]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Al
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: Bpw85
12 # Author: Campmaster
13 # Author: Candid Dauth
14 # Author: CarstenG
15 # Author: ChrisiPK
16 # Author: ChristianSW
17 # Author: CygnusOlor
18 # Author: Daswaldhorn
19 # Author: Diebuche
20 # Author: Dieterdreist
21 # Author: Drolbr
22 # Author: Ferdinand0101
23 # Author: Fujnky
24 # Author: Geitost
25 # Author: GerdP
26 # Author: Gravitystorm
27 # Author: Grille chompa
28 # Author: Hendrik-17
29 # Author: Hikemaniac
30 # Author: Holger
31 # Author: HolgerJeromin
32 # Author: Hufkratzer
33 # Author: Inkowik
34 # Author: Jacobbraeutigam
35 # Author: John07
36 # Author: Jupiter
37 # Author: KPFC
38 # Author: Katpatuka
39 # Author: Kerosin
40 # Author: Kghbln
41 # Author: Killarnee
42 # Author: Malenki
43 # Author: Markobr
44 # Author: MarkusHD
45 # Author: McDutchie
46 # Author: Mcandri13
47 # Author: Metalhead64
48 # Author: Michi
49 # Author: Mormegil
50 # Author: P24
51 # Author: Pill
52 # Author: Predatorix
53 # Author: Purodha
54 # Author: Raymond
55 # Author: Reneman
56 # Author: Schmackes
57 # Author: Simon04
58 # Author: SimonPoole
59 # Author: Snocker15
60 # Author: Str4nd
61 # Author: Suriyaa Kudo
62 # Author: Sushi
63 # Author: Tehabe
64 # Author: The Evil IP address
65 # Author: ThePiscin
66 # Author: Thomas Bohn
67 # Author: Umherirrender
68 # Author: Woodpeck
69 ---
70 de:
71   time:
72     formats:
73       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
74   helpers:
75     submit:
76       diary_comment:
77         create: Speichern
78       diary_entry:
79         create: Veröffentlichen
80         update: Aktualisieren
81       issue_comment:
82         create: Kommentar hinzufügen
83       message:
84         create: Senden
85       client_application:
86         create: Registrieren
87         update: Bearbeiten
88       redaction:
89         create: Redaction erstellen
90         update: Redaction speichern
91       trace:
92         create: Hochladen
93         update: Änderungen speichern
94       user_block:
95         create: Sperre einrichten
96         update: Sperre aktualisieren
97   activerecord:
98     errors:
99       messages:
100         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
101         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
102     models:
103       acl: Zugriffssteuerungsliste
104       changeset: Änderungssatz
105       changeset_tag: Änderungssatz-Attribut
106       country: Staat
107       diary_comment: Blog-Kommentar
108       diary_entry: Blog-Eintrag
109       friend: Freund
110       language: Sprache
111       message: Nachricht
112       node: Knoten
113       node_tag: Knoten-Attribut
114       notifier: Benachrichtiger
115       old_node: Alter Knoten
116       old_node_tag: Alter-Knoten-Attribut
117       old_relation: Alte Relation
118       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
119       old_relation_tag: Alte-Relation-Attribut
120       old_way: Alte Linie
121       old_way_node: Alte-Linie-Knoten
122       old_way_tag: Alte-Linie-Attribut
123       relation: Relation
124       relation_member: Relations-Mitglied
125       relation_tag: Relation-Attribut
126       session: Sitzung
127       trace: Track
128       tracepoint: Trackpunkt
129       tracetag: Track-Attribut
130       user: Benutzer
131       user_preference: Benutzereinstellung
132       user_token: Benutzer-Token
133       way: Linie
134       way_node: Linienknoten
135       way_tag: Linie-Attribut
136     attributes:
137       diary_comment:
138         body: Textkörper
139       diary_entry:
140         user: Benutzer
141         title: Betreff
142         latitude: Breitengrad
143         longitude: Längengrad
144         language: Sprache
145       friend:
146         user: Benutzer
147         friend: Freund
148       trace:
149         user: Benutzer
150         visible: Sichtbar
151         name: Name
152         size: Größe
153         latitude: Breitengrad
154         longitude: Längengrad
155         public: Öffentlich
156         description: Beschreibung
157       message:
158         sender: Absender
159         title: Betreff
160         body: Textkörper
161         recipient: Empfänger
162       user:
163         email: E-Mail
164         active: Aktiv
165         display_name: Anzeigename
166         description: Beschreibung
167         languages: Sprachen
168         pass_crypt: Passwort
169   datetime:
170     distance_in_words_ago:
171       about_x_hours:
172         one: vor ca. einer Stunde
173         other: vor ca. %{count} Stunden
174       about_x_months:
175         one: vor ca. einem Monat
176         other: vor ca. %{count} Monaten
177       about_x_years:
178         one: vor ca. einem Jahr
179         other: vor ca. %{count} Jahren
180       almost_x_years:
181         one: vor fast einem Jahr
182         other: vor fast %{count} Jahren
183       half_a_minute: vor einer halben Minute
184       less_than_x_seconds:
185         one: vor weniger als 1 Sekunde
186         other: vor weniger als %{count} Sekunden
187       less_than_x_minutes:
188         one: vor weniger als einer Minute
189         other: vor weniger als %{count} Minuten
190       over_x_years:
191         one: vor über einem Jahr
192         other: vor über %{count} Jahren
193       x_seconds:
194         one: vor 1 Sekunde
195         other: vor %{count} Sekunden
196       x_minutes:
197         one: vor 1 Minute
198         other: vor %{count} Minuten
199       x_days:
200         one: vor 1 Tag
201         other: vor %{count} Tagen
202       x_months:
203         one: vor 1 Monat
204         other: vor %{count} Monaten
205       x_years:
206         one: vor 1 Jahr
207         other: vor %{count} Jahren
208   printable_name:
209     with_name_html: '%{name} (%{id})'
210   editor:
211     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
212     potlatch:
213       name: Potlatch 1
214       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
215     id:
216       name: iD
217       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
218     potlatch2:
219       name: Potlatch 2
220       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
221     remote:
222       name: Fernsteuerung
223       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
224   api:
225     notes:
226       comment:
227         opened_at_html: '%{when} erstellt'
228         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
229         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
230         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
231         closed_at_html: '%{when} gelöst'
232         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
233         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
234         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
235       rss:
236         title: OpenStreetMap Hinweise
237         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
238           Hinweise/Fehler im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
239         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis/Fehler %{id}
240         opened: neuer Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
241         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
242         closed: geschlossener Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
243         reopened: reaktivierter Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
244       entry:
245         comment: Kommentieren
246         full: Vollständiger Hinweis
247   browse:
248     created: Erstellt
249     closed: Geschlossen
250     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
251     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
252     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
253     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
254     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
255     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
256     version: Version
257     in_changeset: Änderungssatz
258     anonymous: Anonym
259     no_comment: (kein Kommentar)
260     part_of: Teil von
261     download_xml: XML herunterladen
262     view_history: Chronik anzeigen
263     view_details: Details anzeigen
264     location: 'Standort:'
265     changeset:
266       title: 'Änderungssatz: %{id}'
267       belongs_to: Autor
268       node: Knoten (%{count})
269       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
270       way: Linien (%{count})
271       way_paginated: Linien (%{x}–%{y} von %{count})
272       relation: Relationen (%{count})
273       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
274       comment: Kommentare (%{count})
275       hidden_commented_by: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
276         %{when}</abbr>
277       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
278       changesetxml: Änderungssatz-XML
279       osmchangexml: osmChange-XML
280       feed:
281         title: 'Änderungssatz: %{id}'
282         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
283       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
284       discussion: Diskussion
285       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
286         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
287     node:
288       title_html: 'Knoten: %{name}'
289       history_title_html: 'Chronik des Knotens: %{name}'
290     way:
291       title_html: 'Linie: %{name}'
292       history_title_html: 'Chronik der Linie: %{name}'
293       nodes: Knoten
294       also_part_of_html:
295         one: Teil der Linie %{related_ways}
296         other: Teil der Linien %{related_ways}
297     relation:
298       title_html: 'Relation: %{name}'
299       history_title_html: 'Chronik der Relation: %{name}'
300       members: Mitglieder
301     relation_member:
302       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
303       type:
304         node: Knoten
305         way: Linie
306         relation: Relation
307     containing_relation:
308       entry_html: Relation %{relation_name}
309       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
310     not_found:
311       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
312       type:
313         node: Der Knoten
314         way: Die Linie
315         relation: Die Relation
316         changeset: Der Änderungssatz
317         note: Hinweis
318     timeout:
319       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID
320         %{id} abzurufen.
321       type:
322         node: den Knoten
323         way: die Linie
324         relation: die Relation
325         changeset: den Änderungssatz
326         note: Hinweis
327     redacted:
328       redaction: Redigierung %{id}
329       message_html: 'Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
330         da hier redigiert wurde. Weitere Informationen gibt es hier: %{redaction_link}.'
331       type:
332         node: s Knotens
333         way: r Linie
334         relation: r Relation
335     start_rjs:
336       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen, was deinen Browser langsam
337         machen kann. Willst du diese Daten wirklich anzeigen?
338       load_data: Daten laden
339       loading: Lade …
340     tag_details:
341       tags: Attribute
342       wiki_link:
343         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
344         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
345       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
346       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
347       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
348       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
349       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
350     note:
351       title: 'Kartenfehler: %{id}'
352       new_note: Neuer Kartenfehler
353       description: Beschreibung
354       open_title: Unerledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
355       closed_title: Erledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
356       hidden_title: Versteckter Kartenfehler Nr. %{note_name}
357       opened_by: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       opened_by_anonymous: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       commented_by_anonymous: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       closed_by: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362       closed_by_anonymous: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363       reopened_by: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364       reopened_by_anonymous: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365       hidden_by: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366       report: Diesen Hinweis melden
367     query:
368       title: Objektabfrage
369       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
370       nearby: Ähnliche Eigenschaften
371       enclosing: Umschließende Objekte
372   changesets:
373     changeset_paging_nav:
374       showing_page: Seite %{page}
375       next: Nächste »
376       previous: ‹ Vorherige
377     changeset:
378       anonymous: Anonym
379       no_edits: (keine Bearbeitungen)
380       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
381     changesets:
382       id: ID
383       saved_at: Gespeichert am
384       user: Benutzer
385       comment: Kommentar
386       area: Bereich
387     index:
388       title: Änderungssätze
389       title_user: Änderungssätze von %{user}
390       title_friend: Änderungssätze meiner Freunde
391       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
392       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
393       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
394       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
395       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
396       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
397       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
398       load_more: Mehr laden
399     timeout:
400       sorry: Entschuldigung, es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze
401         abzurufen.
402   changeset_comments:
403     comment:
404       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
405         %{author}
406       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
407     comments:
408       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
409     index:
410       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
411       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
412     timeout:
413       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
414         hast, für den Abruf zu lang.
415   diary_entries:
416     new:
417       title: Neuer Blog-Eintrag
418     form:
419       subject: 'Betreff:'
420       body: 'Text:'
421       language: 'Sprache:'
422       location: 'Ort:'
423       latitude: 'Breitengrad:'
424       longitude: 'Längengrad:'
425       use_map_link: Ort auf Karte auswählen
426     index:
427       title: Benutzer-Blogs
428       title_friends: Blogs deiner Freunde
429       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
430       user_title: Blog von %{user}
431       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
432       new: Neuer Blog-Eintrag
433       new_title: Blogeintrag erstellen
434       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
435       recent_entries: Neueste Einträge
436       older_entries: Ältere
437       newer_entries: Neuere
438     edit:
439       title: Blog-Eintrag bearbeiten
440       marker_text: Ort des Blogeintrags
441     show:
442       title: Blog von %{user} | %{title}
443       user_title: Blog von %{user}
444       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
445       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
446       login: Anmelden
447     no_such_entry:
448       title: Blogeintrag nicht gefunden
449       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
450       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
451         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
452         Link gefolgt.
453     diary_entry:
454       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
455       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
456       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
457       comment_count:
458         one: '%{count} Kommentar'
459         zero: Keine Kommentare
460         other: '%{count} Kommentare'
461       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
462       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
463       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
464       confirm: Bestätigen
465       report: Diesen Eintrag melden
466     diary_comment:
467       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
468       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
469       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
470       confirm: Bestätigen
471       report: Diesen Kommentar melden
472     location:
473       location: 'Ort:'
474       view: Anzeigen
475       edit: Bearbeiten
476     feed:
477       user:
478         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
479         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
480       language:
481         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
482         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
483       all:
484         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
485         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
486     comments:
487       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
488       post: Blogeintrag
489       when: Zeitpunkt
490       comment: Kommentar
491       newer_comments: Neuere Kommentare
492       older_comments: Ältere Kommentare
493   geocoder:
494     search:
495       title:
496         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
497         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
498         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
499           Nominatim</a>
500         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
501         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
502           Nominatim</a>
503         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
504     search_osm_nominatim:
505       prefix:
506         aerialway:
507           cable_car: Kabelbahnwagen
508           chair_lift: Sessellift
509           drag_lift: Schlepplift
510           gondola: Gondelbahn
511           platter: Skilift
512           pylon: Mast
513           station: Gondelstation
514           t-bar: Schlepplift
515         aeroway:
516           aerodrome: Flugplatz
517           airstrip: Startbahn
518           apron: Flugvorfeld
519           gate: Flugsteig
520           hangar: Flugzeughalle
521           helipad: Hubschrauberlandeplatz
522           holding_position: Haltestelle
523           parking_position: Parkplatz
524           runway: Start- und Landebahn
525           taxiway: Rollbahn
526           terminal: Terminal
527         amenity:
528           animal_shelter: Tierheim
529           arts_centre: Kunstzentrum
530           atm: Geldautomat
531           bank: Bank
532           bar: Bar
533           bbq: Grillplatz
534           bench: Bank
535           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
536           bicycle_rental: Fahrradverleih
537           biergarten: Biergarten
538           boat_rental: Bootsverleih
539           brothel: Bordell
540           bureau_de_change: Wechselstube
541           bus_station: Busbahnhof
542           cafe: Café
543           car_rental: Autovermietung
544           car_sharing: Carsharing
545           car_wash: Autowaschanlage
546           casino: Casino
547           charging_station: Ladestation
548           childcare: Kinderbetreuung
549           cinema: Kino
550           clinic: Krankenhaus
551           clock: Uhr
552           college: Hochschule
553           community_centre: Gemeinschaftszentrum
554           courthouse: Gericht
555           crematorium: Krematorium
556           dentist: Zahnarzt
557           doctors: Arzt
558           drinking_water: Trinkwasser
559           driving_school: Fahrschule
560           embassy: Botschaft
561           fast_food: Schnellimbiss
562           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
563           fire_station: Feuerwehr
564           food_court: Food-Court
565           fountain: Springbrunnen
566           fuel: Tankstelle
567           gambling: Glücksspiel
568           grave_yard: Friedhof
569           grit_bin: Streugutbehälter
570           hospital: Krankenhaus
571           hunting_stand: Hochstand
572           ice_cream: Eisdiele
573           kindergarten: Kindergarten
574           library: Bücherei
575           marketplace: Marktplatz
576           monastery: Kloster
577           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
578           nightclub: Nachtklub
579           nursing_home: Altersheim
580           office: Büro
581           parking: Parkplatz
582           parking_entrance: Parkeinfahrt
583           parking_space: Stellplatz
584           pharmacy: Apotheke
585           place_of_worship: Andachtsstätte
586           police: Polizei
587           post_box: Briefkasten
588           post_office: Postamt
589           preschool: Vorschule
590           prison: Gefängnis
591           pub: Kneipe
592           public_building: Öffentliches Gebäude
593           recycling: Recycling-Center
594           restaurant: Restaurant
595           retirement_home: Altersheim
596           sauna: Sauna
597           school: Schule
598           shelter: Unterstand
599           shop: Geschäft
600           shower: Dusche
601           social_centre: Sozialzentrum
602           social_club: Social Club
603           social_facility: Soziale Einrichtung
604           studio: Studio
605           swimming_pool: Schwimmbecken
606           taxi: Taxi
607           telephone: Telefonzelle
608           theatre: Theater
609           toilets: WC
610           townhall: Rathaus
611           university: Universität
612           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
613           veterinary: Tierarzt
614           village_hall: Gemeindezentrum
615           waste_basket: Mülleimer
616           waste_disposal: Abfallentsorgung
617           water_point: Wasseranschluss
618           youth_centre: Jugendzentrum
619         boundary:
620           administrative: Verwaltungsgrenze
621           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
622           national_park: Nationalpark
623           protected_area: Schutzgebiet
624         bridge:
625           aqueduct: Aquädukt
626           boardwalk: Strandpromenade
627           suspension: Hängebrücke
628           swing: Drehbrücke
629           viaduct: Viadukt
630           "yes": Brücke
631         building:
632           "yes": Gebäude
633         craft:
634           brewery: Brauerei
635           carpenter: Zimmermann
636           electrician: Elektriker
637           gardener: Gärtner
638           painter: Maler
639           photographer: Fotograf
640           plumber: Klempner
641           shoemaker: Schuhmacher
642           tailor: Schneider
643           "yes": Handwerksgeschäft
644         emergency:
645           ambulance_station: Rettungswache
646           assembly_point: Sammelplatz
647           defibrillator: Defibrillator
648           landing_site: Notlandeplatz
649           phone: Notrufsäule
650           water_tank: Notwasserbehälter
651           "yes": Notfall
652         highway:
653           abandoned: Aufgegebene Straße
654           bridleway: Reitweg
655           bus_guideway: Busspur
656           bus_stop: Bushaltestelle
657           construction: Straße im Bau
658           corridor: Flur
659           cycleway: Radweg
660           elevator: Lift
661           emergency_access_point: Notrufpunkt
662           footway: Fußweg
663           ford: Furt
664           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
665           living_street: Spiel-/Wohnstraße
666           milestone: Kilometerstein
667           motorway: Autobahn
668           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
669           motorway_link: Autobahnauffahrt
670           passing_place: Ausweichstelle
671           path: Pfad
672           pedestrian: Fußgängerzone
673           platform: Bahnsteig
674           primary: Bundesstraße
675           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
676           proposed: Geplante Straße
677           raceway: Rennstrecke
678           residential: Wohnstraße
679           rest_area: Rastplatz
680           road: Straße
681           secondary: Landesstraße
682           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
683           service: Zufahrtsstraße
684           services: Autobahnraststätte
685           speed_camera: Blitzer
686           steps: Treppe
687           stop: Stoppschild
688           street_lamp: Straßenlaterne
689           tertiary: Hauptstraße
690           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
691           track: Feldweg
692           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
693           trail: Pfad
694           trunk: Schnellstraße
695           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
696           turning_loop: Wendeschleife
697           unclassified: Straße
698           "yes": Straße
699         historic:
700           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
701           battlefield: Schlachtfeld
702           boundary_stone: Grenzstein
703           building: Historisches Gebäude
704           bunker: Bunker
705           castle: Schloss
706           church: Kirche
707           city_gate: Stadttor
708           citywalls: Stadtmauern
709           fort: Fort
710           heritage: Denkmalgeschützt
711           house: Historisches Haus
712           icon: Symbol
713           manor: Gutshaus
714           memorial: Denkmal
715           mine: Mine
716           mine_shaft: Grubenschacht
717           monument: Monument
718           roman_road: Römerstraße
719           ruins: Ruine
720           stone: Findling
721           tomb: Grabstätte
722           tower: Historischer Turm
723           wayside_cross: Wegkreuz
724           wayside_shrine: Bildstock
725           wreck: Schiffswrack
726           "yes": Historischer Ort
727         junction:
728           "yes": Kreuzung
729         landuse:
730           allotments: Kleingärten
731           basin: Becken
732           brownfield: Brachland
733           cemetery: Friedhof
734           commercial: Gewerbegebiet
735           conservation: Naturschutzgebiet
736           construction: Baustelle
737           farm: Bauernhof
738           farmland: Acker
739           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
740           forest: Wald
741           garages: Garagen
742           grass: Wiese
743           greenfield: unerschlossenes Bauland
744           industrial: Industriegebiet
745           landfill: Deponie
746           meadow: Wiese
747           military: Militärgebiet
748           mine: Mine
749           orchard: Obstplantage
750           quarry: Steinbruch
751           railway: Bahngelände
752           recreation_ground: Erholungsgebiet
753           reservoir: Reservoir
754           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
755           residential: Siedlung
756           retail: Einzelhandel
757           road: Straßenfläche
758           village_green: Dorfwiese (brit.)
759           vineyard: Weinberg
760           "yes": Bodennutzung
761         leisure:
762           beach_resort: Strandbad
763           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
764           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
765           dog_park: Hundepark
766           firepit: Feuerstelle
767           fishing: Fischereigrund
768           fitness_centre: Fitnessstudio
769           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
770           garden: Garten
771           golf_course: Golfplatz
772           horse_riding: Reitanlage
773           ice_rink: Eislaufplatz
774           marina: Sporthafen
775           miniature_golf: Minigolf
776           nature_reserve: Naturschutzgebiet
777           park: Park
778           pitch: Spielfeld
779           playground: Spielplatz
780           recreation_ground: Erholungsgebiet
781           resort: Ferienort
782           sauna: Sauna
783           slipway: Slipanlage
784           sports_centre: Sportzentrum
785           stadium: Stadion
786           swimming_pool: Schwimmbecken
787           track: Laufbahn
788           water_park: Wasserpark
789           "yes": Freizeit
790         man_made:
791           adit: Stollen
792           beacon: Leuchtturm
793           beehive: Bienenstock
794           breakwater: Hafendamm
795           bridge: Brücke
796           bunker_silo: Bunker
797           chimney: Schornstein
798           crane: Kran
799           dolphin: Dalben
800           dyke: Deich
801           embankment: Böschung
802           flagpole: Fahnenmast
803           gasometer: Gasometer
804           groyne: Buhne
805           kiln: Brennofen
806           lighthouse: Leuchtturm
807           mast: Mast
808           mine: Bergwerk
809           mineshaft: Grubenschacht
810           monitoring_station: Beobachtungsstation
811           petroleum_well: Erdölquelle
812           pier: Pfeiler
813           pipeline: Rohrleitung
814           silo: Speicher
815           storage_tank: Lagertank
816           surveillance: Überwachung
817           tower: Turm
818           wastewater_plant: Kläranlage
819           watermill: Wassermühle
820           water_tower: Wasserturm
821           water_well: Brunnen
822           water_works: Wasserwerk
823           windmill: Windmühle
824           works: Fabrik
825           "yes": menschgemacht
826         military:
827           airfield: Militärflugplatz
828           barracks: Kaserne
829           bunker: Bunker
830           "yes": Militär
831         mountain_pass:
832           "yes": Gebirgspass
833         natural:
834           bay: Bucht
835           beach: Strand
836           cape: Kap
837           cave_entrance: Höhleneingang
838           cliff: Klippe
839           crater: Krater
840           dune: Düne
841           fell: Fjell
842           fjord: Fjord
843           forest: Wald
844           geyser: Geysir
845           glacier: Gletscher
846           grassland: Wiese
847           heath: Heide
848           hill: Hügel
849           island: Insel
850           land: Land
851           marsh: Marsch
852           moor: Moor
853           mud: Schlick
854           peak: Gipfel
855           point: Punkt
856           reef: Riff
857           ridge: Grat
858           rock: Steine
859           saddle: Pass
860           sand: Sand
861           scree: Geröll
862           scrub: Buschland
863           spring: Quelle
864           stone: Findling
865           strait: Straße
866           tree: Baum
867           valley: Tal
868           volcano: Vulkan
869           water: Wasser
870           wetland: Feuchtgebiet
871           wood: Wald
872         office:
873           accountant: Buchhaltungsbüro
874           administrative: Verwaltung
875           architect: Architekt
876           association: Gesellschaft
877           company: Unternehmen
878           educational_institution: Bildungseinrichtung
879           employment_agency: Arbeitsamt
880           estate_agent: Immobilienhändler
881           government: Amt
882           insurance: Versicherungsbüro
883           it: IT-Büro
884           lawyer: Rechtsanwalt
885           ngo: NGO
886           telecommunication: Telekommunikationsbüro
887           travel_agent: Reisebüro
888           "yes": Büro
889         place:
890           allotments: Schrebergärten
891           city: Stadt
892           city_block: Häuserblock
893           country: Staat
894           county: Bezirk
895           farm: Bauernhof
896           hamlet: Weiler
897           house: Haus
898           houses: Häuser
899           island: Insel
900           islet: Eiland
901           isolated_dwelling: Einzelgehöft
902           locality: Flur
903           municipality: Gemeinde
904           neighbourhood: Wohngegend
905           postcode: Postleitzahl
906           quarter: Stadtviertel
907           region: Region
908           sea: Meer
909           square: Platz
910           state: Bundesland/-staat
911           subdivision: Vorort
912           suburb: Stadtteil
913           town: Stadt
914           unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
915           village: Dorf
916           "yes": Ort
917         railway:
918           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
919           construction: Bahnstrecke im Bau
920           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
921           funicular: Standseilbahn
922           halt: Haltestelle
923           junction: Bahnknoten
924           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
925           light_rail: Stadtbahn
926           miniature: Miniaturbahn
927           monorail: Einschienenbahn
928           narrow_gauge: Schmalspurbahn
929           platform: Bahnsteig
930           preserved: Museumsbahn
931           proposed: Geplante Bahnstrecke
932           spur: Anschlussgleis
933           station: Bahnhof
934           stop: Haltepunkt
935           subway: U-Bahn
936           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
937           switch: Weiche
938           tram: Straßenbahn
939           tram_stop: Haltestelle
940         shop:
941           alcohol: Spirituosenladen
942           antiques: Antiquitätengeschäft
943           art: Kunstladen
944           bakery: Bäckerei
945           beauty: Schönheitssalon
946           beverages: Getränkemarkt
947           bicycle: Fahrradgeschäft
948           bookmaker: Buchmacher
949           books: Buchgeschäft
950           boutique: Boutique
951           butcher: Metzgerei
952           car: Autohaus
953           car_parts: Autoteilehändler
954           car_repair: Autowerkstatt
955           carpet: Teppichladen
956           charity: Wohltätigkeitsladen
957           chemist: Drogerie
958           clothes: Bekleidungsgeschäft
959           computer: Computergeschäft
960           confectionery: Konditorei
961           convenience: Nachbarschaftsladen
962           copyshop: Copyshop
963           cosmetics: Parfümerie
964           deli: Feinkostladen
965           department_store: Kaufhaus
966           discount: Diskontladen
967           doityourself: Baumarkt
968           dry_cleaning: Textilreinigung
969           electronics: Elektronikgeschäft
970           estate_agent: Immobilienhändler
971           farm: Hofladen
972           fashion: Modegeschäft
973           fish: Fischereiladen
974           florist: Blumengeschäft
975           food: Lebensmittelladen
976           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
977           furniture: Möbelgeschäft
978           gallery: Galerie
979           garden_centre: Gartenzentrum
980           general: Gemischtwarenladen
981           gift: Geschenkeladen
982           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
983           grocery: Lebensmittelladen
984           hairdresser: Frisör
985           hardware: Eisenwarenhändler
986           hifi: Elektroshop
987           houseware: Hauswarenladen
988           interior_decoration: Innenausstattung
989           jewelry: Juwelier
990           kiosk: Kiosk
991           kitchen: Küchengeschäft
992           laundry: Wäscherei
993           lottery: Lottoannahmestelle
994           mall: Einkaufszentrum
995           market: Markt
996           massage: Masseur
997           mobile_phone: Handygeschäft
998           motorcycle: Motorradgeschäft
999           music: Musikladen
1000           newsagent: Zeitungsladen
1001           optician: Optiker
1002           organic: Bio-Laden
1003           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1004           paint: Lackiererei
1005           pawnbroker: Pfandleiher
1006           pet: Tierhandlung
1007           pharmacy: Apotheke
1008           photo: Fotoladen
1009           seafood: Meeresfrüchte
1010           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1011           shoes: Schuhgeschäft
1012           sports: Sportgeschäft
1013           stationery: Schreibwarenladen
1014           supermarket: Supermarkt
1015           tailor: Schneiderei
1016           ticket: Ticketladen
1017           tobacco: Tabakladen
1018           toys: Spielwarengeschäft
1019           travel_agency: Reisebüro
1020           tyres: Reifenhändler
1021           vacant: Leerstehendes Geschäft
1022           variety_store: Billigladen
1023           video: Videothek
1024           wine: Vinothek
1025           "yes": Geschäft
1026         tourism:
1027           alpine_hut: Berghütte
1028           apartment: Ferienwohnung
1029           artwork: Kunstwerk
1030           attraction: Sehenswürdigkeit
1031           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1032           cabin: Hütte
1033           camp_site: Campingplatz
1034           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1035           chalet: Chalet
1036           gallery: Galerie
1037           guest_house: Pension
1038           hostel: Jugendherberge
1039           hotel: Hotel
1040           information: Information
1041           motel: Motel
1042           museum: Museum
1043           picnic_site: Picknickplatz
1044           theme_park: Freizeitpark
1045           viewpoint: Aussichtspunkt
1046           zoo: Zoo
1047         tunnel:
1048           building_passage: Gebäudedurchgang
1049           culvert: Durchlass
1050           "yes": Tunnel
1051         waterway:
1052           artificial: Künstliche Wasserstraße
1053           boatyard: Werft
1054           canal: Kanal
1055           dam: Staudamm
1056           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1057           ditch: Wassergraben
1058           dock: Dock
1059           drain: Abwassergraben
1060           lock: Schleuse
1061           lock_gate: Schleusentor
1062           mooring: Anlegeplatz
1063           rapids: Stromschnellen
1064           river: Fluss
1065           stream: Bach
1066           wadi: Trockental
1067           waterfall: Wasserfall
1068           weir: Wehr
1069           "yes": Wasserstraße
1070       admin_levels:
1071         level2: Staatsgrenze
1072         level4: Landesgrenze
1073         level5: Regionsgrenze
1074         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1075         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1076         level9: Stadtteilgrenze
1077         level10: Nachbarschaftsgrenze
1078     description:
1079       title:
1080         osm_nominatim: Lage von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1081           Nominatim</a>
1082         geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1083       types:
1084         cities: Großstädte
1085         towns: Städte
1086         places: Orte
1087     results:
1088       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1089       more_results: Mehr Treffer
1090   issues:
1091     index:
1092       title: Probleme
1093       select_status: Status auswählen
1094       select_type: Typ auswählen
1095       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1096       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1097       not_updated: Nicht aktualisiert
1098       search: Suchen
1099       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1100       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1101       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1102       status: Status
1103       reports: Meldungen
1104       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1105       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1106       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1107       link_to_reports: Meldungen ansehen
1108       reports_count:
1109         one: Eine Meldung
1110         other: '%{count} Meldungen'
1111       reported_item: Gemeldetes Objekt
1112       states:
1113         ignored: Ignoriert
1114         open: Offen
1115         resolved: Erledigt
1116     update:
1117       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1118       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1119       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1120     show:
1121       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1122       reports:
1123         zero: Keine Meldungen
1124         one: Eine Meldung
1125         other: '%{count} Meldungen'
1126       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1127       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1128       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1129       resolve: Erledigen
1130       ignore: Ignorieren
1131       reopen: Erneut öffnen
1132       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1133       read_reports: Meldungen lesen
1134       new_reports: Neue Meldungen
1135       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1136       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1137       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1138     resolve:
1139       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1140     ignore:
1141       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1142     reopen:
1143       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1144     comments:
1145       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1146     reports:
1147       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1148     helper:
1149       reportable_title:
1150         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1151         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1152   issue_comments:
1153     create:
1154       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1155   reports:
1156     new:
1157       title_html: '%{link} melden'
1158       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1159       details: Bitte gib mehr Einzelheiten zu dem Problem an (erforderlich).
1160       select: 'Wähle einen Grund für deine Meldung aus:'
1161       disclaimer:
1162         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1163           sicher, dass:'
1164         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1165           ist.
1166         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1167           nicht lösen
1168         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1169           Benutzer zu lösen.
1170       categories:
1171         diary_entry:
1172           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1173           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1174           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1175           other_label: Andere
1176         diary_comment:
1177           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1178           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1179           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1180           other_label: Andere
1181         user:
1182           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1183           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1184           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1185           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1186           other_label: Andere
1187         note:
1188           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1189           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1190           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1191           other_label: Andere
1192     create:
1193       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1194       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1195   layouts:
1196     project_name:
1197       title: OpenStreetMap
1198       h1: OpenStreetMap
1199     logo:
1200       alt_text: OpenStreetMap Logo
1201     home: Gehe zum Heimatstandort
1202     logout: Abmelden
1203     log_in: Anmelden
1204     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1205     sign_up: Registrieren
1206     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1207     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1208     edit: Bearbeiten
1209     history: Chronik
1210     export: Export
1211     issues: Probleme
1212     data: Daten
1213     export_data: Daten exportieren
1214     gps_traces: GPS-Tracks
1215     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1216     user_diaries: Benutzer-Blogs
1217     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1218     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1219     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1220     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1221     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1222       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1223     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1224     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark} und anderen %{partners}
1225       unterstützt.
1226     partners_ucl: UCL
1227     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1228     partners_partners: Partnern
1229     tou: Nutzungsbedingungen
1230     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1231       nicht verfügbar.
1232     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1233       im „Nur-Lesen-Modus“.
1234     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1235       %{link}.
1236     help: Hilfe
1237     about: Über
1238     copyright: Urheberrecht
1239     community: Gemeinschaft
1240     community_blogs: Blogs
1241     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1242     foundation: Stiftung
1243     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1244     make_a_donation:
1245       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1246       text: Spenden
1247     learn_more: Mehr erfahren
1248     more: Mehr
1249   notifier:
1250     diary_comment_notification:
1251       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1252       hi: Hallo %{to_user},
1253       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1254         kommentiert:'
1255       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1256         oder direkt beantworten %{replyurl}.
1257     message_notification:
1258       hi: Hallo %{to_user},
1259       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1260         %{subject} gesendet:'
1261       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl}
1262         antworten
1263     friend_notification:
1264       hi: Hallo %{to_user},
1265       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1266       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1267       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1268       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1269     gpx_notification:
1270       greeting: Hallo,
1271       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1272       with_description: mit der Beschreibung
1273       and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
1274       and_no_tags: und ohne Tags.
1275       failure:
1276         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1277         failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1278         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
1279           werden können
1280         more_info_2: 'finden sich hier:'
1281       success:
1282         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1283         loaded_successfully: |-
1284           %{trace_points} von
1285           %{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert.
1286     signup_confirm:
1287       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1288       greeting: Hallo!
1289       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1290       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1291         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1292         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1293       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1294         Informationen, um anzufangen.
1295     email_confirm:
1296       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1297     email_confirm_plain:
1298       greeting: Hallo,
1299       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1300         zu „%{new_address}“ ändern.
1301       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1302         Link unten.
1303     email_confirm_html:
1304       greeting: Hallo,
1305       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url}
1306         zu %{new_address} ändern.
1307       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1308         Link unten
1309     lost_password:
1310       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1311     lost_password_plain:
1312       greeting: Hallo,
1313       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1314         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1315       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1316         zurückzusetzen.
1317     lost_password_html:
1318       greeting: Hallo,
1319       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1320         OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1321       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1322         zurückzusetzen.
1323     note_comment_notification:
1324       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1325       greeting: Hallo,
1326       commented:
1327         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1328           kommentiert'
1329         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1330           an dem du interessiert bist'
1331         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1332           von %{place} kommentiert.'
1333         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1334           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1335       closed:
1336         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1337           gelöst'
1338         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1339           an dem du interessiert bist'
1340         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1341           %{place} gelöst.'
1342         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1343           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1344       reopened:
1345         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1346         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1347           interessiert bist, reaktiviert'
1348         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1349           reaktiviert.'
1350         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1351           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1352       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1353     changeset_comment_notification:
1354       hi: Hallo %{to_user},
1355       greeting: Hallo,
1356       commented:
1357         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1358           diskutiert'
1359         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1360           an dem du interessiert bist'
1361         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1362           zu einem deiner Änderungssätze'
1363         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1364           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1365         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1366         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1367       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1368         %{url}.
1369       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1370         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1371   messages:
1372     inbox:
1373       title: Posteingang
1374       my_inbox: Posteingang
1375       outbox: Gesendet
1376       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1377       new_messages:
1378         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1379         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1380       old_messages:
1381         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1382         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1383       from: Absender
1384       subject: Betreff
1385       date: Datum
1386       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1387         Kontakt aufnehmen?
1388       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1389     message_summary:
1390       unread_button: Als ungelesen markieren
1391       read_button: Als gelesen markieren
1392       reply_button: Antworten
1393       destroy_button: Löschen
1394     new:
1395       title: Nachricht senden
1396       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1397       subject: Betreff
1398       body: Text
1399       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1400     create:
1401       message_sent: Nachricht gesendet
1402       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1403         etwas, bevor du weitere versendest.
1404     no_such_message:
1405       title: Nachricht nicht vorhanden
1406       heading: Nachricht nicht vorhanden
1407       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1408     outbox:
1409       title: Gesendet
1410       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1411       inbox: Posteingang
1412       outbox: Gesendet
1413       messages:
1414         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1415         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1416       to: An
1417       subject: Betreff
1418       date: Datum
1419       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1420         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1421       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1422     reply:
1423       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1424         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1425         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1426     show:
1427       title: Nachricht lesen
1428       from: Absender
1429       subject: Betreff
1430       date: Datum
1431       reply_button: Antworten
1432       unread_button: Als ungelesen markieren
1433       destroy_button: Löschen
1434       back: Zurück
1435       to: An
1436       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1437         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1438         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1439     sent_message_summary:
1440       destroy_button: Löschen
1441     mark:
1442       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1443       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1444     destroy:
1445       destroyed: Nachricht gelöscht
1446   site:
1447     about:
1448       next: Nächste
1449       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1450       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
1451         andere Geräte zur Verfügung'
1452       lede_text: |-
1453         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1454         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1455       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1456       local_knowledge_html: |-
1457         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1458         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1459         korrekt und aktuell ist.
1460       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1461       community_driven_html: |-
1462         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1463         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1464         betreiben und viele mehr.
1465         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1466         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1467         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1468         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1469         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1470       open_data_title: Open Data
1471       open_data_html: |-
1472         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1473         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1474         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1475         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1476         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1477       legal_title: Rechtliche Hinweise
1478       legal_1_html: |-
1479         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1480         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1481         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
1482         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1483         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
1484       legal_2_html: |-
1485         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1486         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1487         <br>
1488         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1489       partners_title: Partner
1490     copyright:
1491       foreign:
1492         title: Über diese Übersetzung
1493         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
1494           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1495         english_link: dem englischsprachigen Original
1496       native:
1497         title: Über diese Seite
1498         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1499           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1500           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
1501           beenden und %{mapping_link}.
1502         native_link: deutschen Sprachversion
1503         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1504       legal_babble:
1505         title_html: Urheberrecht und Lizenz
1506         intro_1_html: |-
1507           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1508           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1509           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1510         intro_2_html: |-
1511           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1512           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1513           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1514           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1515           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1516           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1517           Der vollständige Lizenztext ist unter
1518           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1519           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1520         intro_3_html: Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation
1521           sind unter der ''Creative-Commons''-Lizenz <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1522           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar.
1523         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
1524           ist
1525         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1526         credit_2_html: |-
1527           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1528           verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
1529           Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf
1530           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
1531           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1532           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1533           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1534           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1535           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1536           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1537         credit_3_html: |-
1538           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1539           Zum Beispiel:
1540         attribution_example:
1541           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1542           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1543         more_title_html: Weitere Informationen
1544         more_1_html: |-
1545           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
1546           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
1547         more_2_html: |-
1548           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
1549           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
1550           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1551           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1552           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1553         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1554         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
1555           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
1556           und anderen Quellen ein, darunter:'
1557         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1558           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1559           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
1560           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
1561           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1562         contributors_au_html: '<strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen,
1563           die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.'
1564         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
1565           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
1566           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
1567           Division, Statistics Canada</i>).'
1568         contributors_fi_html: |-
1569           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1570           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1571           und andere Datensätze, unter der
1572           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1573         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
1574           Générale des Impôts</i>.'
1575         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
1576           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1577         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
1578           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1579           BY 4.0</a> lizenziert."
1580         contributors_si_html: |-
1581           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
1582           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
1583           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
1584           (öffentliche Informationen von Slowenien).
1585         contributors_es_html: |-
1586           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
1587           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
1588           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1589           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1590         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
1591           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
1592           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
1593         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
1594           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
1595         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
1596           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
1597           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1598         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
1599           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
1600           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1601         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1602         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
1603           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
1604           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
1605           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1606         infringement_2_html: |-
1607           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
1608           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
1609           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
1610           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
1611           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
1612         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
1613         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
1614           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
1615           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
1616     index:
1617       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1618       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1619       permalink: Permanentlink
1620       shortlink: Shortlink
1621       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1622       license:
1623         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1624       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
1625         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
1626         ist.
1627     edit:
1628       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1629       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
1630         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
1631         %{user_page} tun.
1632       user_page_link: Einstellungsseite
1633       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1634       flash_player_required_html: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
1635         zu benutzen. <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lade den Flash Player
1636         von Adobe.com herunter</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
1637         andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1638       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
1639         in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere die
1640         Linie oder den Knoten, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
1641         wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1642       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
1643         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1644       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in
1645         Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1646       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1647       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
1648         die für diese Funktion notwendig sind.
1649     export:
1650       title: Exportieren
1651       area_to_export: Bereich für den Export
1652       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
1653       format_to_export: Format für den Export
1654       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
1655       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
1656       embeddable_html: HTML zum Einbinden
1657       licence: Lizenz
1658       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
1659         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
1660         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
1661       too_large:
1662         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
1663           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
1664         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
1665           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
1666           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
1667         planet:
1668           title: Planet OSM
1669           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
1670         overpass:
1671           title: Overpass API
1672           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
1673             herunterladen
1674         geofabrik:
1675           title: Geofabrik Downloads
1676           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
1677             ausgewählten Städten.
1678         metro:
1679           title: Metro Extracts
1680           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
1681         other:
1682           title: Andere Quellen
1683           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
1684       options: Optionen
1685       format: 'Format:'
1686       scale: Maßstab
1687       max: max.
1688       image_size: 'Bildgröße:'
1689       zoom: Zoom
1690       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
1691       latitude: 'Breitengrad:'
1692       longitude: 'Längengrad:'
1693       output: Ausgabe
1694       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
1695       export_button: Export
1696     fixthemap:
1697       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
1698       how_to_help:
1699         title: So kannst du helfen
1700         join_the_community:
1701           title: Der Gemeinschaft beitreten
1702           explanation_html: |-
1703             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
1704             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
1705         add_a_note:
1706           instructions_html: |-
1707             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
1708             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
1709             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
1710       other_concerns:
1711         title: Andere Anliegen
1712         explanation_html: |-
1713           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
1714           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
1715           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
1716     help:
1717       title: Hilfe erhalten
1718       introduction: |-
1719         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1720         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1721       welcome:
1722         url: /welcome
1723         title: Willkommen bei OpenStreetMap
1724         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
1725           abdeckt.
1726       beginners_guide:
1727         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
1728         title: Anleitung für Anfänger
1729         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
1730       help:
1731         url: https://help.openstreetmap.org/
1732         title: Hilfe Forum
1733         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
1734       mailing_lists:
1735         title: Mailinglisten
1736         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
1737           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
1738       forums:
1739         title: Foren
1740         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
1741           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
1742       irc:
1743         title: IRC
1744         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
1745           vielen Themen.
1746       switch2osm:
1747         title: Zu OSM wechseln
1748         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
1749           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
1750       welcomemat:
1751         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1752         title: Für Organisationen
1753         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
1754           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
1755       wiki:
1756         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1757         title: OpenStreetMap Wiki
1758         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
1759     sidebar:
1760       search_results: Suchergebnisse
1761       close: Schließen
1762     search:
1763       search: Suchen
1764       get_directions: Route berechnen
1765       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
1766       from: Von
1767       to: Nach
1768       where_am_i: Wo ist das?
1769       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1770       submit_text: Los
1771       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
1772     key:
1773       table:
1774         entry:
1775           motorway: Autobahn
1776           main_road: Hauptstraße
1777           trunk: Schnellstraße
1778           primary: Bundesstraße
1779           secondary: Landes-, Kreisstraße
1780           unclassified: Straße
1781           track: Wald-, Feldweg
1782           bridleway: Reitweg
1783           cycleway: Radweg
1784           cycleway_national: Nationaler Radweg
1785           cycleway_regional: Regionaler Radweg
1786           cycleway_local: Lokaler Radweg
1787           footway: Fußweg
1788           rail: Eisenbahn
1789           subway: U-Bahn
1790           tram:
1791           - Stadtbahn
1792           - Straßenbahn
1793           cable:
1794           - Seilbahn
1795           - Sessellift
1796           runway:
1797           - Start- und Landebahn
1798           - Rollbahn
1799           apron:
1800           - Flughafenvorfeld
1801           - Terminal
1802           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1803           forest: Wald
1804           wood: Wald
1805           golf: Golfplatz
1806           park: Park
1807           resident: Wohngebiet
1808           common:
1809           - öffentliche Grünfläche (brit.)
1810           - Wiese
1811           retail: Einkaufszentrum
1812           industrial: Industriegebiet
1813           commercial: Gewerbegebiet
1814           heathland: Heide
1815           lake:
1816           - See
1817           - Stausee
1818           farm: Landwirtschaft
1819           brownfield: Brachfläche
1820           cemetery: Friedhof
1821           allotments: Kleingartenanlage
1822           pitch: Spielfeld
1823           centre: Sportzentrum
1824           reserve: Naturschutzgebiet
1825           military: Militärgebiet
1826           school:
1827           - Schule
1828           - Universität
1829           building: Bedeutendes Gebäude
1830           station: Bahnhof
1831           summit:
1832           - Gipfel
1833           - Bergspitze
1834           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1835           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
1836           private: Privater Zugang
1837           destination: Nur für Anrainer
1838           construction: Straßen im Bau
1839           bicycle_shop: Fahrradladen
1840           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
1841           toilets: Toiletten
1842     richtext_area:
1843       edit: Bearbeiten
1844       preview: Vorschau
1845     markdown_help:
1846       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1847       headings: Überschriften
1848       heading: Überschrift
1849       subheading: Zwischenüberschrift
1850       unordered: Aufzählung
1851       ordered: Nummerierte Liste
1852       first: Erstes Element
1853       second: Zweites Element
1854       link: Link
1855       text: Text
1856       image: Bild
1857       alt: Alt-Text
1858       url: URL
1859     welcome:
1860       title: Willkommen!
1861       introduction_html: |-
1862         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
1863         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
1864       whats_on_the_map:
1865         title: Was gehört in die Karte?
1866         on_html: |-
1867           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
1868           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
1869         off_html: |-
1870           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
1871           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
1872           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
1873       basic_terms:
1874         title: Grundbegriffe fürs Mapping
1875         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
1876           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
1877         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
1878           mit der man die Karte bearbeiten kann.
1879         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
1880           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
1881         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
1882           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
1883           z.B. ein Gebäude.
1884         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
1885           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
1886           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
1887       rules:
1888         title: Regeln!
1889         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
1890           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
1891           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
1892           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
1893           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
1894           Bearbeitungen</a>."
1895       questions:
1896         title: Fragen?
1897         paragraph_1_html: |-
1898           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1899           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1900           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
1901       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
1902       add_a_note:
1903         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
1904         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
1905           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
1906           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
1907           darum kümmern.
1908         paragraph_2_html: |-
1909           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
1910           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
1911   traces:
1912     visibility:
1913       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
1914         gezeigt)
1915       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
1916         unsortierte Punktfolge)
1917       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
1918         mit Zeitstempel angezeigt)
1919       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
1920         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1921     new:
1922       upload_trace: GPS-Track hochladen
1923       upload_gpx: 'GPX-Datei hochladen:'
1924       description: 'Beschreibung:'
1925       tags: 'Tags:'
1926       tags_help: durch Komma getrennt
1927       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1928       visibility_help: Was bedeutet das?
1929       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
1930       help: Hilfe
1931       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1932     create:
1933       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1934       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
1935         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
1936         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1937       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
1938         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
1939       traces_waiting:
1940         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
1941           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1942         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
1943           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1944     edit:
1945       title: Track %{name} bearbeiten
1946       heading: Track %{name} bearbeiten
1947       filename: 'Dateiname:'
1948       download: herunterladen
1949       uploaded_at: 'Hochgeladen am:'
1950       points: 'Punkte:'
1951       start_coord: 'Startkoordinate:'
1952       map: Karte
1953       edit: bearbeiten
1954       owner: 'Besitzer:'
1955       description: 'Beschreibung:'
1956       tags: 'Tags:'
1957       tags_help: durch Komma getrennt
1958       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1959       visibility_help: Was bedeutet das?
1960     update:
1961       updated: Track aktualisiert
1962     trace_optionals:
1963       tags: Tags
1964     show:
1965       title: Track %{name} ansehen
1966       heading: Track %{name} ansehen
1967       pending: WARTEND
1968       filename: 'Dateiname:'
1969       download: herunterladen
1970       uploaded: 'Hochgeladen:'
1971       points: 'Punkte:'
1972       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
1973       map: Karte
1974       edit: bearbeiten
1975       owner: 'Besitzer:'
1976       description: 'Beschreibung:'
1977       tags: 'Tags:'
1978       none: Keine
1979       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
1980       delete_trace: Diesen Track löschen
1981       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1982       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1983       confirm_delete: Diesen Track löschen?
1984     trace_paging_nav:
1985       showing_page: Seite %{page}
1986       older: Ältere Tracks
1987       newer: Neuere Tracks
1988     trace:
1989       pending: WARTEND
1990       count_points:
1991         one: Ein Punkt
1992         other: '%{count} Punkte'
1993       more: Details
1994       trace_details: Details des Tracks anzeigen
1995       view_map: Karte anzeigen
1996       edit: bearbeiten
1997       edit_map: Karte bearbeiten
1998       public: ÖFFENTLICH
1999       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2000       private: PRIVAT
2001       trackable: VERFOLGBAR
2002       by: von
2003       in: in
2004       map: Karte
2005     index:
2006       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2007       my_traces: Meine GPS-Tracks
2008       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2009       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2010       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2011       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2012         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2013         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2014       upload_trace: Lade einen Track hoch
2015       see_all_traces: Alle Tracks ansehen
2016       see_my_traces: Meine Tracks ansehen
2017     destroy:
2018       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2019     make_public:
2020       made_public: Track (öffentlich)
2021     offline_warning:
2022       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2023     offline:
2024       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2025       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2026         verfügbar
2027     georss:
2028       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2029     description:
2030       description_with_count:
2031         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2032         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2033       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2034   application:
2035     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2036     require_cookies:
2037       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2038         Cookies, bevor du fortfährst.
2039     require_admin:
2040       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2041     setup_user_auth:
2042       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2043         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2044       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2045         an, um mehr zu erfahren.
2046       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2047         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2048         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2049   oauth:
2050     authorize:
2051       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2052       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2053         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2054         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2055         gewähren:'
2056       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2057       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2058       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
2059       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2060       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
2061       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2062       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2063       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
2064       grant_access: Zugriff gewähren
2065     authorize_success:
2066       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2067       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2068         gewährt.
2069       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2070     authorize_failure:
2071       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2072       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2073       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2074     revoke:
2075       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2076     permissions:
2077       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2078   oauth_clients:
2079     new:
2080       title: Eine neue Anwendung registrieren
2081     edit:
2082       title: Anwendung bearbeiten
2083     show:
2084       title: OAuth-Details für %{app_name}
2085       key: 'Schlüssel:'
2086       secret: 'Geheimnis:'
2087       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2088       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2089       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2090       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2091       edit: Details bearbeiten
2092       delete: Client löschen
2093       confirm: Bist du sicher?
2094       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2095       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2096       allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern.
2097       allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde
2098         einzutragen.
2099       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2100       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2101       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2102       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2103     index:
2104       title: Meine OAuth-Details
2105       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2106       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2107       application: Anwendungsname
2108       issued_at: Ausgestellt am
2109       revoke: Widerrufen!
2110       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2111       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2112         musst du sie hier registrieren.
2113       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2114       register_new: Anwendung registrieren
2115     form:
2116       name: Name
2117       required: erforderlich
2118       url: Applikations-URL
2119       callback_url: Callback-URL
2120       support_url: Support-URL
2121       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2122       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2123       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
2124       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen.
2125       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2126       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2127       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
2128       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2129     not_found:
2130       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2131     create:
2132       flash: Daten erfolgreich registriert
2133     update:
2134       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2135     destroy:
2136       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2137   users:
2138     login:
2139       title: Anmelden
2140       heading: Anmelden
2141       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2142       password: 'Passwort:'
2143       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2144       remember: Anmeldedaten merken
2145       lost password link: Passwort vergessen?
2146       login_button: Anmelden
2147       register now: Jetzt registrieren
2148       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
2149         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
2150       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2151       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
2152       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
2153         Du ein Benutzerkonto haben.
2154       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
2155       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2156       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
2157         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
2158         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
2159       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
2160         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2161         falls du dies klären möchtest.
2162       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2163       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2164       auth_providers:
2165         openid:
2166           title: Mit OpenID anmelden
2167           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2168         google:
2169           title: Mit Google anmelden
2170           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2171         facebook:
2172           title: Mit Facebook anmelden
2173           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2174         windowslive:
2175           title: Mit Windows Live anmelden
2176           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2177         github:
2178           title: Mit GitHub anmelden
2179           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2180         wikipedia:
2181           title: Mit Wikipedia anmelden
2182           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2183         yahoo:
2184           title: Mit Yahoo anmelden
2185           alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden
2186         wordpress:
2187           title: Mit Wordpress anmelden
2188           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2189         aol:
2190           title: Mit AOL anmelden
2191           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2192     logout:
2193       title: Abmelden
2194       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2195       logout_button: Abmelden
2196     lost_password:
2197       title: Passwort vergessen
2198       heading: Passwort vergessen?
2199       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2200       new password button: Passwort zurücksetzen
2201       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2202         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2203         kannst.
2204       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
2205         wurde an dich versandt.
2206       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
2207         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
2208     reset_password:
2209       title: Passwort zurücksetzen
2210       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2211       password: 'Passwort:'
2212       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2213       reset: Passwort zurücksetzen
2214       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2215       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2216         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2217     new:
2218       title: Registrieren
2219       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2220         leider nicht möglich.
2221       contact_webmaster_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2222         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2223         bearbeiten.
2224       about:
2225         header: Frei und editierbar
2226         html: |-
2227           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2228           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2229           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2230       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den
2231         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen
2232         für Mitwirkende</a> zustimmen.
2233       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2234       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2235       not_displayed_publicly_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt,
2236         siehe unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2237         title="OSMF-Datenschutzrichtlinie inklusive des Abschnitts zu E-Mail-Adressen">Datenschutzrichtlinie</a>
2238         für weitere Informationen.
2239       display name: 'Benutzername:'
2240       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2241         später in den Einstellungen geändert werden.
2242       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2243       password: 'Passwort:'
2244       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2245       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2246       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2247         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2248       continue: Registrieren
2249       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2250         hast!
2251       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen
2252         Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest
2253         du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
2254       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2255     terms:
2256       title: Bedingungen
2257       heading: Bedingungen
2258       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2259       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2260         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2261         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2262       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2263         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2264       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2265         zu
2266       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2267         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2268         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2269       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2270       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2271         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2272       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2273       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2274       guidance_html: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2275         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2276         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2277       continue: Weiter
2278       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2279       decline: Ablehnen
2280       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2281         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2282       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2283       legale_names:
2284         france: Frankreich
2285         italy: Italien
2286         rest_of_world: Rest der Welt
2287     no_such_user:
2288       title: Benutzer nicht gefunden
2289       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2290       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2291         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2292       deleted: gelöscht
2293     show:
2294       my diary: Mein Blog
2295       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2296       my edits: Meine Änderungen
2297       my traces: Meine Tracks
2298       my notes: Meine Hinweise
2299       my messages: Nachrichten
2300       my profile: Profil
2301       my settings: Einstellungen
2302       my comments: Meine Kommentare
2303       oauth settings: OAuth-Einstellungen
2304       blocks on me: Erhaltene Sperren
2305       blocks by me: Vergebene Sperren
2306       send message: Nachricht senden
2307       diary: Blog
2308       edits: Bearbeitungen
2309       traces: Tracks
2310       notes: Fehler-Hinweise
2311       remove as friend: Freund entfernen
2312       add as friend: Freund hinzufügen
2313       mapper since: 'Mapper seit:'
2314       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2315       ct undecided: Unentschlossen
2316       ct declined: Abgelehnt
2317       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2318       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2319       created from: 'erstellt aus:'
2320       status: 'Status:'
2321       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2322       description: Beschreibung
2323       user location: Standort des Benutzers
2324       if_set_location_html: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um
2325         Benutzer in der Nähe anzeigen zu können.
2326       settings_link_text: Einstellungen
2327       my friends: Meine Freunde
2328       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2329       km away: '%{count} km entfernt'
2330       m away: '%{count} m entfernt'
2331       nearby users: Mapper in der Nähe
2332       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2333         Nähe angegeben haben.
2334       role:
2335         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2336         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2337         grant:
2338           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2339           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2340         revoke:
2341           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2342           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2343       block_history: Aktive Sperren
2344       moderator_history: Vergebene Sperren
2345       comments: Kommentare
2346       create_block: Benutzer sperren
2347       activate_user: Benutzer aktivieren
2348       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2349       confirm_user: Benutzer bestätigen
2350       hide_user: Benutzer verstecken
2351       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2352       delete_user: Benutzer löschen
2353       confirm: Bestätigen
2354       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2355       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2356       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2357       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2358       report: Diesen Benutzer melden
2359     popup:
2360       your location: Standort
2361       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2362       friend: Freund
2363     account:
2364       title: Benutzerkonto bearbeiten
2365       my settings: Einstellungen
2366       current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:'
2367       new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:'
2368       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
2369       external auth: 'Externe Authentifikation:'
2370       openid:
2371         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2372         link text: Was ist das?
2373       public editing:
2374         heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
2375         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2376         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2377         enabled link text: Was bedeutet das?
2378         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2379           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2380         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2381       public editing note:
2382         heading: Öffentliches Bearbeiten
2383         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2384           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2385           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2386           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2387           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2388           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2389           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2390           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2391       contributor terms:
2392         heading: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2393         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2394         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2395           nicht zugestimmt.
2396         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2397           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2398         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2399           (unter Public Domain stellst).
2400         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2401         link text: Worum handelt es sich?
2402       profile description: 'Profil-Beschreibung:'
2403       preferred languages: 'Bevorzugte Sprachen:'
2404       preferred editor: 'Bevorzugter Editor:'
2405       image: 'Bild:'
2406       gravatar:
2407         gravatar: Gravatar verwenden
2408         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2409         link text: Was ist das?
2410         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2411         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2412       new image: Bild einfügen
2413       keep image: Bild unverändert beibehalten
2414       delete image: Bild löschen
2415       replace image: Bild austauschen
2416       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2417         am besten)
2418       home location: 'Standort:'
2419       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2420       latitude: 'Breitengrad:'
2421       longitude: 'Längengrad:'
2422       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2423       save changes button: Änderungen speichern
2424       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2425       return to profile: Zurück zum Profil
2426       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2427         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2428       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2429     confirm:
2430       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
2431       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2432       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
2433         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
2434         mitzuarbeiten.
2435       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
2436         auf „Bestätigen“.
2437       button: Bestätigen
2438       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2439       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2440       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2441       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
2442         hier</a>.
2443     confirm_resend:
2444       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald
2445         du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
2446         /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
2447         musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
2448         reagieren können.
2449       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2450     confirm_email:
2451       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2452       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2453         unten auf „Bestätigen“.
2454       button: Bestätigen
2455       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2456       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2457       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2458     set_home:
2459       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2460     go_public:
2461       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2462         die Kartendaten bearbeiten.
2463     make_friend:
2464       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
2465       button: Als Freund hinzufügen
2466       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
2467       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
2468       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
2469     remove_friend:
2470       heading: Freund %{user} entfernen?
2471       button: Freund entfernen
2472       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
2473       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
2474     index:
2475       title: Benutzer
2476       heading: Benutzer
2477       showing:
2478         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2479         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2480       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2481       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2482       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2483       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2484       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2485     suspended:
2486       title: Benutzerkonto gesperrt
2487       heading: Benutzerkonto gesperrt
2488       webmaster: Webmaster
2489       body_html: |-
2490         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2491         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2492     auth_failure:
2493       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2494       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2495       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2496       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2497       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2498     auth_association:
2499       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2500       option_1: |-
2501         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2502         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2503       option_2: |-
2504         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2505         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2506         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2507   user_role:
2508     filter:
2509       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2510       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2511       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2512       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2513         Benutzer entzogen werden.
2514     grant:
2515       title: Bestätige Rollenzuordnung
2516       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2517       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2518         möchtest?
2519       confirm: Bestätigen
2520       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2521         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2522         handelt.
2523     revoke:
2524       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2525       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2526       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2527         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2528       confirm: Bestätigen
2529       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2530         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2531         handelt.
2532   user_blocks:
2533     model:
2534       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2535         zu ändern.
2536       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2537     not_found:
2538       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2539       back: Zurück zur Übersicht
2540     new:
2541       title: Sperre für %{name} einrichten
2542       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2543       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und
2544         sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass
2545         deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer
2546         den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen,
2547         die für Laien verständlich sind.
2548       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2549         wird.
2550       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2551       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2552         diese Nachrichten zu antworten.
2553       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
2554       back: Alle Sperren anzeigen
2555     edit:
2556       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2557       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2558       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich
2559         und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle
2560         Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden,
2561         die von Laien verstanden werden kann.
2562       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2563         wird.
2564       show: Diese Sperre anzeigen
2565       back: Alle Sperren anzeigen
2566       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
2567     filter:
2568       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2569         abgelaufen ist.
2570       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2571     create:
2572       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2573         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2574       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2575         bevor du ihn sperrst.
2576       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2577     update:
2578       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2579         sie ändern.
2580       success: Sperre aktualisiert.
2581     index:
2582       title: Benutzersperren
2583       heading: Liste der Benutzersperren
2584       empty: Noch nie gesperrt.
2585     revoke:
2586       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2587       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2588       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2589       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2590       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2591       revoke: Aufheben
2592       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2593     helper:
2594       time_future: Endet in %{time}.
2595       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2596       time_future_and_until_login: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2597         angemeldet hat.
2598       time_past: Endete %{time}.
2599       block_duration:
2600         hours:
2601           one: 1 Stunde
2602           other: '%{count} Stunden'
2603         days:
2604           one: 1 Tag
2605           other: '%{count} Tage'
2606         weeks:
2607           one: 1 Woche
2608           other: '%{count} Wochen'
2609         months:
2610           one: 1 Monat
2611           other: '%{count} Monate'
2612         years:
2613           one: 1 Jahr
2614           other: '%{count} Jahre'
2615     blocks_on:
2616       title: Sperren für %{name}
2617       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2618       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2619     blocks_by:
2620       title: Sperre durch %{name}
2621       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2622       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2623     show:
2624       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2625       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2626       created: Erstellt
2627       status: Status
2628       show: anzeigen
2629       edit: Bearbeiten
2630       revoke: Aufheben!
2631       confirm: Bist du sicher?
2632       reason: 'Grund der Sperre:'
2633       back: Alle Sperren anzeigen
2634       revoker: 'Aufgehoben von:'
2635       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2636         wird.
2637     block:
2638       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2639       show: Anzeigen
2640       edit: Bearbeiten
2641       revoke: Aufheben!
2642     blocks:
2643       display_name: Gesperrter Benutzer
2644       creator_name: Urheber
2645       reason: Grund der Sperre
2646       status: Status
2647       revoker_name: Aufgehoben von
2648       showing_page: Seite %{page}
2649       next: Nächste »
2650       previous: « Vorige
2651   notes:
2652     mine:
2653       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2654       heading: Hinweise von %{user}
2655       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2656       id: ID
2657       creator: Ersteller
2658       description: Hinweis
2659       created_at: Erstellt am
2660       last_changed: Zuletzt geändert
2661   javascripts:
2662     close: Schließen
2663     share:
2664       title: Teilen
2665       cancel: Abbrechen
2666       image: Bild
2667       link: Link oder HTML
2668       long_link: Link
2669       short_link: Kurz-URL
2670       geo_uri: Geo-URI
2671       embed: HTML
2672       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2673       format: 'Format:'
2674       scale: 'Maßstab:'
2675       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
2676       download: Herunterladen
2677       short_url: Kurz-URL
2678       include_marker: Kartenmarker setzen
2679       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2680       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2681       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2682       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2683     embed:
2684       report_problem: Ein Problem melden
2685     key:
2686       title: Legende
2687       tooltip: Legende
2688       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2689     map:
2690       zoom:
2691         in: Vergrößern
2692         out: Verkleinern
2693       locate:
2694         title: Aktuellen Standort anzeigen
2695         metersUnit: Meter
2696         feetUnit: Fuß
2697         popup: Du bist innerhalb von {distance} {unit} um diesen Punkt
2698       base:
2699         standard: Standard
2700         cycle_map: Radfahrerkarte
2701         transport_map: Verkehrskarte
2702         hot: Humanitär
2703       layers:
2704         header: Kartenebenen
2705         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2706         data: Kartendaten
2707         gps: Öffentliche GPS-Tracks
2708         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2709         title: Ebenen
2710       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
2711       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
2712       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
2713         und API</a>
2714     site:
2715       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2716       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2717       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2718       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2719         gewählt werden
2720       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2721       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2722       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
2723       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
2724     changesets:
2725       show:
2726         comment: Kommentar
2727         subscribe: Abonnieren
2728         unsubscribe: Abbestellen
2729         hide_comment: verstecken
2730         unhide_comment: einblenden
2731     notes:
2732       new:
2733         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2734           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
2735           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2736         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
2737           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
2738           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2739         add: Hinweis/Fehler melden
2740       show:
2741         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2742           die unabhängig geprüft werden sollten.
2743         hide: Verstecken
2744         resolve: Erledigt
2745         reactivate: Reaktivieren
2746         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2747         comment: Kommentar
2748     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
2749       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
2750     directions:
2751       ascend: Aufsteigend
2752       engines:
2753         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
2754         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
2755         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
2756         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
2757         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2758         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
2759       descend: Absteigend
2760       directions: 'Routenanweisungen:'
2761       distance: Distanz
2762       errors:
2763         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
2764         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
2765       instructions:
2766         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
2767         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
2768         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
2769         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
2770         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2771         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2772           nehmen
2773         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2774           Richtung %{directions} nehmen
2775         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
2776         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
2777           nehmen
2778         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
2779           %{directions} nehmen
2780         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
2781         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2782           abbiegen
2783         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2784           %{directions} abbiegen
2785         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2786         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2787         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
2788         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
2789         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
2790         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
2791         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
2792         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
2793         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
2794         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
2795         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
2796         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
2797         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2798         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2799           nehmen
2800         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2801           Richtung %{directions} nehmen
2802         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
2803         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
2804         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
2805           %{directions} nehmen
2806         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
2807         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2808           abbiegen
2809         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2810           %{directions} abbiegen
2811         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
2812         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
2813         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
2814         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
2815         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
2816         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
2817         via_point_without_exit: (über Punkt)
2818         follow_without_exit: '%{name} folgen'
2819         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
2820         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
2821         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
2822         start_without_exit: Starten bei %{name}
2823         destination_without_exit: Ziel erreicht
2824         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
2825         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
2826         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2827         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
2828           nehmen
2829         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
2830         unnamed: unbekannt
2831         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
2832         exit_counts:
2833           first: erste
2834           second: zweite
2835           third: dritte
2836           fourth: vierte
2837           fifth: fünfte
2838           sixth: sechste
2839           seventh: siebte
2840           eighth: achte
2841           ninth: neunte
2842           tenth: zehnte
2843       time: Zeit
2844     query:
2845       node: Knoten
2846       way: Linie
2847       relation: Relation
2848       nothing_found: Keine Objekte gefunden
2849       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
2850       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
2851     context:
2852       directions_from: Route von hier
2853       directions_to: Route nach hier
2854       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
2855       show_address: Adresse anzeigen
2856       query_features: Objektabfrage
2857       centre_map: Karte hier zentrieren
2858   redactions:
2859     edit:
2860       description: Beschreibung
2861       heading: Redaction bearbeiten
2862       title: Redaction bearbeiten
2863     index:
2864       empty: Keine Redactions.
2865       heading: Liste der Redactions
2866       title: Liste der Redaktionen
2867     new:
2868       description: Beschreibung
2869       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
2870       title: Neue Redaction erstellen
2871     show:
2872       description: 'Beschreibung:'
2873       heading: Redaction „%{title}“
2874       title: Redaction
2875       user: 'Urheber:'
2876       edit: Diese Redaction bearbeiten
2877       destroy: Diese Redaction löschen
2878       confirm: Bist du sicher?
2879     create:
2880       flash: Redaction wurde erstellt.
2881     update:
2882       flash: Änderungen wurden gespeichert.
2883     destroy:
2884       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
2885         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
2886       flash: Redaction wurde gelöscht.
2887       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
2888   validations:
2889     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
2890     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
2891     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
2892     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
2893 ...