# Messages for German (Deutsch) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml # Author: Al # Author: Alefar # Author: Als-Holder # Author: Amilopowers # Author: Apmon # Author: Atomkraftzwerg # Author: Avatar # Author: BPX-web # Author: Bergrübe # Author: Bpw85 # Author: Bxalber # Author: Campmaster # Author: Candid Dauth # Author: CarstenG # Author: ChrisiPK # Author: ChristianSW # Author: CygnusOlor # Author: Daswaldhorn # Author: Diebuche # Author: Dieterdreist # Author: Dingens5 # Author: DraconicDark # Author: Drolbr # Author: Elliot # Author: Farad # Author: Ferdinand0101 # Author: Fujnky # Author: Gebu # Author: Geitost # Author: GerdP # Author: Gravitystorm # Author: Grille chompa # Author: Günther03 # Author: HajFunk # Author: Hakuchi # Author: Hendrik-17 # Author: Hikemaniac # Author: Holger # Author: HolgerJeromin # Author: Hufkratzer # Author: Inkowik # Author: Jacobbraeutigam # Author: John07 # Author: Jupiter # Author: KPFC # Author: Katpatuka # Author: Kerosin # Author: Kghbln # Author: Killarnee # Author: Kjon # Author: Malenki # Author: Manfredbrandl # Author: Markobr # Author: MarkusHD # Author: McDutchie # Author: Mcandri13 # Author: Metalhead64 # Author: Michi # Author: Milet # Author: Mormegil # Author: P24 # Author: Pill # Author: Pittigrilli # Author: Predatorix # Author: Purodha # Author: Raymond # Author: Reneman # Author: Schmackes # Author: Simon04 # Author: SimonPoole # Author: Snocker15 # Author: Str4nd # Author: Suriyaa Kudo # Author: Sushi # Author: Tehabe # Author: The Evil IP address # Author: ThePiscin # Author: Thomas Bohn # Author: Umherirrender # Author: Unkn0wnCat # Author: Wolfdietmann # Author: Woodpeck # Author: Zauberzunge2000 --- de: time: formats: friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr' helpers: file: prompt: Datei auswählen submit: diary_comment: create: Speichern diary_entry: create: Veröffentlichen update: Aktualisieren issue_comment: create: Kommentar hinzufügen message: create: Senden client_application: create: Registrieren update: Aktualisieren redaction: create: Schwärzen update: Schwärzung speichern trace: create: Hochladen update: Änderungen speichern user_block: create: Sperren update: Sperre aktualisieren activerecord: errors: messages: invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein email_address_not_routable: ist nicht routingfähig models: acl: Zugriffssteuerungsliste changeset: Änderungssatz changeset_tag: Änderungssatz-Tag country: Land diary_comment: Blog-Kommentar diary_entry: Blog-Eintrag friend: Freund issue: Problem language: Sprache message: Nachricht node: Knoten node_tag: Knoten-Tag notifier: Melder old_node: Alter Knoten old_node_tag: Alter-Knoten-Tag old_relation: Alte Relation old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied old_relation_tag: Alter-Relations-Tag old_way: Alter Weg old_way_node: Alter-Weg-Knoten old_way_tag: Alter-Weg-Attribut relation: Relation relation_member: Relations-Mitglied relation_tag: Relations-Tag report: Meldung session: Sitzung trace: Spur tracepoint: Spurmarke tracetag: Spur-Attribut user: Benutzer user_preference: Benutzereinstellung user_token: Benutzer-Token way: Weg way_node: Wegmarke way_tag: Weg-Attribut attributes: client_application: name: Name (Erforderlich) url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich) callback_url: Callback-URL support_url: Support-URL allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen. allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern. allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden allow_write_api: Karte bearbeiten allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks allow_write_gpx: GPS-Track hochladen allow_write_notes: Notizen bearbeiten diary_comment: body: Text diary_entry: user: Benutzer title: Betreff latitude: Breitengrad longitude: Längengrad language: Sprache friend: user: Benutzer friend: Freund trace: user: Benutzer visible: Sichtbar name: Dateiname size: Größe latitude: Breitengrad longitude: Längengrad public: Öffentlich description: Beschreibung gpx_file: GPX-Datei hochladen visibility: Sichtbarkeit tagstring: Tags message: sender: Absender title: Betreff body: Inhalt recipient: Empfänger redaction: title: Titel description: Beschreibung report: category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich). user: auth_provider: Authentifizierungsanbieter auth_uid: Authentifizierungs UID email: E-Mail email_confirmation: E-Mail-Bestätigung new_email: Neue E-Mail-Adresse active: Aktiv display_name: Anzeigename description: Profilbeschreibung home_lat: Breitengrad home_lon: 'Längengrad:' languages: Bevorzugte Sprachen preferred_editor: Bevorzugter Editor pass_crypt: Passwort pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen help: trace: tagstring: durch Komma getrennt user_block: reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind. needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird? user: email_confirmation: Deine E-Mail-Adresse wird nicht öffentlich gezeigt. Für mehr Informationen lesen sie die Datenschutzerklärung. new_email: (nicht öffentlich sichtbar) datetime: distance_in_words_ago: about_x_hours: one: vor ca. einer Stunde other: vor ca. %{count} Stunden about_x_months: one: vor ca. einem Monat other: vor ca. %{count} Monaten about_x_years: one: vor ca. einem Jahr other: vor ca. %{count} Jahren almost_x_years: one: vor fast einem Jahr other: vor fast %{count} Jahren half_a_minute: vor einer halben Minute less_than_x_seconds: one: vor weniger als 1 Sekunde other: vor weniger als %{count} Sekunden less_than_x_minutes: one: vor weniger als einer Minute other: vor weniger als %{count} Minuten over_x_years: one: vor über einem Jahr other: vor über %{count} Jahren x_seconds: one: vor 1 Sekunde other: vor %{count} Sekunden x_minutes: one: vor 1 Minute other: vor %{count} Minuten x_days: one: vor 1 Tag other: vor %{count} Tagen x_months: one: vor 1 Monat other: vor %{count} Monaten x_years: one: vor 1 Jahr other: vor %{count} Jahren printable_name: with_name_html: '%{name} (%{id})' editor: default: Voreinstellung (derzeit %{name}) id: name: iD description: iD (im Browser eingebetteter Editor) remote: name: Fernsteuerung description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor) auth: providers: none: Keine openid: OpenID google: Google facebook: Facebook windowslive: Windows Live github: GitHub wikipedia: Wikipedia api: notes: comment: opened_at_html: '%{when} erstellt' opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt' commented_at_html: '%{when} aktualisiert' commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert' closed_at_html: '%{when} gelöst' closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst' reopened_at_html: '%{when} reaktiviert' reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert' rss: title: OpenStreetMap Hinweise description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]. description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id} opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place}) commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place}) closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place}) reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place}) entry: comment: Kommentieren full: Vollständiger Hinweis browse: created: Erstellt closed: Geschlossen created_html: Erstellt %{time} closed_html: Geschlossen %{time} created_by_html: Erstellt %{time} von %{user} deleted_by_html: Gelöscht %{time} von %{user} edited_by_html: Bearbeitet %{time} von %{user} closed_by_html: Geschlossen %{time} von %{user} version: Version in_changeset: Änderungssatz anonymous: anonym no_comment: (kein Kommentar) part_of: Teil von part_of_relations: one: 1 Relation other: '%{count} Relationen' part_of_ways: one: 1 Weg other: '%{count} Wege' download_xml: XML herunterladen view_history: Verlauf anzeigen view_details: Details anzeigen location: 'Standort:' changeset: title: 'Änderungssatz: %{id}' belongs_to: Autor node: Knoten (%{count}) node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count}) way: Wege (%{count}) way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count}) relation: Relationen (%{count}) relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count}) comment: Kommentare (%{count}) hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} %{when} commented_by_html: Kommentar von %{user} %{when} changesetxml: Änderungssatz-XML osmchangexml: osmChange-XML feed: title: 'Änderungssatz: %{id}' title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment} join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren discussion: Diskussion still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet, sobald der Änderungssatz geschlossen ist. node: title_html: 'Knoten: %{name}' history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}' way: title_html: 'Weg: %{name}' history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}' nodes: Knoten nodes_count: one: ein Knoten other: '%{count} Knoten' also_part_of_html: one: Teil des Wegs %{related_ways} other: Teile der Wege %{related_ways} relation: title_html: 'Relation: %{name}' history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}' members: Mitglieder members_count: one: 1 Mitglied other: '%{count} Mitglieder' relation_member: entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}' type: node: Knoten way: Weg relation: Relation containing_relation: entry_html: Relation %{relation_name} entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role}) not_found: title: Nicht gefunden sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.' type: node: Knoten way: Weg relation: Die Relation changeset: Der Änderungssatz note: Hinweis timeout: title: Zeitüberschreitungsfehler sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen. type: node: Knoten way: Weg relation: die Relation changeset: den Änderungssatz note: Hinweis redacted: redaction: Schwärzung %{id} message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden, weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.' type: node: s Knotens way: s Weges relation: r Relation start_rjs: feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden? load_data: Daten laden loading: Lade … tag_details: tags: Tags wiki_link: key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key} tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value} wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons telephone_link: '%{phone_number} anrufen' colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau note: title: 'Hinweis: %{id}' new_note: Neuer Hinweis description: Beschreibung open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name} closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name} hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name} opened_by_html: Erstellt von %{user} %{when} opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym %{when} commented_by_html: Kommentar von %{user} %{when} commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym %{when} closed_by_html: Erledigt von %{user} %{when} closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym %{when} reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{when} reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym %{when} hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{when} report: Diesen Hinweis melden query: title: Objektabfrage introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden. nearby: Benachbarte Objekte enclosing: Umschließende Objekte changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Seite %{page} next: Nächste » previous: « Vorherige changeset: anonymous: Anonym no_edits: (keine Bearbeitungen) view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen changesets: id: ID saved_at: Gespeichert am user: Benutzer comment: Kommentar area: Bereich index: title: Änderungssätze title_user: Änderungssätze von %{user} title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe empty: Keine Änderungssätze gefunden. empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich. empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer. no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden. no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich. no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer. load_more: Mehr laden timeout: sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen. changeset_comments: comment: comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von %{author} commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert' comments: comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}' index: title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id} timeout: sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert hast, für den Abruf zu lang. diary_entries: new: title: Neuer Blogeintrag form: location: Ort use_map_link: Karte benutzen index: title: Benutzer-Blogs title_friends: Blogs deiner Freunde title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe user_title: Blog von %{user} in_language_title: Blog-Einträge in %{language} new: Neuer Blog-Eintrag new_title: Blogeintrag erstellen my_diary: Mein Blog no_entries: Keine Blogeinträge recent_entries: Neueste Einträge older_entries: Ältere newer_entries: Neuere edit: title: Blog-Eintrag bearbeiten marker_text: Ort des Blogeintrags show: title: Blog von %{user} | %{title} user_title: Blog von %{user} leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben' login: Anmelden no_such_entry: title: Blogeintrag nicht gefunden heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id} body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt. diary_entry: posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link} updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated} comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden comment_count: one: '%{count} Kommentar' zero: Keine Kommentare other: '%{count} Kommentare' edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten hide_link: Diesen Eintrag verbergen unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen confirm: Bestätigen report: Diesen Eintrag melden diary_comment: comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at} hide_link: Diesen Kommentar verbergen unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen confirm: Bestätigen report: Diesen Kommentar melden location: location: 'Ort:' view: Anzeigen edit: Bearbeiten feed: user: title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user} description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user} language: title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name} description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name} all: title: OpenStreetMap Blogbeiträge description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern comments: has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert' post: Blogeintrag when: Zeitpunkt comment: Kommentar newer_comments: Neuere Kommentare older_comments: Ältere Kommentare friendships: make_friend: heading: '%{user} als Freund hinzufügen?' button: Als Freund hinzufügen success: '%{name} ist nun dein Freund!' failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden. already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet. remove_friend: heading: Freund %{user} entfernen? button: Freund entfernen success: '%{name} wurde als Freund entfernt.' not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.' geocoder: search: title: latlon_html: Suchergebnisse von Internal ca_postcode_html: Suchergebnisse von Geocoder.CA osm_nominatim_html: Ergebnisse von OpenStreetMap Nominatim geonames_html: Suchergebnisse von GeoNames osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von OpenStreetMap Nominatim geonames_reverse_html: Ergebnisse von GeoNames search_osm_nominatim: prefix: aerialway: cable_car: Kabelbahnwagen chair_lift: Sessellift drag_lift: Schlepplift gondola: Gondelbahn magic_carpet: Teppichlift platter: Skilift pylon: Mast station: Gondelstation t-bar: Schlepplift "yes": Seilbahn aeroway: aerodrome: Flugplatz airstrip: Startbahn apron: Flugvorfeld gate: Flugsteig hangar: Flugzeughalle helipad: Hubschrauberlandeplatz holding_position: Haltestelle navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe parking_position: Parkplatz runway: Start- und Landebahn taxilane: Taxispur taxiway: Rollbahn terminal: Terminal windsock: Windsack amenity: animal_boarding: Tierpension animal_shelter: Tierheim arts_centre: Kunstzentrum atm: Geldautomat bank: Bank bar: Bar bbq: Grillplatz bench: Bank bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz bicycle_rental: Fahrradverleih bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation biergarten: Biergarten blood_bank: Blutbank boat_rental: Bootsverleih brothel: Bordell bureau_de_change: Wechselstube bus_station: Busbahnhof cafe: Café car_rental: Autovermietung car_sharing: Carsharing car_wash: Autowaschanlage casino: Casino charging_station: Ladestation childcare: Kinderbetreuung cinema: Kino clinic: Krankenhaus clock: Uhr college: Hochschule community_centre: Gemeinschaftszentrum conference_centre: Konferenzzentrum courthouse: Gericht crematorium: Krematorium dentist: Zahnarzt doctors: Arzt drinking_water: Trinkwasser driving_school: Fahrschule embassy: Botschaft events_venue: Veranstaltungszentrum fast_food: Schnellimbiss ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle fire_station: Feuerwehr food_court: Food-Court fountain: Springbrunnen fuel: Tankstelle gambling: Glücksspiel grave_yard: Friedhof grit_bin: Streugutbehälter hospital: Krankenhaus hunting_stand: Hochstand ice_cream: Eisdiele internet_cafe: Internet Café kindergarten: Kindergarten language_school: Sprachschule library: Bücherei loading_dock: Laderampe love_hotel: Liebeshotel marketplace: Marktplatz mobile_money_agent: Mobiler Geldagent monastery: Kloster money_transfer: Geldtransfer motorcycle_parking: Motorradparkplatz music_school: Musikschule nightclub: Nachtklub nursing_home: Altersheim parking: Parkplatz parking_entrance: Parkeinfahrt parking_space: Stellplatz payment_terminal: Bezahlterminal pharmacy: Apotheke place_of_worship: Andachtsstätte police: Polizei post_box: Briefkasten post_office: Postamt prison: Gefängnis pub: Kneipe public_bath: Öffentliches Bad public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank public_building: Öffentliches Gebäude ranger_station: Rangerstation recycling: Recycling-Center restaurant: Restaurant sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation school: Schule shelter: Unterstand shower: Dusche social_centre: Sozialzentrum social_facility: Soziale Einrichtung studio: Studio swimming_pool: Schwimmbecken taxi: Taxi telephone: Telefonzelle theatre: Theater toilets: WC townhall: Rathaus training: Trainingseinrichtung university: Universität vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion vending_machine: Selbstbedienungsautomat veterinary: Tierarzt village_hall: Gemeindezentrum waste_basket: Mülleimer waste_disposal: Abfallentsorgung waste_dump_site: Mülldeponie watering_place: Tränke water_point: Wasseranschluss weighbridge: Fahrzeugwaage "yes": Einrichtung boundary: aboriginal_lands: Reservate administrative: Verwaltungsgrenze census: Grenze des Volkszählungsgebiets national_park: Nationalpark political: Wahlbezirk protected_area: Schutzgebiet "yes": Grenze bridge: aqueduct: Aquädukt boardwalk: Strandpromenade suspension: Hängebrücke swing: Drehbrücke viaduct: Viadukt "yes": Brücke building: apartment: Wohnung apartments: Mehrfamilienhaus barn: Scheune bungalow: Bungalow cabin: Blockhütte chapel: Kapelle church: Kirchgebäude civic: Öffentliches Gebäude college: Hochschulgebäude commercial: Gewerbegebäude construction: Gebäude im Bau detached: Freistehendes Einfamilienhaus dormitory: Studentenwohnheim duplex: Doppelhaus farm: Bauernhaus farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude garage: Garage garages: Garagengebäude greenhouse: Gewächshaus hangar: Hangar hospital: Krankenhausgebäude hotel: Hotelgebäude house: Einfamilienhaus houseboat: Hausboot hut: Hütte industrial: Industriegebäude kindergarten: Kindergartengebäude manufacture: Fabrikgebäude office: Bürogebäude public: Öffentliches Gebäude residential: Wohngebäude retail: Einzelhandelsgebäude roof: Dach ruins: Verfallenes Gebäude school: Schulgebäude semidetached_house: Doppelhaushälfte service: Betriebsgebäude shed: Schuppen stable: Stall static_caravan: Wohnwagen temple: Tempelgebäude terrace: Reihenhaus train_station: Bahnhofsgebäude university: Universitätsgebäude warehouse: Lagerhaus "yes": Gebäude club: scout: Pfadfinderlager sport: Sportverein "yes": Verein craft: beekeper: Imker blacksmith: Schmied brewery: Brauerei carpenter: Zimmermann caterer: Caterer confectionery: Süßwarengeschäft dressmaker: Damenschneider electrician: Elektriker electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst gardener: Gärtner glaziery: Glaserei handicraft: Kunstgewerbe hvac: Anlagenbau metal_construction: Metallbau painter: Maler photographer: Fotograf plumber: Klempner roofer: Zimmermann sawmill: Sägemühle shoemaker: Schuhmacher stonemason: Steinmetz tailor: Schneider window_construction: Fensterbauer winery: Weingut "yes": Handwerksgeschäft emergency: access_point: Zugangspunkt ambulance_station: Rettungswache assembly_point: Sammelplatz defibrillator: Defibrillator fire_xtinguisher: Feuerlöscher fire_water_pond: Löschwasserteich landing_site: Notlandeplatz life_ring: Rettungsring phone: Notrufsäule siren: Sirene suction_point: Löschwasser-Saugstelle water_tank: Notwasserbehälter "yes": Notfall highway: abandoned: Aufgegebene Straße bridleway: Reitweg bus_guideway: Busspur bus_stop: Bushaltestelle construction: Straße im Bau corridor: Flur cycleway: Radweg elevator: Lift emergency_access_point: Notrufpunkt emergency_bay: Nothaltebucht footway: Fußweg ford: Furt give_way: Vorfahrt-beachten-Schild living_street: Spiel-/Wohnstraße milestone: Kilometerstein motorway: Autobahn motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz motorway_link: Autobahnauffahrt passing_place: Ausweichstelle path: Pfad pedestrian: Fußgängerzone platform: Bahnsteig primary: Bundesstraße primary_link: Bundesstraße-Auffahrt proposed: Geplante Straße raceway: Rennstrecke residential: Wohnstraße rest_area: Rastplatz road: Straße secondary: Landesstraße secondary_link: Landesstraße-Auffahrt service: Zufahrtsstraße services: Autobahnraststätte speed_camera: Blitzer steps: Treppe stop: Stoppschild street_lamp: Straßenlaterne tertiary: Hauptstraße tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt track: Feldweg traffic_mirror: Verkehrsspiegel traffic_signals: Lichtzeichenanlage trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges trunk: Schnellstraße trunk_link: Schnellstraßenauffahrt turning_loop: Wendeschleife unclassified: Straße "yes": Straße historic: aircraft: Historisches Flugzeug archaeological_site: Ausgrabungsstätte bomb_crater: Bombentrichter battlefield: Schlachtfeld boundary_stone: Grenzstein building: Historisches Gebäude bunker: Bunker cannon: Historische Kanone castle: Schloss charcoal_pile: Historischer Meilerplatz church: Kirche city_gate: Stadttor citywalls: Stadtmauern fort: Fort heritage: Denkmalgeschützt hollow_way: Hohlweg house: Historisches Haus manor: Gutshaus memorial: Denkmal milestone: Historischer Meilenstein mine: Mine mine_shaft: Grubenschacht monument: Monument railway: Historische Zugstrecke roman_road: Römerstraße ruins: Ruine stone: Findling tomb: Grabstätte tower: Historischer Turm wayside_chapel: Wegkapelle wayside_cross: Wegkreuz wayside_shrine: Bildstock wreck: Schiffswrack "yes": Historischer Ort junction: "yes": Kreuzung landuse: allotments: Kleingärten aquaculture: Aquakultur basin: Becken brownfield: Brachland cemetery: Friedhof commercial: Gewerbegebiet conservation: Naturschutzgebiet construction: Baustelle farm: Bauernhof farmland: Acker farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche forest: Wald garages: Garagen grass: Gras greenfield: unerschlossenes Bauland industrial: Industriegebiet landfill: Deponie meadow: Wiese military: Militärgebiet mine: Mine orchard: Obstplantage plant_nursery: Baumschule quarry: Steinbruch railway: Bahngelände recreation_ground: Erholungsgebiet religious: Gelände mit religiöser Nutzung reservoir: Reservoir reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet residential: Siedlung retail: Einzelhandel village_green: Dorfwiese (brit.) vineyard: Weinberg "yes": Bodennutzung leisure: adult_gaming_centre: Automatencasino amusement_arcade: Spielhalle bandstand: Musikpavillon beach_resort: Strandbad bird_hide: Vogelbeobachtungshütte bleachers: Sitzreihen bowling_alley: Bowlingbahn common: öffentliche Grünfläche (brit.) dance: Tanzsaal dog_park: Hundepark firepit: Feuerstelle fishing: Fischereigrund fitness_centre: Fitnessstudio fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung garden: Garten golf_course: Golfplatz horse_riding: Reitanlage ice_rink: Eislaufplatz marina: Sporthafen miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Naturschutzgebiet outdoor_seating: Außenbestuhlung park: Park picnic_table: Picknicktisch pitch: Spielfeld playground: Spielplatz recreation_ground: Erholungsgebiet resort: Ferienort sauna: Sauna slipway: Slipanlage sports_centre: Sportzentrum stadium: Stadion swimming_pool: Schwimmbecken track: Laufbahn water_park: Wasserpark "yes": Freizeit man_made: adit: Stollen advertising: Außenwerbung antenna: Antenne avalanche_protection: Lawinenschutz beacon: Leuchtturm beam: Balken beehive: Bienenstock breakwater: Hafendamm bridge: Brücke bunker_silo: Bunker cairn: Steinmännchen chimney: Schornstein clearcut: Abholzung communications_tower: Funkturm crane: Kran cross: Kreuz dolphin: Dalben dyke: Deich embankment: Böschung flagpole: Fahnenmast gasometer: Gasometer groyne: Buhne kiln: Brennofen lighthouse: Leuchtturm manhole: Einstiegsöffnung mast: Mast mine: Bergwerk mineshaft: Grubenschacht monitoring_station: Beobachtungsstation petroleum_well: Erdölquelle pier: Pfeiler pipeline: Rohrleitung pumping_station: Pumpwerk reservoir_covered: Wasserhochbehälter silo: Speicher snow_cannon: Schneekanone snow_fence: Schneezaun storage_tank: Lagertank street_cabinet: Straßenverteiler surveillance: Überwachung telescope: Teleskop tower: Turm utility_pole: Leitungsmast wastewater_plant: Kläranlage watermill: Wassermühle water_tap: Wasserhahn water_tower: Wasserturm water_well: Brunnen water_works: Wasserwerk windmill: Windmühle works: Fabrik "yes": menschgemacht military: airfield: Militärflugplatz barracks: Kaserne bunker: Bunker checkpoint: Kontrollpunkt trench: Schützengraben "yes": Militär mountain_pass: "yes": Gebirgspass natural: bare_rock: Fels bay: Bucht beach: Strand cape: Kap cave_entrance: Höhleneingang cliff: Klippe crater: Krater dune: Düne fell: Fjell fjord: Fjord forest: Wald geyser: Geysir glacier: Gletscher grassland: Grasland heath: Heide hill: Hügel hot_spring: Heiße Quelle island: Insel land: Land marsh: Marsch moor: Moor mud: Schlick peak: Gipfel point: Punkt reef: Riff ridge: Grat rock: Steine saddle: Pass sand: Sand scree: Geröll scrub: Buschland spring: Quelle stone: Findling strait: Straße tree: Baum valley: Tal volcano: Vulkan water: Wasser wetland: Feuchtgebiet wood: Wald "yes": Landschaftsform office: accountant: Buchhaltungsbüro administrative: Verwaltung advertising_agency: Werbeagentur architect: Architekt association: Verband company: Unternehmen diplomatic: Diplomatische Vertretung educational_institution: Bildungseinrichtung employment_agency: Arbeitsamt energy_supplier: Büro eines Energieversorgers estate_agent: Immobilienhändler financial: Finanzamt government: Amt insurance: Versicherungsbüro it: IT-Büro lawyer: Rechtsanwalt logistics: Logistikbüro newspaper: Büro eines Zeitungsverlags ngo: NGO notary: Notar religion: Religiöses Amt research: Forschungs- und Entwicklungsbüro tax_advisor: Steuerberater telecommunication: Telekommunikationsbüro travel_agent: Reisebüro "yes": Büro place: allotments: Schrebergärten city: Stadt city_block: Häuserblock country: Staat county: Bezirk farm: Bauernhof hamlet: Weiler house: Haus houses: Häuser island: Insel islet: Eiland isolated_dwelling: Einzelgehöft locality: Flur municipality: Gemeinde neighbourhood: Wohngegend plot: Grundstück postcode: Postleitzahl quarter: Stadtviertel region: Region sea: Meer square: Platz state: Bundesland/-staat subdivision: Vorort suburb: Stadtteil town: Stadt village: Dorf "yes": Ort railway: abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke construction: Bahnstrecke im Bau disused: Aufgelassene Bahnstrecke funicular: Standseilbahn halt: Haltestelle junction: Bahnknoten level_crossing: Eisenbahnkreuzung light_rail: Stadtbahn miniature: Miniaturbahn monorail: Einschienenbahn narrow_gauge: Schmalspurbahn platform: Bahnsteig preserved: Museumsbahn proposed: Geplante Bahnstrecke spur: Anschlussgleis station: Bahnhof stop: Haltepunkt subway: U-Bahn subway_entrance: U-Bahn-Eingang switch: Weiche tram: Straßenbahn tram_stop: Haltestelle yard: Rangierbahnhof shop: agrarian: Agrargeschäft alcohol: Spirituosenladen antiques: Antiquitätengeschäft appliance: Haushaltsgeräteladen art: Kunstladen baby_goods: Babywaren bag: Taschengeschäft bakery: Bäckerei bathroom_furnishing: Badstudio beauty: Schönheitssalon bed: Bettenstudio beverages: Getränkemarkt bicycle: Fahrradgeschäft bookmaker: Wettbüro books: Buchhandlung boutique: Boutique butcher: Metzgerei car: Autohaus car_parts: Autoteilehändler car_repair: Autowerkstatt carpet: Teppichladen charity: Wohltätigkeitsladen cheese: Käseladen chemist: Drogerie chocolate: Schokolade clothes: Bekleidungsgeschäft coffee: Kaffeegeschäft computer: Computergeschäft confectionery: Süßwarenladen convenience: Nachbarschaftsladen copyshop: Copyshop cosmetics: Parfümerie craft: Künstler- und Bastelbedarf curtain: Geschäft für Vorhänge dairy: Milchladen deli: Feinkostladen department_store: Kaufhaus discount: Diskontladen doityourself: Baumarkt dry_cleaning: Textilreinigung e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten electronics: Elektronikgeschäft erotic: Erotikgeschäft estate_agent: Immobilienhändler fabric: Stoffgeschäft farm: Hofladen fashion: Modegeschäft fishing: Angelgeschäft florist: Blumengeschäft food: Lebensmittelladen frame: Bilderrahmengeschäft funeral_directors: Bestattungsunternehmen furniture: Möbelgeschäft garden_centre: Gartenzentrum gas: Gasflaschenladen general: Gemischtwarenladen gift: Geschenkeladen greengrocer: Obst- und Gemüsehändler grocery: Lebensmittelladen hairdresser: Frisör hardware: Eisenwarenhändler health_food: Naturkostladen hearing_aids: Hörgeräte herbalist: Kräuterhandel hifi: Elektroshop houseware: Hauswarenladen ice_cream: Eisdiele interior_decoration: Innenausstattung jewelry: Juwelier kiosk: Kiosk kitchen: Küchengeschäft laundry: Wäscherei locksmith: Schlüsseldienst lottery: Lottoannahmestelle mall: Einkaufszentrum massage: Masseur medical_supply: Sanitätsbedarf mobile_phone: Handygeschäft money_lender: Geldleihe motorcycle: Motorradgeschäft motorcycle_repair: Motorradwerkstatt music: Musikladen musical_instrument: Musikinstrumente newsagent: Zeitungsladen nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel optician: Optiker organic: Bio-Laden outdoor: Outdoor-Ausrüster paint: Lackiererei pastry: Konditorei pawnbroker: Pfandleiher perfumery: Parfümerie pet: Tierhandlung pet_grooming: Hundefriseur photo: Fotoladen seafood: Meeresfrüchte second_hand: Second-Hand-Geschäft sewing: Nähzubehörgeschäft shoes: Schuhgeschäft sports: Sportgeschäft stationery: Schreibwarenladen storage_rental: Mietlager supermarket: Supermarkt tailor: Schneiderei tattoo: Tätowierer tea: Teeladen ticket: Ticketladen tobacco: Tabakladen toys: Spielwarengeschäft travel_agency: Reisebüro tyres: Reifenhändler vacant: Leerstehendes Geschäft variety_store: Billigladen video: Videothek video_games: Videospielladen wholesale: Großhandel wine: Vinothek "yes": Geschäft tourism: alpine_hut: Berghütte apartment: Ferienwohnung artwork: Kunstwerk attraction: Sehenswürdigkeit bed_and_breakfast: Bed and Breakfast cabin: Hütte camp_pitch: Campingplatz camp_site: Campingplatz caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz chalet: Chalet gallery: Galerie guest_house: Pension hostel: Jugendherberge hotel: Hotel information: Information motel: Motel museum: Museum picnic_site: Picknickplatz theme_park: Freizeitpark viewpoint: Aussichtspunkt wilderness_hut: Schutzhütte zoo: Zoo tunnel: building_passage: Gebäudedurchgang culvert: Durchlass "yes": Tunnel waterway: artificial: Künstliche Wasserstraße boatyard: Werft canal: Kanal dam: Staudamm derelict_canal: Aufgelassener Kanal ditch: Wassergraben dock: Dock drain: Abwassergraben lock: Schleuse lock_gate: Schleusentor mooring: Anlegeplatz rapids: Stromschnellen river: Fluss stream: Bach wadi: Trockental waterfall: Wasserfall weir: Wehr "yes": Wasserstraße admin_levels: level2: Staatsgrenze level3: Regionsgrenze level4: Landesgrenze level5: Regionsgrenze level6: Kreis-/Bezirksgrenze level7: Gemeindegrenze level8: Gemeinde-/Stadtgrenze level9: Stadtteilgrenze level10: Nachbarschaftsgrenze level11: Nachbarschaftsgrenze types: cities: Großstädte towns: Städte places: Orte results: no_results: Keine Ergebnisse gefunden more_results: Mehr Treffer issues: index: title: Probleme select_status: Status auswählen select_type: Typ auswählen select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von reported_user: Gemeldeter Benutzer not_updated: Nicht aktualisiert search: Suchen search_guidance: 'Probleme durchsuchen:' user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden status: Status reports: Meldungen last_updated: Zuletzt aktualisiert last_updated_time_html: %{time} last_updated_time_user_html: %{time} von %{user} link_to_reports: Meldungen ansehen reports_count: one: Eine Meldung other: '%{count} Meldungen' reported_item: Gemeldetes Objekt states: ignored: Ignoriert open: Offen resolved: Erledigt update: new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben show: title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}' reports: zero: Keine Meldungen one: Eine Meldung other: '%{count} Meldungen' report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime} last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime} last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname} resolve: Erledigen ignore: Ignorieren reopen: Erneut öffnen reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems read_reports: Meldungen lesen new_reports: Neue Meldungen other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer. comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem resolve: resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert ignore: ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert reopen: reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert comments: comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at} reassign_param: Problem erneut zuweisen? reports: reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at} helper: reportable_title: diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}' note: Hinweis Nr. %{note_id} issue_comments: create: comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt reports: new: title_html: '%{link} melden' missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden disclaimer: intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte sicher, dass:' not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler ist. unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder nicht lösen resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen Benutzer zu lösen. categories: diary_entry: spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung other_label: Andere diary_comment: spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung other_label: Andere user: spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale other_label: Andere note: spam_label: Dieser Hinweis ist Spam personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend other_label: Andere create: successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben layouts: project_name: title: OpenStreetMap h1: OpenStreetMap logo: alt_text: OpenStreetMap Logo home: Gehe zum Heimatstandort logout: Abmelden log_in: Anmelden log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden sign_up: Registrieren start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können edit: Bearbeiten history: Chronik export: Export issues: Probleme data: Daten export_data: Daten exportieren gps_traces: GPS-Tracks gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten user_diaries: Benutzer-Blogs user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen edit_with: Bearbeiten mit %{editor} tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap! intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz. intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark} und anderen %{partners} unterstützt. partners_ucl: UCL partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: Partnern tou: Nutzungsbedingungen osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar. osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“. donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene %{link}. help: Hilfe about: Über copyright: Urheberrecht community: Gemeinschaft community_blogs: Blogs community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap foundation: Stiftung foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“ make_a_donation: title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende text: Spenden learn_more: Mehr erfahren more: Mehr user_mailer: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert' hi: Hallo %{to_user}, header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject} kommentiert:' header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject} kommentiert:' footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} antworten. footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden. message_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}' hi: Hallo %{to_user}, header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:' header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:' footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter %{replyurl} antworten footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter %{replyurl} antworten friendship_notification: hi: Hallo %{to_user}, subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt' had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.' see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen. see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen. befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen. befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen. gpx_description: description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name} mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}' description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name} mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags gpx_failure: hi: Hallo %{to_user}, failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:' more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie vermieden werden können finden sich in %{url} import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler' gpx_success: hi: Hallo %{to_user}, loaded_successfully: one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen. other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich geladen. subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich' signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap' greeting: Hallo! created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto. confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden Link, um dein Konto zu bestätigen:' welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche Informationen, um anzufangen. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen' greeting: Hallo, hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url} zu „%{new_address}“ ändern. click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen' greeting: Hallo, hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert. click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen. note_comment_notification: anonymous: Ein anonymer Benutzer greeting: Hallo, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis kommentiert' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert, an dem du interessiert bist' your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe von %{place} kommentiert.' your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe von %{place} kommentiert.' commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.' commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.' closed: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem gelöst' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst, an dem du interessiert bist' your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von %{place} gelöst.' your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von %{place} gelöst.' commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.' commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.' reopened: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du interessiert bist, reaktiviert' your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place} reaktiviert.' your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place} reaktiviert.' commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place}, den du kommentiert hattest, reaktivert.' commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place}, den du kommentiert hattest, reaktivert.' details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}. details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}. changeset_comment_notification: hi: Hallo %{to_user}, greeting: Hallo, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze diskutiert' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert, an dem du interessiert bist' your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag um %{time} zu einem deiner Änderungssätze' your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze einen Diskussionsbeitrag hinterlassen' commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time} zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}' commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen' partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“ partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“ partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter %{url}. details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}. unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen, besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“. unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen, besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“. messages: inbox: title: Posteingang my_inbox: Posteingang outbox: Gesendet messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages} new_messages: one: '%{count} ungelesene Nachricht' other: '%{count} ungelesene Nachrichten' old_messages: one: '%{count} gelesene Nachricht' other: '%{count} gelesene Nachrichten' from: Absender subject: Betreff date: Datum no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen? people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe message_summary: unread_button: Als ungelesen markieren read_button: Als gelesen markieren reply_button: Antworten destroy_button: Löschen new: title: Nachricht senden send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden subject: Betreff body: Text back_to_inbox: Zurück zum Posteingang create: message_sent: Nachricht gesendet limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas, bevor du weitere versendest. no_such_message: title: Nachricht nicht vorhanden heading: Nachricht nicht vorhanden body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID. outbox: title: Gesendet my_inbox_html: '%{inbox_link}' inbox: Posteingang outbox: Gesendet messages: one: Du hast %{count} Nachricht gesendet other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet to: An subject: Betreff date: Datum no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen? people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe reply: wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an. show: title: Nachricht lesen from: Absender subject: Betreff date: Datum reply_button: Antworten unread_button: Als ungelesen markieren destroy_button: Löschen back: Zurück to: An wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum Lesen mit dem richtigen Benutzer an. sent_message_summary: destroy_button: Löschen mark: as_read: Nachricht als gelesen markiert as_unread: Nachricht als ungelesen markiert destroy: destroyed: Nachricht gelöscht shared: markdown_help: title_html: Geparst mit kramdown headings: Überschriften heading: Überschrift subheading: Zwischenüberschrift unordered: Unsortierte Liste ordered: Sortiere Liste first: Erstes Element second: Zweites Element link: Link text: Text image: Bild alt: Alternativer Text url: URL richtext_field: edit: Bearbeiten preview: Vorschau site: about: next: Nächste copyright_html: ©OpenStreetMap
Mitwirkende used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und andere Geräte zur Verfügung' lede_text: |- OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen. local_knowledge_title: Lokales Wissen local_knowledge_html: |- OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM korrekt und aktuell ist. community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben community_driven_html: |- Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich. Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server betreiben und viele mehr. Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren OpenStreetMap-Blog, die Benutzertagebücher, Community-Blogs und die Website der OSM-Foundation. open_data_title: Open Data open_data_html: |- OpenStreetMap ist „Open Data“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden, solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die Urheberrechts- und Lizenzseite für Einzelheiten. legal_title: Rechtliche Hinweise legal_1_html: |- Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden von der OpenStreetMap Foundation (OSMF) für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere „Acceptable Use Policies“ und unserer Datenschutzrichtlinie geregelt. legal_2_html: |- Bitte kontaktiere die OSMF, falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind eingetragene Warenzeichen der OSMF. partners_title: Partner copyright: foreign: title: Über diese Übersetzung html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend. english_link: dem englischsprachigen Original native: title: Über diese Seite html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und %{mapping_link}. native_link: deutschen Sprachversion mapping_link: mit dem Kartieren anfangen legal_babble: title_html: Urheberrecht und Lizenz intro_1_html: |- OpenStreetMap® sind „Open Data“, die gemäß der Open Data Commons Open Database Lizenz (ODbL) durch die OpenStreetMap Foundation (OSMF) verfügbar sind. intro_2_html: |- Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben, zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben. Der vollständige Lizenztext ist unter Lizenz einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten. intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz „Namensnennung – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0 (CC BY-SA 2.0) verfügbar. credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „© OpenStreetMap-Mitwirkende“. credit_2_1_html: |- Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf www.openstreetmap.org/copyright verlinkst. Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst, kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir, deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org, und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org. credit_3_1_html: "Die Kartenkacheln im “Standardstil” auf www.openstreetmap.org sind ein \nProduziert von der OpenStreetMap Foundation unter Verwendung von OpenStreetMap-Daten \nunter der Open Database License. Wenn Sie diese Kacheln verwenden, verwenden Sie bitte \ndie folgende Zuschreibung: \n“Basiskarte und Daten von OpenStreetMap und OpenStreetMap Foundation”." credit_4_html: |- Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen. Zum Beispiel: attribution_example: alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte more_title_html: Weitere Informationen more_1_html: |- Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist, kann man auf unserer OSMF-Lizenzseite nachlesen. more_2_html: |- Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen. Siehe unsere API-Verwendungsrichtlinie, die Kachelverwendungsrichtlinie und die Nominatim-Verwendungsrichtlinie. contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen. Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen und anderen Quellen ein, darunter:' contributors_at_html: 'Österreich: Enthält Daten der Stadt Wien (lizenziert gemäß CC BY AT), des Landes Vorarlberg und des Landes Tirol (lizenziert gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz).' contributors_au_html: 'Australien: Enthält Daten zu Siedlungen, die auf Daten des Australian Bureau of Statistics basieren.' contributors_ca_html: 'Kanada: Enthält Daten von GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) und StatCan (Geography Division, Statistics Canada).' contributors_fi_html: |- Finnland: Enthält Daten von der topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland und andere Datensätze, unter der NLSFI-Lizenz. contributors_fr_html: 'Frankreich: Enthält Daten der Direction Générale des Impôts.' contributors_nl_html: 'Niederlande: Enthält, © AND-Daten, 2007 (www.and.com)' contributors_nz_html: "Neuseeland: Enthält Daten aus Land Information New Zealand\nund ist zur Wiederverwendung unter \nCC BY 4.0 lizenziert." contributors_si_html: |- Slowenien: Enthält Daten aus der Vermessungs- und Kartierungsbehörde sowie dem Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung (öffentliche Informationen von Slowenien). contributors_es_html: |- Spanien: Enthält Daten des spanischen nationalen geografischen Instituts (IGN) und nationalen kartografischen Systems (SCNE), lizenziert zur Weiterverwendung unter CC BY 4.0. contributors_za_html: 'Südafrika: Enthält Daten von Chief Directorate: National Geo-Spatial Information, Staatliches Urheberrecht vorbehalten.' contributors_gb_html: 'Vereinigtes Königreich: Enthält Daten des Ordnance Survey © Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.' contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen, die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf der Seite über die Mitwirkenden im Wiki von OpenStreetMap zu finden. contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt. infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben. infringement_2_html: |- Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich bitte über unser Verfahren zum Entfernen von Inhalten oder melde dies direkt mit unserem Onlineformular. trademarks_title_html: Markenzeichen trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere Markenrichtlinie. index: js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert. js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung. permalink: Permanentlink shortlink: Shortlink createnote: Hinweis geben/Fehler melden license: copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist. edit: not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt. not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page} tun. user_page_link: Einstellungsseite anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu. id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die für diese Funktion notwendig sind. export: title: Exportieren area_to_export: Bereich für den Export manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen format_to_export: Format für den Export osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten map_image: Karte (zeigt die Standardebene) embeddable_html: HTML zum Einbinden licence: Lizenz export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der Open Data Commons Open Database Lizenz (ODbL) lizenziert. too_large: advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:' body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen. planet: title: Planet OSM description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank overpass: title: Overpass API description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank herunterladen geofabrik: title: Geofabrik Downloads description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und ausgewählten Städten. metro: title: Metro Extracts description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen other: title: Andere Quellen description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet options: Optionen format: 'Format:' scale: Maßstab max: max. image_size: 'Bildgröße:' zoom: Zoom add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen latitude: 'Breitengrad:' longitude: 'Längengrad:' output: Ausgabe paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen export_button: Export fixthemap: title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren how_to_help: title: So kannst du helfen join_the_community: title: Der Gemeinschaft beitreten explanation_html: |- Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse, ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst. add_a_note: instructions_html: |- Klicke einfach auf oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige. Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst. Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen. other_concerns: title: Andere Anliegen explanation_html: |- Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere Copyright-Seite für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende OSMF-Arbeitsgruppe. help: title: Hilfe erhalten introduction: |- OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen. welcome: url: /welcome title: Willkommen bei OpenStreetMap description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen abdeckt. beginners_guide: url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide title: Anleitung für Anfänger description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger. help: url: https://help.openstreetmap.org/ title: Hilfe Forum description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite. mailing_lists: title: Mailinglisten description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten. forums: title: Foren description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in der Art einer Anschlagstafel bevorzugen. irc: title: IRC description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu vielen Themen. switch2osm: title: Zu OSM wechseln description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln. welcomemat: url: https://welcome.openstreetmap.org/ title: Für Organisationen description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite. wiki: url: https://wiki.openstreetmap.org/ title: OpenStreetMap Wiki description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation. potlatch: removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die Nutzung im Browser verfügbar. desktop_html: Wenn du Potlatch weiternutzen möchtest kannst du die Desktopanwendung für Mac und Windows hier Herunterladen. id_html: Alternativ können Sie Ihren Standardeditor auf iD einstellen, der in Ihrem Webbrowser wie zuvor Potlatch ausgeführt wird. Änderen Sie hier Ihre Benutzereinstellungen. sidebar: search_results: Suchergebnisse close: Schließen search: search: Suchen get_directions: Route berechnen get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten from: Von to: Nach where_am_i: Wo bin ich? where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen submit_text: Los reverse_directions_text: Richtungen umkehren key: table: entry: motorway: Autobahn main_road: Hauptstraße trunk: Schnellstraße primary: Bundesstraße secondary: Landes-, Kreisstraße unclassified: Straße track: Wald-, Feldweg bridleway: Reitweg cycleway: Radweg cycleway_national: Nationaler Radweg cycleway_regional: Regionaler Radweg cycleway_local: Lokaler Radweg footway: Fußweg rail: Eisenbahn subway: U-Bahn tram: - Stadtbahn - Straßenbahn cable: - Seilbahn - Sessellift runway: - Start- und Landebahn - Rollbahn apron: - Flughafenvorfeld - Terminal admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen forest: Wald wood: Wald golf: Golfplatz park: Park resident: Wohngebiet common: - öffentliche Grünfläche (brit.) - Wiese retail: Einkaufszentrum industrial: Industriegebiet commercial: Gewerbegebiet heathland: Heide lake: - See - Stausee farm: Landwirtschaft brownfield: Brachfläche cemetery: Friedhof allotments: Kleingartenanlage pitch: Spielfeld centre: Sportzentrum reserve: Naturschutzgebiet military: Militärgebiet school: - Schule - Universität building: Bedeutendes Gebäude station: Bahnhof summit: - Gipfel - Bergspitze tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel bridge: Schwarzer Rand = Brücke private: Privater Zugang destination: Nur für Anrainer construction: Straßen im Bau bicycle_shop: Fahrradladen bicycle_parking: Fahrradparkplatz toilets: Toiletten richtext_area: edit: Bearbeiten preview: Vorschau markdown_help: title_html: Geparst mit kramdown headings: Überschriften heading: Überschrift subheading: Zwischenüberschrift unordered: Aufzählung ordered: Nummerierte Liste first: Erstes Element second: Zweites Element link: Link text: Text image: Bild alt: Alt-Text url: URL welcome: title: Willkommen! introduction_html: |- Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten. Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen. whats_on_the_map: title: Was gehört in die Karte? on_html: |- OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was derzeit real existiert. - Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert. off_html: |- Was nicht in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt. basic_terms: title: Grundbegriffe fürs Mapping paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind ein paar davon, die nützlich sein dürften. editor_html: Ein Editor ist ein Programm oder eine Webseite, mit der man die Karte bearbeiten kann. node_html: Ein Node ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum. way_html: Ein Way ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche, z.B. ein Gebäude. tag_html: Ein tag („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die man einem Objekt zuweist, z. B. der Name eines Restaurants oder die erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße. rules: title: Regeln! paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten, dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren. Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und folge bitte den Richtlinien zu\nImporten und \nautomatischen Bearbeitungen." questions: title: Fragen? paragraph_1_html: |- OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen. Erhalte Hilfe hier. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? Überprüfe unsere Willkommensseite. start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte add_a_note: title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein! paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum kümmern. paragraph_2_html: |- Gehe einfach auf die Karte und klicke auf das Sprechblasen-Symbol: . Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben. traces: visibility: private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt) public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge) trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt) identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt) new: upload_trace: GPS-Track hochladen visibility_help: Was bedeutet das? visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces help: Hilfe help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload create: upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt. upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut. traces_waiting: one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren. other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte, bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren. edit: cancel: Abbrechen title: Track %{name} bearbeiten heading: Track %{name} bearbeiten visibility_help: Was bedeutet das? visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces update: updated: Track aktualisiert trace_optionals: tags: Tags show: title: Track %{name} ansehen heading: Track %{name} ansehen pending: WARTEND filename: 'Dateiname:' download: herunterladen uploaded: 'Hochgeladen:' points: 'Punkte:' start_coordinates: 'Startkoordinate:' coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}' map: Karte edit: bearbeiten owner: 'Besitzer:' description: 'Beschreibung:' tags: 'Tags:' none: Keine edit_trace: Diesen Track bearbeiten delete_trace: Diesen Track löschen trace_not_found: Track nicht gefunden! visibility: 'Sichtbarkeit:' confirm_delete: Diesen Track löschen? trace_paging_nav: showing_page: Seite %{page} older: Ältere Tracks newer: Neuere Tracks trace: pending: WARTEND count_points: one: Ein Punkt other: '%{count} Punkte' more: Details trace_details: Details des Tracks anzeigen view_map: Karte anzeigen edit: bearbeiten edit_map: Karte bearbeiten public: ÖFFENTLICH identifiable: IDENTIFIZIERBAR private: PRIVAT trackable: VERFOLGBAR by: von in: in map: Karte index: public_traces: Öffentliche GPS-Tracks my_traces: Meine GPS-Tracks public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user} description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}' empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. Lade einen neuen Track hoch oder informiere dich auf folgender Wikiseite über das Aufzeichnen von GPS-Tracks. upload_trace: Lade einen Track hoch see_all_traces: Alle Tracks ansehen see_my_traces: Meine Tracks ansehen destroy: scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track make_public: made_public: Track (öffentlich) offline_warning: message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar offline: heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar georss: title: OpenStreetMap-GPS-Tracks description: description_with_count: one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user} other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user} description_without_count: GPX-Datei von %{user} application: permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen. require_cookies: cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies, bevor du fortfährst. require_admin: not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen. setup_user_auth: blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website. Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst. blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren. need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben. oauth: authorize: title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf dein OpenStreetMap-Konto %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen gewähren:' allow_to: 'Erlaube der Anwendung:' allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden grant_access: Zugriff gewähren authorize_success: title: Autorisierungsanfrage genehmigt allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} gewährt. verification: Der Verifizierungscode ist %{code}. authorize_failure: title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt. invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig. revoke: flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen permissions: missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen. oauth_clients: new: title: Eine neue Anwendung registrieren edit: title: Anwendung bearbeiten show: title: OAuth-Details für %{app_name} key: 'Schlüssel:' secret: 'Geheimnis:' url: 'Tokenanfrage-URL:' access_url: 'Zugriffstoken-URL:' authorize_url: 'Berechtigungs-URL:' support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen. edit: Details bearbeiten delete: Client löschen confirm: Bist du sicher? requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:' index: title: Meine OAuth-Details my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:' application: Anwendungsname issued_at: Ausgestellt am revoke: Widerrufen! my_apps: Meine Client-Anwendungen no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest, musst du sie hier registrieren. oauth: OAuth registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:' register_new: Anwendung registrieren form: requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:' not_found: sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.' create: flash: Daten erfolgreich registriert update: flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert destroy: flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt users: login: title: Anmelden heading: Anmelden email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:' password: 'Passwort:' openid_html: '%{logo} OpenID:' remember: Anmeldedaten merken lost password link: Passwort vergessen? login_button: Anmelden register now: Jetzt registrieren with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich mit deinem Benutzernamen und Passwort an:' with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:' new to osm: Neu bei OpenStreetMap? to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst Du ein Benutzerkonto haben. create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute. no account: Du hast noch kein Benutzerkonto? account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.
Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst. account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
Bitte kontaktiere den Webmaster, falls du dies klären möchtest. auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich. openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden auth_providers: openid: title: Mit OpenID anmelden alt: Mit einer OpenID-URL anmelden google: title: Mit Google anmelden alt: Mit einer Google-OpenID anmelden facebook: title: Mit Facebook anmelden alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden windowslive: title: Mit Windows Live anmelden alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden github: title: Mit GitHub anmelden alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden wikipedia: title: Mit Wikipedia anmelden alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden yahoo: title: Mit Yahoo anmelden alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden wordpress: title: Mit Wordpress anmelden alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden aol: title: Mit AOL anmelden alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden logout: title: Abmelden heading: Von OpenStreetMap abmelden logout_button: Abmelden lost_password: title: Passwort vergessen heading: Passwort vergessen? email address: 'E-Mail-Adresse:' new password button: Passwort zurücksetzen help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen kannst. notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt. notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet. reset_password: title: Passwort zurücksetzen heading: Passwort für %{user} zurücksetzen reset: Passwort zurücksetzen flash changed: Dein Passwort wurde geändert. flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt. new: title: Registrieren no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich. contact_webmaster_html: Bitte kontaktiere den Webmaster, um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten. about: header: Frei und editierbar html: |-

Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt. Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.

Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.

email address: 'E-Mail-Adresse:' confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:' display name: 'Benutzername:' display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden. external auth: 'Drittparteiauthentifikation:' use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich, jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen. continue: Registrieren terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast! terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest du auf dieser Wikiseite. terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined terms: title: Bedingungen heading: Bedingungen heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke dann auf den "Weiter"-Knopf. contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für deine bestehenden und zukünftigen Beiträge. read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen zu tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf den Link, lese den Text und stimme dann zu. read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (Public Domain) consider_pd_why: Was bedeutet dies? consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain guidance_html: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine verständliche Zusammenfassung sowie einige inoffizielle Übersetzungen' continue: Weiter declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined decline: Ablehnen you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst. legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:' legale_names: france: Frankreich italy: Italien rest_of_world: Rest der Welt no_such_user: title: Benutzer nicht gefunden heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt. deleted: gelöscht show: my diary: Mein Blog new diary entry: Neuer Blogeintrag my edits: Meine Änderungen my traces: Meine Tracks my notes: Meine Hinweise my messages: Nachrichten my profile: Profil my settings: Einstellungen my comments: Meine Kommentare oauth settings: OAuth-Einstellungen blocks on me: Erhaltene Sperren blocks by me: Vergebene Sperren send message: Nachricht senden diary: Blog edits: Bearbeitungen traces: Tracks notes: Fehler-Hinweise remove as friend: Freund entfernen add as friend: Freund hinzufügen mapper since: 'Mapper seit:' ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:' ct undecided: Unentschlossen ct declined: Abgelehnt latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):' email address: 'E-Mail-Adresse:' created from: 'erstellt aus:' status: 'Status:' spam score: 'Spam-Bewertung:' description: Beschreibung user location: Standort des Benutzers if_set_location_html: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um Benutzer in der Nähe anzeigen zu können. settings_link_text: Einstellungen my friends: Meine Freunde no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt. km away: '%{count} km entfernt' m away: '%{count} m entfernt' nearby users: Mapper in der Nähe no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben. role: administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator grant: administrator: Administrator-Rechte vergeben moderator: Moderator-Rechte vergeben revoke: administrator: Administrator-Rechte entziehen moderator: Moderator-Rechte entziehen block_history: Aktive Sperren moderator_history: Vergebene Sperren comments: Kommentare create_block: Benutzer sperren activate_user: Benutzer aktivieren deactivate_user: Benutzer deaktivieren confirm_user: Benutzer bestätigen hide_user: Benutzer verstecken unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken delete_user: Benutzer löschen confirm: Bestätigen friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde friends_diaries: Blogs deiner Freunde nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe report: Diesen Benutzer melden popup: your location: Standort nearby mapper: Mapper in der Nähe friend: Freund account: title: Benutzerkonto bearbeiten my settings: Einstellungen current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse external auth: Externe Authentifikation openid: link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: Was ist das? public editing: heading: Karte bearbeiten (public editing) enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich. enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: Was bedeutet das? disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym. disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten? public editing note: heading: Öffentliches Bearbeiten html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten (Warum?). contributor terms: heading: Bedingungen für Mitwirkende agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt. not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt. review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren. agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst (unter Public Domain stellst). link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms link text: Worum handelt es sich? image: Bild gravatar: gravatar: Gravatar verwenden link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar what_is_gravatar: Was ist Gravatar? disabled: Gravatar wurde deaktiviert. enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert. new image: Bild einfügen keep image: Bild unverändert beibehalten delete image: Bild löschen replace image: Bild austauschen image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren am besten) home location: Heimatstandort no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben. update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren save changes button: Änderungen speichern make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen return to profile: Zurück zum Profil flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen. flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. confirm: heading: Bitte überprüfe deine E-Mails! introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt. introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap mitzuarbeiten. press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten auf „Bestätigen“. button: Bestätigen success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren! already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt. unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden. reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, klicke hier. confirm_resend: success_html: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.

Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können. failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden. confirm_email: heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte unten auf „Bestätigen“. button: Bestätigen success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt! failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt. unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden. set_home: flash success: Standort erfolgreich gespeichert go_public: flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten. index: title: Benutzer heading: Benutzer showing: one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items}) other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items}) summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}' summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}' confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden suspended: title: Benutzerkonto gesperrt heading: Benutzerkonto gesperrt webmaster: Webmaster body_html: |-

Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.

Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.

auth_failure: connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen no_authorization_code: Kein Autorisierungscode unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus invalid_scope: Ungültiger Bereich auth_association: heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft. option_1: |- Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto. option_2: |- Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen. user_role: filter: not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle. already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an. doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an. not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen Benutzer entzogen werden. grant: title: Bestätige Rollenzuordnung heading: Bestätige Rollenzuordnung are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen möchtest? confirm: Bestätigen fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt. revoke: title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur Rolle „%{role}“ aufheben willst? confirm: Bestätigen fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt. user_blocks: model: non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern. non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben. not_found: sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden. back: Zurück zur Übersicht new: title: Sperre für %{name} einrichten heading_html: Sperre für %{name} einrichten period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird. tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören. tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten. back: Alle Sperren anzeigen edit: title: Sperre von %{name} bearbeiten heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird. show: Diese Sperre anzeigen back: Alle Sperren anzeigen filter: block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist. block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen. create: try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst. try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst. flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt. update: only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern. success: Sperre aktualisiert. index: title: Benutzersperren heading: Liste der Benutzersperren empty: Noch nie gesperrt. revoke: title: Sperre für %{block_on} aufheben heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.' past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden. confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest? revoke: Aufheben flash: Die Sperre wurde aufgehoben. helper: time_future_html: Endet in %{time}. until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet. time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer angemeldet hat. time_past_html: Endete %{time}. block_duration: hours: one: 1 Stunde other: '%{count} Stunden' days: one: 1 Tag other: '%{count} Tage' weeks: one: 1 Woche other: '%{count} Wochen' months: one: 1 Monat other: '%{count} Monate' years: one: 1 Jahr other: '%{count} Jahre' blocks_on: title: Sperren für %{name} heading_html: Liste der Sperren für %{name} empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.' blocks_by: title: Sperre durch %{name} heading_html: Liste der Sperren durch %{name} empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.' show: title: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}' heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}' created: Erstellt status: Status show: anzeigen edit: Bearbeiten revoke: Aufheben! confirm: Bist du sicher? reason: 'Grund der Sperre:' back: Alle Sperren anzeigen revoker: 'Aufgehoben von:' needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird. block: not_revoked: (nicht aufgehoben) show: Anzeigen edit: Bearbeiten revoke: Aufheben! blocks: display_name: Gesperrter Benutzer creator_name: Urheber reason: Grund der Sperre status: Status revoker_name: Aufgehoben von showing_page: Seite %{page} next: Nächste » previous: « Vorige notes: index: title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user} heading: Hinweise von %{user} subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user} id: ID creator: Ersteller description: Hinweis created_at: Erstellt am last_changed: Zuletzt geändert javascripts: close: Schließen share: title: Teilen cancel: Abbrechen image: Bild link: Link oder HTML long_link: Link short_link: Kurz-URL geo_uri: Geo-URI embed: HTML custom_dimensions: Ausschnitt festlegen format: 'Format:' scale: 'Maßstab:' image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height} download: Herunterladen short_url: Kurz-URL include_marker: Kartenmarker setzen center_marker: Karte am Marker zentrieren paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren view_larger_map: Größere Karte anzeigen only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden embed: report_problem: Ein Problem melden key: title: Legende tooltip: Legende tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar map: zoom: in: Vergrößern out: Verkleinern locate: title: Aktuellen Standort anzeigen metersPopup: one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt feetPopup: one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt base: standard: Standard cyclosm: CyclOSM cycle_map: Radfahrerkarte transport_map: Verkehrskarte hot: Humanitär opnvkarte: ÖPNVKarte layers: header: Kartenebenen notes: Hinweise/Fehlermeldungen data: Kartendaten gps: Öffentliche GPS-Tracks overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren title: Ebenen copyright: © OpenStreetMap-Mitwirkende donate_link_text: terms: Nutzungsbedingungen der Website und API cyclosm: Kachelstil von CyclOSM gehostet von OpenStreetMap Frankreich thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von Andy Allan opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von MeMoMaps hotosm: Kachelstil von Humanitarian OpenStreetMap Team gehostet von OpenStreetMap Frankreich site: edit_tooltip: Karte bearbeiten edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen. map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen. queryfeature_tooltip: Objektabfrage queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern changesets: show: comment: Kommentar subscribe: Abonnieren unsubscribe: Abbestellen hide_comment: verstecken unhide_comment: einblenden notes: new: intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise. advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an. add: Hinweis/Fehler melden show: anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern, die unabhängig geprüft werden sollten. hide: Verstecken resolve: Erledigt reactivate: Reaktivieren comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen comment: Kommentar edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort, den du bearbeiten möchtest, und klicke hier. directions: ascend: Aufsteigend engines: fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM) fossgis_osrm_car: Auto (OSRM) fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM) graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper) graphhopper_car: Auto (GraphHopper) graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper) descend: Absteigend directions: 'Routenanweisungen:' distance: Distanz errors: no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen. no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden. instructions: continue_without_exit: Weiter auf %{name} slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name} offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions} nehmen offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} Richtung %{directions} nehmen offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions} nehmen offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung %{directions} nehmen onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name} onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions} abbiegen onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung %{directions} abbiegen onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name} merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name} fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name} turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name} sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name} uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name} sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name} turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name} offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions} nehmen offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} Richtung %{directions} nehmen offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung %{directions} nehmen onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name} onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions} abbiegen onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung %{directions} abbiegen onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name} merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name} fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name} slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name} via_point_without_exit: (über Punkt) follow_without_exit: '%{name} folgen' roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name} stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name} start_without_exit: Starten bei %{name} destination_without_exit: Ziel erreicht against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name} end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name} roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name} roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name} nehmen exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen unnamed: unbekannt courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link} exit_counts: first: erste second: zweite third: dritte fourth: vierte fifth: fünfte sixth: sechste seventh: siebte eighth: achte ninth: neunte tenth: zehnte time: Zeit query: node: Knoten way: Linie relation: Relation nothing_found: Keine Objekte gefunden error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}' timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server} context: directions_from: Route von hier directions_to: Route nach hier add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden show_address: Adresse anzeigen query_features: Objektabfrage centre_map: Karte hier zentrieren redactions: edit: heading: Redaction bearbeiten title: Redaction bearbeiten index: empty: Keine Redactions. heading: Liste der Redactions title: Liste der Redaktionen new: heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben title: Neue Redaction erstellen show: description: 'Beschreibung:' heading: Redaction „%{title}“ title: Redaction user: 'Urheber:' edit: Diese Redaction bearbeiten destroy: Diese Redaction löschen confirm: Bist du sicher? create: flash: Redaction wurde erstellt. update: flash: Änderungen wurden gespeichert. destroy: not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst. flash: Redaction wurde gelöscht. error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten. validations: leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen invalid_characters: enthält ungültige Zeichen url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters}) ...