]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
fc19f42d971b43e4f2241dca1cedff7ac7680a42
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (‪srpski (latinica)‬)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: McDutchie
5 # Author: Nemo bis
6 # Author: Rancher
7 sr-Latn: 
8   activerecord: 
9     attributes: 
10       diary_comment: 
11         body: Tekst
12       diary_entry: 
13         language: Jezik
14         latitude: Geografska širina
15         longitude: Geografska dužina
16         title: Naslov
17         user: Korisnik
18       friend: 
19         friend: Prijatelj
20         user: Korisnik
21       message: 
22         body: Tekst
23         recipient: Primalac
24         sender: Pošiljalac
25         title: Naslov
26       trace: 
27         description: Opis
28         latitude: Geografska širina
29         longitude: Geografska dužina
30         name: Ime
31         public: Javno
32         size: Veličina
33         user: Korisnik
34         visible: Vidljivo
35       user: 
36         active: Aktivan
37         description: Opis
38         display_name: Ime prikaza
39         email: E-pošta
40         languages: Jezici
41         pass_crypt: Lozinka
42     models: 
43       acl: Upravljanje pristupom
44       changeset: Skup izmena
45       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
46       country: Zemlja
47       diary_comment: Komentar na dnevnik
48       diary_entry: Unos u dnevniku
49       friend: Prijatelj
50       language: Jezik
51       message: Poruka
52       node: Čvor
53       node_tag: Oznaka čvora
54       notifier: Izvestilac
55       old_node: Stari čvor
56       old_node_tag: Oznaka starog čvora
57       old_relation: Stari odnos
58       old_relation_member: Član starog odnosa
59       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
60       old_way: Stara putanja
61       old_way_node: Čvor stare putanje
62       old_way_tag: Oznaka starog puta
63       relation: Odnos
64       relation_member: Član odnosa
65       relation_tag: Oznaka odnosa
66       session: Sesija
67       trace: Trag
68       tracepoint: Tačka traga
69       tracetag: Oznaka traga
70       user: Korisnik
71       user_preference: Korisničke postavke
72       user_token: Korisnički žeton
73       way: Putanja
74       way_node: Čvor putanje
75       way_tag: Oznaka puta
76   application: 
77     require_cookies: 
78       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što nastavite.
79     require_moderator: 
80       not_a_moderator: Da biste izveli ovu radnju, treba da budete moderator.
81     setup_user_auth: 
82       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
83       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da ih vidite.
84   browse: 
85     changeset: 
86       changeset: "Skup izmena: %{id}"
87       changesetxml: XML skup izmena
88       feed: 
89         title: Skup izmena %{id}
90         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
91       osmchangexml: osmChange XML
92       title: Skup izmena
93     changeset_details: 
94       belongs_to: "Pripada:"
95       bounding_box: "Granični okvir:"
96       box: okvir
97       closed_at: "Zatvoreno:"
98       created_at: "Napravljeno:"
99       has_nodes: 
100         few: "Ima sledeća %{count} čvora:"
101         one: "Ima sledeći čvor:"
102         other: "Ima sledećih %{count} čvorova:"
103       has_relations: 
104         few: "Ima sledeća %{count} odnosa:"
105         one: "Ima sledeći odnos:"
106         other: "Ima sledećih %{count} odnosa:"
107       has_ways: 
108         few: "Ima sledeće %{count} putanje:"
109         one: "Ima sledeću putanju:"
110         other: "Ima sledećih %{count} putanja:"
111       no_bounding_box: Nijedan granični okvir nije sačuvan za ovaj skup izmena.
112       show_area_box: Prikaži okvir područja
113     common_details: 
114       changeset_comment: "Komentar:"
115       deleted_at: "Obrisano:"
116       deleted_by: "Obrisao:"
117       edited_at: "Izmenjeno:"
118       edited_by: "Izmenio:"
119       in_changeset: "U skupu izmena:"
120       version: "Verzija:"
121     containing_relation: 
122       entry: Odnos %{relation_name}
123       entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
124     map: 
125       deleted: Obrisano
126       edit: 
127         area: Uredi područje
128         node: Uredi čvor
129         relation: Uredi odnos
130         way: Uredi putanju
131       larger: 
132         area: Pogledaj područje na većoj mapi
133         node: Pogledaj čvor na većoj mapi
134         relation: Pogledaj odnos na većoj mapi
135         way: Pogledaj putanju na većoj mapi
136       loading: Učitavam…
137     navigation: 
138       all: 
139         next_changeset_tooltip: Sledeći skup izmena
140         next_node_tooltip: Sledeći čvor
141         next_relation_tooltip: Sledeći odnos
142         next_way_tooltip: Sledeća putanja
143         prev_changeset_tooltip: Prethodni skup izmena
144         prev_node_tooltip: Prethodni čvor
145         prev_relation_tooltip: Prethodni odnos
146         prev_way_tooltip: Prethodna putanja
147       paging: 
148         all: 
149           next: "%{id} »"
150           prev: « %{id}
151         user: 
152           next: "%{id} »"
153           prev: « %{id}
154       user: 
155         name_changeset_tooltip: Pogledaj izmene korisnika %{user}
156         next_changeset_tooltip: Sledeća izmena korisnika %{user}
157         prev_changeset_tooltip: Prethodna izmena korisnika %{user}
158     node: 
159       download_xml: Preuzmi XML
160       edit: Uredi čvor
161       node: Čvor
162       node_title: "Čvor: %{node_name}"
163       view_history: Pogledaj istoriju
164     node_details: 
165       coordinates: "Koordinate:"
166       part_of: "Deo:"
167     node_history: 
168       download_xml: Preuzmi XML
169       node_history: Istorija čvora
170       node_history_title: "Istorija čvora: %{node_name}"
171       view_details: Pogledaj detalje
172     not_found: 
173       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
174       type: 
175         changeset: skup izmena
176         node: čvor
177         relation: odnos
178         way: putanja
179     paging_nav: 
180       of: od
181       showing_page: Prikaz stranice
182     redacted: 
183       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da je redigovana. Više na %{redaction_link}.
184       redaction: Redakcija %{id}
185       type: 
186         node: čvor
187         relation: odnos
188         way: putanja
189     relation: 
190       download_xml: Preuzmi XML
191       relation: Odnos
192       relation_title: "Odnos: %{relation_name}"
193       view_history: Pogledaj istoriju
194     relation_details: 
195       members: "Članovi:"
196       part_of: "Deo:"
197     relation_history: 
198       download_xml: Preuzmi XML
199       relation_history: Istorija odnosa
200       relation_history_title: "Istorija odnosa: %{relation_name}"
201       view_details: Pogledaj detalje
202     relation_member: 
203       entry: "%{type} %{name}"
204       entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
205       type: 
206         node: Čvor
207         relation: Odnos
208         way: Putanja
209     start: 
210       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
211       view_data: Pogledaj podatke trenutnog prikaza mape
212     start_rjs: 
213       data_frame_title: Podaci
214       data_layer_name: Pregledaj podatke sa mape
215       details: Detalji
216       drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
217       edited_by_user_at_timestamp: Izmenio %{user} u %{timestamp}
218       hide_areas: Sakrij područja
219       history_for_feature: Istorija za %{feature}
220       load_data: Učitaj podatke
221       loaded_an_area_with_num_features: "Učitali ste područje koje sadrži %{num_features} mogućnosti. Neki pregledači se ne mogu nositi s tolikom količinom podataka. Oni najbolje rade kada prikazuju manje od %{max_features} mogućnosti istovremeno: ako radite još nešto, to može usporiti pregledač ili ga zakočiti. Ako ste sigurni da želite da prikažete ove podatke, možete to uraditi klikom na dugme ispod."
222       loading: Učitavam…
223       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
224       object_list: 
225         api: Dobavi ovo područje pomoću API-ja
226         back: Prikaži spisak predmeta
227         details: Detalji
228         heading: Spisak predmeta
229         history: 
230           type: 
231             node: Čvor %{id}
232             way: Putanja %{id}
233         selected: 
234           type: 
235             node: Čvor %{id}
236             way: Putanja %{id}
237         type: 
238           node: Čvor
239           way: Putanja
240       private_user: privatni korisnik
241       show_areas: Prikaži područja
242       show_history: Prikaži istoriju
243       unable_to_load_size: "Ne mogu da učitam: granična veličina okvira %{bbox_size} je prevelika (mora biti manja od %{max_bbox_size})"
244       wait: Pričekajte…
245       zoom_or_select: Uvećajte ili izaberite područje koje želite da pogledate
246     tag_details: 
247       tags: "Oznake:"
248       wiki_link: 
249         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
250         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
251       wikipedia_link: "%{page} članak na Vikipediji"
252     timeout: 
253       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
254       type: 
255         changeset: skup izmena
256         node: tačka
257         relation: odnos
258         way: putanja
259     way: 
260       download_xml: Preuzmi XML
261       edit: Uredi putanju
262       view_history: Pogledaj istoriju
263       way: Putanja
264       way_title: "Putanja: %{way_name}"
265     way_details: 
266       also_part_of: 
267         one: takođe deo putanje %{related_ways}
268         other: takođe deo putanja %{related_ways}
269       nodes: "Čvorovi:"
270       part_of: "Deo:"
271     way_history: 
272       download_xml: Preuzmi XML
273       view_details: Pogledaj detalje
274       way_history: Istorija putanje
275       way_history_title: "Istorija putanje: %{way_name}"
276   changeset: 
277     changeset: 
278       anonymous: Anonimno
279       big_area: (veliko)
280       id: br. %{id}
281       no_comment: (nema komentara)
282       no_edits: (nema izmena)
283       show_area_box: pogledaj okvir područja
284       still_editing: (još uvek uređuje)
285       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
286     changeset_paging_nav: 
287       next: Sledeća »
288       previous: « Prethodna
289       showing_page: Prikaz stranice %{page}
290     changesets: 
291       area: Područje
292       comment: Komentar
293       id: Naznaka
294       saved_at: Sačuvano u
295       user: Korisnik
296     list: 
297       description: Skorašnje izmene
298       description_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
299       description_friend: Izmene vaših prijatelja
300       description_nearby: Izmene od okolnih korisnika
301       description_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
302       description_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
303       empty_anon_html: Još nema izmena
304       empty_user_html: Izgleda da niste napravili nijednu izmenu dosad. Da biste počeli, prvo pogledajte <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>uputstvo za početnike</a>.
305       heading: Skupovi izmena
306       heading_bbox: Skupovi izmena
307       heading_friend: Izmene
308       heading_nearby: Izmene
309       heading_user: Skupovi izmena
310       heading_user_bbox: Skupovi izmena
311       title: Skupovi izmena
312       title_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
313       title_friend: Izmene vaših prijatelja
314       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
315       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
316       title_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
317     timeout: 
318       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
319   diary_entry: 
320     comments: 
321       ago: pre %{ago}
322       comment: Komentar
323       has_commented_on: "%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku"
324       newer_comments: Noviji komentari
325       older_comments: Stariji komentari
326       post: Postavi
327       when: Kada
328     diary_comment: 
329       comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
330       confirm: Potvrdi
331       hide_link: Sakrij ovaj komentar
332     diary_entry: 
333       comment_count: 
334         one: 1 komentar
335         other: "%{count} komentara"
336       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
337       confirm: Potvrdi
338       edit_link: Uredi ovaj unos
339       hide_link: Sakrij ovaj unos
340       posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
341       reply_link: Odgovori na ovaj unos
342     edit: 
343       body: "Tekst:"
344       language: "Jezik:"
345       latitude: "Geografska širina:"
346       location: "Lokacija:"
347       longitude: "Geografska dužina:"
348       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
349       save_button: Sačuvaj
350       subject: "Tema:"
351       title: Uredi unos u dnevniku
352       use_map_link: koristi mapu
353     feed: 
354       all: 
355         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
356         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
357       language: 
358         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
359         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
360       user: 
361         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
362         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
363     list: 
364       in_language_title: Dnevnici na %{language}
365       new: Novi unos u dnevniku
366       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
367       newer_entries: Noviji unosi
368       no_entries: Nema unosa u dnevniku
369       older_entries: Stariji unosi
370       recent_entries: "Skorašnji unosi u dnevniku:"
371       title: Korisnički dnevnici
372       title_friends: Dnevnici prijatelja
373       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
374       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
375     location: 
376       edit: Uredi
377       location: "Lokacija:"
378       view: Pogledaj
379     new: 
380       title: Novi unos u dnevniku
381     no_such_entry: 
382       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
383       heading: "Nema unosa s IB: %{id}"
384       title: Nema takvog unosa u dnevniku
385     view: 
386       leave_a_comment: Ostavite komentar
387       login: Prijavite se
388       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da ostavite komentar"
389       save_button: Sačuvaj
390       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
391       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
392   editor: 
393     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
394     potlatch: 
395       description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
396       name: Potlač 1
397     potlatch2: 
398       description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
399       name: Potlač 2
400     remote: 
401       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
402       name: Daljinsko upravljanje
403   export: 
404     start: 
405       add_marker: Dodaj marker na mapu
406       area_to_export: Područje za izvoz
407       embeddable_html: Ugradivi HTML kod
408       export_button: Izvezi
409       export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
410       format: Format
411       format_to_export: Format za izvoz
412       image_size: Veličina slike
413       latitude: "GŠ:"
414       licence: Licenca
415       longitude: "GD:"
416       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
417       map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
418       max: najviše
419       options: Mogućnosti
420       osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
421       output: Izlaz
422       paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
423       scale: Razmera
424       too_large: 
425         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte prikaz ili izaberite manju površinu.
426         heading: Područje je preveliko
427       zoom: Uvećanje
428     start_rjs: 
429       add_marker: Dodaj marker na mapu
430       change_marker: Promeni položaj markera
431       click_add_marker: Kliknite na mapu da biste dodali marker
432       drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
433       export: Izvezi
434       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
435       view_larger_map: Pogledaj veću mapu
436   geocoder: 
437     description: 
438       title: 
439         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
440         osm_namefinder: "%{types} iz <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">Tragača naziva</a>"
441         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
442       types: 
443         cities: Gradovi
444         places: Mesta
445         towns: Varošice
446     description_osm_namefinder: 
447       prefix: "%{distance} %{direction} od %{type}"
448     direction: 
449       east: istočno
450       north: severno
451       north_east: severoistočno
452       north_west: severozapadno
453       south: južno
454       south_east: jugoistočno
455       south_west: jugozapadno
456       west: zapadno
457     distance: 
458       one: oko jednog kilometra
459       other: oko %{count} kilometra
460       zero: manje od jednog kilometra
461     results: 
462       more_results: Više rezultata
463       no_results: Nema rezultata
464     search: 
465       title: 
466         ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
467         geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
468         latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
469         osm_namefinder: Rezultati iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">Tragača naziva</a>
470         osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
471         uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
472         us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geokodera</a>
473     search_osm_namefinder: 
474       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} od %{parentname})"
475       suffix_place: ", %{distance} %{direction} od %{placename}"
476       suffix_suburb: "%{suffix}, %{parentname}"
477     search_osm_nominatim: 
478       prefix: 
479         aeroway: 
480           aerodrome: Aerodrom
481           apron: Rampa
482           gate: Kapija
483           helipad: Heliodrom
484           runway: Pista
485           taxiway: Rulna staza
486           terminal: Terminal
487         amenity: 
488           WLAN: Bežični internet
489           airport: Aerodrom
490           arts_centre: Umetnički centar
491           artwork: Umetničko delo
492           atm: Bankomat
493           auditorium: Dvorana
494           bank: Banka
495           bar: Bar
496           bbq: Roštilj
497           bench: Klupa
498           bicycle_parking: Biciklistički parking
499           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
500           biergarten: Pivska bašta
501           brothel: Javna kuća
502           bureau_de_change: Menjačnica
503           bus_station: Autobuska stanica
504           cafe: Kafe
505           car_rental: Iznajmljivanje automobila
506           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
507           car_wash: Auto-perionica
508           casino: Kazino
509           charging_station: Napojna stanica
510           cinema: Bioskop
511           clinic: Klinika
512           club: Klub
513           college: Fakultet
514           community_centre: Društveni centar
515           courthouse: Sud
516           crematorium: Krematorijum
517           dentist: Zubar
518           doctors: Doktor
519           dormitory: Studentski dom
520           drinking_water: Pijaća voda
521           driving_school: Auto-škola
522           embassy: Ambasada
523           emergency_phone: Telefon za hitne slučajeve
524           fast_food: Brza hrana
525           ferry_terminal: Skela
526           fire_hydrant: Hidrant
527           fire_station: Vatrogasna stanica
528           food_court: Štandovi za brzu hranu
529           fountain: Fontana
530           fuel: Benzinska pumpa
531           grave_yard: Groblje
532           gym: Fitnes centar
533           hall: Hala
534           health_centre: Dom zdravlja
535           hospital: Bolnica
536           hotel: Hotel
537           hunting_stand: Lovački dom
538           ice_cream: Prodavnica sladoleda
539           kindergarten: Obdanište
540           library: Biblioteka
541           market: Pijaca
542           marketplace: Pijaca
543           mountain_rescue: Gorska služba
544           nightclub: 'Noćni klub'
545           nursery: Jaslice
546           nursing_home: Starački dom
547           office: Poslovnica
548           park: Park
549           parking: Parking
550           pharmacy: Apoteka
551           place_of_worship: Mesto bogosluženja
552           police: Policija
553           post_box: Poštansko sanduče
554           post_office: Pošta
555           preschool: Predškolska ustanova
556           prison: Zatvor
557           pub: Pab
558           public_building: Ustanova
559           public_market: Pijaca
560           reception_area: Prijemno područje
561           recycling: Mesto za reciklažu
562           restaurant: Restoran
563           retirement_home: Starački dom
564           sauna: Sauna
565           school: Škola
566           shelter: Sklonište
567           shop: Prodavnica
568           shopping: Trgovački centar
569           shower: Tuš
570           social_centre: Socijalni centar
571           social_club: Društveni klub
572           studio: Studio
573           supermarket: Supermarket
574           swimming_pool: Bazen
575           taxi: Taksi
576           telephone: Telefonska govornica
577           theatre: Pozorište
578           toilets: Toaleti
579           townhall: Gradska skupština
580           university: Univerzitet
581           vending_machine: Automat
582           veterinary: Veterinarska hirurgija
583           village_hall: Seoski dom
584           waste_basket: Korpa za otpatke
585           wifi: Bežični internet
586           youth_centre: Dom omladine
587         boundary: 
588           administrative: Administrativna granica
589           census: Popisna granica
590           national_park: Nacionalni park
591           protected_area: Zaštićeno područje
592         bridge: 
593           aqueduct: Akvadukt
594           suspension: Viseći most
595           swing: Vrteški most
596           viaduct: Vijadukt
597           "yes": Most
598         building: 
599           "yes": Zgrada
600         highway: 
601           bridleway: Konjička staza
602           bus_guideway: Autobuska traka
603           bus_stop: Autobuska stanica
604           byway: Prečica
605           construction: Auto-put u izgradnji
606           cycleway: Biciklistička staza
607           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
608           footway: Pešačka staza
609           ford: Gaz
610           living_street: Ulica smirenog prometa
611           milestone: Miljokaz
612           minor: Drugorazredni put
613           motorway: Auto-put
614           motorway_junction: Petlja
615           motorway_link: Moto-put
616           path: Staza
617           pedestrian: Pešačka staza
618           platform: Platforma
619           primary: Glavni put
620           primary_link: Glavni put
621           raceway: Trkačka staza
622           residential: Ulica
623           rest_area: Odmaralište
624           road: Put
625           secondary: Sporedni put
626           secondary_link: Sporedni put
627           service: Servisni put
628           services: Usluge na auto-putu
629           speed_camera: Foto-radar
630           steps: Stepenice
631           stile: Prelaz preko ograde
632           tertiary: Lokalni put
633           tertiary_link: Lokalni put
634           track: Makadam
635           trail: Staza
636           trunk: Magistralni put
637           trunk_link: Magistralni put
638           unclassified: Nekategorisani put
639           unsurfaced: Neasfaltirani put
640         historic: 
641           archaeological_site: Arheološko nalazište
642           battlefield: Bojište
643           boundary_stone: Granični kamen
644           building: Zgrada
645           castle: Dvorac
646           church: Crkva
647           fort: Utvrđivanje
648           house: Kuća
649           icon: Ikona
650           manor: Plemićko imanje
651           memorial: Spomenik
652           mine: Rudnik
653           monument: Spomenik
654           museum: Muzej
655           ruins: Ruševine
656           tower: Toranj
657           wayside_cross: Krajputaš
658           wayside_shrine: Usputno svetište
659           wreck: Olupina
660         landuse: 
661           allotments: Bašte
662           basin: Basen
663           brownfield: Zemljište za prenamenu
664           cemetery: Groblje
665           commercial: Poslovno područje
666           conservation: Zaštićeno područje
667           construction: Gradilište
668           farm: Farma
669           farmland: Polje
670           farmyard: Farma
671           forest: Šuma
672           garages: Garaža
673           grass: Trava
674           greenfield: Zeleno polje
675           industrial: Industrijsko područje
676           landfill: Deponija
677           meadow: Livada
678           military: Vojno područje
679           mine: Rudnik
680           nature_reserve: Rezervat prirode
681           orchard: Voćnjak
682           park: Park
683           piste: Skijaška staza
684           quarry: Kamenolom
685           railway: Železnička pruga
686           recreation_ground: Rekreacijsko područje
687           reservoir: Rezervoar
688           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
689           residential: Stambeno područje
690           retail: Maloprodaja
691           road: Putno područje
692           village_green: Seosko polje
693           vineyard: Vinograd
694           wetland: Močvara
695           wood: Šuma
696         leisure: 
697           beach_resort: Morsko odmaralište
698           bird_hide: Sklonište za ptice
699           common: Opštinsko zemljište
700           fishing: Ribolovno područje
701           fitness_station: Tehnički pregled
702           garden: Bašta
703           golf_course: Golf teren
704           ice_rink: Klizalište
705           marina: Marina
706           miniature_golf: Mini golf
707           nature_reserve: Rezervat prirode
708           park: Park
709           pitch: Sportsko igralište
710           playground: Igralište
711           recreation_ground: Rekreacijsko područje
712           sauna: Sauna
713           slipway: Navoz
714           sports_centre: Sportski centar
715           stadium: Stadion
716           swimming_pool: Bazen
717           track: Staza za trčanje
718           water_park: Vodeni park
719         military: 
720           airfield: Vojni aerodrom
721           barracks: Kasarna
722           bunker: Bunker
723         natural: 
724           bay: Zaliv
725           beach: Plaža
726           cape: Rt
727           cave_entrance: Ulaz u pećinu
728           channel: Kanal
729           cliff: Litica
730           crater: Krater
731           dune: Dina
732           feature: Obeležje
733           fell: Brdo
734           fjord: Fjord
735           forest: Šuma
736           geyser: Gejzir
737           glacier: Glečer
738           heath: Ravnica
739           hill: Brdo
740           island: Ostrvo
741           land: Zemljište
742           marsh: Močvara
743           moor: Močvara
744           mud: Blato
745           peak: Vrh
746           point: Tačka
747           reef: Greben
748           ridge: Greben
749           river: Reka
750           rock: Stena
751           scree: Osulina
752           scrub: Guštara
753           shoal: Sprud
754           spring: Izvor
755           stone: Kamen
756           strait: Moreuz
757           tree: Drvo
758           valley: Dolina
759           volcano: Vulkan
760           water: Voda
761           wetland: Močvara
762           wetlands: Močvara
763           wood: Šuma
764         office: 
765           accountant: Računovođa
766           architect: Arhitekta
767           company: Firma
768           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
769           estate_agent: Agencija za nekretnine
770           government: Vladina služba
771           insurance: Služba za osiguravanje
772           lawyer: Advokat
773           ngo: NVO kancelarija
774           telecommunication: Telekomunikaciona služba
775           travel_agent: Turistička agencija
776           "yes": Kancelarija
777         place: 
778           airport: Aerodrom
779           city: Grad
780           country: Zemlja
781           county: Okrug
782           farm: Farma
783           hamlet: Zaselak
784           house: Kuća
785           houses: Kuće
786           island: Ostrvo
787           islet: Hrid
788           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
789           locality: Lokalitet
790           moor: Močvara
791           municipality: Opština
792           postcode: Poštanski broj
793           region: Područje
794           sea: More
795           state: Savezna država
796           subdivision: Podgrupa
797           suburb: Predgrađe
798           town: Varošica
799           unincorporated_area: Slobodna zemlja
800           village: Selo
801         railway: 
802           abandoned: Napuštena železnica
803           construction: Železnička pruga u izgradnji
804           disused: Napuštena železnica
805           disused_station: Napuštena železnička stanica
806           funicular: Žičana železnica
807           halt: Železničko stajalište
808           historic_station: Istorijska železnička stanica
809           junction: Železnički čvor
810           level_crossing: Pružni prelaz
811           light_rail: Laka železnica
812           miniature: Minijaturna železnica
813           monorail: Jednotračna pruga
814           narrow_gauge: Uskotračna pruga
815           platform: Železnička platforma
816           preserved: Očuvana železnica
817           spur: Pruga
818           station: Železnička stanica
819           subway: Metro stanica
820           subway_entrance: Ulaz u metro
821           switch: Skretnica
822           tram: Tramvaj
823           tram_stop: Tramvajsko stajalište
824           yard: Ranžirna stanica
825         shop: 
826           alcohol: Trgovina pićem
827           antiques: Antikvarnica
828           art: Atelje
829           bakery: Pekara
830           beauty: Parfimerija
831           beverages: Prodavnica pića
832           bicycle: Prodavnica bicikala
833           books: Knjižara
834           butcher: Mesara
835           car: Auto-kuća
836           car_parts: Auto-delovi
837           car_repair: Auto-servis
838           carpet: Prodavnica tepiha
839           charity: Dobrotvorna prodavnica
840           chemist: Apotekar
841           clothes: Butik
842           computer: Računarska oprema
843           confectionery: Poslastičarnica
844           convenience: Potrepštine
845           copyshop: Kopirnica
846           cosmetics: Kozmetičarska radnja
847           department_store: Robna kuća
848           discount: Diskont
849           doityourself: Uradi sam
850           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
851           electronics: Elektronska oprema
852           estate_agent: Agent za nekretnine
853           farm: Poljoprivredna apoteka
854           fashion: Modna prodavnica
855           fish: Ribarnica
856           florist: Cvećara
857           food: Bakalnica
858           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
859           furniture: Nameštaj
860           gallery: Galerija
861           garden_centre: Vrtni centar
862           general: Prodavnica mešovite robe
863           gift: Suvenirnica
864           greengrocer: Piljarnica
865           grocery: Bakalnica
866           hairdresser: Frizerski salon
867           hardware: Gvožđara
868           hifi: Muzička oprema
869           insurance: Osiguranje
870           jewelry: Zlatara
871           kiosk: Kiosk
872           laundry: Perionica rublja
873           mall: Tržni centar
874           market: Market
875           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
876           motorcycle: Prodavnica motocikala
877           music: Muzička prodavnica
878           newsagent: Novinar
879           optician: Optičar
880           organic: Prodavnica zdrave hrane
881           outdoor: Štand
882           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
883           photo: Fotografska radnja
884           salon: Salon
885           shoes: Prodavnica obuće
886           shopping_centre: Tržni centar
887           sports: Sportska oprema
888           stationery: Papirnica
889           supermarket: Supermarket
890           toys: Prodavnica igračaka
891           travel_agency: Turistička agencija
892           video: Videoteka
893           wine: Trgovina pićem
894         tourism: 
895           alpine_hut: Planinarski dom
896           artwork: Galerija
897           attraction: Atrakcija
898           bed_and_breakfast: Polupansion
899           cabin: Koliba
900           camp_site: Kamp
901           caravan_site: Kamp-prikolice
902           chalet: Planinska koliba
903           guest_house: Gostinska kuća
904           hostel: Hostel
905           hotel: Hotel
906           information: Podaci
907           lean_to: Sklonište
908           motel: Motel
909           museum: Muzej
910           picnic_site: Mesto za piknik
911           theme_park: Tematski park
912           valley: Dolina
913           viewpoint: Vidikovac
914           zoo: Zoološki vrt
915         tunnel: 
916           "yes": Tunel
917         waterway: 
918           artificial: Veštački vodeni put
919           boatyard: Brodogradilište
920           canal: Kanal
921           connector: Spoj vodnih puteva
922           dam: Brana
923           derelict_canal: Odbačeni kanal
924           ditch: Jarak
925           dock: Dok
926           drain: Odvod
927           lock: Brana
928           lock_gate: Vrata brane
929           mineral_spring: Mineralni izvor
930           mooring: Sidrište
931           rapids: Brzaci
932           river: Reka
933           riverbank: Rečna obala
934           stream: Potok
935           wadi: Suvo korito reke
936           water_point: Tačka vodotoka
937           waterfall: Vodopad
938           weir: Brana
939       prefix_format: "%{name}"
940   html: 
941     dir: ltr
942   javascripts: 
943     map: 
944       base: 
945         cycle_map: Biciklistička mapa
946         mapquest: Mapkvest open
947         standard: Standardna
948         transport_map: Saobraćajna mapa
949       overlays: 
950         maplint: Maplint
951     site: 
952       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
953       edit_tooltip: Uredite mapu
954       edit_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste uredili mapu
955       history_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste videli izmene za ovo područje
956       history_tooltip: Pogledajte izmene za ovo područje
957       history_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste videli izmene za ovo područje
958   layouts: 
959     community: Zajednica
960     community_blogs: Blogovi zajednice
961     community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
962     copyright: Autorska prava i licenca
963     documentation: Dokumentacija
964     documentation_title: Dokumentacija projekta
965     donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
966     donate_link_text: priložiti novac
967     edit: Uredi
968     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
969     export: Izvezi
970     export_tooltip: Izvezite podatke mape
971     foundation: Zadužbina
972     foundation_title: Zadužbina Openstritmap
973     gps_traces: GPS tragovi
974     gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
975     help: Pomoć
976     help_centre: Centar za pomoć
977     help_title: Stranica pomoći za projekat
978     help_url: http://help.openstreetmap.org/
979     history: Istorija
980     home: dom
981     home_tooltip: Idi na lokaciju doma
982     inbox_html: primljene %{count}
983     inbox_tooltip: 
984       one: Vaše sanduče sadrži jednu nepročitanu poruku
985       other: Vaše sanduče sadrži %{count} nepročitane poruke
986       zero: Vaše sanduče ne sadrži nepročitane poruke
987     intro_1: Openstritmap je slobodna mapa celog sveta. Sačinjavaju je korisnici kao što ste vi.
988     intro_2_create_account: Otvorite nalog
989     intro_2_download: preuzimanje
990     intro_2_html: Podaci su slobodni za %{download} i %{use} pod uslovima licence %{license}. %{create_account} da poboljšate mapu.
991     intro_2_license: otvorena licenca
992     intro_2_use: upotreba
993     log_in: prijavi me
994     log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
995     logo: 
996       alt_text: Logotip Openstritmapa
997     logout: odjavi me
998     logout_tooltip: Odjavite se
999     make_a_donation: 
1000       text: Priložite novac
1001       title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
1002     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
1003     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno nije moguće menjati.
1004     partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
1005     partners_html: Hosting podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, kao i drugi %{partners}.
1006     partners_ic: Londonski kraljevski koledž
1007     partners_partners: partneri
1008     partners_ucl: VR centar UCL-a
1009     project_name: 
1010       h1: Openstritmap
1011       title: Openstritmap
1012     sign_up: otvori nalog
1013     sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
1014     tag_line: Slobodna viki mapa sveta
1015     user_diaries: Dnevnici
1016     user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
1017     view: Pregled
1018     view_tooltip: Pogledajte mapu
1019     welcome_user: Dobro došli, %{user_link}
1020     welcome_user_link_tooltip: Vaša korisnička stranica
1021     wiki: viki
1022     wiki_title: Viki stranice projekta
1023     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page?uselang=sr-ec
1024   license_page: 
1025     foreign: 
1026       english_link: engleskog originala
1027       text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link}, engleska stranica ima prednost
1028       title: O prevodu
1029     legal_babble: 
1030       contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Štata Viena</a> pod licencom\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n   <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Forarlberg</a> i\n  \t+ \t\nLand Tirol (pod licencom <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>)."
1031       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz\n    Beobaze&reg;, Geogratisa (&copy; Odeljenje za prirodne\n    resurse Kanade), Kanvek (&copy; Odeljenje za prirodne\n    resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,\n    Zavod za statistiku Kanade)."
1032       contributors_footer_1_html: "Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim\nza poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Doprinosioci</a> na našem vikiju."
1033       contributors_footer_2_html: "  Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni\n  vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu\n  garanciju ili prihvata odgovornost."
1034       contributors_fr_html: "<strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n    Generalne direkcije za oporezivanje."
1035       contributors_gb_html: "<strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične\n    podatke geodetskog premeravanja &copy; Autorska prava 2010."
1036       contributors_intro_html: "  Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate\n  navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.\n  Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim\n  &ldquo;Openstritmap doprinosioca&rdquo;, ali kada podaci\n  pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom\n  većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je\n  navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega."
1037       contributors_nl_html: "<strong>Holandija</strong>: sadrži &copy; AND podaci, 2007\n  \t+ \t\n    (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1038       contributors_nz_html: "<strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n    Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana."
1039       contributors_title_html: Naši saradnici
1040       contributors_za_html: "<strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Glavne uprave:\nNacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana."
1041       credit_1_html: "  Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže\n  bar &ldquo;&copy; Doprinosioci\n  Openstritmapa, CC BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,\n  navedite &ldquo;Kartografski podaci &copy; Doprinosioci Openstritmapa,\n  CC BY-SA&rdquo;."
1042       credit_2_html: "  Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  i CC BY-SA do <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n  Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti\n  (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše\n  čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu\n  proširavanjem &lsquo;Openstritmapa&rsquo; na celu adresu)\n  i na www.creativecommons.org."
1043       credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
1044       intro_1_html: "   Openstritmap čine <i>slobodni podaci</i> koji su objavljeni pod\n   licencom <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">\n   Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a> (CC BY-SA)."
1045       intro_2_html: "  Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate\n  naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene\n  urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,\n  možete ih deliti samo pod istom licencom.\n  Ceo <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">\n  tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti."
1046       more_1_html: "  Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ČPP</a>."
1047       more_2_html: "  Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke\n  od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.\n  Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole\n  nosioca autorskog prava."
1048       more_title_html: Saznajte više
1049       title_html: Autorska prava i licenca
1050     native: 
1051       mapping_link: počnite s mapiranjem
1052       native_link: srpsko izdanje
1053       text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska prava i %{mapping_link}.
1054       title: O stranici
1055   message: 
1056     delete: 
1057       deleted: Poruka je obrisana
1058     inbox: 
1059       date: Datum
1060       from: Od
1061       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1062       my_inbox: Primljene
1063       new_messages: 
1064         one: "%{count} nova poruka"
1065         other: "%{count} nove poruke"
1066       no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1067       old_messages: 
1068         one: "%{count} stara poruka"
1069         other: "%{count} stare poruke"
1070       outbox: poslate
1071       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1072       subject: Naslov
1073       title: Primljene
1074     mark: 
1075       as_read: Poruka je označena kao pročitana
1076       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
1077     message_summary: 
1078       delete_button: Obriši
1079       read_button: Označi kao pročitano
1080       reply_button: Odgovori
1081       unread_button: Označi kao nepročitano
1082     new: 
1083       back_to_inbox: Nazad na primljene
1084       body: Tekst
1085       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego pokušavate da pošaljete još neku.
1086       message_sent: Poruka je poslata.
1087       send_button: Pošalji
1088       send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
1089       subject: Naslov
1090       title: Pošalji poruku
1091     no_such_message: 
1092       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
1093       heading: Nema takve poruke
1094       title: Nema takve poruke
1095     outbox: 
1096       date: Datum
1097       inbox: primljene
1098       messages: 
1099         one: Imate %{count} poslatu poruku
1100         other: Imate %{count} poslate poruke
1101       my_inbox: "%{inbox_link}"
1102       no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1103       outbox: poslate
1104       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1105       subject: Naslov
1106       title: Poslate
1107       to: Za
1108     read: 
1109       back_to_inbox: Nazad na primljene
1110       back_to_outbox: Nazad na poslate
1111       date: Datum
1112       from: Od
1113       reading_your_messages: Vaše poruke
1114       reading_your_sent_messages: Vaše poslate poruke
1115       reply_button: Odgovori
1116       subject: Naslov
1117       title: Pročitaj poruku
1118       to: Za
1119       unread_button: Označi kao nepročitano
1120       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je pročitali.
1121     reply: 
1122       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
1123     sent_message_summary: 
1124       delete_button: Obriši
1125   notifier: 
1126     diary_comment_notification: 
1127       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
1128       header: "%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom %{subject}:"
1129       hi: Pozdrav, %{to_user},
1130       subject: "[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku"
1131     email_confirm: 
1132       subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1133     email_confirm_html: 
1134       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1135       greeting: Pozdrav,
1136       hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
1137     email_confirm_plain: 
1138       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1139       greeting: Pozdrav,
1140       hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu na
1141       hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1142     friend_notification: 
1143       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
1144       had_added_you: "%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu."
1145       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
1146       subject: "[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja"
1147     gpx_notification: 
1148       and_no_tags: i bez oznaka.
1149       and_the_tags: "i sa sledećim oznakama:"
1150       failure: 
1151         failed_to_import: "Uvoz nije uspeo. Greška:"
1152         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1153         more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
1154         more_info_2: "može se naći na:"
1155         subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo"
1156       greeting: Pozdrav,
1157       success: 
1158         loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points} tačaka.
1159         subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo"
1160       with_description: s opisom
1161       your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1162     lost_password: 
1163       subject: "[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke"
1164     lost_password_html: 
1165       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1166       greeting: Pozdrav,
1167       hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj nalog.
1168     lost_password_plain: 
1169       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1170       greeting: Pozdrav,
1171       hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za
1172       hopefully_you_2: nalog s ovom e-adresom.
1173     message_notification: 
1174       footer1: Možete pročitati poruku i na %{readurl}
1175       footer2: i možete odgovoriti na %{replyurl}
1176       header: "%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:"
1177       hi: Pozdrav, %{to_user},
1178       subject_header: "[Openstritmap] – %{subject}"
1179     signup_confirm: 
1180       subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1181     signup_confirm_html: 
1182       ask_questions: Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim <a href="http://help.openstreetmap.org/">stranicama za pitanja i odgovore</a>.
1183       click_the_link: Ako ste to vi, dobro došli! Kliknite na vezu ispod da biste potvrdili vaš nalog i pročitali više o Openstritmapu
1184       current_user: Spisak trenutnih korisnika u kategorijama, zasnovan na tome gde se oni nalaze, dostupan je na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1185       get_reading: Pročitajte više o Openstritmapu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na vikiju</a>, budite u toku s najnovijim vestima preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga</a> ili <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Tvitera</a> ili pretražite <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a>, blog osnivača Openstritmapa za istoriju projekata. Možete da slušate i <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podemisije</a>!
1186       greeting: Pozdrav!
1187       hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da otvori nalog na
1188       introductory_video: Možete pogledati %{introductory_video_link}.
1189       more_videos: Postoji %{more_videos_link}.
1190       more_videos_here: više video-snimaka ovde
1191       user_wiki_page: Preporučujemo vam da napravite korisničku stranicu na vikiju koja uključuje oznake kategorija koje označavaju gde se nalazite, kao na primer <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1192       video_to_openstreetmap: uvodni video-snimak za Openstritmap
1193       wiki_signup: Možete i da <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">otvorite nalog na vikiju</a>.
1194     signup_confirm_plain: 
1195       ask_questions: "Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim stranicama za pitanja i odgovore:"
1196       blog_and_twitter: "Budite u toku s najnovijim vestima preko bloga ili Tvitera:"
1197       click_the_link_1: Ako ste to vi, dobro došli! Kliknite na vezu ispod da biste potvrdili svoj
1198       click_the_link_2: korisnički nalog. Pročitajte više o Openstritmapu.
1199       current_user_1: Spisak trenutnih korisnika u kategorijama, na osnovu položaja u svetu
1200       current_user_2: "gde žive, dostupan je na:"
1201       greeting: Pozdrav!
1202       hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da otvori nalog na
1203       introductory_video: "Pogledajte uvodni video-snimak za Openstritmap ovde:"
1204       more_videos: "Više video-snimaka možete naći ovde:"
1205       opengeodata: "OpenGeoData.org je blog Stiva Kosta, osnivača Openstritmapa:"
1206       the_wiki: "Pročitajte više o Openstritmapu na vikiju:"
1207       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners'_guide?uselang=sr-ec
1208       user_wiki_1: Preporučujemo vam da napravite korisničku stranicu koja uključuje
1209       user_wiki_2: oznake kategorija koje označavaju odakle ste, kao na primer [[Category:Users_in_London]].
1210       wiki_signup: "Možete i otvoriti nalog na našem vikiju:"
1211       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=MK%3AMain_Page&uselang=sr-ec
1212   oauth: 
1213     oauthorize: 
1214       allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1215       allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1216       allow_to: "Dozvoli programu da:"
1217       allow_write_api: menja mapu.
1218       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1219       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1220       allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1221       request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1222     revoke: 
1223       flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1224   oauth_clients: 
1225     create: 
1226       flash: Podaci su uspešno upisani
1227     destroy: 
1228       flash: Upis programa je ukinut
1229     edit: 
1230       submit: Uredi
1231       title: Uredi program
1232     form: 
1233       allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1234       allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1235       allow_write_api: menjanje mape.
1236       allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1237       allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1238       allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1239       callback_url: Povratna adresa
1240       name: Ime
1241       requests: "Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:"
1242       required: Neophodno
1243       support_url: Adresa podrške
1244       url: Adresa glavnog programa
1245     index: 
1246       application: Naziv programa
1247       issued_at: Izdano
1248       list_tokens: "Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:"
1249       my_apps: Programi
1250       my_tokens: Odobreni programi
1251       no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1252       register_new: Upiši program
1253       registered_apps: "Sledeći programi su upisani:"
1254       revoke: Opozovi
1255       title: OAuth detalji
1256     new: 
1257       submit: Otvori nalog
1258       title: Upiši novi program
1259     not_found: 
1260       sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1261     show: 
1262       access_url: "Adresa pristupnog novčića:"
1263       allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1264       allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1265       allow_write_api: menja mapu.
1266       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1267       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1268       allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1269       authorize_url: "Adresa ovlašćenja:"
1270       confirm: Jeste li sigurni?
1271       delete: Obriši klijent
1272       edit: Detalji izmene
1273       key: "Ključ potrošača:"
1274       requests: "Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:"
1275       secret: "Tajna potrošača:"
1276       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1277       title: OAuth detalji za %{app_name}
1278       url: "Adresa zahtevnog novčića:"
1279     update: 
1280       flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1281   printable_name: 
1282     with_version: "%{id}, ver. %{version}"
1283   redaction: 
1284     create: 
1285       flash: Redakcija je napravljena.
1286     destroy: 
1287       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1288       flash: Redakcija je uklonjena.
1289       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1290     edit: 
1291       description: Opis
1292       heading: Uredi redakciju
1293       submit: Sačuvaj redakciju
1294       title: Uređivanje redakcije
1295     index: 
1296       empty: Nema redakcija.
1297       heading: Spisak redakcija
1298       title: Spisak redakcija
1299     new: 
1300       description: Opis
1301       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1302       submit: Napravi redakciju
1303       title: Pravljenje nove redakcije
1304     show: 
1305       confirm: Jeste li sigurni?
1306       description: "Opis:"
1307       destroy: Ukloni ovu redakciju
1308       edit: Uredi ovu redakciju
1309       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1310       title: Prikaz redakcije
1311       user: "Tvorac:"
1312     update: 
1313       flash: Izmene su sačuvane.
1314   site: 
1315     edit: 
1316       anon_edits: (%{link})
1317       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1318       flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>. Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
1319       no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni za ovu mogućnost.
1320       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1321       not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1322       potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za više informacija
1323       potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite na dugme za čuvanje.
1324       potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
1325       user_page_link: korisničke stranice
1326     index: 
1327       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1328       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1329       permalink: Trajna veza
1330       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1331       shortlink: Kratka veza
1332     key: 
1333       map_key: Legenda
1334       map_key_tooltip: Legenda mape
1335       table: 
1336         entry: 
1337           admin: Administrativna granica
1338           allotments: Bašte
1339           apron: 
1340             - Aerodromski peron
1341             - terminal
1342           bridge: Crni okvir – most
1343           bridleway: Konjička staza
1344           brownfield: Građevinsko zemljište
1345           building: Značajna zgrada
1346           byway: Sporedni put
1347           cable: 
1348             - Žičara
1349             - sedišnica
1350           cemetery: Groblje
1351           centre: Sportski centar
1352           commercial: Poslovno područje
1353           common: 
1354             - Poljana
1355             - livada
1356           construction: Putevi u izgradnji
1357           cycleway: Biciklistička staza
1358           destination: Pristup odredištu
1359           farm: Farma
1360           footway: Pešačka staza
1361           forest: Šuma
1362           golf: Golf teren
1363           heathland: Pustoš
1364           industrial: Industrijsko područje
1365           lake: 
1366             - Jezero
1367             - rezervoar
1368           military: Vojno područje
1369           motorway: Auto-put
1370           park: Park
1371           permissive: Pristup uz dozvolu
1372           pitch: Sportsko igralište
1373           primary: Glavni put
1374           private: Privatni posed
1375           rail: Železnička pruga
1376           reserve: Rezervat prirode
1377           resident: Stambeno područje
1378           retail: Maloprodajno područje
1379           runway: 
1380             - Aerodromska pista
1381             - rulne staze
1382           school: 
1383             - Škola
1384             - univerzitet
1385           secondary: Sporedni put
1386           station: Železnička stanica
1387           subway: Podzemna železnica
1388           summit: 
1389             - Uzvišenje
1390             - vrh
1391           tourist: Turistička atrakcija
1392           track: Makadam
1393           tram: 
1394             - Laka železnica
1395             - tramvaj
1396           trunk: Magistralni put
1397           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1398           unclassified: Nekategorisani put
1399           unsurfaced: Neasfaltirani put
1400           wood: Šuma
1401     markdown_help: 
1402       alt: Rezervni tekst
1403       first: Prva stavka
1404       heading: Naslov
1405       headings: Naslovi
1406       image: Slika
1407       link: Veza
1408       ordered: Svrstan spisak
1409       second: Druga stavka
1410       subheading: Podnaslov
1411       text: Tekst
1412       title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1413       unordered: Nesvrstan spisak
1414       url: Adresa
1415     richtext_area: 
1416       edit: Uredi
1417       preview: Pregled
1418     search: 
1419       search: Pretraga
1420       search_help: "primeri: „Novi Sad“, „Vojvode Stepe, Beograd“ ili „železnička stanica, Niš“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>više primera…</a>"
1421       submit_text: Idi
1422       where_am_i: Gde sam?
1423       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1424     sidebar: 
1425       close: Zatvori
1426       search_results: Rezultati pretrage
1427   time: 
1428     formats: 
1429       friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1430   trace: 
1431     create: 
1432       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1433       upload_trace: Otpremi GPS trag
1434     delete: 
1435       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1436     edit: 
1437       description: "Opis:"
1438       download: preuzmi
1439       edit: uredi
1440       filename: "Naziv datoteke:"
1441       heading: Uređivanje traga %{name}
1442       map: mapa
1443       owner: "Vlasnik:"
1444       points: "Tačaka:"
1445       save_button: Sačuvaj izmene
1446       start_coord: "Početna koordinata:"
1447       tags: "Oznake:"
1448       tags_help: razdvojeno zapetama
1449       title: Uređivanje traga %{name}
1450       uploaded_at: "Otpremljeno:"
1451       visibility: "Vidljivost:"
1452       visibility_help: šta ovo znači?
1453       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1454     list: 
1455       empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a> ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki stranici</a>.
1456       public_traces: Javni GPS tragovi
1457       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1458       tagged_with: " označeni sa %{tags}"
1459       your_traces: Vaši GPS tragovi
1460     make_public: 
1461       made_public: Javni trag
1462     offline: 
1463       heading: GPX ostava je van mreže
1464       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1465     offline_warning: 
1466       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1467     trace: 
1468       ago: pre %{time_in_words_ago}
1469       by: od
1470       count_points: "%{count} tačaka"
1471       edit: uredi
1472       edit_map: Uredi mapu
1473       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1474       in: u
1475       map: mapa
1476       more: više
1477       pending: NA_ČEKANJU
1478       private: PRIVATNI
1479       public: JAVNI
1480       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1481       trackable: MOŽE SE PRATITI
1482       view_map: Pogledaj kartu
1483     trace_form: 
1484       description: "Opis:"
1485       help: Pomoć
1486       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1487       tags: "Oznake:"
1488       tags_help: razdvojeno zapetama
1489       upload_button: Otpremi
1490       upload_gpx: "Otpremi GPX datoteku:"
1491       visibility: "Vidljivost:"
1492       visibility_help: šta ovo znači?
1493       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1494     trace_header: 
1495       see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1496       see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1497       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge korisnike.
1498       upload_trace: Otpremi trag
1499     trace_optionals: 
1500       tags: Oznake
1501     trace_paging_nav: 
1502       newer: Noviji tragovi
1503       older: Stariji tragovi
1504       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1505     view: 
1506       delete_track: Obriši ovaj trag
1507       description: "Opis:"
1508       download: preuzmi
1509       edit: uredi
1510       edit_track: Uredi ovaj trag
1511       filename: "Naziv datoteke:"
1512       heading: Pregled traga %{name}
1513       map: mapa
1514       none: ništa
1515       owner: "Vlasnik:"
1516       pending: NA_ČEKANJU
1517       points: "Tačaka:"
1518       start_coordinates: "Početna koordinata:"
1519       tags: "Oznake:"
1520       title: Pregled traga %{name}
1521       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1522       uploaded: "Otpremljeno:"
1523       visibility: "Vidljivost:"
1524     visibility: 
1525       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane i datirane tačke)
1526       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1527       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1528       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1529   user: 
1530     account: 
1531       contributor terms: 
1532         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1533         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1534         heading: "Uslovi uređivanja:"
1535         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1536         link text: šta je ovo?
1537         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1538         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove uređivanja.
1539       current email address: "Trenutna e-adresa:"
1540       delete image: Ukloni trenutnu sliku
1541       email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1542       flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1543       flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1544       home location: "Mesto stanovanja:"
1545       image: "Slika:"
1546       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1547       keep image: Zadrži trenutnu sliku
1548       latitude: "Geografska širina:"
1549       longitude: "Geografska dužina:"
1550       make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1551       my settings: Postavke
1552       new email address: "Nova e-adresa:"
1553       new image: Dodaj sliku
1554       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1555       openid: 
1556         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1557         link text: šta je ovo?
1558         openid: "OpenID:"
1559       preferred editor: "Željeni uređivač:"
1560       preferred languages: "Željeni jezici:"
1561       profile description: "Opis profila:"
1562       public editing: 
1563         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene su anonimne.
1564         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1565         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1566         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1567         enabled link text: šta je ovo?
1568         heading: "Javno uređivanje:"
1569       public editing note: 
1570         heading: Javno uređivanje
1571         text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6, samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni kao javni.</li></ul>
1572       replace image: Zameni trenutnu sliku
1573       return to profile: Nazad na profil
1574       save changes button: Sačuvaj izmene
1575       title: Uredi nalog
1576       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1577     confirm: 
1578       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1579       before you start: Pre nego što počnete s mapiranjem, popunite neke podatke o sebi u obrascu koji se nalazi ispod.
1580       button: Potvrdi
1581       heading: Potvrda korisničkog naloga
1582       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1583       reconfirm: Ako je prošlo neko vreme otkako ste otvorili nalog, možda ćete morati da <a href="%{reconfirm}">zatražite novu potvrdu e-poštom</a>.
1584       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1585       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1586     confirm_email: 
1587       button: Potvrdi
1588       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1589       heading: Potvrda promene e-adrese
1590       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1591       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1592     confirm_resend: 
1593       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1594       success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1595     filter: 
1596       not_an_administrator: Treba da budete administrator da biste izvršili ovu radnju.
1597     go_public: 
1598       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1599     list: 
1600       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1601       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1602       heading: Korisnici
1603       hide: Sakrij izabrane korisnike
1604       showing: 
1605         one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1606         other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1607       summary: "%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}"
1608       summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1609       title: Korisnici
1610     login: 
1611       account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate o problemu.
1612       account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite novu poruku</a>.
1613       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1614       create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1615       email or username: "E-adresa ili korisničko ime:"
1616       heading: Prijava
1617       login_button: Prijavi me
1618       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1619       new to osm: Novi ste na sajtu?
1620       no account: Nemate nalog?
1621       openid: "%{logo} OpenID:"
1622       openid invalid: Izgleda da OpenID nije ispravan
1623       openid missing provider: Ne mogu da se povežem s OpenID dobavljačem
1624       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1625       openid_providers: 
1626         aol: 
1627           alt: Prijavite se preko AOL-a
1628           title: Prijava putem AOL-a
1629         google: 
1630           alt: Prijavite se preko Gugla
1631           title: Prijava putem Gugla
1632         myopenid: 
1633           alt: Prijavite se preko myOpenID-ja
1634           title: Prijava putem myOpenID-ja
1635         openid: 
1636           alt: Prijavite se s OpenID-jem
1637           title: Prijava putem OpenID-ja
1638         wordpress: 
1639           alt: Prijavite se preko Vordpresa
1640           title: Prijava putem Vordpresa
1641         yahoo: 
1642           alt: Prijavite se preko Jahua
1643           title: Prijava putem Jahua
1644       password: "Lozinka:"
1645       register now: Otvorite nalog
1646       remember: "Zapamti me:"
1647       title: Prijava
1648       to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1649       with openid: "Rezervni način je da koristite OpenID:"
1650       with username: "Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:"
1651     logout: 
1652       heading: Odjava
1653       logout_button: Odjavi me
1654       title: Odjava
1655     lost_password: 
1656       email address: "E-adresa:"
1657       heading: Zaboravili ste lozinku?
1658       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1659       new password button: Poništi lozinku
1660       notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1661       notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1662       title: Povratak lozinke
1663     make_friend: 
1664       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1665       button: Dodaj kao prijatelja
1666       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1667       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
1668       success: "%{name} je sada vaš prijatelj."
1669     new: 
1670       confirm email address: "Potvrdite e-adresu:"
1671       confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1672       contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratora</a> za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1673       continue: Nastavi
1674       display name: "Ime prikaza:"
1675       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete promeniti u postavkama.
1676       email address: "E-adresa:"
1677       fill_form: Kada popunite obrazac, poslaćemo vam poruku za aktiviranje naloga.
1678       flash create success message: Hvala vam na otvaranju naloga. Poslali smo vam potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1679       heading: Otvaranje korisničkog naloga
1680       license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove uređivanja</a>.
1681       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi nalog.
1682       not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku privatnosti</a>)
1683       openid: "%{logo} OpenID:"
1684       openid association: "<p>Vaš OpenID nije povezan s nalogom na Openstritmapu.</p>\n<ul>\n  <li>Ako još uvek nemate nalog, otvorite ga koristeći obrazac ispod.</li>\n  <li>\n    Ako imate nalog, prijavite se sa svojim korisničkim imenom\n    i lozinkom, pa ga onda povežite s OpenID-jem u postavkama.\n  </li>\n</ul>"
1685       openid no password: S OpenID-jem, lozinka nije potrebna, ali neke dodatne alatke ipak zahtevaju lozinku.
1686       password: "Lozinka:"
1687       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1688       terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja. Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1689       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1690       title: Otvaranje naloga
1691       use openid: Rezervni način je da koristite %{logo} OpenID
1692     no_such_user: 
1693       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
1694       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1695       title: Nema takvog korisnika
1696     popup: 
1697       friend: Prijatelj
1698       nearby mapper: Obližnji kartograf
1699       your location: Vaša lokacija
1700     remove_friend: 
1701       button: Ukloni iz prijatelja
1702       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
1703       not_a_friend: "%{name} nije vaš prijatelj."
1704       success: "%{name} je izbačen iz prijatelja."
1705     reset_password: 
1706       confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1707       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1708       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1709       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1710       password: "Lozinka:"
1711       reset: Poništi lozinku
1712       title: Poništi lozinku
1713     set_home: 
1714       flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1715     suspended: 
1716       body: "<p>\n  Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut\n  zbog sumnjive aktivnosti.\n</p>\n<p>\n  Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,\n  možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.\n</p>"
1717       heading: Suspendovan nalog
1718       title: Suspendovan nalog
1719       webmaster: administrator
1720     terms: 
1721       agree: Prihvati
1722       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju javnom vlasništvu
1723       consider_pd_why: šta je ovo?
1724       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1725       decline: Odbaci
1726       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1727       guidance: "Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href=\"%{summary}\">kratak opis</a> i neki <a href=\"%{translations}\">neformalni prevodi</a>"
1728       heading: Uslovi uređivanja
1729       legale_names: 
1730         france: Francuska
1731         italy: Italija
1732         rest_of_world: Ostatak sveta
1733       legale_select: "Izaberite zemlju prebivališta:"
1734       read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1735       title: Uslovi uređivanja
1736       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga prihvatite.
1737     view: 
1738       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1739       add as friend: dodaj kao prijatelja
1740       ago: (pre %{time_in_words_ago})
1741       block_history: dobijene blokade
1742       blocks by me: moja blokiranja
1743       blocks on me: blokiranja na mene
1744       comments: komentari
1745       confirm: Potvrdi
1746       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1747       create_block: blokiraj ovog korisnika
1748       created from: "Napravljeno iz:"
1749       ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1750       ct declined: Odbijeno
1751       ct status: "Uslovi za učešće:"
1752       ct undecided: Neodlučeno
1753       deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1754       delete_user: obriši ovog korisnika
1755       description: Opis
1756       diary: dnevnik
1757       edits: izmene
1758       email address: "E-adresa:"
1759       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1760       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1761       hide_user: sakrij ovog korisnika
1762       if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1763       km away: udaljeno %{count} km
1764       latest edit: "Poslednja izmena pre %{ago}:"
1765       m away: udaljeno %{count} m
1766       mapper since: "Kartograf od:"
1767       moderator_history: date blokade
1768       my comments: moji komentari
1769       my diary: moj dnevnik
1770       my edits: moje izmene
1771       my settings: moje postavke
1772       my traces: moji tragovi
1773       nearby users: "Ostali obližnji korisnici:"
1774       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1775       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1776       new diary entry: novi unos u dnevniku
1777       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1778       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1779       oauth settings: oAuth postavke
1780       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1781       role: 
1782         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1783         grant: 
1784           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1785           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1786         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1787         revoke: 
1788           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1789           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1790       send message: pošalji poruku
1791       settings_link_text: postavkama
1792       spam score: "Ocena spama:"
1793       status: "Stanje:"
1794       traces: tragovi
1795       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1796       user location: Boravište korisnika
1797       your friends: Vaši prijatelji
1798   user_block: 
1799     blocks_by: 
1800       empty: "%{name} još uvek nije blokirao nikoga."
1801       heading: Spisak blokada od %{name}
1802       title: Blokade od %{name}
1803     blocks_on: 
1804       empty: "%{name} još nije bio blokiran/a."
1805       heading: Spisak blokada za %{name}
1806       title: Blokade za %{name}
1807     create: 
1808       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1809       try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno vremena da odgovori.
1810       try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1811     edit: 
1812       back: Pogledaj sve blokade
1813       heading: Uređivanje blokade za %{name}
1814       needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1815       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1816       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1817       show: Pogledaj ovu blokadu
1818       submit: Ažuriraj blokadu
1819       title: Uređivanje blokade za %{name}
1820     filter: 
1821       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1822       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1823     helper: 
1824       time_future: Završava se u %{time}.
1825       time_past: Završeno pre %{time}.
1826       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1827     index: 
1828       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1829       heading: Spisak korisničkih blokada
1830       title: Korisničke blokade
1831     model: 
1832       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1833       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali blokadu.
1834     new: 
1835       back: Pogledaj sve blokade
1836       heading: Blokiranje %{name}
1837       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1838       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1839       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1840       submit: Napravi blokadu
1841       title: Blokiranje %{name}
1842       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1843       tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1844     not_found: 
1845       back: Nazad na indeks
1846       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1847     partial: 
1848       confirm: Jeste li sigurni?
1849       creator_name: Tvorac
1850       display_name: Blokirani korisnik
1851       edit: Uredi
1852       next: Sledeće »
1853       not_revoked: (nije opozvano)
1854       previous: « Prethodno
1855       reason: Razlozi za blokiranje
1856       revoke: Opozovi
1857       revoker_name: Opozvao
1858       show: Prikaži
1859       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1860       status: Stanje
1861     period: 
1862       one: 1 sat
1863       other: "%{count} sata"
1864     revoke: 
1865       confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1866       flash: Ova blokada je opozvana.
1867       heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1868       past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1869       revoke: Opozovi
1870       time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1871       title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1872     show: 
1873       back: Pogledaj sve blokade
1874       confirm: Jeste li sigurni?
1875       edit: Uredi
1876       heading: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1877       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1878       reason: "Razlog za blokiranje:"
1879       revoke: Opozovi
1880       revoker: "Opozivalac:"
1881       show: Prikaži
1882       status: Stanje
1883       time_future: Završava se u %{time}
1884       time_past: Završeno pre %{time}
1885       title: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1886     update: 
1887       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je uredi.
1888       success: Blokada je ažurirana.
1889   user_role: 
1890     filter: 
1891       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1892       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1893       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1894       not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika, a vi to niste.
1895     grant: 
1896       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1897       confirm: Potvrdi
1898       fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1899       heading: Potvrda dodele uloge
1900       title: Potvrda dodele uloge
1901     revoke: 
1902       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1903       confirm: Potvrdi
1904       fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1905       heading: Potvrda oduzimanja uloge
1906       title: Potvrda oduzimanja uloge