]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ia.yml
Localisation updates from translatewiki.net (2009-12-07)
[rails.git] / config / locales / ia.yml
1 # Messages for Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: McDutchie
5 ia: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_comment: 
9         body: Corpore
10       diary_entry: 
11         language: Lingua
12         latitude: Latitude
13         longitude: Longitude
14         title: Titulo
15         user: Usator
16       friend: 
17         friend: Amico
18         user: Usator
19       message: 
20         body: Corpore
21         recipient: Destinatario
22         sender: Expeditor
23         title: Titulo
24       trace: 
25         description: Description
26         latitude: Latitude
27         longitude: Longitude
28         name: Nomine
29         public: Public
30         size: Dimension
31         user: Usator
32         visible: Visibile
33       user: 
34         active: Active
35         description: Description
36         display_name: Nomine public
37         email: E-mail
38         languages: Linguas
39         pass_crypt: Contrasigno
40     models: 
41       acl: Lista de controlo de accesso
42       changeset: Gruppo de modificationes
43       changeset_tag: Etiquetta de gruppo de modificationes
44       country: Pais
45       diary_comment: Commento de diario
46       diary_entry: Entrata del diario
47       friend: Amico
48       language: Lingua
49       message: Message
50       node: Nodo
51       node_tag: Etiquetta de nodo
52       notifier: Notificator
53       old_node: Nodo ancian
54       old_node_tag: Etiquetta de nodo ancian
55       old_relation: Relation ancian
56       old_relation_member: Membro de relation ancian
57       old_relation_tag: Etiquetta de relation ancian
58       old_way: Via ancian
59       old_way_node: Nodo de via ancian
60       old_way_tag: Etiquetta de via ancian
61       relation: Relation
62       relation_member: Membro de relation
63       relation_tag: Etiquetta de relation
64       session: Session
65       trace: Tracia
66       tracepoint: Puncto de tracia
67       tracetag: Etiquetta de tracia
68       user: Usator
69       user_preference: Preferentias de usator
70       user_token: Indicio de usator
71       way: Via
72       way_node: Nodo de via
73       way_tag: Etiquetta de via
74   application: 
75     require_cookies: 
76       cookies_needed: Tu pare haber disactivate le cookies. Per favor activa le cookies in tu navigator ante de continuar.
77     setup_user_auth: 
78       blocked: Tu accesso al API ha essite blocate. Per favor aperi un session al interfacie web pro plus informationes.
79   browse: 
80     changeset: 
81       changeset: "Gruppo de modificationes: {{id}}"
82       changesetxml: XML del gruppo de modificationes
83       download: Discargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
84       feed: 
85         title: Gruppo de modificationes {{id}}
86         title_comment: Gruppo de modificationes {{id}} - {{comment}}
87       osmchangexml: XML osmChange
88       title: Gruppo de modificationes
89     changeset_details: 
90       belongs_to: "Pertine a:"
91       bounding_box: "Quadro de delimitation:"
92       box: quadro
93       closed_at: "Claudite le:"
94       created_at: "Create le:"
95       has_nodes: 
96         one: "Ha le sequente {{count}} nodo:"
97         other: "Ha le sequente {{count}} nodos:"
98       has_relations: 
99         one: "Ha le sequente {{count}} relation:"
100         other: "Ha le sequente {{count}} relationes:"
101       has_ways: 
102         one: "Ha le sequente {{count}} via:"
103         other: "Ha le sequente {{count}} vias:"
104       no_bounding_box: Nulle quadro de delimitation ha essite memorisate pro iste gruppo de modificationes.
105       show_area_box: Monstrar quadro del area
106     changeset_navigation: 
107       all: 
108         next_tooltip: Gruppo de modificationes sequente
109         prev_tooltip: Gruppo de modificationes precedente
110       user: 
111         name_tooltip: Vider modifications per {{user}}
112         next_tooltip: Modification sequente per {{user}}
113         prev_tooltip: Modification precedente per {{user}}
114     common_details: 
115       changeset_comment: "Commento:"
116       edited_at: "Modificate le:"
117       edited_by: "Modificate per:"
118       in_changeset: "In le gruppo de modificationes:"
119       version: "Version:"
120     containing_relation: 
121       entry: Relation {{relation_name}}
122       entry_role: Relation {{relation_name}} (como {{relation_role}})
123     map: 
124       deleted: Delite
125       larger: 
126         area: Vider le area in un carta plus grande
127         node: Vider le nodo in un carta plus grande
128         relation: Vider le relation in un carta plus grande
129         way: Vider le via in un carta plus grande
130       loading: Cargamento...
131     node: 
132       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
133       download_xml: Discargar XML
134       edit: modificar
135       node: Nodo
136       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
137       view_history: vider historia
138     node_details: 
139       coordinates: "Coordinatas:"
140       part_of: "Parte de:"
141     node_history: 
142       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
143       download_xml: Discargar XML
144       node_history: Historia del nodo
145       node_history_title: "Historia del nodo: {{node_name}}"
146       view_details: vider detalios
147     not_found: 
148       sorry: Pardono, le {{type}} con le ID {{id}} non ha essite trovate.
149       type: 
150         changeset: gruppo de modificationes
151         node: nodo
152         relation: relation
153         way: via
154     paging_nav: 
155       of: de
156       showing_page: Monstrante pagina
157     relation: 
158       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
159       download_xml: Discargar XML
160       relation: Relation
161       relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
162       view_history: vider historia
163     relation_details: 
164       members: "Membros:"
165       part_of: "Parte de:"
166     relation_history: 
167       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
168       download_xml: Discargar XML
169       relation_history: Historia del relation
170       relation_history_title: "Historia del relation: {{relation_name}}"
171       view_details: vider detalios
172     relation_member: 
173       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
174       type: 
175         node: Nodo
176         relation: Relation
177         way: Via
178     start: 
179       manually_select: Seliger manualmente un altere area
180       view_data: Vider datos pro le vista actual del carta
181     start_rjs: 
182       data_frame_title: Datos
183       data_layer_name: Datos
184       details: Detalios
185       drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area
186       edited_by_user_at_timestamp: Modificate per [[user]] le [[timestamp]]
187       history_for_feature: Historia de [[feature]]
188       load_data: Cargar datos
189       loaded_an_area_with_num_features: Tu ha cargate un area que contine [[num_features]] elementos. In general, alcun navigatores del web pote haber problemas de presentar un tal quantitate de datos. Generalmente, un navigator functiona melio monstrante minus de 100 elementos a un vice; alteremente, illo pote devenir lente o non responder. Si tu es secur de voler visualisar iste datos, tu pote cliccar super le button ci infra.
190       loading: Cargamento...
191       manually_select: Seliger manualmente un altere area
192       object_list: 
193         api: Obtener iste area per medio del API
194         back: Monstrar lista de objectos
195         details: Detalios
196         heading: Lista de objectos
197         history: 
198           type: 
199             node: Nodo [[id]]
200             way: Via [[id]]
201         selected: 
202           type: 
203             node: Nodo [[id]]
204             way: Via [[id]]
205         type: 
206           node: Nodo
207           way: Via
208       private_user: usator private
209       show_history: Monstrar historia
210       unable_to_load_size: "Impossibile cargar: Le dimension del quadro de delimitation [[bbox_size]] es troppo grande (debe esser inferior a {{max_bbox_size}})"
211       wait: Un momento...
212       zoom_or_select: Face zoom avante o selige un area del carta a visualisar
213     tag_details: 
214       tags: "Etiquettas:"
215     way: 
216       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
217       download_xml: Discargar XML
218       edit: modificar
219       view_history: vider historia
220       way: Via
221       way_title: "Via: {{way_name}}"
222     way_details: 
223       also_part_of: 
224         one: tamben parte del via {{related_ways}}
225         other: tamben parte del vias {{related_ways}}
226       nodes: "Nodos:"
227       part_of: "Parte de:"
228     way_history: 
229       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
230       download_xml: Discargar XML
231       view_details: vider detalios
232       way_history: Historia del via
233       way_history_title: "Historia del via: {{way_name}}"
234   changeset: 
235     changeset: 
236       anonymous: Anonyme
237       big_area: (grande)
238       no_comment: (nulle)
239       no_edits: (nulle modification)
240       show_area_box: monstrar quadro del area
241       still_editing: (ancora in modification)
242       view_changeset_details: Vider detalios del gruppo de modificationes
243     changeset_paging_nav: 
244       next: Sequente »
245       previous: "« Precedente"
246       showing_page: Pagina {{page}} monstrate
247     changesets: 
248       area: Area
249       comment: Commento
250       id: ID
251       saved_at: Salveguardate le
252       user: Usator
253     list: 
254       description: Modificationes recente
255       description_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
256       description_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
257       description_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
258       heading: Gruppos de modificationes
259       heading_bbox: Gruppos de modificationes
260       heading_user: Gruppos de modificationes
261       heading_user_bbox: Gruppos de modificationes
262       title: Gruppos de modificationes
263       title_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
264       title_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
265       title_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
266   diary_entry: 
267     diary_comment: 
268       comment_from: Commento de {{link_user}} a {{comment_created_at}}
269       confirm: Confirmar
270       hide_link: Celar iste commento
271     diary_entry: 
272       comment_count: 
273         one: 1 commento
274         other: "{{count}} commentos"
275       comment_link: Commentar iste entrata
276       confirm: Confirmar
277       edit_link: Modificar iste entrata
278       hide_link: Celar iste entrata
279       posted_by: Publicate per {{link_user}} le {{created}} in {{language_link}}
280       reply_link: Responder a iste entrata
281     edit: 
282       body: "Corpore:"
283       language: "Lingua:"
284       latitude: "Latitude:"
285       location: "Loco:"
286       longitude: "Longitude:"
287       marker_text: Loco de entrata de diario
288       save_button: Salveguardar
289       subject: "Subjecto:"
290       title: Modificar entrata de diario
291       use_map_link: usar carta
292     feed: 
293       all: 
294         description: Entratas recente de diario de ustores de OpenStreetMap
295         title: Entratas de diario de OpenStreetMap
296       language: 
297         description: Entratas de diario recente de usatores de OpenStreetMap in {{language_name}}
298         title: Entratas de diario de OpenStreetMap in {{language_name}}
299       user: 
300         description: Entratas recente de diario de OpenStreetMap de {{user}}
301         title: Entratas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
302     list: 
303       in_language_title: Entratas de diario in {{language}}
304       new: Nove entrata de diario
305       new_title: Componer un nove entrata in tu diario
306       newer_entries: Entratas plus recente
307       no_entries: Nulle entrata in diario
308       older_entries: Entratas plus ancian
309       recent_entries: "Entratas recente de diario:"
310       title: Diarios de usatores
311       user_title: Diario de {{user}}
312     new: 
313       title: Nove entrata de diario
314     no_such_entry: 
315       body: Pardono, il non ha un entrata de diario o commento con le ID {{id}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
316       heading: "Nulle entrata con le ID: {{id}}"
317       title: Nulle tal entrata de diario
318     no_such_user: 
319       body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
320       heading: Le usator {{user}} non existe
321       title: Nulle tal usator
322     view: 
323       leave_a_comment: Lassar un commento
324       login: Aperir session
325       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pro lassar un commento"
326       save_button: Salveguardar
327       title: Diarios de usatores | {{user}}
328       user_title: Diario de {{user}}
329   export: 
330     start: 
331       add_marker: Adder un marcator al carta
332       area_to_export: Area a exportar
333       embeddable_html: HTML incorporabile
334       export_button: Exportar
335       export_details: Le datos de OpenStreetMap es licentiate sub le <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licentia Attribution-ShareAlike 2.0 de Creative Commons</a>.
336       format: "Formato:"
337       format_to_export: Formato de exportation
338       image_size: "Dimension del imagine:"
339       latitude: "Lat:"
340       licence: Licentia
341       longitude: "Lon:"
342       manually_select: Seliger manualmente un altere area
343       mapnik_image: Imagine Mapnik
344       max: max
345       options: Optiones
346       osm_xml_data: Datos XML de OpenStreetMap
347       osmarender_image: Imagine Osmarender
348       output: Resultato
349       paste_html: Colla HTML pro incorporar in sito web
350       scale: Scala
351       zoom: Zoom
352     start_rjs: 
353       add_marker: Adder un marcator al carta
354       change_marker: Cambiar le position del marcator
355       click_add_marker: Clicca super le carta pro adder un marcator
356       drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area
357       export: Exportar
358       manually_select: Seliger manualmente un altere area
359       view_larger_map: Vider un carta plus grande
360   geocoder: 
361     description: 
362       title: 
363         geonames: Position de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
365         osm_nominatim: Loco de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
366       types: 
367         cities: Citates
368         places: Locos
369         towns: Villages
370     description_osm_namefinder: 
371       prefix: "{{distance}} {{direction}} del {{type}}"
372     direction: 
373       east: est
374       north: nord
375       north_east: nord-est
376       north_west: nord-west
377       south: sud
378       south_east: sud-est
379       south_west: sud-west
380       west: west
381     distance: 
382       one: circa 1 km
383       other: circa {{count}} km
384       zero: minus de 1 km
385     results: 
386       no_results: Nulle resultato trovate
387     search: 
388       title: 
389         ca_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
390         geonames: Resultatos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391         latlon: Resultatos <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
392         osm_namefinder: Resultatos de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
393         osm_nominatim: Resultatos de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
394         uk_postcode: Resultatos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
395         us_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
396     search_osm_namefinder: 
397       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} al {{parentdirection}} de {{parentname}})"
398       suffix_place: ", {{distance}} al {{direction}} de {{placename}}"
399     search_osm_nominatim: 
400       prefix: 
401         amenity: 
402           fuel: Carburante
403           parking: Parking
404         highway: 
405           minor: Via minor
406           motorway: Autostrata
407           motorway_junction: Junction de autostrata
408           motorway_link: Via de communication a autostrata
409           primary: Via principal
410           primary_link: Via principal
411           road: Via
412           secondary: Via secundari
413           secondary_link: Via secundari
414           service: Via de servicio
415           services: Servicios de autostrata
416           tertiary: Via tertiari
417           trunk: Via national
418           trunk_link: Via national
419           unclassified: Via non classificate
420           unsurfaced: Cammino de terra
421         landuse: 
422           nature_reserve: Reserva natural
423         leisure: 
424           beach_resort: Loco de vacantias al plagia
425           common: Terreno commun
426           fishing: Area de pisca
427           garden: Jardin
428           golf_course: Campo de golf
429           ice_rink: Patinatorio
430           marina: Porto de yachts
431           miniature_golf: Minigolf
432           nature_reserve: Reserva natural
433           park: Parco
434           pitch: Campo sportive
435           playground: Area de jocos
436           recreation_ground: Terreno de recreation
437           slipway: Slip
438           sports_centre: Centro sportive
439           stadium: Stadio
440           swimming_pool: Piscina
441           track: Pista de athletismo
442           water_park: Parco aquatic
443         natural: 
444           hill: Collina
445           island: Insula
446           moor: Landa
447           tree: Arbore
448         place: 
449           airport: Aeroporto
450           city: Citate
451           country: Pais
452           county: Contato
453           farm: Ferma
454           hamlet: Vico
455           house: Casa
456           houses: Casas
457           island: Insula
458           islet: Insuletta
459           locality: Localitate
460           moor: Landa
461           municipality: Municipalitate
462           postcode: Codice postal
463           region: Region
464           sea: Mar
465           state: Stato
466           subdivision: Subdivision
467           suburb: Suburbio
468           town: Urbe
469           unincorporated_area: Area sin municipalitate
470           village: Village
471         tourism: 
472           alpine_hut: Cabana alpin
473           artwork: Obra de arte
474           attraction: Attraction
475           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
476           cabin: Cabana
477           camp_site: Camping
478           caravan_site: Terreno pro caravanas
479           chalet: Chalet
480           guest_house: Albergo
481           hostel: Albergo
482           hotel: Hotel
483           information: Information
484           lean_to: Barraca aperte
485           motel: Motel
486           museum: Museo
487           picnic_site: Loco de picnic
488           theme_park: Parco de attractiones
489           valley: Valle
490           viewpoint: Puncto de vista
491           zoo: Zoo
492   javascripts: 
493     map: 
494       base: 
495         cycle_map: Carta cyclista
496         noname: Sin nomine
497     site: 
498       edit_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro modificar le carta
499       history_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro vider le historia de modification
500   layouts: 
501     donate: Supporta OpenStreetMap per {{link}} al Fundo de Actualisation de Hardware.
502     donate_link_text: donation
503     edit: Modificar
504     edit_tooltip: Modificar cartas
505     export: Exportar
506     export_tooltip: Exportar datos cartographic
507     gps_traces: Tracias GPS
508     gps_traces_tooltip: Gerer tracias
509     help_wiki: Adjuta &amp; Wiki
510     help_wiki_tooltip: Adjuta &amp; sito Wiki pro le projecto
511     history: Historia
512     history_tooltip: Historia del gruppo de modificationes
513     home: initio
514     home_tooltip: Ir al position de origine
515     inbox: cassa de entrata ({{count}})
516     inbox_tooltip: 
517       one: Tu cassa de entrata contine 1 message non legite
518       other: Tu cassa de entrata contine {{count}} messages non legite
519       zero: Tu cassa de entrata non contine messages non legite
520     intro_1: OpenStreetMap es un carta libere e modificabile del mundo integre. Illo es facite per gente como te.
521     intro_2: OpenStreetMap permitte vider, modificar e usar datos geographic de modo collaborative desde ubique in le mundo.
522     intro_3: Le albergamento de OpenStreetMap es gratiosemente supportate per le {{ucl}} e {{bytemark}}.
523     license: 
524       title: Le datos de OpenStreetMap es disponibile sub le licentia Attribution-Share Alike 2.0 Generic de Creative Commons
525     log_in: aperir session
526     log_in_tooltip: Aperir un session con un conto existente
527     logo: 
528       alt_text: Logo de OpenStreetMap
529     logout: clauder session
530     logout_tooltip: Clauder session
531     make_a_donation: 
532       text: Facer un donation
533       title: Supporta OpenStreetMap con un donation monetari
534     news_blog: Blog de novas
535     news_blog_tooltip: Blog de novas super OpenStreetMap, datos geographic libere, etc.
536     osm_offline: Le base de datos de OpenStreetMap non es disponibile al momento debite a operationes de mantenentia essential.
537     osm_read_only: Le base de datos de OpenStreetMap es al momento in modo de solmente lectura durante le execution de mantenentia essential.
538     shop: Boteca
539     shop_tooltip: Boteca con mercantias de OpenStreetMap
540     sign_up: inscriber se
541     sign_up_tooltip: Crear un conto pro modification
542     sotm: Veni al conferentia OpenStreetMap 2009, The State of the Map, del 10 al 12 de julio in Amsterdam!
543     tag_line: Le wiki-carta libere del mundo
544     user_diaries: Diarios de usatores
545     user_diaries_tooltip: Leger diarios de usatores
546     view: Vider
547     view_tooltip: Vider cartas
548     welcome_user: Benvenite, {{user_link}}
549     welcome_user_link_tooltip: Tu pagina de usator
550   map: 
551     coordinates: "Coordinatas:"
552     edit: Modificar
553     view: Vider
554   message: 
555     delete: 
556       deleted: Message delite
557     inbox: 
558       date: Data
559       from: De
560       my_inbox: Mi cassa de entrata
561       no_messages_yet: Tu non ha ancora messages. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
562       outbox: cassa de exito
563       people_mapping_nearby: cartographos vicin
564       subject: Subjecto
565       title: Cassa de entrata
566       you_have: Tu ha {{new_count}} nove messages e {{old_count}} vetule messages
567     mark: 
568       as_read: Message marcate como legite
569       as_unread: Message marcate como non legite
570     message_summary: 
571       delete_button: Deler
572       read_button: Marcar como legite
573       reply_button: Responder
574       unread_button: Marcar como non legite
575     new: 
576       back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
577       body: Corpore
578       limit_exceeded: Tu ha inviate multe messages recentemente. Per favor attende un momento ante de tentar inviar alteres.
579       message_sent: Message inviate
580       send_button: Inviar
581       send_message_to: Inviar un nove message a {{name}}
582       subject: Subjecto
583       title: Inviar message
584     no_such_user: 
585       body: Pardono, il non ha un usator o message con iste nomine o ID.
586       heading: Nulle tal usator o message
587       title: Nulle tal usator o message
588     outbox: 
589       date: Data
590       inbox: cassa de entrata
591       my_inbox: Mi {{inbox_link}}
592       no_sent_messages: Tu non ha ancora inviate alcun message. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
593       outbox: cassa de exito
594       people_mapping_nearby: cartographos vicin
595       subject: Subjecto
596       title: Cassa de exito
597       to: A
598       you_have_sent_messages: Tu ha {{count}} messages inviate
599     read: 
600       back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
601       back_to_outbox: Retornar al cassa de exito
602       date: Data
603       from: De
604       reading_your_messages: Lectura de tu messages
605       reading_your_sent_messages: Lectura de tu messages inviate
606       reply_button: Responder
607       subject: Subjecto
608       title: Leger message
609       to: A
610       unread_button: Marcar como non legite
611     sent_message_summary: 
612       delete_button: Deler
613   notifier: 
614     diary_comment_notification: 
615       footer: Tu pote tamben leger le commento a {{readurl}} e tu pote commentar a {{commenturl}} o responder a {{replyurl}}
616       header: "{{from_user}} ha commentate le entrata recente de tu diario de OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
617       hi: Salute {{to_user}},
618       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} commentava un entrata de tu diario"
619     email_confirm: 
620       subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
621     email_confirm_html: 
622       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
623       greeting: Salute,
624       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail in {{server_url}} a {{new_address}}.
625     email_confirm_plain: 
626       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
627       greeting: Salute,
628       hopefully_you_1: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail a
629       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
630     friend_notification: 
631       had_added_you: "{{user}} te ha addite como amico in OpenStreetMap."
632       see_their_profile: Tu pote vider su profilo a {{userurl}} e adder le/la tamben como amico si tu lo vole.
633       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha addite como amico"
634     gpx_notification: 
635       and_no_tags: e sin etiquettas.
636       and_the_tags: "e le sequente etiquettas:"
637       failure: 
638         failed_to_import: "ha fallite de importar. Ecce le error:"
639         more_info_1: Plus informationes super le fallimentos de importation GPX e como evitar los
640         more_info_2: "los se trova a:"
641         subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX fallite"
642       greeting: Salute,
643       success: 
644         loaded_successfully: ha essite cargate con successo con {{trace_points}} ex un maximo de {{possible_points}} punctos.
645         subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX succedite"
646       with_description: con le description
647       your_gpx_file: Il pare que tu file GPX
648     lost_password: 
649       subject: "[OpenStreetMap] Requesta de reinitialisation del contrasigno"
650     lost_password_html: 
651       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
652       greeting: Salute,
653       hopefully_you: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate que le contrasigno del conto openstreetmap.org associate con iste adresse de e-mail sia reinitialisate.
654     lost_password_plain: 
655       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
656       greeting: Salute,
657       hopefully_you_1: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate de reinitialisar le contrasigno del
658       hopefully_you_2: conto openstreetmap.org con iste adresse de e-mail.
659     message_notification: 
660       footer1: Tu pote tamben leger le message at {{readurl}}
661       footer2: e tu pote responder a {{replyurl}}
662       header: "{{from_user}} te ha inviate un message per OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
663       hi: Salute {{to_user}},
664       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha inviate un nove message"
665     signup_confirm: 
666       subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
667     signup_confirm_html: 
668       click_the_link: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar iste conto e continua a leger pro ulterior informationes super OpenStreetMap
669       current_user: Un lista de usatores actual in categorias, a base de lor position geographic, es disponibile de <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
670       get_reading: Informa te super OpenStreetMap per <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">leger le wiki</a>, tene te al currente con le ultime novas via le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o con <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o percurre le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> del fundator de OpenStreetMap Steve Coast pro le historia compendiose del projecto, le qual include tamben <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts a ascoltar</a>!
671       greeting: Salute!
672       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto in
673       introductory_video: Tu pote reguardar un {{introductory_video_link}}.
674       more_videos: Il ha {{more_videos_link}}.
675       more_videos_here: plus videos hic
676       user_wiki_page: Es recommendate que tu crea un pagina wiki de usator, que include etiquettas de categoria indicante ubi tu es, como <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
677       video_to_openstreetmap: video de introduction a OpenStreetMap
678       wiki_signup: Considera tamben <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">inscriber te al wiki de OpenStreetMap</a>.
679     signup_confirm_plain: 
680       blog_and_twitter: "Tene te al currente con le ultime novas al blog de OpenStreetMap o con Twitter:"
681       click_the_link_1: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar tu
682       click_the_link_2: conto. Continua a leger pro plus informationes a proposito de OpenStreetMap.
683       current_user_1: Un lista actual de usatores in categorias, a base de lor localisation in le mundo,
684       current_user_2: "es disponibile de:"
685       greeting: Salute!
686       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto a
687       introductory_video: "Tu pote reguardar un video de introduction a OpenStreetMap hic:"
688       more_videos: "Il ha plus videos hic:"
689       opengeodata: "OpenGeoData.org es le blog del fundator de OpenStreetMap, Steve Coast, e illo include tamben podcasts:"
690       the_wiki: "Informa te super OpenStreetMap al wiki:"
691       user_wiki_1: Es recommendate crear un pagina wiki de usator, que include
692       user_wiki_2: etiquettas de categoria que indica tu localisation, como [[Category:Users_in_London]].
693       wiki_signup: "Considera tamben crear un conto al wiki de OpenStreetMap a:"
694   oauth: 
695     oauthorize: 
696       allow_read_gpx: leger tu tracias GPS private.
697       allow_read_prefs: leger tu preferentias de usator.
698       allow_to: "Permitter al application cliente:"
699       allow_write_api: modificar le carta.
700       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
701       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
702       allow_write_prefs: modificar tu preferentias de usator.
703       request_access: Le application {{app_name}} requesta accesso a tu conto. Per favor verifica si tu vole que le application ha le sequente capabilitates. Tu pote seliger tantes o si poches como tu vole.
704     revoke: 
705       flash: Tu ha revocate le indicio pro {{application}}
706   oauth_clients: 
707     create: 
708       flash: Informationes registrate con successo
709     destroy: 
710       flash: Le registration del application cliente ha essite destruite
711     edit: 
712       submit: Modificar
713       title: Modificar tu application
714     form: 
715       allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
716       allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
717       allow_write_api: modificar le carta.
718       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
719       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
720       allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
721       callback_url: URL de reappello
722       name: Nomine
723       requests: "Requestar le sequente permissiones del usator:"
724       required: Requirite
725       support_url: URl de supporto
726       url: URl principal del application
727     index: 
728       application: Nomine del application
729       issued_at: Emittite le
730       list_tokens: "Le sequente indicios ha essite emittite a applicationes in tu nomine:"
731       my_apps: Mi applicationes cliente
732       my_tokens: Mi applicationes autorisate
733       no_apps: Ha tu un aplication que tu vole registrar pro uso con nos per medio del standard {{oauth}}? Tu debe registrar tu application web ante que illo pote facer requestas OAuth a iste servicio.
734       register_new: Registrar tu application
735       registered_apps: "Tu ha le sequente applicationes cliente registrate:"
736       revoke: Revocar!
737       title: Mi detalios OAuth
738     new: 
739       submit: Registrar
740       title: Registrar un nove application
741     not_found: 
742       sorry: Pardono, iste {{type}} non poteva esser trovate.
743     show: 
744       access_url: "URL del indicio de accesso:"
745       allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
746       allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
747       allow_write_api: modificar le carta.
748       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
749       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
750       allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
751       authorize_url: "URL de autorisation:"
752       edit: Modificar detalios
753       key: "Clave de consumitor:"
754       requests: "Le sequente permissiones es requestate del usator:"
755       secret: "Secreto de consumitor:"
756       support_notice: Nos supporta HMAC-SHA1 (recommendate) e texto simple in modo SSL.
757       title: Detalios OAuth pro {{app_name}}
758       url: "URL del indicio de requesta:"
759     update: 
760       flash: Le information del cliente ha essite actualisate con successo
761   site: 
762     edit: 
763       anon_edits_link_text: Lege proque isto es le caso.
764       flash_player_required: Es necessari haber un reproductor Flash pro usar Potlatch, le editor Flash de OpenStreetMap. Tu pote <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">discargar Flash Player a Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Plure altere optiones</a> es tamben disponibile pro modificar OpenStreetMap.
765       not_public: Tu non ha configurate tu modificationes pro esser public.
766       not_public_description: Tu non potera plus modificar le carta si tu non lo face. Tu pote configurar tu modificationes como public a partir de tu {{user_page}}.
767       potlatch_unsaved_changes: Tu ha modificationes non salveguardate. (Pro salveguardar in Potlatch, tu debe deseliger le via o puncto actual si tu modifica in modo directe, o cliccar super le button Salveguardar si presente.)
768       user_page_link: pagina de usator
769     index: 
770       js_1: O tu usa un navigator que non supporta JavaScript, o tu ha disactivate JavaScript.
771       js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pro su carta glissante.
772       js_3: Tu pote probar le <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navigator de tegulas static Tiles@Home</a> si tu non succede a activar JavaScript.
773       license: 
774         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
775         notice: Publicate sub licentia {{license_name}} per le {{project_name}} e su contributores.
776         project_name: Projecto OpenStreetMap
777       permalink: Permaligamine
778       shortlink: Ligamine curte
779     key: 
780       map_key: Legenda
781       map_key_tooltip: Legenda pro le rendition Mapnik a iste nivello de zoom
782       table: 
783         entry: 
784           admin: Limite administrative
785           allotments: Jardines familial
786           apron: 
787             - Platteforma pro aviones
788             - terminal
789           bridge: Bordo nigre = ponte
790           bridleway: Sentiero pro cavallos
791           brownfield: Terra in reposo
792           building: Edificio significante
793           byway: Via minor
794           cable: 
795             - Telepherico
796             - Telesedia
797           cemetery: Cemeterio
798           centre: Centro de sport
799           commercial: Area commercial
800           common: 
801             - Commun
802             - prato
803           construction: Vias in construction
804           cycleway: Via cyclabile
805           destination: Traffico local
806           farm: Ferma
807           footway: Sentiero pro pedones
808           forest: Foreste
809           golf: Percurso de golf
810           heathland: Landa
811           industrial: Area industrial
812           lake: 
813             - Laco
814             - bassino
815           military: Area militar
816           motorway: Autostrata
817           park: Parco
818           permissive: Accesso subjecte a permission
819           pitch: Campo de sport
820           primary: Via primari
821           private: Accesso private
822           rail: Ferrovia
823           reserve: Reserva natural
824           resident: Area residential
825           retail: Zona de commercio al detalio
826           runway: 
827             - Pista de aeroporto
828             - via de circulation pro aviones
829           school: 
830             - Schola
831             - universitate
832           secondary: Via secundari
833           station: Station ferroviari
834           subway: Metro
835           summit: 
836             - Summitate
837             - picco
838           tourist: Attraction touristic
839           track: Pista
840           tram: 
841             - Ferrovia legier
842             - tram
843           trunk: Via national
844           tunnel: Bordo a lineettas = tunnel
845           unclassified: Via non classificate
846           unsurfaced: Cammino de terra
847           wood: Bosco
848         heading: Legenda pro z{{zoom_level}}
849     search: 
850       search: Cercar
851       search_help: "exemplos: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altere exemplos...</a>"
852       submit_text: Ir
853       where_am_i: Ubi es io?
854       where_am_i_title: Describer le position actual per medio del motor de recerca
855     sidebar: 
856       close: Clauder
857       search_results: Resultatos del recerca
858   trace: 
859     create: 
860       trace_uploaded: Tu file GPX ha essite cargate e attende insertion in le base de datos. Isto prende generalmente minus de un medie hora, e un e-mail te essera inviate al completion.
861       upload_trace: Cargar tracia GPS
862     delete: 
863       scheduled_for_deletion: Tracia programmate pro deletion
864     edit: 
865       description: "Description:"
866       download: discargar
867       edit: modificar
868       filename: "Nomine de file:"
869       heading: Modificar le tracia {{name}}
870       map: carta
871       owner: "Proprietario:"
872       points: "Punctos:"
873       save_button: Immagazinar modificationes
874       start_coord: "Coordinata initial:"
875       tags: "Etiquettas:"
876       tags_help: separate per commas
877       title: Modification del tracia {{name}}
878       uploaded_at: "Cargate le:"
879       visibility: "Visibilitate:"
880       visibility_help: que significa isto?
881     list: 
882       public_traces: Tracias GPS public
883       public_traces_from: Tracias GPS public de {{user}}
884       tagged_with: "  etiquettate con {{tags}}"
885       your_traces: Tu tracias GPS
886     make_public: 
887       made_public: Tracia rendite public
888     no_such_user: 
889       body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
890       heading: Le usator {{user}} non existe
891       title: Nulle tal usator
892     trace: 
893       ago: "{{time_in_words_ago}} retro"
894       by: per
895       count_points: "{{count}} punctos"
896       edit: modificar
897       edit_map: Modificar carta
898       in: in
899       map: carta
900       more: plus
901       pending: PENDENTE
902       private: PRIVATE
903       public: PUBLIC
904       trace_details: Vider detalios del tracia
905       view_map: Vider carta
906     trace_form: 
907       description: Description
908       help: Adjuta
909       tags: Etiquettas
910       tags_help: separate per commas
911       upload_button: Cargar
912       upload_gpx: Cargar file GPX
913       visibility: Visibilitate
914       visibility_help: que significa isto?
915     trace_header: 
916       see_all_traces: Vider tote le tracias
917       see_just_your_traces: Vider solo tu tracias, o cargar un tracia
918       see_your_traces: Vider tote tu tracias
919       traces_waiting: Tu ha {{count}} tracias attendente cargamento. Per favor considera attender le completion de istes ante de cargar alteres, pro non blocar le cauda pro altere usatores.
920     trace_optionals: 
921       tags: Etiquettas
922     trace_paging_nav: 
923       of: de
924       showing: Monstrante pagina
925     view: 
926       delete_track: Deler iste tracia
927       description: "Description:"
928       download: discargar
929       edit: modificar
930       edit_track: Modificar iste tracia
931       filename: "Nomine de file:"
932       heading: Visualisation del tracia {{name}}
933       map: carta
934       none: Nulle
935       owner: "Proprietario:"
936       pending: PENDENTE
937       points: "Punctos:"
938       start_coordinates: "Coordinata de initio:"
939       tags: "Etiquettas:"
940       title: Visualisation del tracia {{name}}
941       trace_not_found: Tracia non trovate!
942       uploaded: "Cargate le:"
943       visibility: "Visibilitate:"
944     visibility: 
945       identifiable: Identificabile (monstrate in le lista de tracias e como identificabile, punctos ordinate con datas e horas)
946       private: Private (solmente condividite como anonymo, punctos non ordinate)
947       public: Public (monstrate in le lista de tracias e como anonymo, punctos non ordinate)
948       trackable: Traciabile (solmente condividite como anonymo, punctos ordinate con datas e horas)
949   user: 
950     account: 
951       email never displayed publicly: (nunquam monstrate publicamente)
952       flash update success: Informationes del usator actualisate con successo.
953       flash update success confirm needed: Informationes del usator actualisate con successo. Tu recipera in e-mail un nota pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
954       home location: "Position de origine:"
955       latitude: "Latitude:"
956       longitude: "Longitude:"
957       make edits public button: Render tote mi modificationes public
958       my settings: Mi configurationes
959       no home location: Tu non ha entrate tu position de origine.
960       preferred languages: "Linguas preferite:"
961       profile description: "Description del profilo:"
962       public editing: 
963         disabled: Disactivate e non pote modificar datos, tote le previe modificationes es anonyme.
964         disabled link text: proque non pote io modificar?
965         enabled: Activate. Non anonyme e pote modificar datos.
966         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
967         enabled link text: que es isto?
968         heading: "Modification public:"
969       public editing note: 
970         heading: Modification public
971         text: A iste momento tu modificationes es anonyme, e le gente non pote inviar te messages ni vider tu position. Pro poter monstrar tu contributiones e pro permitter al gente de contactar te per le sito web, clicca le button ci infra. <b>Post le cambio al API 0.6, solo le usatores public pote modificar datos cartographic</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">lege proque</a>).<ul><li>Tu adresse de e-mail non essera revelate si tu deveni public.</li><li>Iste action non pote esser revertite e tote le nove usatores es ora public per predefinition.</li></ul>
972       return to profile: Retornar al profilo
973       save changes button: Immagazinar modificationes
974       title: Modificar conto
975       update home location on click: Actualisar le position de origine quando io clicca super le carta?
976     confirm: 
977       button: Confirmar
978       failure: Un conto de usator con iste indicio ha ja essite confirmate.
979       heading: Confirmar un conto de usator
980       press confirm button: Preme le button de confirmation ci infra pro activar tu conto.
981       success: Tu conto ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
982     confirm_email: 
983       button: Confirmar
984       failure: Un adresse de e-mail ha ja essite confirmate con iste indicio.
985       heading: Confirmar un cambio de adresse de e-mail
986       press confirm button: Preme le button Confirmar ci infra pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
987       success: Tu adresse de e-mail ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
988     filter: 
989       not_an_administrator: Tu debe esser administrator pro executar iste action.
990     friend_map: 
991       nearby mapper: "Cartographo vicin: [[nearby_user]]"
992       your location: Tu position
993     go_public: 
994       flash success: Tote tu modificationes es ora public, e tu ha ora le permission de modificar.
995     login: 
996       account not active: Pardono, tu conto non es ancora active.<br />Per favor clicca super le ligamine in le e-mail de confirmation pro activar tu conto.
997       auth failure: Pardono, non poteva aperir un session con iste detalios.
998       create_account: crea un conto
999       email or username: "Adresse de e-mail o nomine de usator:"
1000       heading: Aperir session
1001       login_button: Aperir session
1002       lost password link: Tu perdeva le contrasigno?
1003       password: "Contrasigno:"
1004       please login: Per favor aperi un session o {{create_user_link}}.
1005       title: Aperir session
1006     lost_password: 
1007       email address: "Adresse de e-mail:"
1008       heading: Contrasigno oblidate?
1009       help_text: Entra le adresse de e-mail que tu usava pro inscriber te, e nos te inviara un ligamine a iste adresse que tu pote usar pro reinitialisar tu contrasigno.
1010       new password button: Reinitialisar contrasigno
1011       notice email cannot find: Non poteva trovar iste adresse de e-mail, pardono.
1012       notice email on way: Es infortunate que tu lo perdeva :-( ma un e-mail es in via que te permittera de reinitalisar lo tosto.
1013       title: Contrasigno perdite
1014     make_friend: 
1015       already_a_friend: Tu es ja amico de {{name}}.
1016       failed: Pardono, non poteva adder {{name}} como amico.
1017       success: "{{name}} es ora tu amico."
1018     new: 
1019       confirm email address: "Confirmar adresse de e-mail:"
1020       confirm password: "Confirmar contrasigno:"
1021       contact_webmaster: Per favor contacta le <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> pro arrangiar le creation de un conto. Nos tentara tractar vostre requesta le plus rapidemente possibile.
1022       display name: "Nomine public:"
1023       display name description: Tu nomine de usator monstrate publicamente. Tu pote cambiar lo plus tarde in le preferentias.
1024       email address: "Adresse de e-mail:"
1025       fill_form: Completa le formulario e nos te inviara promptemente un e-mail pro activar tu conto.
1026       flash create success message: Le usator ha essite create con successo. Recipe tu e-mail pro un nota de confirmation, e tu devenira tosto un cartographo. :-)<br /><br />Nota ben que tu non potera aperir un session usque tu ha recipite e confirmate tu adresse de e-mail.<br /><br />Si tu usa un systema anti-spam que invia requestas de confirmation, alora per favor assecura te de adder webmaster@openstreetmap.org al lista blanc, post que nos non pote responder a requestas de confirmation.
1027       heading: Crear un conto de usator
1028       license_agreement: Con le creation de un conto, tu accepta que tote le datos que tu submitte al projecto Openstreetmap sia licentiate (non exclusivemente) sub <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">iste licentia Creative Commons (by-sa)</a>.
1029       no_auto_account_create: Infortunatemente in iste momento non es possibile crear un conto pro te automaticamente.
1030       not displayed publicly: Non monstrate publicamente (vide le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politica de confidentialitate del wiki includente un section super adresses de e-mail">politica de confidentialitate</a>)
1031       password: "Contrasigno:"
1032       signup: Inscriber
1033       title: Crear conto
1034     no_such_user: 
1035       body: Non existe un usator con le nomine {{user}}. Per favor verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
1036       heading: Le usator {{user}} non existe
1037       title: Nulle tal usator
1038     remove_friend: 
1039       not_a_friend: "{{name}} non es un de tu amicos."
1040       success: "{{name}} ha essite removite de tu amicos."
1041     reset_password: 
1042       confirm password: "Confirma contrasigno:"
1043       flash changed: Tu contrasigno ha essite cambiate.
1044       flash token bad: Indicio non trovate. Verifica le URL.
1045       heading: Reinitialisar le contrasigno de {{user}}
1046       password: "Contrasigno:"
1047       reset: Reinitialisar contrasigno
1048       title: Reinitialisar contrasigno
1049     set_home: 
1050       flash success: Position de origine confirmate con successo
1051     view: 
1052       activate_user: activar iste usator
1053       add as friend: adder como amico
1054       add image: Adder imagine
1055       ago: ({{time_in_words_ago}} retro)
1056       block_history: vider blocadas recipite
1057       blocks by me: blocadas per me
1058       blocks on me: blocadas super me
1059       change your settings: cambiar tu configurationes
1060       confirm: Confirmar
1061       create_block: blocar iste usator
1062       created from: "Create ex:"
1063       deactivate_user: disactivar iste usator
1064       delete image: Deler imagine
1065       delete_user: deler iste usator
1066       description: Description
1067       diary: diario
1068       edits: modificationes
1069       email address: "Adresse de e-mail:"
1070       hide_user: celar iste usator
1071       if set location: Si tu ha definite tu position, il apparera ci infra un elegante carta e altere cosas. Tu pote definir tu position de origine in tu pagina de {{settings_link}}.
1072       km away: a {{count}} km de distantia
1073       m away: a {{count}} m de distantia
1074       mapper since: "Cartographo depost:"
1075       moderator_history: vider blocadas date
1076       my diary: mi diario
1077       my edits: mi modificationes
1078       my settings: mi configurationes
1079       my traces: mi tracias
1080       my_oauth_details: Vider mi detalios OAuth
1081       nearby users: "Usatores vicin:"
1082       new diary entry: nove entrata de diario
1083       no friends: Tu non ha ancora addite alcun amico.
1084       no home location: Nulle position de origine ha essite definite.
1085       no nearby users: Il non ha ancora cartographos in le vicinitate.
1086       remove as friend: remover como amico
1087       role: 
1088         administrator: Iste usator es un administrator
1089         grant: 
1090           administrator: Conceder accesso de administrator
1091           moderator: Conceder accesso de moderator
1092         moderator: Iste usator es un moderator
1093         revoke: 
1094           administrator: Revocar accesso de administrator
1095           moderator: Revocar accesso de moderator
1096       send message: inviar message
1097       settings_link_text: configurationes
1098       traces: tracias
1099       unhide_user: revelar iste usator
1100       upload an image: Cargar un imagine
1101       user image heading: Imagine del usator
1102       user location: Position del usator
1103       your friends: Tu amicos
1104   user_block: 
1105     blocks_by: 
1106       empty: "{{name}} non ha ancora facite alcun blocada."
1107       heading: Lista de blocadas per {{name}}
1108       title: Blocadas per {{name}}
1109     blocks_on: 
1110       empty: "{{name}} non ha ancora essite blocate."
1111       heading: Lista de blocadas de {{name}}
1112       title: Blocadas de {{name}}
1113     create: 
1114       flash: Creava un blocada del usator {{name}}.
1115       try_contacting: Per favor contacta le usator ante de blocar le o la, permittente un tempore rationabile pro responder.
1116       try_waiting: Per favor da le usator le tempore pro responder ante de blocar le o la.
1117     edit: 
1118       back: Examinar tote le blocadas
1119       heading: Modification de un blocada super {{name}}
1120       needs_view: Debe le usator aperir un session ante que iste blocada es cancellate?
1121       period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API?
1122       reason: Le motivo proque {{name}} es blocate. Per favor resta si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios como tu pote super le situation. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
1123       show: Examinar iste blocada
1124       submit: Actualisar blocada
1125       title: Modification de un blocada super {{name}}
1126     filter: 
1127       block_expired: Le blocada ha ja expirate e non pote esser modificate.
1128       block_period: Le periodo de blocada debe esser un del valores seligibile in le lista disrolante.
1129       not_a_moderator: Tu debe esser moderator pro executar iste action.
1130     helper: 
1131       time_future: Expira in {{time}}.
1132       time_past: Expirava {{time}} retro.
1133       until_login: Active usque le usator aperi un session.
1134     index: 
1135       empty: Nulle blocada ha ancora essite effectuate.
1136       heading: Lista de blocadas de usatores
1137       title: Blocadas de usatores
1138     model: 
1139       non_moderator_revoke: Debe esser moderator pro revocar un blocada.
1140       non_moderator_update: Debe esser moderator pro crear o actualisar un blocada.
1141     new: 
1142       back: Vider tote le blocadas
1143       heading: Crea blocada de {{name}}
1144       needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada essera cancellate
1145       period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API?
1146       reason: Le motivo proque {{name}} es blocate. Per favor sia si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios super le situation como tu pote. Non oblida que le message essera publicamente visibile. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
1147       submit: Crear blocada
1148       title: Crea blocada de {{name}}
1149       tried_contacting: Io ha contactate le usator pro demandar le/la de cessar.
1150       tried_waiting: Io ha date sufficiente tempore al usator pro responder a iste communicationes.
1151     not_found: 
1152       back: Retornar al indice
1153       sorry: Le blocada de usator con ID {{id}} non ha essite trovate.
1154     partial: 
1155       confirm: Es tu secur?
1156       creator_name: Creator
1157       display_name: Usator blocate
1158       edit: Modificar
1159       not_revoked: (non revocate)
1160       reason: Motivo del blocada
1161       revoke: Revocar!
1162       revoker_name: Revocate per
1163       show: Monstrar
1164       status: Stato
1165     period: 
1166       one: 1 hora
1167       other: "{{count}} horas"
1168     revoke: 
1169       confirm: Es tu secur de voler revocar iste blocada?
1170       flash: Iste blocada ha essite revocate.
1171       heading: Revoca blocada de {{block_on}} per {{block_by}}
1172       past: Iste blocada expirava {{time}} retro e non pote esser revocate ora.
1173       revoke: Revocar!
1174       time_future: Iste blocada expirara in {{time}}.
1175       title: Revoca blocada de {{block_on}}
1176     show: 
1177       back: Vider tote le blocadas
1178       confirm: Es tu secur?
1179       edit: Modificar
1180       heading: "{{block_on}} blocate per {{block_by}}"
1181       needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada es cancellate.
1182       reason: "Motivo del blocada:"
1183       revoke: Revocar!
1184       revoker: "Revocator:"
1185       show: Monstrar
1186       status: Stato
1187       time_future: Expira in {{time}}
1188       time_past: Expirava {{time}} retro
1189       title: "{{block_on}} blocate per {{block_by}}"
1190     update: 
1191       only_creator_can_edit: Solmente le moderator qui creava iste blocada pote modificar lo.
1192       success: Blocada actualisate.
1193   user_role: 
1194     filter: 
1195       already_has_role: Le usator ha ja le rolo {{role}}.
1196       doesnt_have_role: Le usator non ha le rolo {{role}}.
1197       not_a_role: Le catena `{{role}}' non es un rolo valide.
1198       not_an_administrator: Solmente administratores pote gerer le rolos de usator, e tu non es administrator.
1199     grant: 
1200       are_you_sure: Es tu secur de voler conceder le rolo `{{role}}' al usator `{{name}}'?
1201       confirm: Confirmar
1202       fail: Impossibile conceder le rolo `{{role}}' al usator `{{name}}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
1203       heading: Confirmar le concession del rolo
1204       title: Confirmar le concession del rolo
1205     revoke: 
1206       are_you_sure: Es tu secur de voler revocar le rolo `{{role}}' del usator `{{name}}'?
1207       confirm: Confirmar
1208       fail: Impossibile revocar le rolo `{{role}}' del usator `{{name}}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
1209       heading: Confirmar le revocation del rolo
1210       title: Confirmar le revocation del rolo