]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: HairyFotr
8 # Author: Lesko987
9 # Author: Macofe
10 # Author: Mateju
11 # Author: Peter Klofutar
12 # Author: Pickle12
13 # Author: Ruila
14 # Author: Skalcaa
15 # Author: Stefanb
16 ---
17 sl:
18   time:
19     formats:
20       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
21   activerecord:
22     models:
23       acl: Seznam nadzora dostopa
24       changeset: Paket sprememb
25       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
26       country: Država
27       diary_comment: Komentar v dnevniku
28       diary_entry: Vpis v dnevnik
29       friend: Prijatelj
30       language: Jezik
31       message: Sporočilo
32       node: Vozlišče
33       node_tag: Oznaka vozlišča
34       notifier: Obveščevalec
35       old_node: Staro vozlišče
36       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
37       old_relation: Stara zveza
38       old_relation_member: Član stare zveze
39       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
40       old_way: Stara pot
41       old_way_node: Vozlišče stare poti
42       old_way_tag: Oznaka stare poti
43       relation: Zveza
44       relation_member: Član zveze
45       relation_tag: Oznaka zveze
46       session: Seja
47       trace: Sled
48       tracepoint: Točka sledi
49       tracetag: Oznaka sledi
50       user: Uporabnik
51       user_preference: Uporabniške nastavitve
52       user_token: Uporabniški žeton
53       way: Pot
54       way_node: Vozlišče poti
55       way_tag: Oznaka poti
56     attributes:
57       diary_comment:
58         body: Besedilo
59       diary_entry:
60         user: Uporabnik
61         title: Zadeva
62         latitude: Zemljepisna širina
63         longitude: Zemljepisna dolžina
64         language: Jezik
65       friend:
66         user: Uporabnik
67         friend: Prijatelj
68       trace:
69         user: Uporabnik
70         visible: Vidnost sledi
71         name: Ime
72         size: Velikost
73         latitude: Zemljepisna širina
74         longitude: Zemljepisna dolžina
75         public: Javnost sledi
76         description: Opis
77       message:
78         sender: Pošiljatelj
79         title: Zadeva
80         body: Besedilo
81         recipient: Prejemnik
82       user:
83         email: Elektronski naslov
84         active: Aktiven
85         display_name: Prikazno ime
86         description: Opis
87         languages: Jeziki
88         pass_crypt: Geslo
89   printable_name:
90     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
91   editor:
92     default: Privzet (trenutno %{name})
93     potlatch:
94       name: Potlatch 1
95       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
96     id:
97       name: iD
98       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
99     potlatch2:
100       name: Potlatch 2
101       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
102     remote:
103       name: Zunanji urejevalnik
104       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
105   browse:
106     created: Ustvarjeno
107     closed: Zaprto
108     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazas</abbr>
109     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
110     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
111     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
112     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
113     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
114     version: Različica
115     in_changeset: Paket sprememb
116     anonymous: anonimni
117     no_comment: (brez komentarja)
118     part_of: Del
119     download_xml: Prenesi XML
120     view_history: Poglej zgodovino
121     view_details: Poglej podrobnosti
122     location: 'Lokacija:'
123     changeset:
124       title: 'Paket sprememb: %{id}'
125       belongs_to: Avtor
126       node: Vozlišč (%{count})
127       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
128       way: Poti (%{count})
129       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
130       relation: Zveze (%{count})
131       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
132       comment: Komentarji (%{count})
133       hidden_commented_by: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
134         nazaj</abbr>
135       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
136         nazaj</abbr>
137       changesetxml: Paket sprememb XML
138       osmchangexml: osmChange XML
139       feed:
140         title: Paket sprememb %{id}
141         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
142       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
143       discussion: Pogovor
144     node:
145       title: 'Vozlišče: %{name}'
146       history_title: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
147     way:
148       title: 'Pot: %{name}'
149       history_title: 'Zgodovina poti: %{name}'
150       nodes: Vozlišča
151       also_part_of:
152         one: del poti %{related_ways}
153         other: del poti %{related_ways}
154     relation:
155       title: 'Zveza: %{name}'
156       history_title: 'Zgodovina zveze: %{name}'
157       members: Člani
158     relation_member:
159       entry_role: '%{type} %{name} kot %{role}'
160       type:
161         node: Vozlišče
162         way: Pot
163         relation: Zveza
164     containing_relation:
165       entry: Zveza %{relation_name}
166       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
167     not_found:
168       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
169       type:
170         node: vozlišče
171         way: pot
172         relation: zveza
173         changeset: Paket sprememb
174         note: opomba
175     timeout:
176       sorry: Oprostite, podatki za %{type} z ID-jem %{id} se predolgo prenašajo.
177       type:
178         node: vozlišče
179         way: pot
180         relation: zveza
181         changeset: Paket sprememb
182         note: opomba
183     redacted:
184       redaction: Redakcija %{id}
185       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
186         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
187       type:
188         node: vozlišče
189         way: pot
190         relation: zveza
191     start_rjs:
192       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
193         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali ste prepričani, da želite prikazati
194         te podatke?
195       load_data: Naloži podatke
196       loading: Nalaganje ...
197     tag_details:
198       tags: Oznake
199       wiki_link:
200         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
201         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
202       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
203       wikipedia_link: Članek %{page} na Wikipediji
204       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
205     note:
206       title: 'Opomba: %{id}'
207       new_note: Nova opomba
208       description: Opis
209       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
210       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
211       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
212       open_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
213       open_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
214       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215         nazaj</abbr>
216       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         nazaj</abbr>
218       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
219       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
220       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
221       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222         nazaj</abbr>
223       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
224     query:
225       title: Poišči značilnosti
226       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
227       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
228       enclosing: Vsebujoče značilnosti
229   changeset:
230     changeset_paging_nav:
231       showing_page: Stran %{page}
232       next: Naslednja »
233       previous: « Prejšnja
234     changeset:
235       anonymous: Brezimen
236       no_edits: (brez sprememb)
237       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
238     changesets:
239       id: ID
240       saved_at: Shranjen
241       user: Uporabnik
242       comment: Komentar
243       area: Območje
244     list:
245       title: Paketi sprememb
246       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
247       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
248       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
249       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
250       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
251       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
252       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
253       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
254       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
255       load_more: Naloži več
256     timeout:
257       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
258     rss:
259       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
260       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
261       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
262       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
263       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
264       full: Celoten pogovor
265   diary_entry:
266     new:
267       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
268       publish_button: Objavi
269     list:
270       title: Dnevniki uporabnikov
271       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
272       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
273       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
274       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
275       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
276       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
277       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
278       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
279       older_entries: Starejši zapisi
280       newer_entries: Novejši zapisi
281     edit:
282       title: Uredi zapis v dnevnik
283       subject: 'Naslov:'
284       body: 'Besedilo:'
285       language: 'Jezik:'
286       location: 'Lokacija:'
287       latitude: 'Z. širina:'
288       longitude: 'Z. dolžina:'
289       use_map_link: uporabi zemljevid
290       save_button: Shrani
291       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
292     view:
293       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
294       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
295       leave_a_comment: Napiši komentar
296       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} za vpis komentarja'
297       login: Prijavite se
298       save_button: Shrani
299     no_such_entry:
300       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
301       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
302       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
303         in povezavo, ki ste jo kliknili.
304     diary_entry:
305       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
306       comment_link: Komentiraj ta vnos
307       reply_link: Odgovori na ta vnos
308       comment_count:
309         one: '%{count} komentar'
310         two: '%{count} komentarja'
311         zero: Brez komentarjev
312         few: '%{count} komentarji'
313         other: '%{count} komentarjev'
314       edit_link: Uredi ta vnos
315       hide_link: Skrij ta vnos
316       confirm: Potrdi
317     diary_comment:
318       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
319       hide_link: Skrij ta komentar
320       confirm: Potrdi
321     location:
322       location: 'Lokacija:'
323       view: Poglej
324       edit: Uredi
325     feed:
326       user:
327         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
328         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
329       language:
330         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
331         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
332       all:
333         title: Dnevnik OpenStreetMap
334         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
335     comments:
336       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
337       post: Objavi
338       when: Kdaj
339       comment: Komentar
340       ago: pred %{ago}
341       newer_comments: Novejši komentarji
342       older_comments: Starejši komentarji
343   export:
344     title: Izvozi
345     start:
346       area_to_export: Področje za izvoz
347       manually_select: Ročno izberi drugo področje
348       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
349       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
350       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
351       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
352       licence: Licenca
353       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
354         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
355       too_large:
356         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
357         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
358           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
359           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
360         planet:
361           title: Planet OSM
362           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
363         overpass:
364           title: Overpass API
365           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
366             OpenStreetMap
367         geofabrik:
368           title: Prenosi Geofabrik
369           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
370         metro:
371           title: Izvlečki Metro
372           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
373         other:
374           title: Drugi viri
375           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
376       options: Možnosti
377       format: Oblika
378       scale: Merilo
379       max: največ
380       image_size: Velikost slike
381       zoom: Povečava
382       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
383       latitude: 'Šir:'
384       longitude: 'Dol:'
385       output: Rezultat
386       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
387       export_button: Izvozi
388   geocoder:
389     search:
390       title:
391         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
392         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
393           Postcode</a>
394         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
395         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396           Nominatim</a>
397         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399           Nominatim</a>-a
400         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
401     search_osm_nominatim:
402       prefix:
403         aerialway:
404           cable_car: Nihalka
405           chair_lift: Sedežnica
406           drag_lift: Vlečnica
407           gondola: Kabinska žičnica
408           station: Žičniška postaja
409         aeroway:
410           aerodrome: Letališče
411           apron: Letališka ploščad
412           gate: Vrata
413           helipad: Heliodrom
414           runway: Vzletna steza
415           taxiway: Vozna steza
416           terminal: Terminal
417         amenity:
418           animal_shelter: Zavetišče za živali
419           arts_centre: Umetnostni center
420           atm: Bankomat
421           bank: Banka
422           bar: Bar
423           bbq: Žar
424           bench: Klop
425           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
426           bicycle_rental: Izposoja koles
427           biergarten: Pivski vrt
428           boat_rental: Najem čolna
429           brothel: Javna hiša
430           bureau_de_change: Menjalnica
431           bus_station: Avtobusna postaja
432           cafe: Kavarna
433           car_rental: Rent-a-car
434           car_sharing: Souporaba avtomobila
435           car_wash: Avtopralnica
436           casino: Kazino
437           charging_station: Polnilna postaja
438           childcare: Varstvo otrok
439           cinema: Kinematograf
440           clinic: Klinika
441           clock: Ura
442           college: Fakulteta
443           community_centre: Center skupnosti
444           courthouse: Sodišče
445           crematorium: Krematorij
446           dentist: Zobozdravnik
447           doctors: Zdravniki
448           dormitory: Študentski dom
449           drinking_water: Pitna voda
450           driving_school: Avtošola
451           embassy: Veleposlaništvo
452           emergency_phone: Klic v sili
453           fast_food: Hitra hrana
454           ferry_terminal: Trajekt
455           fire_hydrant: Hidrant
456           fire_station: Gasilska postaja
457           food_court: Prehrambeni prostor
458           fountain: Vodomet
459           fuel: Bencinska črpalka
460           gambling: Igre na srečo
461           grave_yard: Pokopališče
462           gym: Fitnes / Telovadnica
463           health_centre: Dom zdravja
464           hospital: Bolnišnica
465           hunting_stand: Lovska opazovalnica
466           ice_cream: Sladoled
467           kindergarten: Vrtec
468           library: Knjižnica
469           market: Trg
470           marketplace: Tržnica
471           monastery: Samostan
472           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
473           nightclub: Nočni klub
474           nursery: Vrtec
475           nursing_home: Dom za starejše
476           office: Pisarne
477           parking: Parkirišče
478           parking_entrance: Vhod v parkirišče
479           pharmacy: Lekarna
480           place_of_worship: Verski hram
481           police: Policija
482           post_box: Poštni nabiralnik
483           post_office: Pošta
484           preschool: Vrtec
485           prison: Zapor
486           pub: Pivnica
487           public_building: Javne zgradba
488           reception_area: Recepcija
489           recycling: Reciklirna točka
490           restaurant: Restavracija
491           retirement_home: Dom za ostarele
492           sauna: Savna
493           school: Šola
494           shelter: Zavetišče
495           shop: Trgovina
496           shower: Tuš
497           social_centre: Socialni center
498           social_club: Društveni klub
499           social_facility: Socialni objekt
500           studio: Studio
501           swimming_pool: Bazen
502           taxi: Taksi
503           telephone: Telefonska govorilnica
504           theatre: Gledališče
505           toilets: Stranišča
506           townhall: Mestna hiša
507           university: Univerza
508           vending_machine: Avtomat
509           veterinary: Veterinarska klinika
510           village_hall: Vaško središče
511           waste_basket: Koš za odpadke
512           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
513           youth_centre: Mladinski center
514         boundary:
515           administrative: Upravna meja
516           census: Popisna meja
517           national_park: Nacionalni Park
518           protected_area: Zavarovano področje
519         bridge:
520           aqueduct: Akvadukt
521           suspension: Viseči most
522           swing: Vrteči most
523           viaduct: Viadukt
524           "yes": Most
525         building:
526           "yes": Zgradba
527         craft:
528           brewery: Pivovarna
529           carpenter: Mizarstvo
530           electrician: Elektrikar
531           gardener: Vrtnar
532           painter: Soboslikar
533           photographer: Fotograf
534           plumber: Vodovodar
535           shoemaker: Čevljar
536           tailor: Krojač
537           "yes": Obrtnik
538         emergency:
539           ambulance_station: Reševalna postaja
540           defibrillator: Defibrilator
541           landing_site: Mesto za pristanek v sili
542           phone: Klic v sili
543         highway:
544           abandoned: Opuščena cesta
545           bridleway: Jahalna pot
546           bus_guideway: Turistični avtobus
547           bus_stop: Avtobusna postaja
548           construction: Cesta v izgradnji
549           cycleway: Kolesarska steza
550           elevator: Dvigalo
551           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
552           footway: Pešpot
553           ford: Prehod
554           living_street: Ulica z umirjenim prometom
555           milestone: Kilometerski kamen
556           motorway: Avtocesta
557           motorway_junction: Avtocestno križišče
558           motorway_link: Avtocestni priključek
559           path: Pot
560           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
561           platform: Platforma
562           primary: Glavna cesta
563           primary_link: Priključek na glavno cesto
564           proposed: Predlagana cesta
565           raceway: Dirkališče
566           residential: Stanovanjska cesta
567           rest_area: Počivališče
568           road: Nedoločena cesta
569           secondary: Regionalna cesta
570           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
571           service: Servisna cesta
572           services: Avtocestno postajališče
573           speed_camera: Hitrostna kamera
574           steps: Stopnice
575           street_lamp: Ulična svetilka
576           tertiary: Lokalna cesta
577           tertiary_link: Terciarna cesta
578           track: Kolovoz
579           traffic_signals: Prometna signalizacija
580           trail: Sled
581           trunk: Hitra cesta
582           trunk_link: Priključek na hitro cesto
583           unclassified: Neopredeljena cesta
584           unsurfaced: Makadamska pot
585           "yes": Cesta
586         historic:
587           archaeological_site: Arheološko najdbišče
588           battlefield: Bojišče
589           boundary_stone: Mejni kamen
590           building: Zgodovinska stavba
591           bunker: Bunker
592           castle: Grad
593           church: Cerkev
594           city_gate: Mestna vrata
595           citywalls: Mestno obzidje
596           fort: Trdnjava
597           heritage: Kulturna dediščina
598           house: Hiša
599           icon: Ikona
600           manor: Graščina
601           memorial: Spomenik
602           mine: Rudnik
603           monument: Spomenik
604           roman_road: Rimska cesta
605           ruins: Ruševine
606           stone: Skala
607           tomb: Grobnica
608           tower: Stolp
609           wayside_cross: Križ
610           wayside_shrine: Kapelica
611           wreck: Razbitina
612         junction:
613           "yes": Križišče
614         landuse:
615           allotments: Vrtički
616           basin: Čistilni bazen
617           brownfield: Gradbišče
618           cemetery: Pokopališče
619           commercial: Poslovna cona
620           conservation: Zaščiteno področje
621           construction: Gradbišče
622           farm: Kmetija
623           farmland: Kmetijsko zemljišče
624           farmyard: Kmetija
625           forest: Gozd
626           garages: Garaže
627           grass: Trata
628           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
629           industrial: Industrijsko podočje
630           landfill: Smetišče
631           meadow: Travnik
632           military: Vojaško področje
633           mine: Minsko polje
634           orchard: Sadovnjak
635           quarry: Kamnolom
636           railway: Železnica
637           recreation_ground: Rekreacijsko področje
638           reservoir: Zbiralnik
639           reservoir_watershed: Vodno zajetje
640           residential: Stanovanjsko področje
641           retail: Trgovine
642           road: Področje ceste
643           village_green: Zelenica
644           vineyard: Vinograd
645           "yes": Raba tal
646         leisure:
647           beach_resort: kopališče
648           bird_hide: Ptičja opazovalnica
649           club: Klub
650           common: Javno zemljišče
651           dog_park: Pasji park
652           fishing: Ribolovno področje
653           fitness_centre: Fitnes center
654           fitness_station: Fitnes center
655           garden: Vrt
656           golf_course: Igrišče za golf
657           horse_riding: Jahanje
658           ice_rink: Drsališče
659           marina: Marina
660           miniature_golf: Mini golf
661           nature_reserve: Naravni rezervat
662           park: Park
663           pitch: Športno igrišče
664           playground: Otroško igrišče
665           recreation_ground: Rekreacijsko področje
666           resort: Letovišče
667           sauna: Savna
668           slipway: Rampa
669           sports_centre: Športni center
670           stadium: Stadion
671           swimming_pool: Bazen
672           track: Tekaška proga
673           water_park: Vodni park
674           "yes": Prosti čas
675         man_made:
676           lighthouse: Svetilnik
677           pipeline: Cevovod
678           tower: Stolp
679           works: Tovarna
680         military:
681           airfield: Vojaško letališče
682           barracks: Vojašnica
683           bunker: Bunker
684         mountain_pass:
685           "yes": Gorski prelaz
686         natural:
687           bay: Zaliv
688           beach: Obala
689           cape: Rt
690           cave_entrance: Vhod v jamo
691           cliff: Pečina
692           crater: Krater
693           dune: Peščina
694           fell: Planina
695           fjord: Fjord
696           forest: Gozd
697           geyser: Gejzir
698           glacier: Ledenik
699           grassland: Pašnik
700           heath: Pušča
701           hill: Hrib
702           island: Otok
703           land: Otok
704           marsh: Močvirje
705           moor: Barje
706           mud: Blato
707           peak: Vrh
708           point: Točka
709           reef: Greben
710           ridge: Greben
711           rock: Skala
712           saddle: Sedlo
713           sand: Pesek
714           scree: Melišče
715           scrub: Grmovje
716           spring: Izvir
717           stone: Skala
718           strait: Ožina
719           tree: Drevo
720           valley: Dolina
721           volcano: Vulkan
722           water: Vodovje
723           wetland: Mokrišče
724           wood: Pragozd
725         office:
726           accountant: Računovodstvo
727           administrative: Administracija
728           architect: Arhitekt
729           company: Podjetje
730           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
731           estate_agent: Nepremičninska agencija
732           government: Vladni urad
733           insurance: Zavarovalnica
734           lawyer: Odvetnik
735           ngo: NVO urad
736           telecommunication: Telekomunikacijski urad
737           travel_agent: Potovalna agencija
738           "yes": Pisarne
739         place:
740           allotments: Vrtički
741           block: Blok
742           airport: Letališče
743           city: Mesto
744           country: Država
745           county: Okrožje
746           farm: Kmetija
747           hamlet: Zaselek
748           house: Hiša
749           houses: Hiše
750           island: Otok
751           islet: Otoček
752           isolated_dwelling: Osamljena hiša
753           locality: Krajevno ime
754           moor: Barje
755           municipality: Občina
756           neighbourhood: Mestna četrt
757           postcode: Poštna številka
758           region: Regija
759           sea: Morje
760           state: 'Zvezna država (ZDA):'
761           subdivision: Pododdelek
762           suburb: Predmestje
763           town: Mesto
764           unincorporated_area: Nikogaršnje področje
765           village: Vas
766           "yes": Kraj
767         railway:
768           abandoned: Opuščena železnica
769           construction: Železnica v izgradnji
770           disused: Opuščena železnica
771           disused_station: Opuščena železniška postaja
772           funicular: Žična vzpenjača
773           halt: Železniško postajališče
774           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
775           junction: Križišče železnic
776           level_crossing: Prehod
777           light_rail: Mestna železnica
778           miniature: Miniaturna železnica
779           monorail: Monorail
780           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
781           platform: Železniški peron
782           preserved: Ohranjena železniška proga
783           proposed: Predlagana železnica
784           spur: Stranski tir
785           station: Železniška postaja
786           stop: Železniško postajališče
787           subway: Podzemna železnica
788           subway_entrance: Vhod na podzemno
789           switch: Kretnica
790           tram: Tramvaj
791           tram_stop: Tramvajska postaja
792         shop:
793           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
794           antiques: Starinarna
795           art: Prodajna galerija
796           bakery: Pekarna
797           beauty: Salon lepote
798           beverages: Trgovina pijač
799           bicycle: Kolesarska trgovina
800           books: Knjigarna
801           boutique: Butik
802           butcher: Mesar
803           car: Avtomobilski salon
804           car_parts: Avtomobilski deli
805           car_repair: Avtoservis
806           carpet: Prodajalna preprog
807           charity: Trgovina za dobrodelne namene
808           chemist: Kemična trgovina
809           clothes: Trgovina z oblekami
810           computer: Računalniška trgovina
811           confectionery: Slaščičarna
812           convenience: Minimarket
813           copyshop: Kopirnica
814           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
815           deli: Delikatesna trgovina
816           department_store: Trgovska hiša
817           discount: Outlet
818           doityourself: Orodjarna
819           dry_cleaning: Čistilnica
820           electronics: Trgovina z elektroniko
821           estate_agent: Nepremičninska agencija
822           farm: Kmečka trgovina
823           fashion: Modna trgovina
824           fish: Ribarnica
825           florist: Cvetličarna
826           food: Prehrambena trgovina
827           funeral_directors: Pogrebni zavod
828           furniture: Pohištvo
829           gallery: Prodajna galerija
830           garden_centre: Vrtni center
831           general: Trgovina z mešanim blagom
832           gift: Prodajalna daril
833           greengrocer: Sadje in zelenjava
834           grocery: Živilska trgovona
835           hairdresser: Frizerski salon
836           hardware: Železnina
837           hifi: Trgovina z avdio opremo
838           insurance: Zavarovalnica
839           jewelry: Draguljarna
840           kiosk: Kiosk prodajalna
841           laundry: Pralnica
842           mall: Trgovski center
843           market: Trg
844           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
845           motorcycle: Trgovina z motorji
846           music: Trgovina z glasbo
847           newsagent: Trafika
848           optician: Optik
849           organic: Trgovina z ekološko hrano
850           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
851           pet: Trgovina za male živali
852           pharmacy: Lekarna
853           photo: Fotograf
854           salon: Lepotilni salon
855           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
856           shoes: Trgovina s čevlji
857           shopping_centre: Nakupovalni center
858           sports: Športna trgovina
859           stationery: Papirnica
860           supermarket: Supermarket
861           tailor: Krojač
862           toys: Trgovina igrač
863           travel_agency: Potovalna agencija
864           video: Videoteka
865           wine: Vinoteka
866           "yes": Trgovina
867         tourism:
868           alpine_hut: Koča
869           apartment: Apartma
870           artwork: Umetnina
871           attraction: Zanimivost
872           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
873           cabin: Nočitev
874           camp_site: Kamp
875           caravan_site: Kamp
876           chalet: Počitniška hišica
877           gallery: Galerija
878           guest_house: Penzion
879           hostel: Hostel
880           hotel: Hotel
881           information: Informacije
882           motel: Motel
883           museum: Muzej
884           picnic_site: Prostor za piknike
885           theme_park: Zabaviščni park
886           viewpoint: Razgledna točka
887           zoo: Živalski vrt
888         tunnel:
889           culvert: Podzemni kanal
890           "yes": Predor
891         waterway:
892           artificial: Umetni vodotok
893           boatyard: Ladjedelnica
894           canal: Prekop
895           dam: Jez
896           derelict_canal: Zapuščen prekop
897           ditch: Jarek
898           dock: Dok
899           drain: Jarek
900           lock: Velika zapornica
901           lock_gate: Zapornica
902           mooring: Sidrišče
903           rapids: Brzice
904           river: Reka
905           stream: Potok
906           wadi: Vadi
907           waterfall: Slap
908           weir: Zapornica
909           "yes": Vodotok
910       admin_levels:
911         level2: Državna meja
912         level4: Meja pokrajine
913         level5: Meja regije
914         level6: Meja upravne enote
915         level8: Meja občine
916         level9: Meja mesta
917         level10: Meja predmestja
918     description:
919       title:
920         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
921           Nominatim</a>
922         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
923       types:
924         cities: Velemesta
925         towns: Mesta
926         places: Kraji
927     results:
928       no_results: Ni zadetkov
929       more_results: Več zadetkov
930   layouts:
931     logo:
932       alt_text: OpenStreetMap logotip
933     home: Domov
934     logout: Odjava
935     log_in: Prijava
936     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
937     sign_up: Ustvari račun
938     start_mapping: Začnite kartirati
939     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
940     edit: Uredi
941     history: Zgodovina
942     export: Izvozi
943     data: Podatki
944     export_data: Izvoz podatkov
945     gps_traces: Sledi GPS
946     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
947     user_diaries: Dnevnik
948     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
949     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
950     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
951     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
952     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
953       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
954     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
955     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
956     partners_ucl: UCL
957     partners_ic: Imperial College v Londonu
958     partners_bytemark: Bytemark Hosting
959     partners_partners: partnerji
960     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
961       ni dostopna.
962     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
963       trenutno dostopna le za branje.
964     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
965     help: Pomoč
966     about: O projektu
967     copyright: Avtorske pravice
968     community: Skupnost
969     community_blogs: Blogi skupnosti
970     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
971     foundation: Fundacija
972     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
973     make_a_donation:
974       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
975       text: Prispevajte finančna sredstva
976     learn_more: Več o tem
977     more: Več
978   license_page:
979     foreign:
980       title: O tem prevodu
981       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo
982         uporabila angleška stran
983       english_link: angleški izvirnik
984     native:
985       title: O tej strani
986       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
987         te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
988       native_link: Slovensko verzijo
989       mapping_link: začnete kartirati
990     legal_babble:
991       title_html: Avtorske pravice in licenca
992       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
993         podatki</i> z dovoljenjem <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
994         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="http://osmfoundation.org/">Fundacije
995         OpenStreetMap</a> (OSMF).
996       contributors_title_html: Naši sodelavci
997       contributors_si_html: |-
998         <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
999         <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1000         <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1001       contributors_footer_1_html: |-
1002         Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1003         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1004       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1005   welcome_page:
1006     title: Dobrodošli!
1007     introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta, ki
1008       ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1009       kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1010       vedeti.
1011     whats_on_the_map:
1012       title: Kaj je na zemljevidu
1013       on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1014         kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1015         Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1016       off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1017         ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1018         če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1019     basic_terms:
1020       title: Osnovni pogoji za kartiranje
1021       paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1022         besed, ki vam bodo prišle prav.
1023       editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki jo
1024         lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1025       node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1026         ali drevo.
1027       way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1028         jezero ali zgradba.
1029       tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
1030         ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
1031     rules:
1032       title: Pravila!
1033     questions:
1034       title: Imate kakšno vprašanja?
1035       paragraph_1_html: |-
1036         OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1037         <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1038     start_mapping: Začnite kartirati
1039     add_a_note:
1040       title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1041       paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1042         za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati
1043         opombo.
1044       paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in kliknite
1045         ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na zemljevid dodali
1046         oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo opombo in nato kliknite
1047         Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1048   fixthemap:
1049     title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1050     how_to_help:
1051       title: Kako pomagati
1052       join_the_community:
1053         title: Pridružite se skupnosti
1054     other_concerns:
1055       title: Drugi pomisleki
1056   help_page:
1057     title: Iskanje pomoči
1058     introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in
1059       odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1060       tem.
1061     welcome:
1062       title: Dobrodošli v OSM
1063       description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1064     beginners_guide:
1065       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1066       title: Vodnik za začetnike
1067       description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1068     help:
1069       url: https://help.openstreetmap.org/
1070       description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OSM zbirki vprašanj
1071         in odgovorov.
1072     mailing_lists:
1073       title: Poštni seznami
1074     forums:
1075       title: Forumi
1076     irc:
1077       title: IRC
1078       description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1079     wiki:
1080       description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo.
1081   about_page:
1082     next: Naslednji
1083     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1084     local_knowledge_title: Krajevno znanje
1085     partners_title: Partnerji
1086   notifier:
1087     diary_comment_notification:
1088       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1089       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1090       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1091         %{subject}:'
1092       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1093         ali odgovorite na %{replyurl}
1094     message_notification:
1095       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1096       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1097         glede %{subject}:'
1098       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1099         na %{replyurl}
1100     friend_notification:
1101       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1102       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1103       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1104       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1105     gpx_notification:
1106       greeting: Pozdravljeni,
1107       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1108       with_description: z opisom
1109       and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
1110       and_no_tags: in brez oznak.
1111       failure:
1112         subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1113         failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče
1114           uvoziti. Napaka:'
1115         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim
1116           izogniti
1117         more_info_2: 'si lahko preberete na:'
1118       success:
1119         subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1120         loaded_successfully: |-
1121           bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1122           %{possible_points} točk.
1123     signup_confirm:
1124       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1125       greeting: Pozdravljeni!
1126       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
1127       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1128         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1129       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1130         informacij.
1131     email_confirm:
1132       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1133     email_confirm_plain:
1134       greeting: Pozdravljeni,
1135       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1136         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1137       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1138         potrditev spremembe.
1139     email_confirm_html:
1140       greeting: Pozdravljeni,
1141       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1142         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1143       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1144         potrditev spremembe.
1145     lost_password:
1146       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1147     lost_password_plain:
1148       greeting: Pozdravljeni,
1149       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1150         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1151       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1152         ponastavitev gesla.
1153     lost_password_html:
1154       greeting: Pozdravljeni,
1155       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1156         uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1157       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1158         ponastavitev gesla.
1159     note_comment_notification:
1160       anonymous: Brezimni uporabnik
1161       greeting: Živjo,
1162       commented:
1163         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1164         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1165           zanima'
1166         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1167           %{place}.'
1168         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1169           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1170       closed:
1171         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1172         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1173         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1174           %{place}.'
1175         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1176           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1177       reopened:
1178         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1179           vaših opomb'
1180         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1181           ki vas zanima'
1182         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1183           bližini %{place}.'
1184         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1185           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1186       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1187     changeset_comment_notification:
1188       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1189       greeting: Pozdravljeni,
1190       commented:
1191         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1192           paketov sprememb'
1193         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1194           ki vas zanima'
1195         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1196           sprememb ustvarjen %{time}'
1197         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1198           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1199         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1200         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1201       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1202   message:
1203     inbox:
1204       title: Prejeta pošta
1205       my_inbox: Moja prejeta
1206       outbox: poslana pošta
1207       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1208       new_messages:
1209         few: '%{count} nova sporočila'
1210         one: '%{count} novo sporočilo'
1211         two: '%{count} novi sporočili'
1212         other: '%{count} novih sporočil'
1213       old_messages:
1214         few: '%{count} stara sporočila'
1215         one: '%{count} staro sporočilo'
1216         two: '%{count} stari sporočili'
1217         other: '%{count} starih sporočil'
1218       from: Od
1219       subject: Zadeva
1220       date: Datum
1221       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1222         z %{people_mapping_nearby_link}?
1223       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1224     message_summary:
1225       unread_button: Označi kot neprebrano
1226       read_button: Označi kot prebrano
1227       reply_button: Odgovori
1228       delete_button: Izbriši
1229     new:
1230       title: Pošiljanje sporočila
1231       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1232       subject: Zadeva
1233       body: Besedilo
1234       send_button: Pošlji
1235       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1236       message_sent: Sporočilo poslano
1237       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1238         jih poskušate poslati še več.
1239     no_such_message:
1240       title: Ni tega sporočila
1241       heading: Ni tega sporočila
1242       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1243     outbox:
1244       title: Poslana pošta
1245       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1246       inbox: prejeta
1247       outbox: poslana pošta
1248       messages:
1249         few: Imate %{count} poslana sporočila
1250         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1251         two: Imate %{count} poslani sporočili
1252         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1253       to: Za
1254       subject: Zadeva
1255       date: Datum
1256       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1257         z %{people_mapping_nearby_link}?
1258       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1259     reply:
1260       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1261         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1262     read:
1263       title: Branje sporočila
1264       from: Od
1265       subject: Zadeva
1266       date: Datum
1267       reply_button: Odgovori
1268       unread_button: Označi kot neprebrano
1269       delete_button: Izbriši
1270       back: Nazaj
1271       to: Za
1272       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1273         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1274     sent_message_summary:
1275       delete_button: Izbriši
1276     mark:
1277       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1278       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1279     delete:
1280       deleted: Sporočilo izbrisano
1281   site:
1282     index:
1283       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1284         Javascript-a onemogočeno.
1285       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1286       permalink: Trajna povezava
1287       shortlink: Kratka povezava
1288       createnote: Dodajte opombo
1289       license:
1290         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1291       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1292         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1293     edit:
1294       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1295       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1296         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1297       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1298       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1299       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete
1300         urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>.
1301         Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1302         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1303       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1304         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1305         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1306       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1307       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1308         2, kliknete Shrani.)
1309       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1310       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1311         to funkcijo.
1312     sidebar:
1313       search_results: Rezultati iskanja
1314       close: Zapri
1315     search:
1316       search: Iskanje
1317       get_directions: Pridobite navodila za pot
1318       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1319       from: Od
1320       to: Do
1321       where_am_i: Kje sem?
1322       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1323       submit_text: Išči
1324     key:
1325       table:
1326         entry:
1327           motorway: Avtocesta
1328           main_road: Glavna cesta
1329           trunk: Hitra cesta
1330           primary: Glavna cesta
1331           secondary: Regionalna cesta
1332           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1333           track: Kolovoz
1334           bridleway: Jahalna pot
1335           cycleway: Kolesarska steza
1336           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1337           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1338           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1339           footway: Pešpot
1340           rail: Železnica
1341           subway: Podzemna železnica
1342           tram:
1343           - Mestna železnica
1344           - tramvaj
1345           cable:
1346           - Nihalka
1347           - sedežnica
1348           runway:
1349           - Vzletno-pristajalna steza
1350           - povezave
1351           apron:
1352           - Letališka ploščad
1353           - terminal
1354           admin: Upravna razmejitev
1355           forest: Gozd
1356           wood: Pragozd
1357           golf: Igrišče za golf
1358           park: Park
1359           resident: Naselje
1360           common:
1361           - Travniki
1362           - travnik
1363           retail: Trgovsko področje
1364           industrial: Industrijsko področje
1365           commercial: Poslovno področje
1366           heathland: Grmičevje
1367           lake:
1368           - Jezero
1369           - vodni zbiralnik
1370           farm: Kmetija
1371           brownfield: Gradbišče
1372           cemetery: Pokopališče
1373           allotments: Vrtički
1374           pitch: Športno igrišče
1375           centre: Športni center
1376           reserve: Naravni rezervat
1377           military: Vojaško področje
1378           school:
1379           - Šola
1380           - univerza
1381           building: Pomembna zgradba
1382           station: Železniška postaja
1383           summit:
1384           - Vrh
1385           - vrh
1386           tunnel: Črtkana obroba = predor
1387           bridge: Krepka obroba = most
1388           private: Zasebni dostop
1389           destination: Dovoljeno za dostavo
1390           construction: Ceste v gradnji
1391           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1392           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1393           toilets: Stranišče
1394     richtext_area:
1395       edit: Uredi
1396       preview: Predogled
1397     markdown_help:
1398       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1399       headings: Poglavja
1400       heading: Poglavje
1401       subheading: Podpoglavje
1402       unordered: Neurejen seznam
1403       ordered: Urejen seznam
1404       first: Prvi element
1405       second: Drugi element
1406       link: Povezava
1407       text: Besedilo
1408       image: Slika
1409       alt: Dodatno besedilo
1410       url: URL
1411   trace:
1412     visibility:
1413       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1414       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1415       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1416       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1417         s časom)
1418     create:
1419       upload_trace: Naloži sled GPS
1420       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1421         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1422         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1423     edit:
1424       title: Urejanje sledi %{name}
1425       heading: Urejanje sledi %{name}
1426       filename: 'Ime datoteke:'
1427       download: prenos
1428       uploaded_at: 'Poslano na strežnik:'
1429       points: 'Točk:'
1430       start_coord: 'Začetna koordinata:'
1431       map: zemljevid
1432       edit: uredi
1433       owner: 'Lastnik:'
1434       description: 'Opis:'
1435       tags: 'Oznake:'
1436       tags_help: ločene z vejicami
1437       save_button: Shrani spremembe
1438       visibility: 'Vidljivost:'
1439       visibility_help: kaj to pomeni?
1440     trace_form:
1441       upload_gpx: 'Naložite datoteko GPX:'
1442       description: 'Opis:'
1443       tags: 'Oznake:'
1444       tags_help: uporabite vejice
1445       visibility: 'Vidljivost:'
1446       visibility_help: kaj to pomeni?
1447       upload_button: Pošlji
1448       help: Pomoč
1449     trace_header:
1450       upload_trace: Naloži sled GPS
1451       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1452       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1453       traces_waiting:
1454         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1455           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1456           uporabniki.
1457         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1458           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1459           tudi drugi uporabniki.
1460     trace_optionals:
1461       tags: Oznake
1462     view:
1463       title: Prikaz sledi %{name}
1464       heading: Prikaz sledi %{name}
1465       pending: V ČAKALNI VRSTI
1466       filename: 'Datoteka:'
1467       download: prenos
1468       uploaded: 'Poslano:'
1469       points: 'Točk:'
1470       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1471       map: zemljevid
1472       edit: uredi
1473       owner: 'Lastnik:'
1474       description: 'Opis:'
1475       tags: 'Oznake:'
1476       none: Brez
1477       edit_track: Uredi to sled
1478       delete_track: Izbriši to sled
1479       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1480       visibility: 'Vidljivost:'
1481     trace_paging_nav:
1482       showing_page: Stran %{page}
1483       older: Starejše sledi
1484       newer: Novejše sledi
1485     trace:
1486       pending: V ČAKALNI VRSTI
1487       count_points: '%{count} točk'
1488       ago: '%{time_in_words_ago} nazaj'
1489       more: več
1490       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1491       view_map: Ogled zemljevida
1492       edit: uredi
1493       edit_map: Uredi zemljevid
1494       public: JAVNA
1495       identifiable: DOLOČLJIVA
1496       private: ZASEBNA
1497       trackable: SLEDLJIVA
1498       by: Uporabnik
1499       in: v
1500       map: zemljevid
1501     list:
1502       public_traces: Javne sledi GPS
1503       your_traces: Vaše sledi GPS
1504       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1505       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1506       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1507       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1508         izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1509         strani</a>.
1510     delete:
1511       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1512     make_public:
1513       made_public: Sled je postala javna
1514     offline_warning:
1515       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1516     offline:
1517       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1518       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1519     georss:
1520       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1521     description:
1522       description_with_count:
1523         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1524         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1525         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1526       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1527   application:
1528     require_cookies:
1529       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1530         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1531     require_moderator:
1532       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
1533     setup_user_auth:
1534       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1535         stran, če želite izvedeti več.
1536       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1537         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1538         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1539   oauth:
1540     oauthorize:
1541       title: Dovoli dostop do vašega računa
1542       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}.
1543         Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate
1544         lahko med poljubnim številom.
1545       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1546       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1547       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1548       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1549         prijateljev.
1550       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1551       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1552       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1553       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1554       grant_access: Odobri dostop
1555     oauthorize_success:
1556       title: Zahteva za overovitev uspešna
1557       allowed: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega računa.
1558       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1559     oauthorize_failure:
1560       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1561       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1562     revoke:
1563       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1564   oauth_clients:
1565     new:
1566       title: Registriraj novo aplikacijo
1567       submit: Registriraj
1568     edit:
1569       title: Urejanje aplikacije
1570       submit: Uredi
1571     show:
1572       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1573       key: 'Uporabnikov ključ:'
1574       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1575       url: 'URL zahteve žetona:'
1576       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1577       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1578       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1579       edit: Urejanje podrobnosti
1580       delete: Izbriši odjemalca
1581       confirm: Ali ste prepričani?
1582       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1583       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1584       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1585       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1586         prijateljev.
1587       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1588       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1589       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1590       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1591     index:
1592       title: Moje nastavitve OAuth
1593       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1594       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1595       application: Ime aplikacije
1596       issued_at: Izdan
1597       revoke: Prekliči!
1598       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1599       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth}
1600         standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo
1601         lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1602       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1603       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1604     form:
1605       name: Ime
1606       required: Obvezno
1607       url: URL glavne aplikacije
1608       callback_url: URL povratnih klicev
1609       support_url: URL za podporo
1610       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1611       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1612       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1613       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1614         prijateljev.
1615       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1616       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1617       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1618       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1619     not_found:
1620       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1621     create:
1622       flash: Registriracija uspešna
1623     update:
1624       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1625     destroy:
1626       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1627   user:
1628     login:
1629       title: Prijava
1630       heading: Prijava
1631       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1632       password: 'Geslo:'
1633       openid: '%{logo} OpenID:'
1634       remember: 'Zapomni si me:'
1635       lost password link: Ste pozabili geslo?
1636       login_button: Prijava
1637       register now: Registrirajte se
1638       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1639         uporabniškim imenom in geslom:'
1640       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1641       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1642       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1643         račun.
1644       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1645       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1646       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1647         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1648         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1649         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1650       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1651         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1652       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1653       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1654       auth_providers:
1655         openid:
1656           title: Prijava z OpenID
1657           alt: Prijava s povezavo OpenID
1658         google:
1659           title: Prijava z Googlom
1660           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1661         yahoo:
1662           title: Prijava z Yahoo
1663           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1664         wordpress:
1665           title: Prijava z Wordpressom
1666           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1667     logout:
1668       title: Odjava
1669       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1670       logout_button: Odjava
1671     lost_password:
1672       title: pozabljeno geslo
1673       heading: Ste pozabili geslo?
1674       email address: 'E-poštni naslov:'
1675       new password button: Pošlji mi novo geslo
1676       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1677         povezavo za ponastavitev gesla.
1678       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1679         novega gesla je že na poti.
1680       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1681         bilo mogoče najti.
1682     reset_password:
1683       title: Ponastavitev gesla
1684       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1685       password: 'Geslo:'
1686       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1687       reset: Ponastavitev gesla
1688       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1689       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1690         naslov URL.
1691     new:
1692       title: Prijavite se
1693       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1694         uporabniškega računa.
1695       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">webmastru</a> (v angleščini)
1696         in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za
1697         čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1698       about:
1699         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1700         html: |-
1701           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1702           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1703       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s
1704         <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji
1705         sodelovanja</a>.
1706       email address: 'E-poštni naslov:'
1707       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1708       not displayed publicly: Vaš naslov ne bo javno objavljen (za več informacij
1709         glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika
1710         zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1711       display name: 'Prikazno ime:'
1712       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1713         kasneje v nastavitvah.
1714       external auth: Overitev tretje osebe
1715       password: 'Geslo:'
1716       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1717       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
1718       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
1719         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
1720       continue: Registracija
1721       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1722       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1723         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1724     terms:
1725       title: Contributor terms
1726       heading: Contributor terms
1727       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi,
1728         da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in
1729         bodoče prispevke.
1730       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1731         javni domeni
1732       consider_pd_why: kaj je to?
1733       guidance: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1734         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1735       agree: Sprejmi
1736       decline: Zavrni
1737       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1738         nove "Contributor Terms".
1739       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1740       legale_names:
1741         france: Francija
1742         italy: Italija
1743         rest_of_world: Ostali svet
1744     no_such_user:
1745       title: Ni tega uporabnika
1746       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1747       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1748         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1749       deleted: izbrisano
1750     view:
1751       my diary: Moj dnevnik
1752       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1753       my edits: Moji prispevki
1754       my traces: Moje sledi
1755       my notes: Moje beležke
1756       my messages: Sporočila
1757       my profile: Moj profil
1758       my settings: Moje nastavitve
1759       my comments: Moje pripombe
1760       oauth settings: OAuth nastavitve
1761       blocks on me: Blokade mene
1762       blocks by me: Moje blokade
1763       send message: Pošlji sporočilo
1764       diary: Dnevnik
1765       edits: Prispevki
1766       traces: Sledi
1767       notes: Beležke na zemljevidu
1768       remove as friend: Odstrani prijatelja
1769       add as friend: Dodaj med prijatelje
1770       mapper since: 'Kartograf od:'
1771       ago: (%{time_in_words_ago})
1772       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1773       ct undecided: Neodločen
1774       ct declined: Zavrnjeni
1775       ct accepted: 'Sprejeto pred: %{ago}'
1776       latest edit: 'Zadnje urejanje %{ago}:'
1777       email address: 'E-poštni naslov:'
1778       created from: 'Ustvarjen iz:'
1779       status: 'Stanje:'
1780       spam score: 'Rezultat spama:'
1781       description: Opis
1782       user location: Lokacija uporabnika
1783       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1784         da vidite bližnje uporabnike.
1785       settings_link_text: vaših nastavitev
1786       your friends: Vaši prijatelji
1787       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1788       km away: oddaljen %{count} km
1789       m away: oddaljen %{count} m
1790       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1791       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1792         bližini.
1793       role:
1794         administrator: Ta uporabnik je administrator
1795         moderator: Ta uporabnik je moderator
1796         grant:
1797           administrator: Dodeli administratorski dostop
1798           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1799         revoke:
1800           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1801           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1802       block_history: Dejavne blokade
1803       moderator_history: Dane blokade
1804       comments: Pripombe
1805       create_block: Blokiraj uporabnika
1806       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1807       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1808       confirm_user: Potrdi uporabnika
1809       hide_user: Skrij uporabnika
1810       unhide_user: Prikaži uporabnika
1811       delete_user: Izbriši uporabnika
1812       confirm: Potrdi
1813       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1814       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1815       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1816       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1817     popup:
1818       your location: Vaša lokacija
1819       nearby mapper: Bližnji kartograf
1820       friend: Prijatelj
1821     account:
1822       title: Urejanje uporabniškega računa
1823       my settings: Moje nastavitve
1824       current email address: 'E-poštni naslov:'
1825       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1826       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1827       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1828       openid:
1829         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1830         link text: kaj je to?
1831       public editing:
1832         heading: 'Javno urejanje:'
1833         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1834         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1835         enabled link text: Kaj je to?
1836         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1837           so anonimni.
1838         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1839       public editing note:
1840         heading: Javno urejanje
1841         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali
1842           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kaj ste urejali in ljudem
1843           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1844           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko karto urejajo le javni uporabniki.</b> (
1845           <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1846           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1847           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1848           so zdaj javni po privzetem.</li></ul>
1849       contributor terms:
1850         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1851         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1852         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1853         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1854           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1855         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1856         link text: Kaj je to?
1857       profile description: 'Opis uporabnika:'
1858       preferred languages: 'Jezikovne preference:'
1859       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1860       image: 'Slika:'
1861       gravatar:
1862         gravatar: Uporabi Gravatar
1863         link text: Kaj je to?
1864         disabled: Gravatar je onemogočen.
1865       new image: Dodaj sliko
1866       keep image: Obdrži trenutno sliko
1867       delete image: Odstrani trenutno sliko
1868       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1869       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1870       home location: 'Domača lokacija:'
1871       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1872       latitude: 'Zemljepisna širina:'
1873       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1874       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1875       save changes button: Shrani spremembe
1876       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1877       return to profile: Nazaj na profil
1878       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1879         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1880       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1881     confirm:
1882       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1883       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1884       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1885         boste lahko začeli kartiranti.
1886       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1887         gumb Potrdi spodaj.
1888       button: Potrdi
1889       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1890       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1891       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1892       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1893         tukaj</a>.
1894     confirm_resend:
1895       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili
1896         vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene
1897         pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas
1898         prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev.
1899         Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1900       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1901     confirm_email:
1902       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1903       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1904         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1905       button: Potrdi
1906       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1907       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1908       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1909     set_home:
1910       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1911     go_public:
1912       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1913     make_friend:
1914       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1915       button: Dodaj prijatelja
1916       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
1917       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1918       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1919     remove_friend:
1920       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1921       button: Odstrani prijatelja
1922       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1923       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1924     filter:
1925       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1926     list:
1927       title: Uporabniki
1928       heading: Uporabniki
1929       showing:
1930         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1931         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1932       summary: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
1933       summary_no_ip: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
1934       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1935       hide: Skrij izbrane uporabnike
1936       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
1937     suspended:
1938       title: Račun zaklenjen
1939       heading: Račun zaklenjen
1940       webmaster: skrbnik strani
1941       body: |-
1942         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
1943         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
1944     auth_failure:
1945       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
1946       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
1947       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
1948       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
1949       invalid_scope: Neveljaven obseg
1950     auth_association:
1951       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
1952       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
1953         spodnjega obrazca.
1954       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
1955         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
1956   user_role:
1957     filter:
1958       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa
1959         niste skrbnik.
1960       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1961       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1962       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1963     grant:
1964       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1965       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1966       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
1967         '%{name}'?
1968       confirm: Potrdi
1969       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1970         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1971     revoke:
1972       title: Potrdi preklic vloge
1973       heading: Potrdi preklic vloge
1974       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
1975         '%{name}'?
1976       confirm: Potrdi
1977       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1978         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1979   user_block:
1980     model:
1981       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1982       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1983     not_found:
1984       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
1985       back: Nazaj na kazalo
1986     new:
1987       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1988       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1989       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1990         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1991         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1992         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1993       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1994       submit: Ustvari blokado
1995       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1996       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1997       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1998       back: Prikaži vse blokade
1999     edit:
2000       title: Urejanje blokade za %{name}
2001       heading: Urejanje blokade za %{name}
2002       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
2003         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
2004         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
2005         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
2006       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2007       submit: Posodobi blokado
2008       show: Poglej to blokado
2009       back: Prikaži vse blokade
2010       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2011     filter:
2012       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2013       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2014     create:
2015       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2016         in jim daje razumen času odziva.
2017       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2018       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2019     update:
2020       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2021       success: Blokada posodobljena.
2022     index:
2023       title: Blokade uporabnika
2024       heading: Seznam blokad uporabnika
2025       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2026     revoke:
2027       title: Preklic blokade za %{block_on}
2028       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2029       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2030       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
2031       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2032       revoke: Prekliči!
2033       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2034     period:
2035       few: '%{count} ure'
2036       one: 1 ura
2037       two: '%{count} uri'
2038       other: '%{count} ur'
2039     partial:
2040       show: Prikaži
2041       edit: Uredi
2042       revoke: Prekliči!
2043       confirm: Ali ste prepričani?
2044       display_name: Blokiran uporabnik
2045       creator_name: Ustvarjalec
2046       reason: 'Razlog za blokado:'
2047       status: Stanje
2048       revoker_name: Preklical
2049       not_revoked: (ni preklicana)
2050       showing_page: Stran %{page}
2051       next: Naslednja »
2052       previous: « Prejšnja
2053     helper:
2054       time_future: Konča v %{time}.
2055       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2056       time_future_and_until_login: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2057       time_past: Je končala %{time} nazaj.
2058     blocks_on:
2059       title: Blokade uporabnika %{name}
2060       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
2061       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2062     blocks_by:
2063       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2064       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2065       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2066     show:
2067       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2068       heading: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2069       time_future: Konča v %{time}
2070       time_past: Je končala %{time} nazaj
2071       created: Ustvarjeno
2072       ago: '%{time} nazaj'
2073       status: Stanje
2074       show: Prikaži
2075       edit: Uredi
2076       revoke: Prekliči!
2077       confirm: Ali ste prepričani?
2078       reason: 'Razlog za blokado:'
2079       back: Prikaži vse blokade
2080       revoker: 'Preklical:'
2081       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2082   note:
2083     description:
2084       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
2085       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
2086       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
2087       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
2088       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
2089       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
2090       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
2091       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
2092     rss:
2093       title: OpenStreetMap opombe
2094       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem
2095         območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2096       description_item: RSS vir za opombo %{id}
2097       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
2098       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
2099       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
2100       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
2101     entry:
2102       comment: Komentar
2103       full: Celotna opomba
2104     mine:
2105       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2106       heading: Opombe uporabnika %{user}
2107       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2108       id: Id
2109       creator: Ustvarjalec
2110       description: Opis
2111       created_at: Ustvarjeno
2112       last_changed: Zadnja sprememba
2113       ago_html: '%{when} nazaj'
2114   javascripts:
2115     close: Zapri
2116     share:
2117       title: Deli
2118       cancel: Prekliči
2119       image: sliko
2120       link: povezavo ali HTML
2121       long_link: Povezavo
2122       short_link: Kr. povezavo
2123       geo_uri: URI lokacije
2124       embed: HTML
2125       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2126       format: 'Oblika:'
2127       scale: 'Merilo:'
2128       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2129       download: Prenesi
2130       short_url: Kratek URL
2131       include_marker: Vključi oznako
2132       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2133       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2134       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2135       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2136     embed:
2137       report_problem: Prijavi težavo
2138     key:
2139       title: Ključ zemljevida
2140       tooltip: Ključ zemljevida
2141       tooltip_disabled: Ključ zemljevida ni na voljo za to plast
2142     map:
2143       zoom:
2144         in: Povečaj
2145         out: Pomanjšaj
2146       locate:
2147         title: Pokaži mojo lokacijo
2148         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
2149       base:
2150         standard: Privzeta karta
2151         cycle_map: Kolesarska karta
2152         transport_map: Transportna karta
2153         hot: Človekoljub
2154       layers:
2155         header: Plasti zemljevida
2156         notes: Opombe na zemljevidu
2157         data: Podatki zemljevida
2158         gps: Javne sledi GPS
2159         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2160         title: Plasti
2161       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2162       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2163     site:
2164       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2165       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2166       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2167       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2168       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2169       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2170       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2171       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2172     changesets:
2173       show:
2174         comment: Komentiraj
2175         subscribe: Naroči me
2176         unsubscribe: Odjavi me
2177         hide_comment: skrij
2178         unhide_comment: razkrij
2179     notes:
2180       new:
2181         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2182           tem, da lahko to popravijo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2183           opombo, kjer pojasnite problem. (Prosimo, ne vnašajte osebnih podatkov ali
2184           informacij pridobljenih iz zemljevidov zaščitenih z avtorskimi pravicami
2185           ali imeniških seznamov.)
2186         add: Dodaj opombo
2187       show:
2188         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2189           bi morale biti posamezno preverjene.
2190         hide: Skrij
2191         resolve: Razreši
2192         reactivate: Znova aktiviraj
2193         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2194         comment: Komentar
2195     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2196       nato pa kliknite tukaj.
2197     directions:
2198       engines:
2199         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2200         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2201         mapquest_bicycle: Kolo (MapQuest)
2202         mapquest_car: Avto (MapQuest)
2203         mapquest_foot: Hoja (MapQuest)
2204         osrm_car: Avto (OSRM)
2205         mapzen_bicycle: Kolo (Mapzen)
2206         mapzen_car: Avto (Mapzen)
2207         mapzen_foot: Hoja (Mapzen)
2208       directions: Navodila
2209       distance: Razdalja
2210       errors:
2211         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2212         no_place: Žal tega kraja ni bilo mogoče najti.
2213       instructions:
2214         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2215         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2216         offramp_right_without_exit: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2217         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2218         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2219         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2220         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2221         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2222         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2223         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2224         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2225         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2226         offramp_left_without_exit: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2227         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2228         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2229         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2230         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2231         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2232         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2233         follow_without_exit: Sledite %{name}
2234         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite %{name}
2235         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2236         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2237         start_without_exit: Začnite na koncu %{name}
2238         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2239         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2240         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2241         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2242           %{name}
2243         turn_left_with_exit: V krožišču zavijte levo na %{name}
2244         slight_left_with_exit: V krožišču rahlo levo na %{name}
2245         turn_right_with_exit: V krožišču zavijete desno na %{name}
2246         slight_right_with_exit: V krožišču rahlo desno na %{name}
2247         continue_with_exit: V krožišču nadaljujte naravnost na %{name}
2248         unnamed: neimenovano
2249         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2250       time: Čas
2251     query:
2252       node: Vozlišče
2253       way: Pot
2254       relation: Zveza
2255       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2256       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2257       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2258     context:
2259       directions_from: Navodila za pot od tu
2260       directions_to: Navodila za pot do tu
2261       add_note: Tu dodaj opombo
2262       show_address: Prikaži naslov
2263       query_features: Poišči značilnosti
2264       centre_map: Premakni na sredino
2265   redaction:
2266     edit:
2267       description: Opis
2268       heading: Uredi redakcijo
2269       submit: Shrani redakcijo
2270       title: Uredi redakcijo
2271     index:
2272       empty: Ni redakcije za pokazati.
2273       heading: Seznam redakcij
2274       title: Seznam redakcij
2275     new:
2276       description: Opis
2277       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2278       submit: Ustvarite redakcijo
2279       title: Ustvarite novo redakcijo
2280     show:
2281       description: 'Opis:'
2282       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2283       title: Prikazujem redakcijo
2284       user: 'Ustvarjalec:'
2285       edit: Uredi to redakcijo
2286       destroy: Odstrani to redakcijo
2287       confirm: Ali ste prepričani?
2288     create:
2289       flash: Redakcija ustvarjena.
2290     update:
2291       flash: Spremembe shranjene.
2292     destroy:
2293       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2294         tej redakciji, preden jo uničite.
2295       flash: Redakcija uničena.
2296       error: Prišlo je do napake ob uničevanju te redakcije.
2297 ...