Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: AivoK
6 # Author: Avjoska
7 # Author: Kanne
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: WikedKentaur
14 ---
15 et:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   activerecord:
21     models:
22       acl: Pääsuloend
23       changeset: Muudatuskogum
24       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
25       country: Riik
26       diary_comment: Päeviku kommentaar
27       diary_entry: Päeviku sissekanne
28       friend: Sõber
29       language: Keel
30       message: Sõnum
31       node: Sõlm
32       node_tag: Sõlme silt
33       old_node: Vana sõlm
34       old_node_tag: Sõlme vana silt
35       old_relation: Vana relatsioon
36       old_relation_member: Vana relatsioon
37       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
38       old_way: Vana joon
39       old_way_node: Joone vana sõlm
40       old_way_tag: Joone vana silt
41       relation: Relatsioon
42       relation_member: Relatsiooni liige
43       relation_tag: Relatsiooni silt
44       session: Seanss
45       trace: Rada
46       tracepoint: Rajapunkt
47       tracetag: Rajasilt
48       user: Kasutaja
49       user_preference: Kasutaja eelistused
50       user_token: Kasutaja tunnus
51       way: Joon
52       way_node: Joone sõlm
53       way_tag: Joone silt
54     attributes:
55       diary_comment:
56         body: Sisu
57       diary_entry:
58         user: Kasutaja
59         title: Teema
60         latitude: Laius
61         longitude: Pikkus
62         language: Keel
63       friend:
64         user: Kasutaja
65         friend: Sõber
66       trace:
67         user: Kasutaja
68         visible: Nähtav
69         name: Nimi
70         size: Suurus
71         latitude: Laius
72         longitude: Pikkus
73         public: Avalik
74         description: Kirjeldus
75       message:
76         sender: Saatja
77         title: Teema
78         body: Sisu
79         recipient: Saaja
80       user:
81         email: E-posti aadress
82         active: Aktiivne
83         display_name: Kuvatav nimi
84         description: Kirjeldus
85         languages: Keeled
86         pass_crypt: Parool
87   editor:
88     default: Vaikimisi (praegu %{name})
89     potlatch:
90       name: Potlatch 1
91       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
92     id:
93       name: iD
94       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
95     potlatch2:
96       name: Potlatch 2
97       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
98     remote:
99       name: Kaugjuhtimine
100       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
101   api:
102     notes:
103       comment:
104         opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
105         opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
106         commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
107         commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
108         closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
109         closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
110         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
111         reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
112       rss:
113         title: OpenStreetMapi märkused
114         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
115           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
116         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
117         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
118         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
119         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
120         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
121       entry:
122         comment: Kommentaar
123         full: Täielik tekst
124   browse:
125     created: Loodud
126     closed: Suletud
127     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
128     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
129     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
130     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
131     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
132     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
133     version: Versioon
134     in_changeset: Muudatuskogum
135     anonymous: anonüümne
136     no_comment: (kommentaare pole)
137     part_of: Osa
138     download_xml: Laadi alla XML
139     view_history: Vaata ajalugu
140     view_details: Vaata üksikasju
141     location: 'Asukoht:'
142     changeset:
143       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
144       belongs_to: Autor
145       node: Sõlmed (%{count})
146       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
147       way: Jooned (%{count})
148       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
149       relation: Relatsioonid (%{count})
150       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
151       comment: Kommentaare (%{count})
152       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
153         tagasi</abbr>
154       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
155         tagasi</abbr>
156       changesetxml: Muudatuskogumi XML
157       osmchangexml: osmChange XML
158       feed:
159         title: Muudatuskogum %{id}
160         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
161       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
162       discussion: Arutelu
163     node:
164       title: 'Sõlm: %{name}'
165       history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
166     way:
167       title: 'Joon: %{name}'
168       history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
169       nodes: Sõlmed
170       also_part_of:
171         one: osa joonest %{related_ways}
172         other: osa joontest %{related_ways}
173     relation:
174       title: 'Relatsioon: %{name}'
175       history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
176       members: Liikmed
177     relation_member:
178       entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
179       type:
180         node: sõlm
181         way: joon
182         relation: relatsioon
183     containing_relation:
184       entry: Relatsioon %{relation_name}
185       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
186     not_found:
187       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
188       type:
189         node: sõlme
190         way: joont
191         relation: relatsiooni
192         changeset: muudatuskogumit
193         note: märkust
194     timeout:
195       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
196       type:
197         node: sõlme
198         way: joone
199         relation: relatsiooni
200         changeset: muudatuskogumi
201         note: märkuse
202     redacted:
203       redaction: Redaktsioon %{id}
204       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
205         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
206       type:
207         node: sõlme
208         way: joone
209         relation: relatsiooni
210     start_rjs:
211       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
212         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
213       load_data: Laadi andmed
214       loading: Laadin andmeid...
215     tag_details:
216       tags: Sildid
217       wiki_link:
218         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
219         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
220       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
221       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
222       telephone_link: Helista %{phone_number}
223     note:
224       title: 'Märkus: %{id}'
225       new_note: Uus märkus
226       description: Kirjeldus
227       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
228       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
229       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
230       open_by: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
231       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
232         tagasi</abbr>
233       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
234         tagasi</abbr>
235       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
236         tagasi</abbr>
237       closed_by: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
238       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
239         tagasi</abbr>
240       reopened_by: Taasavanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
241       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
242         tagasi</abbr>
243       hidden_by: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
244       report: Teata sellest märkusest
245     query:
246       title: Info objektide kohta
247       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
248       nearby: Läheduses asuvad objektid
249       enclosing: Ümbritsevad objektid
250   changesets:
251     changeset_paging_nav:
252       showing_page: Leht %{page}
253       next: Järgmine »
254       previous: « Eelmine
255     changeset:
256       anonymous: Anonüümne
257       no_edits: (muudatused puuduvad)
258       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
259     changesets:
260       id: ID
261       saved_at: Salvestatud
262       user: Kasutaja
263       comment: Kommentaar
264       area: Ala
265     index:
266       title: Muudatuskogumid
267       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
268       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
269       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
270       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
271       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
272       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
273       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
274       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
275       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
276       load_more: Laadi veel
277     timeout:
278       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
279   changeset_comments:
280     comment:
281       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
282       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when} tagasi
283     index:
284       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
285       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
286   diary_entries:
287     new:
288       title: Uus päeviku sissekanne
289       publish_button: Avalda
290     index:
291       title: Kasutajate päevikud
292       title_friends: Sõprade päevikud
293       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
294       user_title: Kasutaja %{user} päevik
295       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
296       new: Uus päeviku sissekanne
297       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
298       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
299       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
300       older_entries: Vanemad...
301       newer_entries: Uuemad...
302     edit:
303       title: Muuda päeviku sissekannet
304       subject: 'Teema:'
305       body: 'Tekst:'
306       language: 'Keel:'
307       location: 'Asukoht:'
308       latitude: 'Laius:'
309       longitude: 'Pikkus:'
310       use_map_link: kasuta kaarti
311       save_button: Salvesta
312       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
313     show:
314       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
315       user_title: Kasutaja %{user} päevik
316       leave_a_comment: Kommenteeri
317       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
318       login: logi sisse
319       save_button: Salvesta
320     no_such_entry:
321       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
322       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
323       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
324         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
325     diary_entry:
326       posted_by: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
327       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
328       reply_link: Vasta sellele sissekandele
329       comment_count:
330         one: '%{count} kommentaar'
331         zero: Kommentaarid puuduvad
332         other: '%{count} kommentaari'
333       edit_link: Muuda seda sissekannet
334       hide_link: Peida see sissekanne
335       confirm: Kinnita
336       report: Teata sellest sissekandest
337     diary_comment:
338       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
339       hide_link: Peida see kommentaar
340       confirm: Kinnita
341       report: Teata sellest kommentaarist
342     location:
343       location: 'Asukoht:'
344       view: Vaata
345       edit: muuda
346     feed:
347       user:
348         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
349         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
350       language:
351         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
352         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
353           %{language_name}
354       all:
355         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
356         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
357     comments:
358       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
359       post: Postitus
360       when: Millal
361       comment: Kommentaar
362       ago: '%{ago} tagasi'
363       newer_comments: Uuemad kommentaarid
364       older_comments: Vanemad kommentaarid
365   geocoder:
366     search:
367       title:
368         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
369         ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
370         osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
371           Nominatimi</a> tulemused
372         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
373         osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
374           Nominatimi</a> tulemused
375         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
376     search_osm_nominatim:
377       prefix:
378         aeroway:
379           gate: Värav
380           helipad: Kopteriväljak
381           taxiway: Ruleerimisrada
382           terminal: Terminal
383         amenity:
384           arts_centre: Kunstikeskus
385           atm: Pangaautomaat
386           bank: Pank
387           bar: Baar
388           bench: Pink
389           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
390           bicycle_rental: Jalgrattarent
391           biergarten: Õlleaed
392           boat_rental: Paadilaenutus
393           brothel: Lõbumaja
394           bureau_de_change: Rahavahetus
395           bus_station: Bussijaam
396           cafe: Kohvik
397           car_rental: Autorent
398           car_wash: Autopesu
399           casino: Kasiino
400           charging_station: Laadimisjaam
401           cinema: Kino
402           clinic: Kliinik
403           clock: Kell
404           courthouse: Kohtuhoone
405           crematorium: Krematoorium
406           dentist: Hambaarst
407           doctors: Arstid
408           drinking_water: Joogivesi
409           driving_school: Autokool
410           embassy: Saatkond
411           fast_food: Kiirtoit
412           ferry_terminal: Praamiterminal
413           fire_station: Tuletõrjedepoo
414           fountain: Purskkaev
415           fuel: Kütus
416           grave_yard: Surnuaed
417           hospital: Haigla
418           hunting_stand: Jahikantsel
419           ice_cream: Jäätis
420           kindergarten: Lasteaed
421           library: Raamatukogu
422           marketplace: Turg
423           monastery: Klooster
424           nightclub: Ööklubi
425           nursing_home: Hooldekodu
426           office: Kontor
427           parking: Parkimisplats
428           pharmacy: Apteek
429           place_of_worship: Pühapaik
430           police: Politsei
431           post_box: Postkast
432           post_office: Postkontor
433           preschool: Lasteaed
434           prison: Vangla
435           pub: Pubi
436           public_building: Ühiskondlik hoone
437           recycling: Jäätmekäitluspunkt
438           restaurant: Restoran
439           retirement_home: Vanadekodu
440           sauna: Saun
441           school: Kool
442           shelter: Varjualune
443           shop: Kauplus
444           shower: Dušš
445           taxi: Takso
446           telephone: Üldkasutatav telefon
447           theatre: Teater
448           toilets: WC
449           university: Ülikool
450           vending_machine: Müügiautomaat
451           veterinary: Loomakliinik
452           waste_basket: Prügikast
453           youth_centre: Noortekeskus
454         boundary:
455           administrative: Halduspiir
456           national_park: Rahvuspark
457         bridge:
458           aqueduct: Akvedukt
459           suspension: Rippsild
460           swing: Pöördsild
461           viaduct: Viadukt
462           "yes": Sild
463         building:
464           "yes": Hoone
465         craft:
466           brewery: Pruulikoda
467           carpenter: Puusepp
468           electrician: Elektrik
469           gardener: Aednik
470           painter: Maaler
471           photographer: Fotograaf
472           plumber: Torulukksepp
473           shoemaker: Kingsepp
474           tailor: Rätsep
475           "yes": Käsitööpood
476         emergency:
477           ambulance_station: Kiirabijaam
478           defibrillator: Defibrillaator
479           phone: Hädaabi telefon
480         highway:
481           bridleway: Ratsatee
482           bus_stop: Bussipeatus
483           construction: Ehitusjärgus tee
484           cycleway: Jalgrattatee
485           elevator: Elevaator
486           emergency_access_point: Hädaabi punkt
487           footway: Jalgrada
488           ford: Koolmekoht
489           living_street: Õueala
490           milestone: Verstapost
491           motorway: Kiirtee
492           path: Rada
493           pedestrian: Jalakäijatele tee
494           platform: Platvorm
495           primary: Põhimaantee
496           raceway: Võidusõidurada
497           road: Tee
498           secondary: Tugimaantee
499           speed_camera: Kiiruskaamera
500           steps: Trepp
501           street_lamp: Tänavavalgusti
502           tertiary: Kohalik maantee
503           traffic_signals: Valgusfoor
504           "yes": Tee
505         historic:
506           battlefield: Lahinguväli
507           boundary_stone: Piirikivi
508           building: Ajalooline hoone
509           bunker: Punker
510           castle: Kindlus
511           church: Kirik
512           city_gate: Linnavärav
513           citywalls: Linnamüürid
514           fort: Kindlus
515           house: Maja
516           icon: Ikoon
517           manor: Mõis
518           memorial: Memoriaal
519           mine: Kaevandus
520           monument: Mälestusmärk
521           roman_road: Rooma tee
522           ruins: Varemed
523           stone: Kivi
524           tower: Torn
525           wayside_cross: Teeäärne rist
526           wayside_shrine: Teeäärne altar
527           wreck: Vrakk
528         landuse:
529           cemetery: Surnuaed
530           forest: Mets
531           garages: Garaažid
532           grass: Muru
533           industrial: Tööstuspiirkond
534           landfill: Prügimägi
535           meadow: Niit
536           military: Militaarala
537           mine: Kaevandus
538           orchard: Viljapuuaed
539           quarry: Karjäär
540           railway: Raudtee
541           recreation_ground: Puhkeala
542           reservoir: Veehoidla
543           residential: Elamurajoon
544           vineyard: Viinamarjaistandus
545           "yes": Maakasutus
546         leisure:
547           dog_park: Koerapark
548           fishing: Kalapüügipiirkond
549           garden: Aed
550           golf_course: Golfiväljak
551           ice_rink: Uisuväli
552           miniature_golf: Minigolf
553           nature_reserve: Looduskaitseala
554           park: park
555           pitch: Spordiväljak
556           playground: Mänguväljak
557           sauna: Saun
558           slipway: Slipp
559           sports_centre: Spordikeskus
560           stadium: Saadion
561           swimming_pool: Ujula
562           track: Jooksurada
563           water_park: Veepark
564         man_made:
565           lighthouse: Tuletorn
566           tower: Torn
567           works: Vabrik
568         military:
569           airfield: Sõjaväe lennuväli
570           barracks: Kasarmud
571           bunker: Punker
572         mountain_pass:
573           "yes": Mäekuru
574         natural:
575           bay: Laht
576           beach: Rand
577           cape: Neem
578           cave_entrance: Koopa sissepääs
579           cliff: Klint
580           crater: Kraater
581           dune: Düün
582           fjord: Fjord
583           forest: Mets
584           geyser: Geiser
585           glacier: Liustik
586           grassland: Rohumaa
587           heath: Nõmm
588           hill: Mägi
589           island: Saar
590           land: Maa
591           marsh: Soo
592           moor: Raba
593           mud: Muda
594           peak: Mäetipp
595           point: Neem
596           reef: Riff
597           rock: Kivi
598           sand: Liiv
599           spring: Allikas
600           stone: Kivi
601           strait: Väin
602           tree: Puu
603           valley: Org
604           volcano: Vulkaan
605           water: Vesi
606           wetland: Märgala
607           wood: Mets
608         office:
609           accountant: Raamatupidaja
610           architect: Arhitekt
611           company: Ettevõte
612           employment_agency: Tööbüroo
613           insurance: Kindlustusbüroo
614           lawyer: Jurist
615           travel_agent: Reisibüroo
616         place:
617           allotments: Suvilad
618           city: Linn
619           country: Riik
620           county: Maakond
621           farm: Talu
622           house: Maja
623           houses: Majad
624           island: Saar
625           islet: Saareke
626           municipality: Vald
627           postcode: Sihtnumber
628           sea: meri
629           state: Osariik
630           suburb: Linnaosa
631           town: Linn
632           village: Küla
633         railway:
634           abandoned: Ülesvõetud raudtee
635           construction: Ehitusjärgus raudtee
636           disused: Mahajäetud raudtee
637           funicular: Köisraudtee
638           halt: Rongipeatus
639           junction: Raudtee ülekäigukoht
640           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
641           light_rail: Kergraudtee
642           miniature: Miniatuurraudtee
643           monorail: Monorelss
644           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
645           platform: Raudteeperroon
646           preserved: Säilitatud raudtee
647           proposed: Kavandatav raudtee
648           spur: Raudtee harutee
649           station: Raudteejaam
650           stop: Raudteepeatus
651           subway: Metroo
652           subway_entrance: Metroo sissepääs
653           switch: Pöörangud
654           tram: Trammitee
655           tram_stop: Trammipeatus
656         shop:
657           antiques: Antikvariaat
658           art: Kunstipood
659           bakery: Pagariäri
660           beauty: Kosmeetikasalong
661           beverages: Joogikauplus
662           bicycle: Rattapood
663           books: Raamatupood
664           boutique: Butiik
665           butcher: Lihunik
666           car: Autopood
667           car_parts: Autokaubad
668           car_repair: Autoparandus
669           carpet: Vaibakauplus
670           charity: Heategevuslik kauplus
671           chemist: Apteek
672           clothes: Riidepood
673           computer: Arvutikauplus
674           copyshop: Paljunduskoda
675           cosmetics: Kosmeetikapood
676           department_store: Kaubamaja
677           dry_cleaning: Keemiline puhastus
678           electronics: Elektroonikapood
679           estate_agent: Kinnisvaramaakler
680           farm: Talupood
681           fashion: Moe kauplus
682           fish: Kalapood
683           florist: Lillepood
684           food: Toidupood
685           funeral_directors: Matusebüroo
686           furniture: Mööbel
687           gallery: Galerii
688           garden_centre: Aianduskeskus
689           gift: Kingipood
690           grocery: Toidupood
691           hairdresser: Juuksur
692           hardware: Rauakauplus
693           jewelry: Juveelipood
694           kiosk: Kiosk
695           laundry: Pesumaja
696           mall: Ostukeskus
697           market: Turg
698           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
699           motorcycle: Mootorrattapood
700           music: Muusikapood
701           newsagent: Ajalehekiosk
702           optician: Prillipood
703           outdoor: Matkatarbed
704           pet: Lemmikloomapood
705           pharmacy: Apteek
706           photo: Fotopood
707           shoes: Kingapood
708           sports: Spordipood
709           stationery: Kirjatarvete kauplus
710           supermarket: Supermarket
711           tailor: Rätsep
712           toys: Mänguasjapood
713           travel_agency: Reisiagentuur
714           wine: Alkoholipood
715           "yes": Pood
716         tourism:
717           alpine_hut: Alpimaja
718           apartment: Korter
719           artwork: Kunstiteos
720           attraction: Turismiatraktsioon
721           bed_and_breakfast: Kodumajutus
722           cabin: Metsamaja
723           camp_site: Laagriplats
724           chalet: Alpimaja
725           gallery: Galerii
726           guest_house: Külalistemaja
727           hostel: Hostel
728           hotel: Hotell
729           information: informatsioon
730           motel: motell
731           museum: muuseum
732           picnic_site: piknikuplats
733           theme_park: Teemapark
734           viewpoint: Vaatepunkt
735           zoo: Loomaaed
736         tunnel:
737           culvert: Truup
738           "yes": Tunnel
739         waterway:
740           artificial: Tehisveetee
741           boatyard: Verf
742           canal: Kanal
743           dam: Pais
744           derelict_canal: Mahajäetud kanal
745           ditch: Kraav
746           dock: Dokk
747           drain: Dreen
748           lock: Lüüs
749           lock_gate: Lüüsivärav
750           mooring: Sildumine
751           rapids: Kärestik
752           river: Jõgi
753           stream: Oja
754           wadi: Vadi
755           waterfall: Juga
756           weir: Ülevool
757           "yes": Veetee
758       admin_levels:
759         level2: Riigipiir
760         level4: 4. järgu piir
761         level5: 5. järgu piir
762         level6: 6. järgu piir
763         level8: 8. järgu piir
764         level9: 9. järgu piir
765         level10: 10. järgu piir
766     description:
767       title:
768         osm_nominatim: Asukoht <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
769           Nominatimist</a>
770         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
771       types:
772         cities: Suurlinnad
773         towns: Linnad
774         places: Kohad
775     results:
776       no_results: Ei leidnud midagi
777       more_results: Veel tulemusi
778   issues:
779     index:
780       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
781   reports:
782     new:
783       title_html: Kaebus (%{link})
784       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
785       details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
786       select: 'Vali kaebuse põhjus:'
787       disclaimer:
788         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
789         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
790         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
791         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
792           abiga.
793       categories:
794         diary_entry:
795           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
796           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
797           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
798           other_label: Muu
799         diary_comment:
800           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
801           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
802           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
803           other_label: Muu
804         user:
805           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
806           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
807           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
808           vandal_label: See kasutaja on vandaal
809           other_label: Muu
810         note:
811           spam_label: See märkus on rämpspostitus
812           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
813           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
814           other_label: Muu
815     create:
816       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
817       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
818   layouts:
819     logo:
820       alt_text: OpenStreetMapi logo
821     home: Kodu asukohta
822     logout: Logi välja
823     log_in: Logi sisse
824     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
825     sign_up: Registreeru
826     start_mapping: Alusta kaardistamist
827     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
828     edit: Redigeeri
829     history: Ajalugu
830     export: Eksport
831     data: Andmed
832     export_data: Andmete eksportimine
833     gps_traces: GPS-rajad
834     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
835     user_diaries: Kasutajate päevikud
836     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
837     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
838     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
839     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
840     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
841       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
842     intro_2_create_account: loo oma konto
843     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
844     partners_ucl: UCL
845     partners_bytemark: Bytemark Hosting
846     partners_partners: partnerid
847     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
848       vajalikke hooldustöid.
849     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
850       ligipääsetav ainult lugemiseks.
851     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
852     help: Juhend
853     about: Teave
854     copyright: Autoriõigused
855     community: Kogukond
856     community_blogs: Kogukonna blogid
857     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
858     foundation: Sihtasutus
859     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
860     make_a_donation:
861       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
862       text: Anneta
863     learn_more: Lisateave
864     more: Veel
865   notifier:
866     diary_comment_notification:
867       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
868       hi: Tere, %{to_user}!
869       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
870         pealkirjaga %{subject}:'
871       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
872         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
873     message_notification:
874       hi: Tere, %{to_user}
875       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
876       footer_html: Sõnumit saad lugeda ka aadressil %{readurl} ning vastata saad aadressil
877         %{replyurl}.
878     friend_notification:
879       hi: Tere, %{to_user}
880       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
881       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
882       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
883       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
884     gpx_notification:
885       greeting: Tere!
886       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
887       with_description: ', mille kirjeldus on'
888       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
889       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
890       failure:
891         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
892         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
893         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
894         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
895       success:
896         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
897         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
898           %{possible_points} punktist.
899     signup_confirm:
900       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
901       greeting: Tere!
902       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
903       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
904         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
905       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
906         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
907     email_confirm:
908       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
909     email_confirm_plain:
910       greeting: Tere!
911       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
912         %{server_url} kujule %{new_address}.
913       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
914         kinnitada.
915     email_confirm_html:
916       greeting: Tere!
917       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
918         %{server_url} kujule %{new_address}.
919       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
920         kinnitada.
921     lost_password:
922       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
923     lost_password_plain:
924       greeting: Tere!
925       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
926         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
927       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
928         lähtestada.
929     lost_password_html:
930       greeting: Tere!
931       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
932         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
933       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
934         lähtestada.
935     note_comment_notification:
936       anonymous: Anonüümne kasutaja
937       greeting: Tere!
938       commented:
939         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
940         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
941           oled huvitatud'
942         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
943           lähedal.'
944         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
945           Märkus on koha %{place} lähedal.'
946       closed:
947         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
948         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
949           oled huvitatud'
950         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
951         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
952           Märkus on koha %{place} lähedal.'
953       reopened:
954         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
955         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
956           millest sa huvitatud oled'
957         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
958           lähedal.'
959         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
960           Märkus on koha %{place} lähedal.'
961       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
962     changeset_comment_notification:
963       hi: Tere, %{to_user}
964       greeting: Tere!
965       commented:
966         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
967         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
968           millest sa oled huvitunud'
969         your_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu muudatuskogumile,
970           mis on loodud kuupäeval %{time}'
971         commented_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari kaardi muudatuskogumile,
972           mida sa jälgid ja mille on loonud %{changeset_author} kuupäeval %{time}'
973         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
974         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
975       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
976       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
977         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
978   messages:
979     inbox:
980       title: Saabunud sõnumid
981       my_inbox: Saabunud sõnumid
982       outbox: saadetud sõnumid
983       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
984       new_messages:
985         one: '%{count} uus sõnum'
986         other: '%{count} uut sõnumit'
987       old_messages:
988         one: '%{count} vana sõnum'
989         other: '%{count} vana sõnumit'
990       from: Saatja
991       subject: Teema
992       date: Kuupäev
993       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
994       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
995     message_summary:
996       unread_button: Märgi mitteloetuks
997       read_button: Märgi loetuks
998       reply_button: Vasta
999       destroy_button: Kustuta
1000     new:
1001       title: Saada sõnum
1002       send_message_to: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1003       subject: Teema
1004       body: Sisu
1005       send_button: Saada
1006       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1007     create:
1008       message_sent: Sõnum saadetud.
1009       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1010         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1011     no_such_message:
1012       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1013       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1014       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1015     outbox:
1016       title: Saadetud sõnumid
1017       my_inbox: '%{inbox_link}'
1018       inbox: Saabunud sõnumid
1019       outbox: saadetud sõnumid
1020       messages:
1021         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1022         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1023       to: Kellele
1024       subject: Teema
1025       date: Kuupäev
1026       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1027         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1028       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1029     reply:
1030       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1031         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1032     show:
1033       title: Loe sõnumit
1034       from: Kellelt
1035       subject: Teema
1036       date: Kuupäev
1037       reply_button: Vasta
1038       unread_button: Märgi mitteloetuks
1039       destroy_button: Kustuta
1040       back: Tagasi
1041       to: Kellele
1042       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1043         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1044         palun logi sisse õige kasutajana.
1045     sent_message_summary:
1046       destroy_button: Kustuta
1047     mark:
1048       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1049       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1050     destroy:
1051       destroyed: Sõnum kustutatud.
1052   site:
1053     about:
1054       next: Edasi
1055       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1056       used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1057         ja riistvaraseadmeid.'
1058       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1059         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1060         kohta üle kogu maailma.
1061       local_knowledge_title: Kohalik teave
1062       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1063         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1064         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1065       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1066       community_driven_html: |-
1067         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1068         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1069         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1070         ja paljud teised.
1071         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1072         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1073         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1074         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1075         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1076       open_data_title: Avaandmed
1077       open_data_html: |-
1078         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1079         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1080         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1081         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1082         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1083       legal_title: Juriidiline teave
1084       legal_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1085         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1086         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie\n<a
1087         href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">kasutustingimused</a>
1088         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>.\n<br>
1089         \nPalun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,\nkui
1090         sul on küsimusi litsentseerimise, autoriõiguste või muude õiguslike probleemide
1091         kohta.\n<br>\nOpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a
1092         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OSMF-i registreeritud
1093         kaubamärgid</a>."
1094       partners_title: Partnerid
1095     copyright:
1096       foreign:
1097         title: Info selle tõlke kohta
1098         text: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1099           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1100         english_link: ingliskeelse originaali
1101       native:
1102         title: Sellest lehest
1103         text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1104           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1105           ja %{mapping_link}.
1106         native_link: eestikeelse versiooni
1107         mapping_link: alustada kaardistamist
1108       legal_babble:
1109         title_html: Autoriõigused ja litsents
1110         intro_1_html: |-
1111           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1112           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1113         intro_2_html: |-
1114           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1115           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1116           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1117           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1118           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1119         intro_3_html: |-
1120           Kaardipaanide kujutised ja dokumentatsioon kuuluvad Creative Commonsi
1121           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA) alla.
1122         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1123         credit_1_html: |-
1124           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1125           kaastöölised&rdquo;.
1126         credit_2_html: |-
1127           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1128           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1129           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1130           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1131           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1132           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1133           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1134           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1135           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1136           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1137         credit_3_html: |-
1138           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1139           Näiteks:
1140         attribution_example:
1141           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1142           title: Omistamise näide
1143         more_title_html: Lisateave
1144         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1145           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1146         more_2_html: |-
1147           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1148           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1149           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1150           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1151           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1152         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1153         contributors_intro_html: |-
1154           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1155           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1156           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1157         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1158           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1159           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1160           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1161           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1162         contributors_ca_html: |-
1163           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1164           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1165           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1166           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1167           geograafia osakond) andmeid.
1168         contributors_fi_html: |-
1169           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1170           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1171           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1172         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1173           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1174         contributors_nl_html: |-
1175           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1176           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1177         contributors_nz_html: |-
1178           <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
1179           <a href="https://data.linz.govt.nz/">andmeteenusest LINZ</a>,
1180           mis on kasutatavad litsentsi
1181           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et">CC BY 4.0</a> tingimustel.
1182         contributors_si_html: |-
1183           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1184           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1185           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1186           (Sloveenia avalik informatsioon).
1187         contributors_za_html: |-
1188           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1189           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1190           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1191         contributors_gb_html: |-
1192           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1193           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi
1194           õigused kaitstud seisuga detsember 2010.
1195         contributors_footer_1_html: |-
1196           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1197           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1198           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1199         contributors_footer_2_html: |-
1200           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1201           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1202           võtab endale mingeid kohustusi.
1203         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1204         infringement_1_html: |-
1205           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1206           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1207           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1208         infringement_2_html: |-
1209           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1210           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1211           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1212           või täida <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1213         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1214         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1215           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1216           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1217     index:
1218       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1219         JavaScript'i ära keelanud.
1220       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1221       permalink: Püsilink
1222       shortlink: Lühilink
1223       createnote: Lisa märkus
1224       license:
1225         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1226       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1227         ning kaugjuhtimine on lubatud
1228     edit:
1229       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1230       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1231         oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1232       user_page_link: kasutajaleht
1233       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1234       flash_player_required: Sa vajad Flashi esitajat, et kasutada Potlatchi, OpenStreetMapi
1235         Flashi-põhist toimetit. Saad <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1236         Playeri alla laadida saidilt Adobe.com</a>. Selleks, et OpenStreetMapi redigeerida,
1237         on olemas ka <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1238         teisi võimalusi</a>.
1239       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1240         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1241         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1242       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole häälestatud. Lisateavet vaata palun
1243         asukohast https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1244       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1245         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1246       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1247       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1248         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1249     export:
1250       title: Eksportimine
1251       area_to_export: Eksporditav ala
1252       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1253       format_to_export: Eksporditav vorming
1254       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1255       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1256       embeddable_html: Põimitav HTML
1257       licence: Litsents
1258       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1259         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1260         (ODbL) tingimustel.
1261       too_large:
1262         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1263           allikatest:'
1264         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1265           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1266           et laadida alla suuri andmehulki.
1267         planet:
1268           title: Planet OSM
1269           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1270         overpass:
1271           title: Overpass API
1272           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1273         geofabrik:
1274           title: Geofabriki allalaadimised
1275           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1276             ja valikulistest linnadest
1277         metro:
1278           title: Metro tõmmised
1279           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1280         other:
1281           title: Muud allikad
1282           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1283       options: Sätted
1284       format: 'Vorming:'
1285       scale: Mõõtkava
1286       max: maks.
1287       image_size: Pildi suurus
1288       zoom: Suurendus
1289       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1290       latitude: 'Laius:'
1291       longitude: 'Pikkus:'
1292       output: Väljund
1293       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1294       export_button: Ekspordi
1295     fixthemap:
1296       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1297       how_to_help:
1298         title: Kuidas aidata
1299         join_the_community:
1300           title: Liitu kogukonnaga
1301           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1302             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1303             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1304         add_a_note:
1305           instructions_html: |-
1306             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1307             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1308       other_concerns:
1309         title: Muud asjad
1310         explanation_html: |-
1311           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1312           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1313     help:
1314       title: Abikeskus
1315       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1316         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1317         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1318       welcome:
1319         url: /welcome
1320         title: Tere tulemast OSMi
1321         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1322       beginners_guide:
1323         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1324         title: Juhend algajatele
1325         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1326       help:
1327         url: https://help.openstreetmap.org/
1328         title: help.openstreetmap.org
1329         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1330       mailing_lists:
1331         title: Postiloendid
1332         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1333           või piirkondlikes postiloendites.
1334       forums:
1335         title: Foorumid
1336         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1337           sarnanevat kasutajaliidest.
1338       irc:
1339         title: IRC
1340         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1341       switch2osm:
1342         title: switch2osm
1343         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1344           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1345       wiki:
1346         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1347         title: wiki.openstreetmap.org
1348         description: Sirvi vikis OSMi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1349     sidebar:
1350       search_results: Otsingu tulemused
1351       close: Sulge
1352     search:
1353       search: Otsi
1354       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1355       from: Alguspunkt
1356       to: Sihtpunkt
1357       where_am_i: Kus see asub?
1358       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1359       submit_text: Otsi
1360       reverse_directions_text: Pööra suund
1361     key:
1362       table:
1363         entry:
1364           motorway: Kiirtee
1365           main_road: Peatee
1366           trunk: Esimese klassi tee
1367           primary: Põhimaantee
1368           secondary: Tugimaantee
1369           unclassified: Klassifitseerimata tee
1370           track: Rada
1371           bridleway: Ratsatee
1372           cycleway: Jalgrattatee
1373           footway: Jalgtee
1374           rail: Raudtee
1375           subway: Metroo
1376           tram:
1377           - Trammitee
1378           - tramm
1379           cable:
1380           - Köisraudtee
1381           - toolilift
1382           runway:
1383           - Lennurada
1384           - ruleerimistee
1385           apron:
1386           - Lennujaama perroon
1387           - terminal
1388           admin: Halduspiir
1389           forest: Tulundusmets
1390           wood: Mets
1391           golf: Golfiväljak
1392           park: Park
1393           resident: Elamurajoon
1394           common:
1395           - Heinamaa
1396           - luht
1397           retail: Kaubanduspiirkond
1398           industrial: Tööstuspiirkond
1399           commercial: Äripiirkond
1400           heathland: Nõmm
1401           lake:
1402           - Järv
1403           - veehoidla
1404           farm: Põllumajanduslik maa
1405           brownfield: Ehitusmaa
1406           cemetery: Surnuaed
1407           allotments: Aiamaa
1408           pitch: Spordiväljak
1409           centre: Spordikeskus
1410           reserve: Looduskaitseala
1411           military: Sõjaväe kasutuses
1412           school:
1413           - Kool
1414           - ülikool
1415           building: Märkimisväärne hoone
1416           station: Raudteejaam
1417           summit:
1418           - Mägi
1419           - tipp
1420           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1421           bridge: Must ümbris = sild
1422           private: Üksnes omanikule
1423           destination: Üksnes läbisõiduks
1424           construction: Ehitatavad teed
1425     richtext_area:
1426       edit: Muuda
1427       preview: Eelvaade
1428     markdown_help:
1429       title_html: Parsitud <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1430       headings: Pealkirjad
1431       heading: Pealkiri
1432       subheading: Alapealkiri
1433       unordered: Nummerdamata loetelu
1434       ordered: Nummerdatud loetelu
1435       first: Esimene kirje
1436       second: Teine kirje
1437       link: Link
1438       text: Tekst
1439       image: Pilt
1440       alt: Alternatiivne tekst
1441       url: URL
1442     welcome:
1443       title: Tere tulemast!
1444       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1445         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1446         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1447       whats_on_the_map:
1448         title: Mis on kaardil?
1449         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1450           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1451           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1452           sulle huvi pakuvad.
1453         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1454           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1455           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1456           paberkaartidelt.
1457       basic_terms:
1458         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1459         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1460           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1461         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1462           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1463         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1464           puu.
1465         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1466           oja, järve või hoonet.
1467         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1468           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1469       rules:
1470         title: Reeglid!
1471         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1472           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1473           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1474           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1475           muudatuste</a> juhendeid."
1476       questions:
1477         title: Tekkis küsimusi?
1478         paragraph_1_html: |-
1479           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1480           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1481       start_mapping: Alusta kaardistamist
1482       add_a_note:
1483         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1484         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1485           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1486         paragraph_2_html: |-
1487           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1488           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1489   traces:
1490     visibility:
1491       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1492       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1493       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1494       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1495         koos ajatemplitega)
1496     new:
1497       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1498       description: 'Kirjeldus:'
1499       tags: 'Sildid:'
1500       tags_help: komaga eraldatud
1501       visibility: 'Nähtavus:'
1502       visibility_help: mida see tähendab?
1503       upload_button: Laadi üles
1504       help: Abi
1505     create:
1506       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1507       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1508         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1509         sulle meil.
1510       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1511         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1512     edit:
1513       filename: 'Failinimi:'
1514       download: laadi alla
1515       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1516       points: 'Punktid:'
1517       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1518       map: kaart
1519       edit: redigeeri
1520       owner: 'Omanik:'
1521       description: 'Kirjeldus:'
1522       tags: 'Sildid:'
1523       tags_help: komaga eraldatud
1524       save_button: Salvesta muudatused
1525       visibility: 'Nähtavus:'
1526       visibility_help: mida see tähendab?
1527     update:
1528       updated: Rada uuendatud.
1529     trace_optionals:
1530       tags: Sildid
1531     show:
1532       title: Raja %{name} vaatamine
1533       heading: Raja %{name} vaatamine
1534       pending: OOTEL
1535       filename: 'Failinimi:'
1536       download: laadi alla
1537       uploaded: 'Üles laaditud:'
1538       points: 'Punkte:'
1539       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1540       map: kaardil
1541       edit: redigeeri
1542       owner: 'Omanik:'
1543       description: 'Kirjeldus:'
1544       tags: 'Sildid:'
1545       none: Puuduvad
1546       edit_trace: Muuda seda rada
1547       delete_trace: Kustuta see rada
1548       trace_not_found: Rada ei leitud!
1549       visibility: 'Nähtavus:'
1550     trace_paging_nav:
1551       showing_page: Leht %{page}
1552       older: Vanemad rajad
1553       newer: Uuemad rajad
1554     trace:
1555       pending: OOTEL
1556       count_points: '%{count} punkti'
1557       ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1558       more: rohkem
1559       trace_details: Vaata raja üksikasju
1560       view_map: Vaata kaarti
1561       edit: redigeeri
1562       edit_map: Redigeeri kaarti
1563       public: AVALIK
1564       identifiable: TUVASTATAV
1565       private: PRIVAATNE
1566       trackable: JÄLGITAV
1567       by: kasutajalt
1568       in: kohas
1569       map: asukoht kaardil
1570     index:
1571       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1572       my_traces: Minu GPS-rajad
1573       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1574       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1575       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1576       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1577         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1578       upload_trace: Lisa GPS-rada
1579       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1580       see_my_traces: Vaata minu radu
1581     delete:
1582       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1583     offline_warning:
1584       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1585   application:
1586     require_cookies:
1587       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1588         brauseris küpsised.
1589     setup_user_auth:
1590       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1591         kaudu, et saada rohkem infot.
1592       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1593         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1594         kuid sa pead neid vaatama.
1595   oauth:
1596     authorize:
1597       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1598       request_access: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1599         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1600         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1601       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1602       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1603       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1604       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1605       allow_write_api: muuta kaarti.
1606       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS-radu.
1607       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1608       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1609       grant_access: Luba juurdepääs
1610     authorize_success:
1611       title: Volitamistaotlus lubatud
1612       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1613       verification: Kontrollkood on %{code}.
1614     authorize_failure:
1615       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1616       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1617       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1618     revoke:
1619       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1620   oauth_clients:
1621     new:
1622       title: Uue rakenduse registreerimine
1623       submit: Registreeri
1624     edit:
1625       title: Redigeeri oma rakendust
1626       submit: Redigeeri
1627     show:
1628       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1629       key: 'Tarbija võti:'
1630       secret: 'Tarbija saladus:'
1631       url: Taotlustõendi URL
1632       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1633       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1634       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1635       edit: Muuda üksikasju
1636       delete: Kustuta klient
1637       confirm: Kas oled kindel?
1638       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1639       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1640       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1641       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1642       allow_write_api: muuta kaarti.
1643       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1644       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1645       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1646     index:
1647       title: Minu OAuthi üksikasjad
1648       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1649       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1650       application: Rakenduse nimi
1651       issued_at: Väljastatud
1652       revoke: Tühista!
1653       my_apps: Minu klientrakendused
1654       no_apps: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1655         standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid saata,
1656         pead oma veebirakenduse registreerima.
1657       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1658       register_new: Registreeri oma rakendus
1659     form:
1660       name: Nimi
1661       required: nõutav
1662       url: Põhirakenduse URL
1663       callback_url: Tagasihelistamise URL
1664       support_url: Toe URL
1665       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1666       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1667       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1668       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1669       allow_write_api: muuta kaarti.
1670       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1671       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1672       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1673     not_found:
1674       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1675     create:
1676       flash: Teave registreeriti edukalt.
1677     update:
1678       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1679     destroy:
1680       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1681   users:
1682     login:
1683       title: Sisselogimise leht
1684       heading: Logi sisse
1685       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1686       password: 'Parool:'
1687       openid: '%{logo} OpenID:'
1688       remember: Jäta mind meelde
1689       lost password link: Salasõna ununes?
1690       login_button: Logi sisse
1691       register now: 'Registreeru:'
1692       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1693         ja salasõnaga:'
1694       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1695       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1696       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1697       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1698       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1699       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1700         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1701         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1702       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1703         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1704         kui soovid selle teema üle arutada.
1705       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1706       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1707       auth_providers:
1708         openid:
1709           title: Sisene OpenID tunnusega
1710           alt: Sisene OpenID URL abil
1711         google:
1712           title: Sisene Google'i tunnusega
1713           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1714         facebook:
1715           title: Sisene Facebooki tunnusega
1716           alt: Sisene Facebooki kontoga
1717         windowslive:
1718           title: Sisene Windows Live'i tunnusega
1719           alt: Sisene Windows Live'i kontoga
1720         yahoo:
1721           title: Sisene Yahoo tunnusega
1722           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1723         wordpress:
1724           title: Sisene Wordpressi tunnusega
1725           alt: Sisene Wordpressi OpenID tunnusega
1726         aol:
1727           title: Sisene AOL-i tunnusega
1728           alt: Sisene AOL-i OpenID tunnusega
1729     logout:
1730       title: Logi välja
1731       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1732       logout_button: Logi välja
1733     lost_password:
1734       title: Unustatud salasõna
1735       heading: Parool ununenud?
1736       email address: 'E-posti aadress:'
1737       new password button: Saada mulle uus salasõna
1738       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1739         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1740       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1741         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1742       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1743     reset_password:
1744       title: Lähtesta parool
1745       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1746       password: 'Parool:'
1747       confirm password: 'Kinnita parool:'
1748       reset: Lähtesta parool
1749       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1750       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1751     new:
1752       title: Registreerumine
1753       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1754         automaatselt kontot.
1755       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1756         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1757         kui võimalik.
1758       about:
1759         header: Vaba ja muudetav
1760         html: |-
1761           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1762           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1763       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1764         tingimustega</a>.
1765       email address: 'E-posti aadress:'
1766       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1767       not displayed publicly: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisateavet loe meie
1768         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
1769         andmekaitsereeglid, sh alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
1770       display name: 'Kuvatav nimi:'
1771       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1772         eelistustes.
1773       password: 'Parool:'
1774       confirm password: 'Kinnita parool:'
1775       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1776       continue: Registreeru
1777       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1778       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1779         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1780     terms:
1781       title: 'Kaastöötingimused:'
1782       heading: Kaastöötingimused
1783       consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1784         omandisse (Public Domain)
1785       consider_pd_why: mis see on?
1786       guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1787         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1788       decline: Ei nõustu
1789       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1790         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1791       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1792       legale_names:
1793         france: Prantsusmaa
1794         italy: Itaalia
1795         rest_of_world: Muu maailm
1796     no_such_user:
1797       title: Sellist kasutajat ei ole
1798       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1799       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1800         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1801     show:
1802       my diary: Minu päevik
1803       new diary entry: uus päevikusissekanne
1804       my edits: Minu muudatused
1805       my traces: Minu rajaloend
1806       my notes: Minu märkused
1807       my messages: Minu sõnumid
1808       my profile: Minu profiil
1809       my settings: Minu seadistused
1810       my comments: Minu kommentaarid
1811       oauth settings: OAuthi seaded
1812       blocks on me: Saadud blokeeringud
1813       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1814       send message: Saada sõnum
1815       diary: Päevik
1816       edits: Muudatused
1817       traces: Rajaloend
1818       notes: Märkused
1819       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1820       add as friend: Lisa sõbraks
1821       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1822       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1823       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1824       ct undecided: Otsustamata
1825       ct declined: Tagasi lükatud
1826       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1827       latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1828       email address: 'E-posti aadress:'
1829       created from: 'Loodud:'
1830       status: 'Staatus:'
1831       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1832       description: Kirjeldus
1833       user location: Kasutaja asukoht
1834       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1835         asuvaid kasutajaid.
1836       settings_link_text: seaded
1837       my friends: Minu sõbrad
1838       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1839       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1840       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1841       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1842       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1843         läheduses.
1844       role:
1845         administrator: See kasutaja on administraator
1846         moderator: See kasutaja on moderaator
1847         grant:
1848           administrator: Määra administraatori õigused
1849           moderator: Määra moderaatori õigused
1850         revoke:
1851           administrator: Eemalda administraatori õigused
1852           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1853       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1854       moderator_history: Antud blokeeringud
1855       comments: Kommentaarid
1856       create_block: Blokeeri see kasutaja
1857       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1858       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1859       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1860       hide_user: Peida see kasutaja
1861       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1862       delete_user: Kustuta see kasutaja
1863       confirm: Kinnita
1864       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1865       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1866       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1867       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1868       report: Teata sellest kasutajast
1869     popup:
1870       your location: Sinu asukoht
1871       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1872       friend: Sõber
1873     account:
1874       title: Redigeeri kasutajakontot
1875       my settings: Minu seaded
1876       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1877       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1878       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1879       external auth: 'Väline autentimine:'
1880       openid:
1881         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1882         link text: mis see on?
1883       public editing:
1884         heading: 'Avalikud seaded:'
1885         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1886         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1887         enabled link text: mis see on?
1888         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1889         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1890       public editing note:
1891         heading: Avalik toimetamine
1892         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1893           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1894           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1895           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1896           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1897           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1898           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1899           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1900       contributor terms:
1901         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1902         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1903         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1904         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1905           sobival ajal antud lingil.
1906         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1907           (Public Domain).
1908         link text: mis see on?
1909       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1910       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1911       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1912       image: 'Pilt:'
1913       gravatar:
1914         gravatar: Kasuta Gravatari
1915         link text: mis see on?
1916       new image: Lisa pilt
1917       keep image: Säilitada praegune pilt
1918       delete image: Eemalda praegune pilt
1919       replace image: Asenda praegune pilt
1920       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1921       home location: 'Kodu asukoht:'
1922       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1923       latitude: 'Laius:'
1924       longitude: 'Pikkus:'
1925       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1926       save changes button: Salvesta muudatused
1927       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1928       return to profile: Tagasi profiili juurde
1929       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1930         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
1931       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1932     confirm:
1933       heading: Kontrolli oma e-posti.
1934       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1935       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1936         kaardistamist.
1937       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1938       button: Kinnita
1939       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1940       already active: See konto on juba kinnitatud.
1941       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1942       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1943         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1944     confirm_resend:
1945       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1946         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1947         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1948         et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
1949         vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1950       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1951     confirm_email:
1952       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1953       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1954       button: Kinnita
1955       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1956       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1957       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1958     set_home:
1959       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1960     go_public:
1961       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1962         teha.
1963     make_friend:
1964       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1965       button: Lisa sõbraks
1966       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1967       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1968       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1969     remove_friend:
1970       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1971       button: Eemalda sõprade hulgast
1972       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1973       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1974     index:
1975       title: Kasutajad
1976       heading: Kasutajad
1977       showing:
1978         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1979         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1980       summary: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
1981       summary_no_ip: '%{name} loodud (%{date})'
1982       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1983       hide: Peida valitud Kasutajad
1984       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1985     suspended:
1986       title: Konto peatatud
1987       heading: Konto peatatud
1988       webmaster: veebimeistriga
1989       body: |-
1990         <p>
1991           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
1992           kahtlase tegevuse tõttu.
1993         </p>
1994         <p>
1995           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
1996           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
1997         </p>
1998     auth_failure:
1999       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2000       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2001       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2002     auth_association:
2003       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2004       option_1: |-
2005         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2006         täites allpool oleva vormi.
2007       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
2008         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
2009         oma ID-ga.
2010   user_role:
2011     filter:
2012       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2013       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2014       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2015     grant:
2016       title: Kinnita rolli andmine
2017       heading: Kinnita rolli andmine
2018       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2019       confirm: Kinnita
2020       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2021         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2022     revoke:
2023       title: Kinnita rolli tühistamine
2024       heading: Kinnita rolli tühistamine
2025       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2026       confirm: Kinnita
2027       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2028         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2029   user_blocks:
2030     model:
2031       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2032       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2033     not_found:
2034       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2035       back: Tagasi loendisse
2036     new:
2037       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2038       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2039       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2040         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
2041         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
2042         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
2043         arusaadavat sõnastust.
2044       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2045       submit: Loo blokeering
2046       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2047       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2048         teadetele.
2049       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2050       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2051     edit:
2052       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2053       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2054       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2055         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
2056         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
2057         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
2058       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2059       submit: Uuenda blokeeringut
2060       show: Vaata seda blokeeringut
2061       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2062       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
2063     filter:
2064       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2065       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2066         väärtus.
2067     create:
2068       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2069         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2070       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2071         aja jooksul reageerida.
2072       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2073     update:
2074       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2075         andis.
2076       success: Blokeering uuendatud.
2077     index:
2078       title: Kasutaja blokeeringud
2079       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2080       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2081     revoke:
2082       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2083       heading: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2084       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2085       past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2086       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2087       revoke: Tühista!
2088       flash: See blokeering on tühistatud.
2089     period:
2090       one: 1 tund
2091       other: '%{count} tundi'
2092     helper:
2093       time_future: Lõpuni %{time}.
2094       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2095       time_future_and_until_login: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2096       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
2097     blocks_on:
2098       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2099       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
2100       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2101     blocks_by:
2102       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2103       heading: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2104       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2105     show:
2106       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2107       heading: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2108       time_future: Lõpeb %{time}
2109       time_past: Lõppes %{time} tagasi
2110       created: Loodud
2111       ago: '%{time} tagasi'
2112       status: Olek
2113       show: Näita
2114       edit: Redigeeri
2115       revoke: Tühista!
2116       confirm: Oled Sa kindel?
2117       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2118       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2119       revoker: Tühistaja
2120       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2121     block:
2122       not_revoked: (pole tühistatud)
2123       show: Näita
2124       edit: Redigeeri
2125       revoke: Tühista!
2126     blocks:
2127       display_name: Blokeeritud kasutaja
2128       creator_name: Blokeerija
2129       reason: Blokeerimise põhjus
2130       status: Olek
2131       revoker_name: Tühistanud
2132       showing_page: Leht %{page}
2133       next: Järgmine »
2134       previous: « Eelmine
2135   notes:
2136     mine:
2137       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2138       heading: Kasutaja %{user} märkused
2139       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2140       id: ID
2141       creator: Looja
2142       description: Kirjeldus
2143       created_at: Loodud
2144       last_changed: Viimati muudetud
2145       ago_html: '%{when} tagasi'
2146   javascripts:
2147     close: Sulge
2148     share:
2149       title: Jaga
2150       cancel: Loobu
2151       image: Pilt
2152       link: Link või HTML
2153       long_link: Link
2154       short_link: Lühilink
2155       geo_uri: Geo URI
2156       embed: HTML
2157       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2158       format: 'Vorming:'
2159       scale: 'Mõõtkava:'
2160       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2161       download: Laadi alla
2162       short_url: Lühilink
2163       include_marker: Lisa marker
2164       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2165       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2166       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2167       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2168     embed:
2169       report_problem: Teata probleemist
2170     key:
2171       title: Legend
2172       tooltip: Legend
2173       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2174     map:
2175       zoom:
2176         in: Suurenda
2177         out: Vähenda
2178       locate:
2179         title: Näita minu asukohta
2180         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2181       base:
2182         standard: Tavakaart
2183         cycle_map: Rattakaart
2184         transport_map: Transpordikaart
2185         hot: Humanitaarabi
2186       layers:
2187         header: Kaardi kihid
2188         notes: Kaardi märkused
2189         data: Kaardi andmed
2190         gps: Avalikud GPS-rajad
2191         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2192         title: Kihid
2193       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2194       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2195     site:
2196       edit_tooltip: Muuda kaarti
2197       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2198       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2199       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2200       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2201       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2202       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2203       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2204     changesets:
2205       show:
2206         comment: Kommenteeri
2207         subscribe: Telli
2208         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2209         hide_comment: peida
2210         unhide_comment: nähtavale
2211     notes:
2212       new:
2213         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2214           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2215           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2216         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2217           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2218           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2219         add: Lisa märkus
2220       show:
2221         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2222           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2223         hide: Peida
2224         resolve: Lahenda
2225         reactivate: Aktiveeri uuesti
2226         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2227         comment: Kommenteeri
2228     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2229       kliki siia.
2230     directions:
2231       engines:
2232         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2233         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2234         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2235         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2236       directions: Juhised
2237       distance: Vahemaa
2238       errors:
2239         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2240         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2241       instructions:
2242         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2243         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2244         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2245         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2246         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2247         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2248         unnamed: nimetu
2249       time: Ajakulu
2250     query:
2251       node: Sõlm
2252       way: Joon
2253       relation: Relatsioon
2254       nothing_found: Objekte ei leitud
2255       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2256       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2257     context:
2258       directions_from: Juhised alates siit
2259       directions_to: Juhised siia
2260       add_note: Lisa siia märkus
2261       show_address: Kuva aadress
2262       query_features: Mis siin on?
2263       centre_map: Kuva kaardi keskel
2264   redactions:
2265     edit:
2266       description: Kirjeldus
2267       heading: Redigeeri redaktsiooni
2268       submit: Salvesta redaktsioon
2269       title: Redigeeri redaktsiooni
2270     index:
2271       empty: Redaktsioone pole näidata.
2272       heading: Redaktsioonide loend
2273       title: Redaktsioonide loend
2274     new:
2275       description: Kirjeldus
2276       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2277       submit: Loo redaktsioon
2278       title: Uue redaktsiooni loomine
2279     show:
2280       description: 'Kirjeldus:'
2281       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2282       title: Nähtaval redaktsioon
2283       user: 'Looja:'
2284       edit: Muuda seda redaktsiooni
2285       destroy: Kustuta see redaktsioon
2286       confirm: Kas oled kindel?
2287     create:
2288       flash: Redaktsioon on loodud.
2289     update:
2290       flash: Salvestati muudatused.
2291     destroy:
2292       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2293         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2294       flash: Redaktsioon hävitatud.
2295       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2296 ...