]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Allow admins to unhide diary comments, if they wish
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Airon90
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Kastanoto
9 # Author: KuboF
10 # Author: Lucas
11 # Author: Luckas
12 # Author: LyzTyphone
13 # Author: Marcellus
14 # Author: Michawiki
15 # Author: Mirin
16 # Author: Objectivesea
17 # Author: Petrus Adamus
18 # Author: Rafaneta
19 # Author: Robin van der Vliet
20 # Author: Timsk
21 # Author: Tradukisto
22 # Author: Umbert'
23 # Author: Yekrats
24 # Author: YvesNevelsteen
25 ---
26 eo:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
30   helpers:
31     submit:
32       diary_entry:
33         create: Publikigi
34         update: Ĝisdatigi
35   activerecord:
36     errors:
37       messages:
38         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
39         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
40     models:
41       acl: Listo de kontrolo de akiroj
42       changeset: Ŝanĝaro
43       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
44       country: Lando
45       diary_comment: Taglibra komento
46       diary_entry: Taglibra skribaĵo
47       friend: Amiko
48       language: Lingvo
49       message: Mesaĝo
50       node: Nodo
51       node_tag: Etikedo de nodo
52       notifier: Atentigilo
53       old_node: Malnova nodo
54       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
55       old_relation: Malnova rilato
56       old_relation_member: Ano de malnova rilato
57       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
58       old_way: Malnova linio
59       old_way_node: Nodo de malnova linio
60       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
61       relation: Rilato
62       relation_member: Ano de rilato
63       relation_tag: Etikedo de rilato
64       session: Seanco
65       trace: Spuro
66       tracepoint: Spur-punkto
67       tracetag: Spur-etikedo
68       user: Uzanto
69       user_preference: Agordoj de uzanto
70       user_token: Ĵetono de uzanto
71       way: Linio
72       way_node: Nodo de linio
73       way_tag: Etikedo de linio
74     attributes:
75       diary_comment:
76         body: Enhavo
77       diary_entry:
78         user: Uzanto
79         title: Temo
80         latitude: Latitudo
81         longitude: Longitudo
82         language: Lingvo
83       friend:
84         user: Uzanto
85         friend: Amiko
86       trace:
87         user: Uzanto
88         visible: Videbla
89         name: Nomo
90         size: Grando
91         latitude: Latitudo
92         longitude: Longitudo
93         public: Publika
94         description: Priskribo
95       message:
96         sender: Sendinto
97         title: Temo
98         body: Enhavo
99         recipient: Ricevonto
100       user:
101         email: Retpoŝto
102         active: Aktiva
103         display_name: Salutnomo
104         description: Priskribo
105         languages: Lingvoj
106         pass_crypt: Pasvorto
107   editor:
108     default: Implicita (nune %{name})
109     potlatch:
110       name: Potlatch 1
111       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
112     id:
113       name: iD
114       description: iD (en-foliumila redaktilo)
115     potlatch2:
116       name: Potlatch 2
117       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
118     remote:
119       name: ekstera redaktilo
120       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
121   api:
122     notes:
123       comment:
124         opened_at_html: Kreita antaŭ %{when}
125         opened_at_by_html: Kreita antaŭ %{when} de %{user}
126         commented_at_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when}
127         commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
128         closed_at_html: Solvita antaŭ %{when}
129         closed_at_by_html: Solvita antaŭ %{when} de %{user}
130         reopened_at_html: Remalfermita antaŭ %{when}
131         reopened_at_by_html: Remalfermita antaŭ %{when} de %{user}
132       rss:
133         title: OpenStreetMap-rimarkoj
134         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
135           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
136         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
137         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
138         commented: nova komento (proksime de %{place})
139         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
140         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
141       entry:
142         comment: Komento
143         full: Tuta rimarko
144   browse:
145     created: Kreita
146     closed: Fermita
147     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
148     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
149     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
150     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
151     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
152     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
153     version: Versio
154     in_changeset: Ŝanĝaro
155     anonymous: anonimulo
156     no_comment: (neniu komento)
157     part_of: Parto de
158     download_xml: Elŝuti XML
159     view_history: Vidi historion
160     view_details: Montri detalojn
161     location: 'Pozicio:'
162     changeset:
163       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
164       belongs_to: Aŭtoro
165       node: Nodoj (%{count})
166       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
167       way: Linioj (%{count})
168       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
169       relation: Rilatoj (%{count})
170       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
171       comment: Komentoj (%{count})
172       hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
173         %{when}</abbr>
174       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
175       changesetxml: Ŝanĝaro XML
176       osmchangexml: osmŜanĝo XML
177       feed:
178         title: Ŝanĝaro %{id}
179         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
180       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
181       discussion: Diskuto
182       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam ĝi
183         estos malfermita.
184     node:
185       title: 'Nodo: %{name}'
186       history_title: 'Historio de nodo: %{name}'
187     way:
188       title: 'Linio: %{name}'
189       history_title: 'Historio de linio: %{name}'
190       nodes: Nodoj
191       also_part_of:
192         one: parto de linio %{related_ways}
193         other: parto de linioj %{related_ways}
194     relation:
195       title: 'Rilato: %{name}'
196       history_title: 'Historio de rilato: %{name}'
197       members: Anoj
198     relation_member:
199       entry_role: '%{type} %{name} kiel %{role}'
200       type:
201         node: Nodo
202         way: Linio
203         relation: Rilato
204     containing_relation:
205       entry: Rilato %{relation_name}
206       entry_role: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
207     not_found:
208       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
209       type:
210         node: nodo
211         way: linio
212         relation: rilato
213         changeset: ŝanĝaro
214         note: rimarko
215     timeout:
216       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
217         tro malrapide.
218       type:
219         node: nodo
220         way: linio
221         relation: rilato
222         changeset: ŝanĝaro
223         note: rimarko
224     redacted:
225       redaction: Redakto %{id}
226       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
227         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
228       type:
229         node: nodo
230         way: linio
231         relation: rilato
232     start_rjs:
233       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
234         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
235       load_data: Elŝuti datumojn
236       loading: Ŝargado…
237     tag_details:
238       tags: Etikedoj
239       wiki_link:
240         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
241         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
242       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
243       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
244       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
245     note:
246       title: 'Rimarko: %{id}'
247       new_note: Nova rimarko
248       description: Priskribo
249       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
250       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
251       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
252       open_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
253       open_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
254       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
255       commented_by_anonymous: Komenta anonima <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
256         %{when}</abbr>
257       closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
258       closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
259         %{when}</abbr>
260       reopened_by: Re-malfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
261       reopened_by_anonymous: Re-malfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
262         %{when}</abbr>
263       hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
264       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
265     query:
266       title: Informoj pri objektoj
267       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
268       nearby: Proksimaj objektoj
269       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
270   changesets:
271     changeset_paging_nav:
272       showing_page: Paĝo %{page}
273       next: Sekva »
274       previous: « Antaŭa
275     changeset:
276       anonymous: Anonimulo
277       no_edits: (neniuj redaktoj)
278       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
279     changesets:
280       id: Identigilo
281       saved_at: Konservita je
282       user: Uzanto
283       comment: Komenti
284       area: Areo
285     index:
286       title: Ŝanĝaroj
287       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
288       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
289       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
290       empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
291       empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
292       empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
293       no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
294       no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
295       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
296       load_more: Pli
297     timeout:
298       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
299   changeset_comments:
300     comment:
301       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
302       commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
303     comments:
304       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
305     index:
306       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
307       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
308     timeout:
309       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
310         ŝanĝaro.
311   diary_entries:
312     new:
313       title: Nova taglibra afiŝo
314     form:
315       subject: 'Temo:'
316       body: 'Enhavo:'
317       language: 'Lingvo:'
318       location: 'Pozicio:'
319       latitude: 'Latitudo:'
320       longitude: 'Longitudo:'
321       use_map_link: uzi mapon
322     index:
323       title: Taglibroj de uzantoj
324       title_friends: Taglibroj de amikoj
325       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
326       user_title: Taglibro de %{user}
327       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
328       new: Nova taglibra afiŝo
329       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
330       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
331       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
332       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
333       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
334     edit:
335       title: Redakti Taglibran Afiŝon
336       marker_text: Kie krei afiŝon
337     show:
338       title: Taglibro de %{user} | %{title}
339       user_title: Taglibro de %{user}
340       leave_a_comment: Komenti
341       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} por aldoni komenton'
342       login: Ensaluti
343       save_button: Konservi
344     no_such_entry:
345       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
346       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
347       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
348         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
349     diary_entry:
350       posted_by: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
351       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
352       reply_link: Respondi al ĉi tiu afiŝo
353       comment_count:
354         zero: Sen komentoj
355         one: '%{count} komento'
356         other: '%{count} komentoj'
357       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
358       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
359       confirm: Konfirmi
360       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
361     diary_comment:
362       comment_from: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
363       hide_link: Kaŝi tiun komenton
364       confirm: Konfirmi
365       report: Raporti ĉi tiun komenton
366     location:
367       location: 'Pozicio:'
368       view: Montri
369       edit: Redakti
370     feed:
371       user:
372         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
373         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
374       language:
375         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
376         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
377       all:
378         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
379         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
380     comments:
381       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
382       post: Afiŝi
383       when: Kiam
384       comment: Komenti
385       ago: antaŭ %{ago}
386       newer_comments: Pli novaj komentoj
387       older_comments: Pli malnovaj komentoj
388   geocoder:
389     search:
390       title:
391         latlon: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
392         ca_postcode: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
393         osm_nominatim: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394           Nominatim</a>
395         geonames: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396         osm_nominatim_reverse: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
397           Nominatim</a>
398         geonames_reverse: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399     search_osm_nominatim:
400       prefix:
401         aerialway:
402           cable_car: Telfero unu-vagoneta
403           chair_lift: Telfero seĝa
404           drag_lift: Skitelfero
405           gondola: Telfero plur-vagoneta
406           platter: Skitelfero unupersona
407           pylon: Fosto
408           station: Kablovoja stacio
409           t-bar: Skitelfero dupersona
410         aeroway:
411           aerodrome: Aerodromo
412           airstrip: Provizora aerodromo
413           apron: Aviadil-parkumejo
414           gate: Pordego
415           hangar: Hangaro
416           helipad: Surteriĝejo helikoptera
417           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
418           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
419           runway: Avia dromo
420           taxiway: Aŭtokur-strato
421           terminal: Flugstacio
422         amenity:
423           animal_shelter: Azilo por bestoj
424           arts_centre: Belart-centro
425           atm: Bankaŭtomato
426           bank: Banko
427           bar: Trinkejo
428           bbq: Kradrostilo
429           bench: Benko
430           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
431           bicycle_rental: Biciklopruntejo
432           biergarten: Bierĝardeno
433           boat_rental: Boat-pruntejo
434           brothel: Putinejo
435           bureau_de_change: Monŝanĝejo
436           bus_station: Aŭtobus-stacio
437           cafe: Kafejo
438           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
439           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
440           car_wash: Aŭtopurigejo
441           casino: Kazino
442           charging_station: Ŝargstacio
443           childcare: Prizorgejo pri infanoj
444           cinema: Kinejo
445           clinic: Kliniko
446           clock: Horloĝo
447           college: Postmezgrada lernejo
448           community_centre: Komunuma centro
449           courthouse: Juĝejo
450           crematorium: Kadavro-bruligejo
451           dentist: Dentistejo
452           doctors: Kabineto de kuracisto
453           drinking_water: Trinkakvejo
454           driving_school: Stirlernejo
455           embassy: Ambasadejo
456           fast_food: Rapidmanĝejo
457           ferry_terminal: Pramstacio
458           fire_station: Fajrobrigadejo
459           food_court: Manĝobazaro
460           fountain: Fontano
461           fuel: Benzinejo
462           gambling: Hazardludejo
463           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
464           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
465           hospital: Malsanulejo
466           hunting_stand: Altembusko ĉasada
467           ice_cream: Glaciaĵejo
468           kindergarten: Infanĝardeno
469           library: Biblioteko
470           marketplace: Bazaro
471           monastery: Monaĥejo
472           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
473           nightclub: Noktoklubejo
474           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
475           office: Oficejo
476           parking: Parkumejo
477           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
478           parking_space: Parkumeja loko
479           pharmacy: Apoteko
480           place_of_worship: Preĝejo
481           police: Policejo
482           post_box: Poŝtkesto
483           post_office: Poŝtoficejo
484           preschool: Infanejo
485           prison: Malliberejo
486           pub: Taverno
487           public_building: Konstruaĵo publika
488           recycling: Recikligejo
489           restaurant: Restoracio
490           retirement_home: Maljunulejo
491           sauna: Ŝvitbanejo
492           school: Lernejo
493           shelter: Ŝirmejo
494           shop: Vendejo
495           shower: Duŝejo
496           social_centre: Socia centro
497           social_club: Socia klubejo
498           social_facility: Socia servejo
499           studio: Studio
500           swimming_pool: Naĝejo
501           taxi: Taksistacio
502           telephone: Publika telefono
503           theatre: Teatro
504           toilets: Necesejo
505           townhall: Urbodomo
506           university: Universitato
507           vending_machine: Vendilo
508           veterinary: Bestokuracistejo
509           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
510           waste_basket: Rubujo
511           waste_disposal: Rubujego
512           water_point: Trinkejo
513           youth_centre: Junulara centro
514         boundary:
515           administrative: Administra limo
516           census: Popolnombrada limo
517           national_park: Nacia parko
518           protected_area: Naturprotektejo
519         bridge:
520           aqueduct: Akvedukto
521           boardwalk: Ligna trotuaro
522           suspension: Pendoponto
523           swing: Ponto turnebla
524           viaduct: Viadukto
525           "yes": Ponto
526         building:
527           "yes": Konstruaĵo
528         craft:
529           brewery: Bierfarejo
530           carpenter: Ĉarpentistejo
531           electrician: Elektristejo
532           gardener: Ĝardenistejo
533           painter: Farbistejo
534           photographer: Fotistejo
535           plumber: Tubistejo
536           shoemaker: Ŝuistejo
537           tailor: Tajlorejo
538           "yes": Metiejo
539         emergency:
540           ambulance_station: Ambulanca stacio
541           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
542           defibrillator: Defibrililo
543           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
544           phone: Alarma telefono
545           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
546           "yes": Je danĝero
547         highway:
548           abandoned: Forlasita vojo
549           bridleway: Ĉevalvojo
550           bus_guideway: Aŭtobus-trako
551           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
552           construction: Vojo konstruata
553           corridor: Koridoro
554           cycleway: Bicikovojo
555           elevator: Lifto
556           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
557           footway: Piedvojeto
558           ford: Travadejo
559           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
560           living_street: Ĉedoma strato
561           milestone: Mejloŝtono
562           motorway: Aŭtovojo
563           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
564           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
565           passing_place: Preterpasejo
566           path: Vojeto
567           pedestrian: Piedirada strato
568           platform: Haltejo
569           primary: Vojo unua-ranga
570           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
571           proposed: Vojo proponita
572           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
573           residential: Vojo loka
574           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
575           road: Vojo
576           secondary: Vojo dua-ranga
577           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
578           service: Vojo alira
579           services: Servejo de vojaĝantoj
580           speed_camera: Rapid-kontrolilo
581           steps: Ŝtuparo
582           stop: Trafiksigno STOP
583           street_lamp: Stratlampo
584           tertiary: Vojo tria-ranga
585           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
586           track: Vojo kampa
587           traffic_signals: Trafiklumoj
588           trail: Kurso
589           trunk: Vojo ekspresa
590           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
591           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
592           unclassified: Vojo kvara-ranga
593           "yes": Vojo
594         historic:
595           archaeological_site: Arĥeologia ejo
596           battlefield: Batalejo historia
597           boundary_stone: Limŝtono
598           building: Konstruaĵo historia
599           bunker: Bunkro armea
600           castle: Kastelo
601           church: Kirko
602           city_gate: Pordego urba
603           citywalls: Muro urba
604           fort: Fortikaĵo
605           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
606           house: Domo
607           icon: Ikono
608           manor: Palaceto historia
609           memorial: Memorigaĵo
610           mine: Minejo
611           mine_shaft: Ŝakto
612           monument: Monumento
613           roman_road: Romia ŝoseo
614           ruins: Ruinoj historiaj
615           stone: Ŝtonego historia
616           tomb: Tombo
617           tower: Turo
618           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
619           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
620           wreck: Ruinoj de ŝipo
621           "yes": Historia ejo
622         junction:
623           "yes": Vojkruciĝo
624         landuse:
625           allotments: Familiaj ĝardenoj
626           basin: Baseno
627           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
628           cemetery: Tombejo
629           commercial: Oficeja tereno
630           conservation: Natur-konservejo
631           construction: Konstruejo
632           farm: Farmejo
633           farmland: Agrokultura tereno
634           farmyard: Farmkorto
635           forest: Kultiv-arbaro
636           garages: Garaĝaro
637           grass: Herbotapiŝo
638           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
639           industrial: Industria tereno
640           landfill: Rubodeponejo
641           meadow: Kultiv-herbejo
642           military: Armea tereno
643           mine: Minejo
644           orchard: Fruktoĝardeno
645           quarry: Minejo subĉiela
646           railway: Fervojo
647           recreation_ground: Ripoza tereno
648           reservoir: Lago artefarita
649           reservoir_watershed: Baseno artefarita
650           residential: Privatdoma tereno
651           retail: Komercejo
652           road: Tereno de vojoj
653           village_green: Verda tereno
654           vineyard: Vinberĝardeno
655           "yes": Utilkampo
656         leisure:
657           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
658           bird_hide: Bird-observejo
659           common: Publika ripoza tereno
660           dog_park: Hund-parko
661           firepit: Lignofajrejo
662           fishing: Fiŝkaptadejo
663           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
664           fitness_station: Ekzerco-parko
665           garden: Ĝardeno
666           golf_course: Golfludejo
667           horse_riding: Rajdadejo
668           ice_rink: Glitkurejo
669           marina: Jaĥt-haveno
670           miniature_golf: Minigolfludejo
671           nature_reserve: Naturrezervejo
672           park: Parko
673           pitch: Ludkampo
674           playground: Infana ludejo
675           recreation_ground: Ripoza tereno
676           resort: Turisma centro
677           sauna: Ŝvitbanejo
678           slipway: Ŝipglitejo
679           sports_centre: Sporta centro
680           stadium: Stadiono
681           swimming_pool: Naĝejo
682           track: Kurejo
683           water_park: Akvoparko
684           "yes": Ripozejo
685         man_made:
686           adit: Minejo horizontala
687           beacon: Buo fiksa
688           beehive: Abulejo
689           breakwater: Ond-rompilo
690           bridge: Ponto
691           bunker_silo: Bunkro armea
692           chimney: Fumtubo
693           crane: Gruo
694           dolphin: Dukdalbo
695           dyke: Digo
696           embankment: Surŝutaĵo
697           flagpole: Flago
698           gasometer: Gasujo
699           groyne: Ond-rompileto
700           kiln: Forno industria
701           lighthouse: Lumturo
702           mast: Masto
703           mine: Minejo
704           mineshaft: Ŝakto
705           monitoring_station: Observada stacio
706           petroleum_well: Naftoŝakto
707           pier: Marponto
708           pipeline: Konduktubo
709           silo: Tur-stokejo
710           storage_tank: Rezervujo
711           surveillance: Supergardo
712           tower: Turo
713           wastewater_plant: Akvopurigejo
714           watermill: Muelejo akva
715           water_tower: Akvoturo
716           water_well: Puto
717           water_works: Akvotrinkebligejo
718           windmill: Muelejo venta
719           works: Fabriko
720           "yes": Artefarita objekto
721         military:
722           airfield: Aerbazo armea
723           barracks: Soldatejo
724           bunker: Bunkro armea
725           "yes": Armeo
726         mountain_pass:
727           "yes": Montpasejo
728         natural:
729           bay: Golfo
730           beach: Sablobordo
731           cape: Promontoro
732           cave_entrance: Enirejo al kaverno
733           cliff: Klifo
734           crater: Kratero
735           dune: Sablomonto
736           fell: Alpo
737           fjord: Fjordo
738           forest: Arbaro
739           geyser: Gejsero
740           glacier: Glacirivero
741           grassland: Herbejo
742           heath: Erikejo
743           hill: Monteto
744           island: Insulo
745           land: Tero
746           marsh: Aluvia grundo
747           moor: Arbustetaro
748           mud: Kotejo
749           peak: Montpinto
750           point: Punkto
751           reef: Rifo
752           ridge: Montokresto
753           rock: Roko
754           saddle: Sela punkto (intermonto)
755           sand: Sabla tereno
756           scree: Rokfalaĵo
757           scrub: Arbustaro
758           spring: Akvofonto
759           stone: Roko
760           strait: Markolo
761           tree: Arbo
762           valley: Valo
763           volcano: Vulkano
764           water: Akvejo
765           wetland: Malsekejo
766           wood: Arbaro
767         office:
768           accountant: Oficejo de kontisto
769           administrative: Administra oficejo
770           architect: Oficejo de arĥitekturisto
771           association: Oficejo de asocio
772           company: Oficejo de firmao
773           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
774           employment_agency: Dungoficejo
775           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
776           government: Registara oficejo
777           insurance: Asekurkompaniejo
778           it: Oficejo de informteĥnika firmao
779           lawyer: Oficejo de leĝisto
780           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
781           telecommunication: Telekomunikada oficejo
782           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
783           "yes": Oficejo
784         place:
785           allotments: Familiaj ĝardenoj
786           city: Urbego
787           city_block: Dombloko
788           country: Lando
789           county: Distrikto
790           farm: Farmobieno
791           hamlet: Vilaĝeto
792           house: Domo
793           houses: Domoj
794           island: Insulo
795           islet: Insuleto
796           isolated_dwelling: Solstaranta domo
797           locality: Ejo
798           municipality: Municipo
799           neighbourhood: Najbaraĵo
800           postcode: Poŝtkodo
801           quarter: Kvartalo
802           region: Regiono
803           sea: Maro
804           square: Placo
805           state: Provinco
806           subdivision: Kvartalo
807           suburb: Suburbo
808           town: Urbo
809           unincorporated_area: Ekstermunicipa tereno
810           village: Vilaĝo
811           "yes": Ejo
812         railway:
813           abandoned: Eksa fervojlinio
814           construction: Fervojlinio konstruata
815           disused: Forlasita fervojlinio
816           funicular: Funikularo
817           halt: Haltejo fervoja
818           junction: Fervojnodo
819           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
820           light_rail: Fervojo malpeza
821           miniature: Miniatura fervojo
822           monorail: Fervojo unurela
823           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
824           platform: Kajo fervoja
825           preserved: Fervojo historia
826           proposed: Fervojo proponita
827           spur: Branĉtrako
828           station: Stacidomo fervoja
829           stop: Haltejo fervoja
830           subway: Metroo
831           subway_entrance: Metro-enirejo
832           switch: Trakforko
833           tram: Tramlinio
834           tram_stop: Haltejo trama
835         shop:
836           alcohol: Alkohol-vendejo
837           antiques: Antikvaĵ-vendejo
838           art: Artaĵ-vendejo
839           bakery: Panejo
840           beauty: Beligejo
841           beverages: Trinkaĵ-vendejo
842           bicycle: Bicikl-vendejo
843           bookmaker: Vetperisto
844           books: Libro-vendejo
845           boutique: Mod-butiko
846           butcher: Viand-vendejo
847           car: Aŭtomobil-vendejo
848           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
849           car_repair: Aŭtoriparejo
850           carpet: Tapiŝ-vendejo
851           charity: Almoza vendejo
852           chemist: Purigaĵ-vendejo
853           clothes: Vesta vendejo
854           computer: Komputil-vendejo
855           confectionery: Sukeraĵejo
856           convenience: Butiko oportuna
857           copyshop: Fotokopiilejo
858           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
859           deli: Delikataĵ-vendejo
860           department_store: Ĉiovendejo
861           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
862           doityourself: Memfaradil-vendejo
863           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
864           electronics: Elektronik-vendejo
865           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
866           farm: Terfrukt-vendejo
867           fashion: Vesta vendejo
868           fish: Marfrukt-vendejo
869           florist: Florvendejo
870           food: Manĝovendejo
871           funeral_directors: Tombistejo
872           furniture: Mebl-vendejo
873           gallery: Artaĵ-vendejo
874           garden_centre: Ĝarden-vendejo
875           general: Ĝeneral-vendejo
876           gift: Suvenir-vendejo
877           greengrocer: Legom-butiko
878           grocery: Manĝovendejo
879           hairdresser: Frizejo
880           hardware: Laboril-vendejo
881           hifi: Altfidel-son-vendejo
882           houseware: Mastrum-aparata vendejo
883           interior_decoration: Ensembl-vendejo
884           jewelry: Juvel-vendejo
885           kiosk: Gazetbudo
886           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
887           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
888           lottery: Loteri-vendejo
889           mall: Vendejaro
890           market: Bazaro
891           massage: Kabineto de masaĝo
892           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
893           motorcycle: Motorcikl-vendejo
894           music: Muzik-vendejo
895           newsagent: Gazet-vendejo
896           optician: Optikbutiko
897           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
898           outdoor: Vojaĝil-vendejo
899           paint: Farb-vendejo
900           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
901           pet: Dombest-vendejo
902           pharmacy: Apoteko
903           photo: Fotovendejo
904           seafood: Marfrukt-vendejo
905           second_hand: Brokantejo
906           shoes: Ŝuo-vendejo
907           sports: Sportovendejo
908           stationery: Papervaro-vendejo
909           supermarket: Superbazaro
910           tailor: Tajlorejo
911           ticket: Bilet-vendejo
912           tobacco: Tabak-vendejo
913           toys: Ludil-vendejo
914           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
915           tyres: Pneŭ-vendejo
916           vacant: Forlasita vendejo
917           variety_store: Diversaĵ-vendejo
918           video: Filmovendejo
919           wine: Vin-vendejo
920           "yes": Vendejo
921         tourism:
922           alpine_hut: Montara kabano
923           apartment: Apartamento feria
924           artwork: Artverko
925           attraction: Vidindaĵo
926           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
927           cabin: Kabano
928           camp_site: Kampadejo
929           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
930           chalet: Dometo feria
931           gallery: Artgalerio
932           guest_house: Pensiono
933           hostel: Gastejo
934           hotel: Hotelo
935           information: Informejo
936           motel: Aŭtohotelo
937           museum: Muzeo
938           picnic_site: Piknika ejo
939           theme_park: Amuzparko
940           viewpoint: Belvidejo
941           zoo: Bestoĝardeno
942         tunnel:
943           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
944           culvert: Subvoja konduktilo
945           "yes": Tunelo
946         waterway:
947           artificial: Akvovojo artefarita
948           boatyard: Ŝipkonstruejo
949           canal: Akvovojo
950           dam: Akvobaraĵo
951           derelict_canal: Akvovojo neuzata
952           ditch: Fosaĵeto defluiga
953           dock: Doko
954           drain: Fosaĵo defluiga
955           lock: Kluzo (baseno)
956           lock_gate: Kluzo (pordego)
957           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
958           rapids: Rivero rapida
959           river: Rivero
960           stream: Rivereto
961           wadi: Rivero sezona
962           waterfall: Akvofalo
963           weir: Riversojlo
964           "yes": Akvovojo
965       admin_levels:
966         level2: Limo de lando (niv.2)
967         level4: Limo de provinco (niv.4)
968         level5: Limo de regiono (niv.5)
969         level6: Limo de distrikto (niv.6)
970         level8: Limo de urbo (niv.8)
971         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
972         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
973     description:
974       title:
975         osm_nominatim: Loko el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
976           Nominatim</a>
977         geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
978       types:
979         cities: Urbegoj
980         towns: Urboj
981         places: Lokoj
982     results:
983       no_results: Neniu rezulto trovita
984       more_results: Pliaj rezultoj
985   issues:
986     index:
987       title: Problemoj
988       select_status: Elekti staton
989       select_type: Elekti tipon
990       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
991       reported_user: Raporti uzanton
992       not_updated: Ne aktualigita
993       search: Serĉi
994       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
995       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
996       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
997       status: Stato
998       reports: Raportoj
999       last_updated: Laste aktualigita
1000       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
1001       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de
1002         %{user}
1003       link_to_reports: Montri raportojn
1004       reports_count:
1005         one: 1 raporto
1006         other: '%{count} raportoj'
1007       reported_item: Objekto raportita
1008       states:
1009         ignored: Ignorita
1010         open: Malfermita
1011         resolved: Solvita
1012     update:
1013       new_report: Vi sukcese registris problemon
1014       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1015       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1016     show:
1017       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1018       reports:
1019         zero: Neniuj raportoj
1020         one: 1 raporto
1021         other: '%{count} raportoj'
1022       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1023       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1024       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1025       resolve: Solvi
1026       ignore: Ignori
1027       reopen: Remalfermi
1028       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1029       read_reports: Legi raportojn
1030       new_reports: Novaj raportoj
1031       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1032       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1033       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1034     resolve:
1035       resolved: Problemo estas solvita
1036     ignore:
1037       ignored: Problemo estas ignorita
1038     reopen:
1039       reopened: Problemo estas malfermita
1040     comments:
1041       created_at: Je %{datetime}
1042       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1043     reports:
1044       updated_at: je %{datetime}
1045       reported_by_html: Raportita kiel %{category} de %{user}
1046     helper:
1047       reportable_title:
1048         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1049         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1050   issue_comments:
1051     create:
1052       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1053   reports:
1054     new:
1055       title_html: Raporti %{link}
1056       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1057       details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
1058       select: 'Elektu kialon de via raporto:'
1059       disclaimer:
1060         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1061         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1062         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1063         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1064       categories:
1065         diary_entry:
1066           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1067           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1068           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1069           other_label: alia
1070         diary_comment:
1071           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1072           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1073           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1074           other_label: alia
1075         user:
1076           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1077           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1078           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1079           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1080           other_label: alia
1081         note:
1082           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1083           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1084           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1085           other_label: alia
1086     create:
1087       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1088       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1089   layouts:
1090     logo:
1091       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1092     home: Iri al la hejmloko
1093     logout: Elsaluti
1094     log_in: Ensaluti
1095     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1096     sign_up: Registriĝi
1097     start_mapping: Ekigi mapigadon
1098     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1099     edit: Redakti
1100     history: Historio
1101     export: Elporti
1102     issues: Problemoj
1103     data: Datumoj
1104     export_data: Elporti datumojn
1105     gps_traces: GPS-spuroj
1106     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1107     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1108     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1109     edit_with: Redakti per %{editor}
1110     tag_line: La libera viki-mondmapo
1111     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1112     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1113       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1114     intro_2_create_account: Krei konton
1115     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1116       %{partners}.
1117     partners_ucl: University College London
1118     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1119     partners_partners: kunlaborantoj
1120     tou: Uzkondiĉoj
1121     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1122       laboroj de prizorgado.
1123     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1124       de prizorgado.
1125     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1126     help: Helpo
1127     about: Pri
1128     copyright: Kopirajto
1129     community: Komunumo
1130     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1131     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1132     foundation: Fondaĵo
1133     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1134     make_a_donation:
1135       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1136       text: Donaci
1137     learn_more: Ekscii pli
1138     more: Pli
1139   notifier:
1140     diary_comment_notification:
1141       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1142       hi: Saluton %{to_user},
1143       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1144         %{subject}:'
1145       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1146         aŭ responde ĉe %{replyurl}
1147     message_notification:
1148       hi: Saluton %{to_user},
1149       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1150       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj respondi ĉe %{replyurl}
1151     friend_notification:
1152       hi: Saluton %{to_user},
1153       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1154       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1155       see_their_profile: Vi povas vidi lian profilon ĉe %{userurl}.
1156       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1157     gpx_notification:
1158       greeting: Saluton,
1159       your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1160       with_description: kun la priskribo
1161       and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1162       and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1163       failure:
1164         subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1165         failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1166         more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1167           kiel eviti
1168         more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1169       success:
1170         subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1171         loaded_successfully: estas sukcese ŝargita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1172           punktoj.
1173     signup_confirm:
1174       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1175       greeting: Saluton!
1176       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1177       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1178         sube por konfirmi vian konton.
1179       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1180     email_confirm:
1181       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1182     email_confirm_plain:
1183       greeting: Saluton,
1184       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1185         al %{new_address}.
1186       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1187         ŝanĝon de adreso.
1188     email_confirm_html:
1189       greeting: Saluton,
1190       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1191         al %{new_address}.
1192       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1193         ŝanĝon de adreso.
1194     lost_password:
1195       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1196     lost_password_plain:
1197       greeting: Saluton,
1198       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1199         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1200       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1201         la pasvorton.
1202     lost_password_html:
1203       greeting: Saluton,
1204       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1205         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1206       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1207         la pasvorton.
1208     note_comment_notification:
1209       anonymous: Anonimulo
1210       greeting: Saluton,
1211       commented:
1212         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1213         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1214           interesiĝas'
1215         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1216         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1217           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1218       closed:
1219         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1220         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1221         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1222         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1223           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1224       reopened:
1225         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1226         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1227           vi interesiĝis'
1228         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1229         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1230           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1231       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1232     changeset_comment_notification:
1233       hi: Saluton %{to_user},
1234       greeting: Saluton,
1235       commented:
1236         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1237         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1238           interesiĝas'
1239         your_changeset: '%{commenter} komentis vian ŝanĝaron kreitan je %{time}'
1240         commented_changeset: '%{commenter} komentis ŝanĝaron observatan de vi, kreitan
1241           de %{changeset_author} je %{time}'
1242         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1243         partial_changeset_without_comment: sen komento
1244       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1245       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1246         klaku "Malobservi".
1247   messages:
1248     inbox:
1249       title: Alvenkesto
1250       my_inbox: Mia alvenkesto
1251       outbox: elirkesto
1252       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1253       new_messages:
1254         one: '%{count} novan mesaĝon'
1255         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1256       old_messages:
1257         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1258         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1259       from: De
1260       subject: Temo
1261       date: Dato
1262       no_messages_yet: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el %{people_mapping_nearby_link}?
1263       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1264     message_summary:
1265       unread_button: Marki kiel nelegitan
1266       read_button: Marki kiel legitan
1267       reply_button: Respondi
1268       destroy_button: Forigi
1269     new:
1270       title: Sendi mesaĝon
1271       send_message_to: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1272       subject: Temo
1273       body: Enhavo
1274       send_button: Sendi
1275       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1276     create:
1277       message_sent: Mesaĝo sendita
1278       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1279         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1280     no_such_message:
1281       title: Neekzistanta mesaĝo
1282       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1283       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1284     outbox:
1285       title: Elirkesto
1286       my_inbox: Mia %{inbox_link}
1287       inbox: alvenkesto
1288       outbox: elirkesto
1289       messages:
1290         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1291         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1292       to: Al
1293       subject: Temo
1294       date: Dato
1295       no_sent_messages: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el
1296         %{people_mapping_nearby_link}?
1297       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1298     reply:
1299       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1300         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1301         por respondi ĝin.
1302     show:
1303       title: Legi mesaĝon
1304       from: De
1305       subject: Temo
1306       date: Dato
1307       reply_button: Respondi
1308       unread_button: Marki kiel nelegitan
1309       destroy_button: Forigi
1310       back: Reen
1311       to: Al
1312       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1313         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1314         legi ĝin.
1315     sent_message_summary:
1316       destroy_button: Forigi
1317     mark:
1318       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1319       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1320     destroy:
1321       destroyed: Mesaĝo forigita
1322   site:
1323     about:
1324       next: Sekva
1325       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1326       used_by: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj aplikaĵoj
1327         kaj aparatoj'
1328       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1329         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1330         en la tuta mondo.
1331       local_knowledge_title: Loka scio
1332       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1333         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1334         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1335       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1336       community_driven_html: |-
1337         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1338         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1339       open_data_title: Malfermaj datumoj
1340       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1341         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1342         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1343         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1344         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1345       legal_title: Leĝaj demandoj
1346       legal_html: |-
1347         Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de la <a href='https://osmfoundation.org/'>Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF-servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Uzkondiĉoj</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko de uzado</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko de privateco</a>. Bonvolu <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.
1348         <br>
1349         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1350       partners_title: Kunlaborantoj
1351     copyright:
1352       foreign:
1353         title: Pri ĉi tiu traduko
1354         text: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1355           la angla paĝo estas preferata.
1356         english_link: la originalo en la angla
1357       native:
1358         title: Pri ĉi tiu paĝo
1359         text: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1360           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1361           %{mapping_link}.
1362         native_link: Esperanta versio
1363         mapping_link: ekigi mapigadon
1364       legal_babble:
1365         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1366         intro_1_html: |-
1367           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1368           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1369           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1370           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1371         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1372           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1373           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1374           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1375           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1376         intro_3_html: La kartografio de niaj map-kaheloj kaj nia dokumentaro estas
1377           disponeblaj laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1378           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA).
1379         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1380         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1381           OpenStreetMap&rdquo;.'
1382         credit_2_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ la
1383           permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la permesilo
1384           CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1385           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1386           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1387           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1388           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1389           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1390         credit_3_html: |-
1391           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1392           Ekzemplo:
1393         attribution_example:
1394           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1395           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1396         more_title_html: Sciiĝi pli
1397         more_1_html: |-
1398           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1399           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1400         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1401           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1402           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1403           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1404           pri uzado de Nominatim</a>.
1405         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1406         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1407           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1408           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1409         contributors_at_html: |-
1410           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1411           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1412           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1413         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1414           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1415           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1416           BY 4.0</a>.'
1417         contributors_ca_html: |-
1418           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1419           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1420           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1421           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1422           Statistics Canada).
1423         contributors_fi_html: |-
1424           <strong>Suomujo</strong>: enhavas datumojn el
1425           National Land Survey of Finland's Topographic Database kaj aliaj fontoj, laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">permesilo NLSFI</a>.
1426         contributors_fr_html: '<strong>Francio</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1427           el ''Direction Générale des Impôts''.'
1428         contributors_nl_html: |-
1429           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1430           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1431         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1432           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1433           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1434           BY 4.0</a>.'
1435         contributors_si_html: |-
1436           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1437           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1438           (publikaj informoj de Slovenujo).
1439         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1440           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1441           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1442           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1443           BY 4.0</a>.'
1444         contributors_za_html: |-
1445           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1446           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1447         contributors_gb_html: |-
1448           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1449           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1450           2010 - 2019.
1451         contributors_footer_1_html: |-
1452           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1453           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1454         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1455           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1456           por iu.
1457         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1458         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1459           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1460           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1461         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1462           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1463           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1464           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1465           formularon</a>.
1466         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1467         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1468           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1469           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1470           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1471           varmarkoj</a>.
1472     index:
1473       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1474       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1475       permalink: Konstanta ligilo
1476       shortlink: Mallonga ligilo
1477       createnote: Aldoni rimarkon
1478       license:
1479         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1480       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1481         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1482     edit:
1483       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1484       not_public_description: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi ilin
1485         kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1486       user_page_link: uzantpaĝo
1487       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1488       flash_player_required: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch', vi bezonas
1489         la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1490         Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1491         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1492       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1493         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1494         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1495       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1496         por pli da informoj
1497       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1498         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1499       id_not_configured: iD ne estas agordita
1500       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1501         por tiu ĉi eblo.
1502     export:
1503       title: Elporti
1504       area_to_export: Elportonta areo
1505       manually_select: Permane elektu alian areon.
1506       format_to_export: Elport-formo
1507       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1508       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1509       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1510       licence: Permesilo
1511       export_details: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo <a
1512         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1513         Database License</a> (ODbL).
1514       too_large:
1515         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1516         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1517           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1518           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1519         planet:
1520           title: Planedo OSM
1521           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1522         overpass:
1523           title: Overpass API
1524           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1525         geofabrik:
1526           title: Elŝuti el Geofabrik
1527           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1528             urboj
1529         metro:
1530           title: Metro-eltiraĵoj
1531           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1532         other:
1533           title: Aliaj fontoj
1534           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1535       options: Elektebloj
1536       format: Formo
1537       scale: Skalo
1538       max: maks
1539       image_size: Bildamplekso
1540       zoom: Pligrandigi
1541       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1542       latitude: 'Lat:'
1543       longitude: 'Lon:'
1544       output: Eliro
1545       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1546       export_button: Elporti
1547     fixthemap:
1548       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1549       how_to_help:
1550         title: Kiel helpi
1551         join_the_community:
1552           title: Aliĝi al la komunumo
1553           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1554             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1555             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1556         add_a_note:
1557           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1558             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1559             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1560       other_concerns:
1561         title: Aliaj aferoj
1562         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1563           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1564           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1565     help:
1566       title: Akiri helpon
1567       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1568         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1569       welcome:
1570         url: /welcome
1571         title: Bonvenon al OSM
1572         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1573       beginners_guide:
1574         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1575         title: Manlibro por komencantoj
1576         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1577       help:
1578         url: https://help.openstreetmap.org/
1579         title: OpenStreetMap-helppaĝo
1580         description: Demandu aŭ serĉu respondojn je retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1581           pri OSM.
1582       mailing_lists:
1583         title: Dissendolistoj
1584         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1585           regionaj dissendolistoj.
1586       forums:
1587         title: Forumoj
1588         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1589       irc:
1590         title: IRC
1591         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1592       switch2osm:
1593         title: switch2osm
1594         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1595           servoj de OpenStreetMap.
1596       welcomemat:
1597         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1598         title: Por organizaĵoj
1599         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1600           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1601       wiki:
1602         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1603         title: OpenStreetMap-vikio
1604         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OSM.
1605     sidebar:
1606       search_results: Serĉrezultoj
1607       close: Fermi
1608     search:
1609       search: Serĉi
1610       get_directions: Difini la kurson
1611       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1612       from: El
1613       to: Al
1614       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1615       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1616       submit_text: Ek
1617       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1618     key:
1619       table:
1620         entry:
1621           motorway: Aŭtovojo
1622           main_road: Ĉefa vojo
1623           trunk: Vojo ekspresa
1624           primary: Vojo unua-ranga
1625           secondary: Vojo dua-ranga
1626           unclassified: Vojo kvara-ranga
1627           track: Vojo kampa
1628           bridleway: Ĉevalvojo
1629           cycleway: Bicikla vojo
1630           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1631           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1632           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1633           footway: Trotuaro
1634           rail: Fervojo
1635           subway: Metroo
1636           tram:
1637           - Fervojo malpeza
1638           - tramo
1639           cable:
1640           - Kablovojo
1641           - seĝtelfero
1642           runway:
1643           - Avia dromo
1644           - aŭtokur-strato
1645           apron:
1646           - Aviadil-parkumejo
1647           - flugstacio
1648           admin: Administra limo
1649           forest: Kultiv-arbaro
1650           wood: Arbaro
1651           golf: Golfejo
1652           park: Parko
1653           resident: Privatdoma tereno
1654           common:
1655           - Publika ripoza tereno
1656           - herbejo
1657           retail: Komercejo
1658           industrial: Industria areo
1659           commercial: Oficeja tereno
1660           heathland: Erikejo
1661           lake:
1662           - Lago
1663           - akvorezervujo
1664           farm: Farmobieno
1665           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1666           cemetery: Tombejo
1667           allotments: Familiaj ĝardenoj
1668           pitch: Ludkampo
1669           centre: Sporta centro
1670           reserve: Naturrezervejo
1671           military: Armea tereno
1672           school:
1673           - Lernejo
1674           - universitato
1675           building: Grava konstruaĵo
1676           station: Stacidomo
1677           summit:
1678           - Montosupro
1679           - montpinto
1680           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1681           bridge: Nigra konturo - ponto
1682           private: Privata aliro
1683           destination: Aliro nur al celo
1684           construction: Vojoj konstruataj
1685           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1686           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1687           toilets: Necesejo
1688     richtext_area:
1689       edit: Redakti
1690       preview: Antaŭvidi
1691     markdown_help:
1692       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1693       headings: Titoloj
1694       heading: Titolo
1695       subheading: Subtitolo
1696       unordered: Malordigita listo
1697       ordered: Ordigita listo
1698       first: Unua elemento
1699       second: Dua elemento
1700       link: Ligilo
1701       text: Teksto
1702       image: Bildo
1703       alt: Kromteksto
1704       url: URL
1705     welcome:
1706       title: Bonvenon!
1707       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
1708         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
1709         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1710       whats_on_the_map:
1711         title: Kio estas sur la mapo
1712         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
1713           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
1714           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
1715           kiuj interesas vin.
1716         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1717           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1718           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1719       basic_terms:
1720         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1721         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1722           utilaj vorotoj.
1723         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
1724           povas uzi por modifi mapon.
1725         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
1726           restoracio aŭ arbo.
1727         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1728           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1729         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1730           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1731       rules:
1732         title: Reguloj!
1733         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1734           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1735           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1736           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
1737           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1738           redaktoj</a>."
1739       questions:
1740         title: Iaj demandoj?
1741         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
1742           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
1743           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
1744           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
1745           Mat</a>.
1746       start_mapping: Ekigi mapigadon
1747       add_a_note:
1748         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
1749         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
1750           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1751         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1752           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1753           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1754           pri via rimarko.
1755   traces:
1756     visibility:
1757       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
1758       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1759       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1760       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1761         punktoj kun tempstampo)
1762     new:
1763       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1764       upload_gpx: 'Alŝuti GPX-dosieron:'
1765       description: 'Priskribo:'
1766       tags: 'Etikedoj:'
1767       tags_help: disigitaj per komoj
1768       visibility: 'Videbleco:'
1769       visibility_help: kion tio signifas?
1770       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1771       upload_button: Alŝuti
1772       help: Helpo
1773       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1774     create:
1775       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1776       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
1777         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1778       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
1779         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
1780       traces_waiting:
1781         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1782           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1783         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1784           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1785           uzantoj.
1786     edit:
1787       title: Redaktado de spuro %{name}
1788       heading: Redaktado de spuro %{name}
1789       filename: 'Dosiernomo:'
1790       download: elŝuti
1791       uploaded_at: 'Alŝutita je:'
1792       points: 'Punktoj:'
1793       start_coord: 'Komencaj koordinatoj:'
1794       map: mapo
1795       edit: redakti
1796       owner: 'Posedanto:'
1797       description: 'Priskribo:'
1798       tags: 'Etikedoj:'
1799       tags_help: disigitaj per komoj
1800       save_button: Konservi ŝanĝojn
1801       visibility: 'Videbleco:'
1802       visibility_help: kion tio signifas?
1803     update:
1804       updated: Alŝutis spuron
1805     trace_optionals:
1806       tags: Etikedoj
1807     show:
1808       title: Montrado de spuro %{name}
1809       heading: Montrado de spuro %{name}
1810       pending: OKAZONTA
1811       filename: 'Dosiernomo:'
1812       download: elŝuti
1813       uploaded: 'Alŝutita je:'
1814       points: 'Punktoj:'
1815       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1816       map: mapo
1817       edit: redakti
1818       owner: 'Posedanto:'
1819       description: 'Priskribo:'
1820       tags: 'Etikedoj:'
1821       none: Neniu
1822       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
1823       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
1824       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1825       visibility: 'Videbleco:'
1826       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
1827     trace_paging_nav:
1828       showing_page: Paĝo %{page}
1829       older: Antaŭaj spuroj
1830       newer: Postaj spuroj
1831     trace:
1832       pending: OKAZONTA
1833       count_points: '%{count} punktoj'
1834       ago: Antaŭ  %{time_in_words_ago}
1835       more: pli
1836       trace_details: Vidi detalojn de spuro
1837       view_map: Vidi mapon
1838       edit: redakti
1839       edit_map: Redakti mapon
1840       public: PUBLIKA
1841       identifiable: IDENTIGEBLA
1842       private: PRIVATA
1843       trackable: SPUREBLA
1844       by: de
1845       in: en
1846       map: mapo
1847     index:
1848       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
1849       my_traces: Miaj GPS-spuroj
1850       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
1851       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
1852       tagged_with: etikedita kun %{tags}
1853       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
1854         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
1855       upload_trace: Alŝuti spuron
1856       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1857       see_my_traces: Montri miajn spurojn
1858     delete:
1859       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1860     make_public:
1861       made_public: Publikigita spuro
1862     offline_warning:
1863       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
1864     offline:
1865       heading: GPX-konservejo malaktiva
1866       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
1867     georss:
1868       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
1869     description:
1870       description_with_count:
1871         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
1872         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
1873       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
1874   application:
1875     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
1876     require_cookies:
1877       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
1878         en via foliumilo por pluigi.
1879     require_admin:
1880       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
1881     setup_user_auth:
1882       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
1883         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
1884       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
1885         por sciiĝi pli.
1886       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
1887         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
1888         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
1889   oauth:
1890     authorize:
1891       title: Rajtigi aliron al via konto
1892       request_access: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de %{user}.
1893         Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti rajtojn
1894         laŭvole.
1895       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
1896       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1897       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
1898       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
1899       allow_write_api: redakti la mapon.
1900       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
1901       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1902       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1903       grant_access: Permesi aliron
1904     authorize_success:
1905       title: Peto pri permeso permesita
1906       allowed: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
1907       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
1908     authorize_failure:
1909       title: Peto pri permeso malsukcesis
1910       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
1911       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
1912     revoke:
1913       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
1914     permissions:
1915       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
1916   oauth_clients:
1917     new:
1918       title: Registri novan aplikaĵon
1919       submit: Registri
1920     edit:
1921       title: Modifi vian aplikaĵon
1922       submit: Modifi
1923     show:
1924       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
1925       key: 'Klienta ŝlosilo:'
1926       secret: 'Klienta sekreto:'
1927       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
1928       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
1929       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
1930       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
1931       edit: Redakti detalojn
1932       delete: Forigi klienton
1933       confirm: Ĉu vi certas?
1934       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
1935       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1936       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1937       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1938       allow_write_api: redakti la mapon.
1939       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1940       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1941       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1942     index:
1943       title: Miaj OAuth-detaloj
1944       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
1945       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
1946       application: Aplikaĵa nomo
1947       issued_at: Eldonita je
1948       revoke: Malvalidigi!
1949       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
1950       no_apps: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth} normo?
1951         Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn al ĉi
1952         tiu servo.
1953       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
1954       register_new: Registri vian aplikaĵon
1955     form:
1956       name: Nomo
1957       required: deviga
1958       url: Retadreso de ĉefaplikaĵo
1959       callback_url: Revoka retadreso
1960       support_url: Subtena retadreso
1961       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
1962       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1963       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1964       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1965       allow_write_api: redakti la mapon.
1966       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1967       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1968       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1969     not_found:
1970       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
1971     create:
1972       flash: Sukcese registrita la informon
1973     update:
1974       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
1975     destroy:
1976       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
1977   users:
1978     login:
1979       title: Ensaluti
1980       heading: Ensaluti
1981       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ salutnomo:'
1982       password: 'Pasvorto:'
1983       openid: '%{logo} OpenID:'
1984       remember: Memori min
1985       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1986       login_button: Ensaluti
1987       register now: Registriĝi
1988       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
1989         salutnomon kaj pasvorton:'
1990       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1991       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
1992       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
1993         konton.
1994       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
1995       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1996       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
1997         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
1998         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
1999       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
2000         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
2001         pridiskuti pri blokon.
2002       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2003       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
2004       auth_providers:
2005         openid:
2006           title: Ensaluti per OpenID
2007           alt: Ensaluti per OpenID URL
2008         google:
2009           title: Ensaluti per Google
2010           alt: Ensaluti per Google OpenID
2011         facebook:
2012           title: Ensaluti per Fejsbuko
2013           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
2014         windowslive:
2015           title: Ensaluti per Windows Live
2016           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
2017         github:
2018           title: Ensaluti per GitHub
2019           alt: Ensaluti per konto je GitHub
2020         wikipedia:
2021           title: Ensaluti per Vikipedio
2022           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2023         yahoo:
2024           title: Ensaluti per Yahoo
2025           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
2026         wordpress:
2027           title: Ensaluti per Wordpress
2028           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2029         aol:
2030           title: Ensaluti per AOL
2031           alt: Ensaluti per AOL OpenID
2032     logout:
2033       title: Elsaluti
2034       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2035       logout_button: Elsaluti
2036     lost_password:
2037       title: Perdita pasvorto
2038       heading: Forgesis vian pasvorton ?
2039       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2040       new password button: Nuligi pasvorton
2041       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2042         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2043       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2044         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2045       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2046     reset_password:
2047       title: Nuligi pasvorton
2048       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2049       password: 'Pasvorto:'
2050       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2051       reset: Nuligi pasvorton
2052       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2053       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2054     new:
2055       title: Registriĝi
2056       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2057         vi.
2058       contact_webmaster: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2059         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2060       about:
2061         header: Libera kaj redaktebla
2062         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2063           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2064           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2065       license_agreement: Kiam vi konfirmos vian konton, vi devos akcepti la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">interkonsenton
2066         pri kontribuado</a>.
2067       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2068       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2069       not displayed publicly: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2070         title="OSMF-a politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon
2071         pri privateco</a> por pli da informoj.
2072       display name: 'Montrata nomo:'
2073       display name description: Via publike montrata salutnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2074         poste per la agordoj.
2075       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2076       password: 'Pasvorto:'
2077       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2078       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2079       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2080         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2081       continue: Registriĝi
2082       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2083       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2084         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2085       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2086     terms:
2087       title: Kondiĉoj
2088       heading: Kondiĉoj
2089       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2090       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2091         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2092         la butonon Daŭrigi.
2093       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2094         kaj estontaj kontribuoj.
2095       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2096       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2097         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2098         kaj konsenti la tekston.
2099       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2100       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2101         al la publika havaĵo
2102       consider_pd_why: kio estas tio?
2103       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2104       guidance: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2105         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2106       continue: Daŭrigi
2107       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2108       decline: Malakcepti
2109       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2110         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2111       legale_select: 'Loĝlando:'
2112       legale_names:
2113         france: Francio
2114         italy: Italujo
2115         rest_of_world: Resto de la mondo
2116     no_such_user:
2117       title: Neniu tiel uzanto
2118       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2119       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2120         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2121       deleted: forigita
2122     show:
2123       my diary: Mia taglibro
2124       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2125       my edits: Miaj redaktoj
2126       my traces: Miaj spuroj
2127       my notes: Miaj rimarkoj
2128       my messages: Mesaĝoj
2129       my profile: Profilo
2130       my settings: Agordoj
2131       my comments: Miaj komentoj
2132       oauth settings: oauth-agordoj
2133       blocks on me: Blokas min
2134       blocks by me: Blokitaj de mi
2135       send message: Sendi mesaĝon
2136       diary: Taglibro
2137       edits: Redaktoj
2138       traces: Spuroj
2139       notes: Map-rimarkoj
2140       remove as friend: Eksamikigi
2141       add as friend: Aldoni kiel amikon
2142       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2143       ago: (antaŭ %{time_in_words_ago})
2144       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2145       ct undecided: ne decidita
2146       ct declined: malakceptita
2147       ct accepted: akceptita antaŭ %{ago}
2148       latest edit: Lasta redakto %{ago}
2149       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2150       created from: 'Kreita de:'
2151       status: 'Stato:'
2152       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2153       description: Priskribo
2154       user location: Loko de uzanto
2155       if set location: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por vidi
2156         proksimajn mapigistojn.
2157       settings_link_text: agordoj
2158       my friends: Miaj amikoj
2159       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2160       km away: '%{count} km for'
2161       m away: '%{count} m for'
2162       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2163       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2164         en proksimaĵo.
2165       role:
2166         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2167         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2168         grant:
2169           administrator: Permesi aliron de administranto
2170           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2171         revoke:
2172           administrator: Nuligi aliron de administranto
2173           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2174       block_history: Blokadoj aktivaj
2175       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2176       comments: Komentoj
2177       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2178       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2179       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2180       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2181       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2182       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2183       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2184       confirm: Konfirmi
2185       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2186       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2187       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2188       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2189       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2190     popup:
2191       your location: Via loko
2192       nearby mapper: Proksima uzanto
2193       friend: Amiko
2194     account:
2195       title: Redakti konton
2196       my settings: Agordoj
2197       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2198       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2199       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2200       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2201       openid:
2202         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2203         link text: kio estas tio?
2204       public editing:
2205         heading: 'Publika redaktado:'
2206         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2207         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2208         enabled link text: Kio estas tio ?
2209         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2210           publikaj.
2211         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2212       public editing note:
2213         heading: Publika redaktado
2214         text: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2215           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2216           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2217           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2218           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2219           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2220       contributor terms:
2221         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2222         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2223         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2224         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2225           interkonsenton pri uzado.
2226         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2227           havaĵo.
2228         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2229         link text: kio estas tio?
2230       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2231       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2232       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2233       image: 'Bildo:'
2234       gravatar:
2235         gravatar: Uzi “Gravataron”
2236         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2237         link text: kio estas tio?
2238         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2239         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2240       new image: Aldoni bildon
2241       keep image: Konservi la aktualan bildon
2242       delete image: Forigi la aktualan bildon
2243       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2244       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2245       home location: 'Hejma pozicio:'
2246       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2247       latitude: 'Latitudo:'
2248       longitude: 'Longitudo:'
2249       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2250         mapo?
2251       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2252       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2253       return to profile: Reen al profilo
2254       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2255         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2256       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2257     confirm:
2258       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2259       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2260       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2261         poste vi povos komenci mapigadon.
2262       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2263       button: Konfirmi
2264       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2265       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2266       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2267       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2268         ĉi tie</a>.
2269     confirm_resend:
2270       success: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi konfirmos
2271         vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan sistemon,
2272         certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni eblos kontakti
2273         vin senprobleme.
2274       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2275     confirm_email:
2276       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2277       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2278       button: Konfirmi
2279       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2280       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2281       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2282     set_home:
2283       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2284     go_public:
2285       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2286     make_friend:
2287       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
2288       button: Aldoni kiel amikon
2289       success: '%{name} nun estas via amiko.'
2290       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
2291       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
2292     remove_friend:
2293       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
2294       button: Eksamikigi
2295       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
2296       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
2297     index:
2298       title: Uzantoj
2299       heading: Uzantoj
2300       showing:
2301         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2302         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2303       summary: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2304       summary_no_ip: '%{name} kreita je %{date}'
2305       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2306       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2307       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2308     suspended:
2309       title: Konto haltigita
2310       heading: Konto haltigita
2311       webmaster: administranto
2312       body: |-
2313         <p>
2314         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2315         </p>
2316         <p>
2317         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2318         </p>
2319     auth_failure:
2320       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2321       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2322       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2323       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2324       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2325     auth_association:
2326       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2327       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2328         la jena formularo.
2329       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via salutnomo kaj pasvorto,
2330         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2331   user_role:
2332     filter:
2333       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2334       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2335       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2336       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2337         uzanto.
2338     grant:
2339       title: Konfirmi donadon de rolo
2340       heading: Konfirmi donadon de rolo
2341       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2342       confirm: Konfirmi
2343       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2344         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2345     revoke:
2346       title: Konfirmi nuligo de rolo
2347       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2348       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2349       confirm: Konfirmi
2350       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2351         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2352   user_blocks:
2353     model:
2354       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2355       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2356     not_found:
2357       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2358       back: Reen al indekso
2359     new:
2360       title: Kreado de blokado de %{name}
2361       heading: Kreado de blokado de %{name}
2362       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2363         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2364         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2365         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2366       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2367       submit: Krei blokadon
2368       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2369       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2370         al miaj sciigoj.
2371       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2372       back: Montri ĉiujn blokadojn
2373     edit:
2374       title: Redaktado de blokado por %{name}
2375       heading: Redaktado de blokado por %{name}
2376       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2377         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2378         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2379         vortojn.
2380       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2381       submit: Ĝisdatigi blokadon
2382       show: Montri ĉi tiun blokadon
2383       back: Montri ĉiujn blokadojn
2384       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2385     filter:
2386       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2387       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2388     create:
2389       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2390         kvanton da tempo por respondi.
2391       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2392         antaŭ blokado.
2393       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2394     update:
2395       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2396         redakti ĝin.
2397       success: Blokado ĝisdatigita.
2398     index:
2399       title: Blokadoj de uzanto
2400       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2401       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2402     revoke:
2403       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2404       heading: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2405       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2406       past: La blokado finiĝis antaŭ %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2407       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2408       revoke: Malbloki!
2409       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2410     helper:
2411       time_future: Finiĝos %{time}.
2412       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2413       time_future_and_until_login: Finiĝos dum %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2414       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2415       block_duration:
2416         hours:
2417           one: 1 horo
2418           other: '%{count} horoj'
2419         days:
2420           one: 1 tago
2421           other: '%{count} tagoj'
2422         weeks:
2423           one: 1 semajno
2424           other: '%{count} semajnoj'
2425         months:
2426           one: 1 monato
2427           other: '%{count} monatoj'
2428         years:
2429           one: 1 jaro
2430           other: '%{count} jaroj'
2431     blocks_on:
2432       title: Blokadoj por %{name}
2433       heading: Listo de blokadoj por %{name}
2434       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2435     blocks_by:
2436       title: Blokadoj de %{name}
2437       heading: Listo de blokadoj de %{name}
2438       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2439     show:
2440       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2441       heading: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2442       time_future: Finiĝas %{time}
2443       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2444       created: Kreita
2445       ago: antaŭ %{time}
2446       status: Stato
2447       show: Montri
2448       edit: Redakti
2449       revoke: Malbloki!
2450       confirm: Ĉu vi certas?
2451       reason: 'Kialo de blokado:'
2452       back: Montri ĉiujn blokadojn
2453       revoker: 'Malblokanto:'
2454       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2455     block:
2456       not_revoked: (ne nuligita)
2457       show: Montri
2458       edit: Redakti
2459       revoke: Malbloki!
2460     blocks:
2461       display_name: Blokita uzanto
2462       creator_name: Kreinto
2463       reason: Kialo de blokado
2464       status: Stato
2465       revoker_name: Nuligita de
2466       showing_page: Paĝo %{page}
2467       next: Sekva »
2468       previous: « Antaŭa
2469   notes:
2470     mine:
2471       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2472       heading: Rimarkoj de %{user}
2473       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2474       id: Identigilo
2475       creator: Aŭtoro
2476       description: Priskribo
2477       created_at: Kreita je
2478       last_changed: Laste ŝanĝita
2479       ago_html: antaŭ %{when}
2480   javascripts:
2481     close: Fermi
2482     share:
2483       title: Kunhavigi
2484       cancel: Nuligi
2485       image: Bildo
2486       link: Ligilo aŭ HTML
2487       long_link: Ligilo
2488       short_link: Ligileto
2489       geo_uri: Geo-URI
2490       embed: HTML
2491       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2492       format: 'Dosiertipo:'
2493       scale: 'Skalo:'
2494       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2495       download: Elŝuti
2496       short_url: Mallonga retadreso
2497       include_marker: Inkludi markon
2498       center_marker: Centrigi mapon al marko
2499       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2500       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2501       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2502     embed:
2503       report_problem: Raporti problemon
2504     key:
2505       title: Mapklarigo
2506       tooltip: Mapklarigo
2507       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2508     map:
2509       zoom:
2510         in: Pligrandigi
2511         out: Malgrandigi
2512       locate:
2513         title: Montri mian pozicion
2514         popup: Vi estas {distance} {unit} de ĉi tiu punkto
2515       base:
2516         standard: Norma mapo
2517         cycle_map: Biciklada mapo
2518         transport_map: Transporta mapo
2519         hot: Hom-helpa mapo
2520       layers:
2521         header: Tavoloj de mapo
2522         notes: Map-rimarkoj
2523         data: Map-datumoj
2524         gps: Publikaj GPS-spuroj
2525         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2526         title: Tavoloj
2527       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2528       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2529       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2530     site:
2531       edit_tooltip: Redakti la mapon
2532       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2533       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2534       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2535       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2536       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2537       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2538       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2539     changesets:
2540       show:
2541         comment: Komenti
2542         subscribe: Observi
2543         unsubscribe: Malobservi
2544         hide_comment: kaŝi
2545         unhide_comment: malkaŝi
2546     notes:
2547       new:
2548         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2549           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2550           la rimarkon priskribantan la problemon.
2551         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2552           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2553           datumbazoj.
2554         add: Aldoni rimarkon
2555       show:
2556         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2557           esti kontrolitaj sendepende.
2558         hide: Kaŝi
2559         resolve: Solvi
2560         reactivate: Remalfermi
2561         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2562         comment: Komenti
2563     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2564       alklaku tie ĉi.
2565     directions:
2566       ascend: Supreniro
2567       engines:
2568         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2569         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2570         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2571         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2572         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2573         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2574       descend: Malsupreniro
2575       directions: Kurso
2576       distance: Distanco
2577       errors:
2578         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2579         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2580       instructions:
2581         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2582         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2583         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2584         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2585         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2586           %{name}
2587         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2588           direkte al %{directions}
2589         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2590           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2591         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2592         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2593           %{directions}
2594         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2595           direkte al %{directions}
2596         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2597         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2598         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2599           al %{directions}
2600         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2601         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2602         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2603         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2604         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2605         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2606         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2607         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2608         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2609         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2610         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2611         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2612         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2613           al %{name}
2614         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2615           direkte al %{directions}
2616         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2617           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2618         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2619         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2620           %{directions}
2621         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2622           direkte al %{directions}
2623         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2624         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2625         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2626           al %{directions}
2627         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2628         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2629         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2630           %{name}
2631         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2632         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2633         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2634         via_point_without_exit: (tra punkto)
2635         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2636         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2637         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2638         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2639         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2640         destination_without_exit: Celo atingita
2641         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2642         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2643         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2644         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2645         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2646         unnamed: sennoma vojo
2647         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2648         exit_counts:
2649           first: 1-an
2650           second: 2-an
2651           third: 3-an
2652           fourth: 4-an
2653           fifth: 5-an
2654           sixth: 6-an
2655           seventh: 7-an
2656           eighth: 8-an
2657           ninth: 9-an
2658           tenth: 10-an
2659       time: Tempo
2660     query:
2661       node: Nodo
2662       way: Linio
2663       relation: Rilato
2664       nothing_found: Neniuj objektoj trovitaj
2665       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2666       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2667     context:
2668       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2669       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2670       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2671       show_address: Montri adreson
2672       query_features: Informoj pri objektoj
2673       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2674   redactions:
2675     edit:
2676       description: Priskribo
2677       heading: Redakti korekton
2678       submit: Konservi korekton
2679       title: Redakti korekton
2680     index:
2681       empty: Neniu korekto por montri.
2682       heading: Listo de korektoj
2683       title: Listo de korektoj
2684     new:
2685       description: Priskribo
2686       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2687       submit: Krei korekton
2688       title: Kreado de nova korekto
2689     show:
2690       description: 'Priskribo:'
2691       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2692       title: Montrado de korekto
2693       user: 'Aŭtoro:'
2694       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2695       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2696       confirm: Ĉu vi certas?
2697     create:
2698       flash: Korekto kreita.
2699     update:
2700       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2701     destroy:
2702       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2703         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2704       flash: Korekto forigita.
2705       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2706   validations:
2707     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2708     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2709     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2710     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2711 ...