Показать все ваши треки
828       traces_waiting: "{{count}} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
829     trace_optionals: 
830       tags: "Метки:"
831     trace_paging_nav: 
832       of: из
833       showing: Страница
834     view: 
835       delete_track: Удалить трек
836       description: "Описание:"
837       download: скачать
838       edit: править
839       edit_track: Редактировать свойства
840       filename: "Имя файла:"
841       heading: Просмотр трека {{name}}
842       map: на карте
843       none: Нет
844       owner: "Владелец:"
845       pending: ОБРАБОТКА
846       points: "Точек:"
847       start_coordinates: "Координаты начала:"
848       tags: "Метки:"
849       title: Просмотр трека {{name}}
850       trace_not_found: Трек не найден!
851       uploaded: "Передан на сервер:"
852       visibility: "Видимость:"
853     visibility: 
854       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
855       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
856       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
857       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
858   user: 
859     account: 
860       email never displayed publicly: (не будет показан)
861       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
862       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
863       home location: "Основное местоположение:"
864       latitude: "Широта:"
865       longitude: "Долгота:"
866       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
867       my settings: Мои настройки
868       no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
869       preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
870       profile description: "Описание профиля:"
871       public editing: 
872         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
873         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
874         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
875         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
876         enabled link text: что это значит?
877         heading: "Публичное изменение:"
878       return to profile: Возврат к профилю
879       save changes button: Сохранить изменения
880       title: Изменение учётной записи
881       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
882     confirm: 
883       button: Подтвердить
884       failure: Учётная запись пользователя с таким кодом подтверждения уже была активирована ранее.
885       heading: Подтвердить учётную запись пользователя
886       press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
887       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
888     confirm_email: 
889       button: Подтвердить
890       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён эти токеном.
891       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
892       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
893       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
894     friend_map: 
895       nearby mapper: "Ближайший пользователь: [[nearby_user]]"
896       your location: Ваше местоположение
897     go_public: 
898       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
899     login: 
900       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, проверьте ваш почтовый ящик и нажмите на ссылку в письме с просьбой о подтверждении.
901       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
902       create_account: зарегистрируйтесь
903       email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
904       heading: Логин
905       login_button: Войти
906       lost password link: Забыли пароль?
907       password: "Пароль:"
908       please login: Пожалуйста, войдите или {{create_user_link}}.
909       title: Логин
910     lost_password: 
911       email address: "Аадрес эл. почты:"
912       heading: Забыли пароль?
913       new password button: Вышлите мне новый пароль
914       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
915       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
916       title: Восстановление пароля
917     make_friend: 
918       already_a_friend: Вы уже друзья с {{name}}.
919       failed: Не удалось добавить {{name}} в друзья.
920       success: Теперь {{name}} является вашим другом.
921     new: 
922       confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
923       confirm password: "Повторите пароль:"
924       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
925       display name: "Отображаемое имя:"
926       email address: "Адрес эл. почты:"
927       fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
928       flash create success message: Пользователь был удачно создан. Проверьте вашу электронную почту на наличие письма с подтверждением, нажмите на ссылку в нём и вы тут же сможете заняться внесением правок :-)<br /><br />Обратите внимание, что вы не сможете войти, пока вы не подтвердите ваш адрес электронной почты.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
929       heading: Создание учётной записи
930       license_agreement: Создавая учётную запись в проекте, вы подтверждаете, что все данные, отправляемые в Openstreetmap лицензируются на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">этой лицензии Creative Commons (BY-SA)</a>.
931       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
932       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
933       password: "Пароль:"
934       signup: Регистрация
935       title: Регистрация
936     no_such_user: 
937       body: Извините, нет пользователя с именем {{user}}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
938       heading: Пользователя {{user}} не существует
939       title: Нет такого пользователя
940     remove_friend: 
941       not_a_friend: "{{name}} не является вашим другом."
942       success: "{{name}} удалён из вашего списка друзей."
943     reset_password: 
944       confirm password: "Подтверждение пароля:"
945       flash changed: Ваш пароль был изменён.
946       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
947       heading: Повторная установка пароля для {{user}}
948       password: "Пароль:"
949       reset: Установить пароль
950       title: Повторная установка пароля
951     set_home: 
952       flash success: Ваше местоположение сохранено
953     view: 
954       add as friend: добавить в друзья
955       add image: Загрузить
956       ago: ({{time_in_words_ago}} назад)
957       block_history: полученные блокировки
958       blocks by me: наложенные мною блокировки
959       blocks on me: мои блокировки
960       change your settings: изменить настройки
961       create_block: блокировать пользователя
962       delete image: Удалить аватар
963       description: Описание
964       diary: дневник
965       edits: правки
966       if set location: Если вы укажете свое местоположение, карта и дополнительные инструменты появятся ниже. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице {{settings_link}}.
967       km away: "{{count}} км от вас"
968       m away: "{{count}} м от вас"
969       mapper since: "Зарегистрирован:"
970       moderator_history: созданные блокировки
971       my diary: мой дневник
972       my edits: мои правки
973       my settings: мои настройки
974       my traces: мои треки
975       my_oauth_details: Просмотр подробностей OAuth
976       nearby users: "Ближайшие пользователи:"
977       new diary entry: новая запись
978       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
979       no home location: Местонахождение не было указано.
980       no nearby users: Поблизости пока нет пользователей, занимающихся составлением карты.
981       remove as friend: удалить из друзей
982       role: 
983         administrator: Этот пользователь является администратором
984         grant: 
985           administrator: Присвоить права администратора
986           moderator: Присвоить права модератора
987         moderator: Этот пользователь является модератором
988         revoke: 
989           administrator: Отозвать права администратора
990           moderator: Отозвать права модератора
991       send message: отправить сообщение
992       settings_link_text: настройки
993       traces: треки
994       upload an image: Передать аватар на сервер
995       user image heading: Аватар
996       user location: Местонахождение пользователя
997       your friends: Ваши друзья
998   user_block: 
999     blocks_by: 
1000       empty: "{{name}} ещё не делал никаких блокирований."
1001       heading: Список блокирований, которые сделал
1002       title: Блокирования, которые сделал
1003     blocks_on: 
1004       empty: " {{name}} ещё не был заблокирован."
1005       heading: Список блокирований пользователя {{name}}
1006       title: Блокирования для {{name}}
1007     create: 
1008       flash: Заблокирован пользователь {{name}}.
1009       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1010       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1011     edit: 
1012       back: Просмотреть все блокирования
1013       heading: Правка блокирования пользователя {{name}}
1014       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1015       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1016       reason: Объясните, почему {{name}} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1017       show: Просмотреть эту блокировку
1018       submit: Обновить блокирование
1019       title: Правка блокирования пользователя {{name}}
1020     filter: 
1021       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1022       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося списка.
1023       not_a_moderator: Вам нужно быть модератором, чтобы выполнить это действие.
1024     helper: 
1025       time_future: Заканчивается в {{time}}.
1026       time_past: Закончилось {{time}} назад.
1027       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1028     index: 
1029       empty: Блокирования ещё не были созданы.
1030       heading: Список блокирований пользователя
1031       title: Блокировки участника
1032     model: 
1033       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1034       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1035     new: 
1036       back: Показать все блокирования
1037       heading: Создание блокирования для пользователя {{name}}
1038       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1039       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1040       reason: Объясните, почему {{name}} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1041       submit: Создать блокирование
1042       title: Создание блокирования для пользователя {{name}}
1043       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1044       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1045     not_found: 
1046       back: Вернуться к индексу
1047       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID {{id}} не найдено.
1048     partial: 
1049       confirm: Вы уверены?
1050       creator_name: Автор
1051       display_name: Заблокированный пользователь
1052       edit: Править
1053       not_revoked: (не разблокирован)
1054       reason: Причина блокирования
1055       revoke: Разблокировать!
1056       revoker_name: Разблокировал
1057       show: Показать
1058       status: Состояние
1059     period: 
1060       one: 1 час
1061       other: "{{count}} час."
1062     revoke: 
1063       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1064       flash: Это блокирование было снято.
1065       heading: Отмена блокирования для пользователя {{block_on}}, которое создал {{block_by}}
1066       past: Это блокирование закончилось {{time}} назад и уже не может быть отменено.
1067       revoke: Снять блокирование!
1068       time_future: Это блокирование закончится {{time}.
1069       title: Снять блокирование для  {{block_on}}
1070     show: 
1071       back: Показать все блокировки
1072       confirm: Вы уверены?
1073       edit: Изменить
1074       heading: "{{block_on}}, наложил блокировку: {{block_by}}"
1075       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1076       reason: "Причина блокировки:"
1077       revoke: Разблокировать!
1078       revoker: "Разблокировавший:"
1079       show: Показывать
1080       status: Состояние
1081       time_future: Заканчивается ((время))
1082       time_past: Закончилась {{time}} назад
1083       title: "{{block_on}}, наложил блокировку: {{block_by}}"
1084     update: 
1085       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1086       success: Блокирование обновлено.
1087   user_role: 
1088     filter: 
1089       already_has_role: Пользователь уже имеет роль {{role}}.
1090       doesnt_have_role: У пользователя нет роли {{role}}.
1091       not_a_role: Строка «{{role}}» не является допустимой ролью.
1092       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1093     grant: 
1094       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «{{role}}» пользователю «{{name}}»?
1095       confirm: Подтвердить
1096       fail: Не возможно присвоить роль «{{role}}» пользователю «{{name}}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1097       heading: Подтверждение присвоения роли
1098       title: Подтвердить присвоение роли
1099     revoke: 
1100       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «{{role}}» у пользователя «{{name}}»?
1101       confirm: Подтвердить
1102       fail: Не удалось отозвать роль «{{role}}» у пользователя «{{name}}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1103       heading: Подтверждение отзыва роли
1104       title: Подтвердить отзыв роли