# Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml # Author: Abijeet Patro # Author: Adrianojbr # Author: Alvarenga # Author: Amgauna # Author: Athena in Wonderland # Author: BraulioBezerra # Author: Brunomelnic # Author: Cainamarques # Author: Cristofer Alves # Author: Dianakc # Author: Diego Queiroz # Author: EVinente # Author: Eduardo Addad de Oliveira # Author: Eelucaslima # Author: Fmca # Author: Ftrebien # Author: Fúlvio # Author: Giro720 # Author: Gmare # Author: Gusta # Author: Jgpacker # Author: L # Author: Leonardo9387 # Author: Leosls # Author: Luckas # Author: Luckas Blade # Author: Luk3 # Author: Macofe # Author: Matheus Sousa L.T # Author: McDutchie # Author: NMaia # Author: Naoliv # Author: Nemo bis # Author: Nighto # Author: Pedrofariasm # Author: Rodrigo Avila # Author: Rodrigo codignoli # Author: Ruila # Author: Suburbanno # Author: Trigonometria87 # Author: Tuliouel # Author: Vgeorge # Author: Vitalb # Author: Walesson # Author: Wille # Author: Willemarcel # Author: 555 --- pt-BR: html: dir: ltr time: formats: friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M' blog: '%e %B %Y' helpers: file: prompt: Escolher arquivo submit: diary_comment: create: Salvar diary_entry: create: Publicar update: Atualizar issue_comment: create: Adicionar comentário message: create: Enviar client_application: create: Registrar update: Atualizar redaction: create: Criar redação update: Salvar redação trace: create: Enviar update: Salvar alterações user_block: create: Criar bloqueio update: Atualizar bloqueio activerecord: errors: messages: invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido email_address_not_routable: não é roteável models: acl: Lista de controle de acesso changeset: Conjunto de alterações changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações country: País diary_comment: Comentário do diário diary_entry: Publicação do diário friend: Amigo issue: Problema language: Idioma message: Mensagem node: Nó node_tag: Etiqueta de nó notifier: Notificador old_node: Nó antigo old_node_tag: Etiqueta de nó antigo old_relation: Relação Antiga old_relation_member: Membro de relação antiga old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga old_way: Linha antiga old_way_node: Nó de linha antiga old_way_tag: Etiqueta de linha antiga relation: Relação relation_member: Membro da relação relation_tag: Etiqueta de relação report: Relatório session: Sessão trace: Trilha tracepoint: Ponto de trilha tracetag: Etiqueta de trilha user: Usuário user_preference: Preferências do usuário user_token: Token do usuário way: Linha way_node: Nó de linha way_tag: Etiqueta de linha attributes: client_application: name: Nome (necessário) url: URL do aplicativo principal (necessário) callback_url: URL de callback support_url: URL de suporte allow_read_prefs: ler preferências do usuário allow_write_prefs: modificar preferências do usuário allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos allow_write_api: modificar o mapa allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário allow_write_gpx: enviar rotas GPS allow_write_notes: modificar notas diary_comment: body: Corpo diary_entry: user: Usuário title: Assunto latitude: Latitude longitude: Longitude language: Idioma friend: user: Usuário friend: Amigo trace: user: Usuário visible: Visível name: Nome do arquivo size: Tamanho latitude: Latitude longitude: Longitude public: Público description: Descrição gpx_file: Enviar Arquivo GPX visibility: Visibilidade tagstring: Etiquetas message: sender: Remetente title: Assunto body: Corpo recipient: Destinatário report: category: Seleciona um motivo para o seu relatóri details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório). user: email: E-mail active: Ativo display_name: Nome de exibição description: Descrição languages: Idiomas pass_crypt: Senha pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha help: trace: tagstring: separados por vírgulas datetime: distance_in_words_ago: about_x_hours: one: cerca de 1 hora atrás other: cerca de %{count} horas atrás about_x_months: one: cerca de 1 mês atrás other: cerca de %{count} meses antes about_x_years: one: cerca de 1 ano atrás other: cerca de %{count} anos atrás almost_x_years: one: quase 1 ano atrás other: quase %{count} anos atrás half_a_minute: meio minuto atrás less_than_x_seconds: one: menos de 1 segundo atrás other: menos de %{count} segundos atrás less_than_x_minutes: one: menos de um minuto atras other: menos de %{count} minutos atrás over_x_years: one: mais de 1 ano atrás other: mais de %{count} anos atrás x_seconds: one: 1 segundo atrás other: '%{count} segundos atrás' x_minutes: one: 1 minuto atrás other: '%{count} minutos atrás' x_days: one: 1 dia atrás other: '%{count} dias atrás' x_months: one: 1 mês atrás other: '%{count} meses antes' x_years: one: 1 ano atrás other: '%{count} anos atrás' printable_name: with_version: '%{id}, v%{version}' with_name_html: '%{name} (%{id})' editor: default: Padrão (atualmente %{name}) potlatch: name: Potlatch 1 description: Potlatch 1 (editor no navegador) id: name: iD description: iD (editor no navegador web) potlatch2: name: Potlatch 2 description: Potlatch 2 (editor no navegador web) remote: name: Controle Rrmoto description: Controle remoto (JOSM ou Merkaartor) auth: providers: none: Nenhum openid: OpenID google: Google facebook: Facebook windowslive: Windows Live github: GitHub wikipedia: Wikipédia api: notes: comment: opened_at_html: Criado %{when} opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user} commented_at_html: Atualizado %{when} commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user} closed_at_html: Resolvido %{when} closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user} reopened_at_html: Reativado %{when} reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user} rss: title: Notas do OpenStreetMap description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] description_item: Um feed RSS para a nota %{id} opened: nova nota (perto de %{place}) commented: novo comentário (perto de %{place}) closed: nota encerrada (perto de %{place}) reopened: reativando nota (perto de %{place}) entry: comment: Comentar full: Nota completa browse: created: Criado closed: Fechado created_html: Criado %{time} closed_html: Fechado %{time} created_by_html: Criado %{time} por %{user} deleted_by_html: Excluído %{time} por %{user} edited_by_html: Editado %{time} por %{user} closed_by_html: Fechado %{time} por %{user} version: Versão in_changeset: Conjunto de alterações anonymous: anônimo no_comment: (nenhum comentário) part_of: Parte de part_of_relations: one: 1 relação other: '%{count} relações' part_of_ways: one: 1 via other: '%{count} vias' download_xml: Baixar XML view_history: Ver histórico view_details: Ver detalhes location: 'Localização:' common_details: coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}' changeset: title: 'Conjunto de alterações: %{id}' belongs_to: Autor node: Pontos (%{count}) node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count}) way: Linhas (%{count}) way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count}) relation: Relações (%{count}) relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count}) comment: Comentários (%{count}) hidden_commented_by: Comentário oculto de %{user} %{when} commented_by: Comentário de %{user} %{when} changesetxml: XML do conjunto de alterações osmchangexml: XML osmChange feed: title: Conjunto de alterações %{id} title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment} join_discussion: Entrar para participar da discussão discussion: Discussão still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada assim que for fechado o conjunto de alterações. node: title_html: 'Ponto: %{name}' history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}' way: title_html: 'Linha: %{name}' history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}' nodes: Pontos nodes_count: one: 1 nó other: '%{count} nós' also_part_of_html: one: parte da linha %{related_ways} other: parte das linhas %{related_ways} relation: title_html: 'Relação: %{name}' history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}' members: Membros members_count: one: 1 membro other: '%{count} membros' relation_member: entry_html: '%{type} %{name}' entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}' type: node: Ponto way: Linha relation: Relação containing_relation: entry_html: Relação %{relation_name} entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role}) not_found: sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}. type: node: ponto way: linha relation: relação changeset: conjunto de alterações note: Nota timeout: sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar. type: node: ponto way: linha relation: relação changeset: conjunto de alterações note: Nota redacted: redaction: Revisão %{id} message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações. type: node: ponto way: linha relation: relação start_rjs: feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados? load_data: Carregar dados loading: Carregando... tag_details: tags: Etiquetas wiki_link: key: A página no wiki com a descrição da chave %{key} tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value} wikidata_link: O item %{page} no Wikidata wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons telephone_link: Ligar para %{phone_number} colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value} note: title: 'Nota: %{id}' new_note: Nova nota description: Descrição open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}' closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}' hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}' opened_by: Criado por %{user} %{when} opened_by_anonymous: Criado por um usuário anônimo %{when} commented_by: Comentado por %{user} %{when} commented_by_anonymous: Comentado por um usuário anônimo %{when} closed_by: Resolvido por %{user} %{when} closed_by_anonymous: Resolvido por um usuário anônimo %{when} reopened_by: Reaberto por %{user} %{when} reopened_by_anonymous: Reaberto por um usuário anônimo %{when} hidden_by: Ocultado por %{user} %{when} report: Denunciar esta nota coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}' query: title: Consultar elementos introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos nearby: Elementos próximos enclosing: Elementos envoltórios changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Página %{page} next: Seguinte » previous: « Anterior changeset: anonymous: Anônimo no_edits: (sem alterações) view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações changesets: id: ID saved_at: Salvo em user: Usuário comment: Comentário area: Área index: title: Conjuntos de alterações title_user: Conjuntos de alterações de %{user} title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado. empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área. empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário. no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado. no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área. no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário. load_more: Carregar mais timeout: sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para chegar. changeset_comments: comment: comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}' commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user} comments: comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}' index: title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap' timeout: sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou demorou muito para ser recuperada. diary_entries: new: title: Nova publicação no diário form: subject: 'Assunto:' body: 'Conteúdo:' language: 'Idioma:' location: 'Localização:' latitude: 'Latitude:' longitude: 'Longitude:' use_map_link: usar mapa index: title: Diários dos usuários title_friends: Diários dos amigos title_nearby: Diários dos usuários próximos user_title: Diário de %{user} in_language_title: Publicações de Diário em %{language} new: Nova publicação no diário new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário my_diary: Meu diário no_entries: Sem publicações no diário recent_entries: Publicações recentes no diário older_entries: Publicações mais antigas newer_entries: Publicações mais novas edit: title: Editar publicação no diário marker_text: Localização da publicação no diário show: title: Diário de %{user} | %{title} user_title: Diário de %{user} leave_a_comment: Deixe um comentário login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário' login: Entrar no_such_entry: title: Publicação de diário inexistente heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}' body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação, ou talvez o link clicado esteja errado. diary_entry: posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link} comment_link: Comentar nesta publicação reply_link: Enviar uma mensagem ao autor comment_count: one: '%{count} comentário' zero: Nenhum comentário other: '%{count} comentários' edit_link: Editar esta postagem hide_link: Ocultar essa postagem unhide_link: Mostrar esta entrada confirm: Confirmar report: Denunciar esta entrada diary_comment: comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at} hide_link: Ocultar este comentário unhide_link: Mostrar este comentário confirm: Confirmar report: Denunciar este comentário location: location: 'Local:' view: Exibir edit: Editar coordinates: '%{latitude}; %{longitude}' feed: user: title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user} description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user} language: title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name} description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em %{language_name} all: title: Publicações no diário do OpenStreetMap description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap comments: has_commented_on: '%{display_name} comentou nestas postagens de diário' post: Entrada when: Quando comment: Comentário newer_comments: Comentários mais recentes older_comments: Comentários mais antigos friendships: make_friend: heading: Adicionar %{user} como amigo? button: Adicionar como amigo success: '%{name} agora é seu amigo!' failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo. already_a_friend: Você já é amigo de %{name}. remove_friend: heading: Desfazer amizade com %{user}? button: Desfazer amizade success: '%{name} foi removido dos seus amigos.' not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.' geocoder: search: title: latlon_html: Resultados internos ca_postcode_html: Resultados de Geocoder.CA osm_nominatim_html: Resultados de OpenStreetMap Nominatim geonames_html: Resultados do GeoNames osm_nominatim_reverse_html: Resultados de OpenStreetMap Nominatim geonames_reverse_html: Resultados do GeoNames search_osm_nominatim: prefix_format: '%{name}' prefix: aerialway: cable_car: Teleférico chair_lift: Teleférico drag_lift: Telesquis gondola: Telecabine magic_carpet: Esteira de Ski platter: Telesqui pylon: Pilone station: Estação teleférica t-bar: Telesqui de barra de metal em T "yes": Via aérea aeroway: aerodrome: Aeródromo airstrip: Pista de pouso apron: Pátio de aeródromo gate: Portão hangar: Hangar helipad: Heliponto holding_position: Posição de estabelecimento navigationaid: Auxílio à navegação de aviação parking_position: Posição de estacionamento runway: Pista de pouso taxilane: Faixa de táxi taxiway: Pista de Taxiamento terminal: Terminal de Aeródromo windsock: Biruta amenity: animal_boarding: Hotel para animais animal_shelter: Abrigo para Animais arts_centre: Centro/Escola de Artes atm: Caixa Eletrônico bank: Banco bar: Bar bbq: Churrasqueira bench: Assento bicycle_parking: Bicicletário bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas biergarten: Cervejaria ao ar livre blood_bank: Banco de sangue boat_rental: Aluguel de barcos brothel: Bordel bureau_de_change: Casa de câmbio bus_station: Estação de Ônibus cafe: Cafeteria car_rental: Aluguel de carros car_sharing: Compartilhamento de carros car_wash: Lavagem de carros casino: Cassino charging_station: Estação de carregamento childcare: Creche cinema: Cinema clinic: Clínica médica clock: Relógio college: Escola técnica community_centre: Centro/Clube Comunitário conference_centre: Centro de conferências courthouse: Tribunal crematorium: Crematório dentist: Dentista doctors: Consultório médico drinking_water: Água potável driving_school: Escola de condutores embassy: Embaixada events_venue: Local de eventos fast_food: Fast-Food ferry_terminal: Terminal de balsas fire_station: Quartel de bombeiros food_court: Praça de alimentação fountain: Fonte fuel: Combustível gambling: Casa de jogos grave_yard: Cemitério grit_bin: Caixa de sal-gema hospital: Hospital hunting_stand: Cabana de caça ice_cream: Sorveteria internet_cafe: Internet café kindergarten: Escola infantil language_school: Escola de idiomas library: Biblioteca loading_dock: Doca de carregamento love_hotel: Motel marketplace: Mercado/Feira mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico monastery: Monastério money_transfer: Transferência de dinheiro motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas music_school: Escola de música nightclub: Danceteria nursing_home: Clínica Geriátrica parking: Estacionamento parking_entrance: Entrada de Estacionamento parking_space: Espaço para estacionamento payment_terminal: Terminal de pagamento pharmacy: Drogaria place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa police: Delegacia de Polícia post_box: Caixa de Correio post_office: Agência de Correios prison: Prisão pub: Pub public_bath: Banho público public_bookcase: Estante pública public_building: Edifício Público ranger_station: Estação de patrulha recycling: Posto de Reciclagem restaurant: Restaurante sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária school: Escola shelter: Abrigo shower: Chuveiro social_centre: Centro Social social_facility: Serviço Social studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio swimming_pool: Piscina taxi: Ponto de Táxi telephone: Telefone Público theatre: Teatro toilets: Banheiro público townhall: Prefeitura training: Centro de treinamento university: Universidade vehicle_inspection: Inspeção veicular vending_machine: Máquina de Venda Automática veterinary: Clínica Veterinária village_hall: Prefeitura waste_basket: Cesto de Lixo waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo waste_dump_site: Local de despejo de lixo watering_place: Bebedouro para animais water_point: Ponto de água weighbridge: Balança "yes": Comodidade boundary: aboriginal_lands: Terras indígenas administrative: Limite Administrativo census: Limite Censitário national_park: Parque Nacional political: Zona eleitoral protected_area: Área Protegida "yes": Limite bridge: aqueduct: Aqueduto boardwalk: Passeio à beira mar suspension: Ponte Suspensa swing: Ponte Giratória viaduct: Viaduto "yes": Ponte building: apartment: Apartamento apartments: Apartamentos barn: Celeiro bungalow: Bangalô cabin: Cabana chapel: Capela church: Edifício de Igreja civic: Edifício de uso público college: Edifício de escola técnica commercial: Edifício comercial construction: Edifício em construção detached: Casa separada dormitory: Dormitório duplex: Casa com duplex farm: Casa de fazenda farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda garage: Garagem garages: Garagens greenhouse: Estufa hangar: Hangar hospital: Hospital hotel: Edifício de hotel house: Casa houseboat: Casa flutuante hut: Cabana industrial: Edifício industrial kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil manufacture: Edifício de manufatura office: Edifício de escritórios public: Edifício público residential: Edifício residencial retail: Edifício comercial roof: Cobertura ruins: Edifício em ruínas school: Edifício escolar semidetached_house: Casa geminada service: Casa de máquinas shed: Galpão stable: Estábulo static_caravan: Caravana temple: Edifício de templo terrace: Edifício terraço train_station: Edifício de estação de trem university: Edifício universitário warehouse: Armazém "yes": Edifício club: scout: Grupamento de escoteiro sport: Clube de esportes "yes": Clube craft: beekeper: Apicultor blacksmith: Ferreiro brewery: Cervejaria carpenter: Carpinteiro caterer: Fornecedor de refeições confectionery: Confeitaria dressmaker: Costureira electrician: Eletricista electronics_repair: Oficina de eletrônicos gardener: Jardineiro glaziery: Vidraria handicraft: Artesanato hvac: Técnico de climatização metal_construction: Construção metálica painter: Pintor photographer: Fotógrafo plumber: Encanador roofer: Carpinteiro sawmill: Serraria shoemaker: Sapateiro stonemason: Pedreira tailor: Alfaiate window_construction: Construção de janela winery: Adega "yes": Loja de Artesanato emergency: access_point: Ponto de acesso ambulance_station: Posto de Ambulâncias assembly_point: Centro de agrupamento defibrillator: Desfibrilador fire_xtinguisher: Extintor de incêndio fire_water_pond: Lagoa de água de fogo landing_site: Local de Pouso de Emergência life_ring: Boia salva-vidas phone: Telefone de Emergência siren: Sirene de Emergência suction_point: Ponto de sucção de emergência water_tank: Tanque de água de emergência "yes": Emergência highway: abandoned: Via Abandonada bridleway: Hipovia bus_guideway: Guiamento de Ônibus bus_stop: Ponto de ônibus construction: Via em Construção corridor: Corredor cycleway: Ciclovia elevator: Elevador emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial emergency_bay: Baía de emergência footway: Caminho de pedestre ford: Vau give_way: Sinal de preferência de passagem living_street: Via de Espaço Compartilhado milestone: Marco motorway: Autoestrada motorway_junction: Saída de Trevo motorway_link: Ligação de Autoestrada passing_place: Lugar de passagem path: Caminho Informal pedestrian: Calçadão platform: Plataforma primary: Via primária primary_link: Ligação Primária proposed: Via Planejada raceway: Pista de Corrida residential: Via residencial rest_area: Área de Repouso road: Estrada secondary: Via secundária secondary_link: Ligação Secundária service: Via de Serviço services: Serviços de Estrada speed_camera: Controlador de Velocidade steps: Escada stop: Sinal de parada street_lamp: Poste de Luz tertiary: Via terciária tertiary_link: Ligação Terciária track: Estrada Informal traffic_mirror: Espelho de tráfego traffic_signals: Semáforo trailhead: Parada de trilha trunk: Via troncal trunk_link: Ligação troncal turning_loop: Circuito reverso unclassified: Via Não Classificada "yes": Estrada historic: aircraft: Aeronave histórica archaeological_site: Sítio Arqueológico bomb_crater: Cratera de bomba histórica battlefield: Campo de Batalha Histórico boundary_stone: Marco de Fronteira building: Edifício Histórico bunker: Casamata cannon: Canhão histórico castle: Castelo charcoal_pile: Pilha histórica de carvão church: Igreja city_gate: Porta da Cidade citywalls: Muralha fort: Forte heritage: Local Tombado hollow_way: Caminho buracado house: Casa Histórica manor: Casa Senhorial memorial: Monumento Comemorativo milestone: Marco histórico mine: Mina Histórica mine_shaft: Mina subterrânea monument: Monumento Simbólico railway: Trilho histórico roman_road: Estrada Romana ruins: Ruína stone: Pedra Histórica tomb: Túmulo tower: Torre Histórica wayside_chapel: Capela wayside_cross: Cruz de beira de estrada wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada wreck: Naufrágio "yes": Local Histórico junction: "yes": Entroncamento landuse: allotments: Horta Urbana aquaculture: Aquicultura basin: Bacia brownfield: Terreno Abandonado cemetery: Cemitério Secular commercial: Área de Negócios conservation: Conservação construction: Área de Construção farm: Lavoura farmland: Lavoura farmyard: Pátio de fazenda forest: Floresta Manejada garages: Garagens grass: Gramado greenfield: Terreno Virgem industrial: Área Industrial landfill: Aterro Sanitário meadow: Prado military: Área Militar mine: Mina orchard: Pomar plant_nursery: Viveiro de plantas quarry: Pedreira railway: Área Ferroviária recreation_ground: Área Recreativa religious: Terreno religioso reservoir: Lago Artificial reservoir_watershed: Bacia Artificial residential: Área Residencial retail: Área de Varejo village_green: Parque Municipal vineyard: Vinha "yes": Terreno leisure: adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos amusement_arcade: Arcade de diversões bandstand: Coreto beach_resort: Estação Praiana bird_hide: Observatório de Pássaros bleachers: Arquibancada simples bowling_alley: Pista de boliche common: Baldio Comunitário dance: Salão de dança dog_park: Cachorródromo firepit: Fogueira fishing: Área de Pesca fitness_centre: Academia de Ginástica fitness_station: Estação de Ginástica garden: Jardim golf_course: Campo de golfe horse_riding: Local de Equitação ice_rink: Pista de Patinação no Gelo marina: Marina miniature_golf: Minigolfe nature_reserve: Reserva ambiental outdoor_seating: Mesas externas park: Parque picnic_table: Mesa de piquenique pitch: Quadra Esportiva playground: Parquinho recreation_ground: Área Recreativa resort: Resorte sauna: Sauna slipway: Rampa de Barco sports_centre: Centro/Clube Esportivo stadium: Estádio swimming_pool: Piscina track: Pista de Corrida water_park: Parque Aquático "yes": Lazer man_made: adit: Galeria de acesso advertising: Publicidade antenna: Antena avalanche_protection: Proteção de avalanche beacon: Baliza beam: Feixe beehive: Colmeia breakwater: Quebra-mar bridge: Ponte bunker_silo: Búnquer cairn: Moledros chimney: Chaminé clearcut: Floresta desmatada communications_tower: Torre de comunicações crane: Guindaste cross: Cruz dolphin: Posto de amarração dyke: Represa embankment: Aterro flagpole: Mastro gasometer: Gasômetro groyne: Estacada kiln: Estufa lighthouse: Farol manhole: Bueiro mast: Mastro mine: Mina mineshaft: Poços de mina monitoring_station: Estação de Monitoramento petroleum_well: Poço de petróleo pier: Doca pipeline: Tubulação pumping_station: Estação de bombeamento reservoir_covered: Reservatório coberto silo: Silo snow_cannon: Canhão de neve snow_fence: Cerca de neve storage_tank: Reservatório street_cabinet: Armário de rua surveillance: Vigilância telescope: Telescópio tower: Torre utility_pole: Poste wastewater_plant: Planta de águas residuais watermill: Moinho de água water_tap: Torneira water_tower: Torre de água water_well: Poço water_works: Estação de tratamento de água windmill: Moinho de vento works: Fábrica "yes": Edificação military: airfield: Aeródromo Militar barracks: Quartel bunker: Casamata checkpoint: Ponto de verificação trench: Trincheira "yes": Militar mountain_pass: "yes": Passo de Montanha natural: bare_rock: Rocha nua bay: Baía beach: Praia cape: Cabo cave_entrance: Entrada de Caverna cliff: Penhasco crater: Cratera dune: Duna fell: Encosta fjord: Fiorde forest: Floresta manejada geyser: Gêiser glacier: Geleira grassland: Relvado heath: Urzal hill: Colina hot_spring: Primavera quente island: Ilha land: Ilha marsh: Pântano moor: Brejo mud: Lamaçal peak: Cume point: Ponto reef: Recife ridge: Cordilheira rock: Rocha saddle: Ponto de Sela sand: Areia scree: Pedregulhos scrub: Matagal spring: Nascente stone: Pedra strait: Estreito tree: Árvore valley: Vale volcano: Vulcão water: Água wetland: Zona Úmida wood: Bosque Nativo "yes": Característica natural office: accountant: Contador administrative: Escritório Administrativo advertising_agency: Agencia de propaganda architect: Arquiteto association: Associação company: Empresa diplomatic: Escritório diplomático educational_institution: Instituição educativa employment_agency: Agência de Emprego energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia estate_agent: Agente Imobiliário financial: Escritório financeiro government: Escritório Governamental insurance: Seguradora it: Escritórios de informática lawyer: Advogado logistics: Escritório de logística newspaper: Escritório de jornal ngo: Escritório de ONG notary: Tabelião religion: Escritório religioso research: Escritório de pesquisa tax_advisor: Conselheiro fiscal telecommunication: Escritório de Telecomunicações travel_agent: Agência de Viagens "yes": Escritório place: allotments: Horta Urbana city: Cidade city_block: Quarteirão country: País county: Condado farm: Fazenda hamlet: Lugarejo house: Casa houses: Casas island: Ilha islet: Ilhota isolated_dwelling: Moradia Isolada locality: Localidade municipality: Município neighbourhood: Vizinhança plot: Parcelas postcode: Código Postal quarter: Quarto region: Região sea: Mar square: Bairro state: Estado subdivision: Subdivisão suburb: Bairro town: Cidade Menor village: Povoado "yes": Lugar railway: abandoned: Ferrovia Abandonada construction: Ferrovia em Construção disused: Ferrovia Inativa funicular: Funicular halt: Parada de Trem junction: Entroncamento Ferroviário level_crossing: Passagem em Nível light_rail: Ferrovia Metropolitana miniature: Mini Ferrovia monorail: Monotrilho narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita platform: Plataforma Ferroviária preserved: Ferrovia Preservada proposed: Ferrovia Planejada spur: Ramificação de Ferrovia station: Estação Ferroviária stop: Ponto de Trem subway: Metrô subway_entrance: Entrada de Metrô switch: Chave de Ferrovia tram: Trilho de Bonde tram_stop: Ponto de bonde yard: Estação de classificação shop: agrarian: Loja agrária alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas antiques: Loja de Antiguidades appliance: Loja de eletrodomésticos art: Loja de Artigos de Arte baby_goods: Artigos para bebês bag: Loja de bolsas bakery: Padaria bathroom_furnishing: Móveis de banheiro beauty: Salão de beleza bed: Produtos de cama beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas bicycle: Loja de Bicicletas bookmaker: Casa de apostas books: Livraria boutique: Butique butcher: Açougue car: Loja de Carros car_parts: Loja de Auto Peças car_repair: Oficina Mecânica carpet: Tapeçaria charity: Loja Beneficente cheese: Queijaria chemist: Loja de Cosméticos e Higiene chocolate: Chocolate clothes: Loja de Roupas coffee: Cafeteria computer: Loja de Informática confectionery: Doçaria convenience: Loja de Conveniência copyshop: Reprografia cosmetics: Loja de Cosméticos craft: Loja de artigos de artesanato curtain: Loja de cortinas dairy: Loja de laticínios deli: Delicatessen department_store: Loja de Departamento discount: Loja de Descontos doityourself: Loja de Ferragens/Bricolagem dry_cleaning: Lavanderia a Seco e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico electronics: Loja de Eletroeletrônicos erotic: Loja erótica estate_agent: Imobiliária fabric: Loja de tecidos farm: Loja de Produtos Agrícolas fashion: Loja de Roupas fishing: Loja de artigos de pesca florist: Floricultura food: Loja de Alimentos frame: Loja de molduras funeral_directors: Agência Funerária furniture: Loja de Móveis garden_centre: Centro de Jardinagem gas: Loja de gás general: Loja de Artigos Gerais gift: Loja de Presentes greengrocer: Verdureira grocery: Mercearia hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro hardware: Loja de Material de Construção health_food: Loja de comida saudável hearing_aids: Aparelhos auditivos herbalist: Fitoterapeuta hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi houseware: Loja de utensílios domésticos ice_cream: Sorveteria interior_decoration: Decoração de interiores jewelry: Joalheria kiosk: Quiosque Comercial kitchen: Loja de cozinha laundry: Lavanderia locksmith: Chaveiro lottery: Loteria mall: Galeria Comercial massage: Massagem medical_supply: Loja de suprimentos médicos mobile_phone: Loja de Celulares money_lender: Financiadora motorcycle: Loja de Motocicletas motorcycle_repair: Oficina de motocicletas music: Loja de Música musical_instrument: Instrumentos musicais newsagent: Banca de Revistas nutrition_supplements: Suplementos nutricionais optician: Ótica organic: Loja de Produtos Orgânicos outdoor: Loja de Esportes de Aventura paint: Lojas de pintura pastry: Pastelaria pawnbroker: Penhor perfumery: Perfumaria pet: Loja de animais pet_grooming: Cuidados de animais de estimação photo: Loja Fotográfica seafood: Frutos do mar second_hand: Brechó sewing: Loja de costura shoes: Loja de Calçados sports: Loja de Artigos Esportivos stationery: Papelaria storage_rental: Aluguel de armazenamento supermarket: Supermercado tailor: Alfaiataria tattoo: Loja de tatuagem tea: Loja de chá ticket: Loja de ingressos tobacco: Tabacaria toys: Loja de Brinquedos travel_agency: Agência de Viagens tyres: Loja de pneus vacant: Lojas vagas variety_store: Loja de variedades video: Loja/Locadora de Vídeo video_games: Loja de videogame wholesale: Loja de atacado wine: Venda de bebidas "yes": Loja tourism: alpine_hut: Abrigo de Montanha apartment: Apartamento de Férias artwork: Obra de arte attraction: Atração Turística bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar cabin: Cabana camp_pitch: Campo de acampamento camp_site: Local de Acampamento caravan_site: Local de Caravanas chalet: Chalé gallery: Galeria de Arte guest_house: Pousada hostel: Hostel hotel: Hotel information: Informação Turística motel: Hotel de Estrada museum: Museu picnic_site: Local de Piquenique theme_park: Parque Temático viewpoint: Mirante wilderness_hut: Abrigo isolado zoo: Jardim Zoológico tunnel: building_passage: Passagem de construção culvert: Duto de Drenagem "yes": Túnel waterway: artificial: Via Aquática Artificial boatyard: Estaleiro canal: Canal Artificial dam: Barragem derelict_canal: Canal Abandonado ditch: Vala dock: Doca drain: Valeta de Drenagem lock: Eclusa lock_gate: Comporta de Eclusa mooring: Ancoradouro rapids: Corredeiras river: Rio stream: Córrego wadi: Uádi waterfall: Queda-d'Água weir: Vertedouro "yes": Via Aquática admin_levels: level2: Fronteira nacional level4: Divisa Estadual level5: Limite Regional level6: Limite de Condado level8: Limite Municipal level9: Limite de Distrito Municipal level10: Limite de Bairro description: title: osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap Nominatim geonames: Localização do GeoNames types: cities: Cidades Maiores towns: Cidades Menores places: Lugares results: no_results: Nenhum resultado encontrado more_results: Mais resultados issues: index: title: Problemas select_status: Selecionar status select_type: Selecione o tipo select_last_updated_by: Selecione a última atualização por reported_user: Reportar usuário not_updated: Não atualizado search: Pesquisar search_guidance: 'Pesquisar problemas:' user_not_found: Usuário não existe issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado status: Status reports: Relatórios last_updated: Última Atualização last_updated_time_html: %{time} last_updated_time_user_html: %{time} por %{user} link_to_reports: Ver Denúncias reports_count: one: 1 Relatório other: '%{count} Relatórios' reported_item: Item Reportado states: ignored: Ignorado open: Aberto resolved: Resolvido update: new_report: Seu relatório foi registrado com sucesso successful_update: Seu relatório foi atualizado com sucesso provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários show: title: '%{status} Problema #%{issue_id}' reports: zero: Sem denuncias one: 1 denuncias other: '%{count} denuncias' report_created_at: Primeiro relatado em %{datetime} last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime} last_updated_at: Última atualização em %{datetime} por %{displayname} resolve: Resolvido ignore: Ignorar reopen: Reabrir reports_of_this_issue: Denunciar este problema read_reports: Ler Denúncia new_reports: Novas Denúncias other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário. comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema resolve: resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido" ignore: ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado" reopen: reopened: O status do problema foi definido como "Aberto" comments: comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at} reassign_param: Reatribuir problema? reports: reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} em %{updated_at} helper: reportable_title: diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}' note: 'Nota #%{note_id}' issue_comments: create: comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso reports: new: title_html: Denuncia %{link} missing_params: Não é possível criar um novo relatório disclaimer: intro: 'Antes de enviar seu denuncia para os moderadores do site, certifique-se de que:' not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda de outros membros da comunidade. resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão categories: diary_entry: spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça other_label: Outro diary_comment: spam_label: Este comentário diário é/contém spam offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça other_label: Outro user: spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça vandal_label: Este usuário é um vândalo other_label: Outro note: spam_label: Esta nota é spam personal_label: Esta nota contém dados pessoais abusive_label: Esta nota é abusiva other_label: Outro create: successful_report: Sua denuncia foi registrado com sucesso provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários layouts: project_name: title: OpenStreetMap h1: OpenStreetMap logo: alt_text: Logotipo do OpenStreetMap home: Ir para o seu local principal logout: Sair log_in: Entrar log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente sign_up: Criar conta start_mapping: Começar a Mapear sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar edit: Editar history: Histórico export: Exportar issues: Problemas data: Dados export_data: Exportar dados gps_traces: Trilhas GPS gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS user_diaries: Diários de usuário user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários edit_with: Edite com %{editor} tag_line: A Wiki de mapas livres intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap! intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e de uso livre sob uma licença aberta. intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário hosting_partners_html: A hospedagem é suportada por %{ucl}, %{bytemark} e outros %{partners}. partners_ucl: UCL partners_bytemark: Hospedagem Bytemark partners_partners: parceiros tou: Termo de uso osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção. osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção. donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware: %{link}.' help: Ajuda about: Sobre copyright: Direitos autorais community: Comunidade community_blogs: Blogs da comunidade community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap foundation: Fundação foundation_title: A OpenStreetMap Foundation make_a_donation: title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária text: Faça uma doação learn_more: Saiba Mais more: Mais notifier: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário' hi: Olá %{to_user}, header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:' footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl} ou respondê-lo em %{replyurl} message_notification: subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}' hi: Olá %{to_user}, header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto %{subject}:' footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl} friendship_notification: hi: Olá %{to_user}, subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)' had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.' see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}. befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}. gpx_notification: greeting: Olá, your_gpx_file: Isto parece ser o seu arquivo GPX with_description: com a descrição and_the_tags: 'e as seguintes etiquetas:' and_no_tags: e sem etiquetas. failure: subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX' failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:' more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e como evitá-los more_info_2: 'podem ser encontradas em:' import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br success: subject: '[OpenStreetMap] Sucesso ao importar arquivo GPX' loaded_successfully: |- carregado com sucesso com %{trace_points} de um 1 possível ponto.|carregado com sucesso com %{trace_points} de um possível %{possible_points} pontos possíveis." signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap' greeting: Olá! created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}. confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua conta:' welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais para começar. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail' email_confirm_plain: greeting: Olá, hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail de %{server_url} para %{new_address}. click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração. email_confirm_html: greeting: Olá, hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail de %{server_url} para %{new_address}. click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha' lost_password_plain: greeting: Olá, hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail. click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha. lost_password_html: greeting: Olá, hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail. click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha. note_comment_notification: anonymous: Um usuário anônimo greeting: Olá, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa a você' your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto de %{place}.' commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você comentou. A notá está perto de %{place}.' closed: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa a você' your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.' commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou. A nota está perto de %{place}.' reopened: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa a você' your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.' commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou. A nota está perto de %{place}.' details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}. changeset_comment_notification: hi: Olá %{to_user}, greeting: Olá, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações seu' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações que interessa a você' your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto de alterações' commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}' partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment} partial_changeset_without_comment: sem comentários details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados em %{url} unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição". messages: inbox: title: Caixa de Entrada my_inbox: Minha Caixa de Entrada outbox: caixa de saída messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages} new_messages: one: '%{count} nova mensagem' other: '%{count} novas mensagens' old_messages: one: '%{count} mensagem antiga' other: '%{count} mensagens antigas' from: De subject: Assunto date: Data no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto message_summary: unread_button: Marcar como não lida read_button: Marcar como lida reply_button: Responder destroy_button: Apagar new: title: Enviar mensagem send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name} subject: Assunto body: Mensagem back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada create: message_sent: Mensagem enviada limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere um pouco antes de tentar enviar mais. no_such_message: title: Esta mensagem não existe heading: Esta mensagem não existe body: Não existe uma mensagem com este id. outbox: title: Caixa de Saída my_inbox_html: Minha %{inbox_link} inbox: caixa de entrada outbox: caixa de saída messages: one: Você tem %{count} mensagem enviada other: Você tem %{count} mensagens enviadas to: Para subject: Assunto date: Data no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto reply: wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto para poder responder. show: title: Ler mensagem from: De subject: Assunto date: Data reply_button: Responder unread_button: Marcar como não lida destroy_button: Apagar back: Voltar to: Para wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto para poder responder. sent_message_summary: destroy_button: Apagar mark: as_read: Mensagem marcada como lida as_unread: Mensagem marcada como não lida destroy: destroyed: Mensagem apagada site: about: next: Próximo copyright_html: ©contribuidores
do OpenStreetMap used_by_html: O %{name} provê dados de mapa para milhares de sites, aplicativos móveis e dispositivos de hardware lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés, estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo. local_knowledge_title: Conhecimento local local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada. community_driven_title: Impulsionado pela comunidade community_driven_html: |- A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente. Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais. Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja: Blogue do OpenStreetMap, diários dos utilizadores, blogues da comunidade, e o sítio da Fundação OSM. open_data_title: Dados abertos open_data_html: |- O OpenStreetMap é constituído por dados abertos: qualquer pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações. legal_title: Jurídico legal_1_html: "Este ''site'' e muitos outros serviços relacionados são formalmente geridos pela \nFundação OpenStreetMap (OSMF) \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos\naos nossos Termos de Utilização, Políticas de Utilização Aceitáveis e a nossa Política de Privacidade" legal_2_html: |- Por favor, contacte OSMF se tiver perguntas sobre o licenciamento, direitos de autor ou outras perguntas legais.
OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o 'Estado do Mapa' são marcas registadas da OSMF. partners_title: Parceiros copyright: foreign: title: Sobre esta tradução html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link}, a página em Inglês terá precedência english_link: o original em Inglês native: title: Sobre esta página html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre direitos autorais e %{mapping_link}. native_link: Versão em Português do Brasil mapping_link: começar a mapear legal_babble: title_html: Direitos autorais e licença intro_1_html: |- O OpenStreetMap® é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data Commons Open Database License (ODbL) pela Fundação OpenStreetMap (OSMF). intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O texto legal completo explica os seus direitos e responsabilidades. intro_3_1_html: "Nossa documentação é licenciada sob a \nlicença Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA 2.0)." credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap credit_1_html: Requeremos que você faça atribuição citando “© contribuidores do OpenStreetMap”. credit_2_1_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode fazer isto colocando uma hiperligação para esta página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org e, caso se aplique, para www.creativecommons.org credit_3_1_html: |- Os mosaicos de mapa no “estilo padrão” no www.openstreetmap.org é um trabalho produzido pela Fundação OpenStreetMap usando dados do OpenStreetMap sob a Open Database License. Se você estiver usando esses mosaicos por favor use a seguinte atribuição: “Mapa base e dados de OpenStreetMap e Fundação OpenStreetMap”. credit_4_html: |- Para um mapa eletrônico navegável, a atribuição deve aparecer no canto do mapa. Por exemplo: attribution_example: alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web title: Exemplo de atribuição more_title_html: Descobrir mais more_1_html: |- Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na página da licença da OSMF (em inglês). more_2_html: |- Embora o OpenStreetMap seja aberto, não podemos fornecer API de mapa gratuito para terceiros. Veja nossa Política de uso da APIPolítica de Uso de Imagens e contributors_title_html: Nossos contribuidores contributors_intro_html: |- Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia e de outras fontes, dentre elas: contributors_at_html: 'Áustria: Contém dados de Stadt Wien (sob a licença CC BY), Land Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY AT com emendas).' contributors_au_html: |- Austrália: Contém dados do subúrbio baseado nos dados do Australian Bureau of Statistics. contributors_ca_html: "Canadá: Contém dados do\n GeoBase®, GeoGratis (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão de Geografia e \n Estatística do Canada)." contributors_fi_html: "Finlândia: Contem dados do \nNational Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases de dados, sob a licença NLSFI." contributors_fr_html: |- França: Contém dados da Direction Générale des Impôts. contributors_nl_html: 'Países Baixos: Contém dados © AND, 2007 (www.and.com)' contributors_nz_html: |- New Zealand: Contém dados originados do LINZ Data Service e licenciado para reutilização sob CC BY 4.0. contributors_si_html: 'Eslovênia: Possui dados da Autoridade de Levantamento e Mapeamento e do Ministério de Agricultura, Silvicultura e Alimentação (informações públicas da Eslovênia).' contributors_es_html: |- Espanha: Contém dados provenientes do Instituto Geográfico Nacional da Espanha (IGN) e Sistema Cartográfico Nacional (SCNE) licenciado para reutilização sob CC BY 4.0. contributors_za_html: |- Africa do Sul: contém dados originários de Chief Directorate: National Geo-Spatial Information, com direitos autorais reservados àquele Estado. contributors_gb_html: 'Reino Unido: Contém dados do Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010-2019.' contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap. contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia, ou \naceite qualquer responsabilidade." infringement_title_html: Violação de direitos autorais infringement_1_html: |2- Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem permissão expressa dos seus detentores. infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte o procedimento para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente no formulário (em inglês). trademarks_title_html: Marcas registradas trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão sobre a utilização das marcas, por favor consulte as nossas Normas sobre Marcas Comerciais. index: js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o JavaScript desativado. js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas. permalink: Link permanente shortlink: Link Curto createnote: Incluir uma nota license: copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença aberta remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor estão carregados e que o Controle Remoto está ativado edit: not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas. not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}. user_page_link: página de usuário anon_edits_html: (%{link}) anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso. flash_player_required_html: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar o Flash do sítio Adobe.com. Também estão disponíveis outras opções para editar o OpenStreetMap. potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, você deve deselecionar a linha ou ponto atual se estiver editando ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline. potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações potlatch2_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch 2, você deve clicar em Salvar.) id_not_configured: iD não foi configurado no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários para esse recurso. export: title: Exportar area_to_export: Área a Exportar manually_select: Selecionar outra área manualmente format_to_export: Formato a Exportar osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão) embeddable_html: HTML para embutir licence: Licença export_details_html: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença Open Data Commons Open Database (ODbL). too_large: advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas abaixo:' body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap. Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de downloads de dados em massa:' planet: title: Planeta OSM description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do OpenStreetMap overpass: title: API Overpass description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco de dados do OpenStreetMap geofabrik: title: Baixar do Geofabrik description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e cidades selecionadas metro: title: Extratos do Portal Metro description: Extratos das principais cidades do mundo e suas proximidades other: title: Outras Fontes description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap options: Opções format: Formato scale: Escala max: máx image_size: Tamanho da Imagem zoom: Ampliação add_marker: Incluir um marcador no mapa latitude: 'Lat:' longitude: 'Lon:' output: Saída paste_html: Cole o HTML para publicar no site export_button: Exportar fixthemap: title: Relatar um problema / Corrigir o mapa how_to_help: title: Como Ajudar join_the_community: title: Junte-se à comunidade explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados você mesmo. add_a_note: instructions_html: |- Apenas clique em ou no mesmo ícone na interface do mapa. Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você vão investigar. other_concerns: title: Outras preocupações explanation_html: Se tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa página de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo de trabalho OSMF apropriado. help: title: Obtendo ajuda introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa. welcome: url: /welcome title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap. beginners_guide: url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide title: Introdução description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade. help: url: http://help.openstreetmap.org/ title: Fórum de ajuda description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas e respostas do OpenStreetMap. mailing_lists: title: Listas de E-mail description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas regionais ou por assunto. forums: title: Fóruns description: Questões e discussões para quem prefere fóruns. irc: title: IRC description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos. switch2osm: title: switch2osm description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados no OpenStreetMap e outros serviços. welcomemat: url: https://welcome.openstreetmap.org/ title: Para organizações description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre o que você precisa saber no Welcome Mat. wiki: url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page title: OpenStreetMap Wiki description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com mais detalhes. sidebar: search_results: Resultados da busca close: Fechar search: search: Buscar get_directions: Obter itinerário get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos from: De to: Para where_am_i: Onde estou? where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca submit_text: Ir reverse_directions_text: Sentido contrário key: table: entry: motorway: Autoestrada main_road: Estrada principal trunk: Via troncal primary: Via primária secondary: Via secundária unclassified: Via não classificada track: Estrada rústica bridleway: Hipovia cycleway: Ciclovia cycleway_national: Ciclovia nacional cycleway_regional: Ciclovia regional cycleway_local: Ciclovia local footway: Caminho de pedestre rail: Ferrovia subway: Metrô tram: - Ferrovia metropolitana - bonde cable: - Bonde aéreo - telecadeira runway: - Pista de Pouso - pista de taxiamento apron: - Pátio de aeródromo - terminal admin: Limite administrativo forest: Floresta manejada wood: Bosque nativo golf: Campo de golfe park: Parque resident: Área residencial common: - Baldio comunitário - prado retail: Área de varejo industrial: Área industrial commercial: Área de negócios heathland: Urzal lake: - Lago - lago artificial farm: Lavoura brownfield: Terreno abandonado cemetery: Cemitério secular allotments: Horta urbana pitch: Quadra esportiva centre: Centro/clube esportivo reserve: Reserva ambiental military: Área militar school: - Escola - universidade building: Edifício importante station: Estação ferroviária summit: - Cume - cume tunnel: Túnel (contorno tracejado) bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo) private: Acesso restrito destination: Acesso local apenas construction: Vias em construção bicycle_shop: Loja de bicicletas bicycle_parking: Bicicletário toilets: Banheiros richtext_area: edit: Editar preview: Pré-visualizar markdown_help: title_html: 'Linguagem de formatação: kramdown' headings: Títulos heading: Título subheading: Subtítulo unordered: Lista não ordenada ordered: Lista ordenada first: Primeiro item second: Segundo item link: Link text: Texto image: Imagem alt: Texto alternativo url: URL welcome: title: Bem-vindo(a)! introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo. Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber. whats_on_the_map: title: Conteúdo do Mapa on_html: |- OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente reais e atuais - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real que achar interessante. off_html: O que não está incluído é informação opinativa, como classificações, características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não copie de outros mapas online ou de mapas em papel. basic_terms: title: Regras Básicas para Mapear paragraph_1_html: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave úteis. editor_html: Um editor é um programa ou site que você pode usar para editar o mapa. node_html: Um ponto (ou nó) é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore. way_html: Uma linha (ou caminho) é uma linha ou o contorno de uma área, como uma estrada, córrego, lago ou edifício. tag_html: Uma etiqueta é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia. rules: title: Regras! paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se que todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender realizar ações em massa como importação de dados através de programas por favor siga as instruções presentes em \nImportações and \nEdições Automatizadas." questions: title: Dúvidas? paragraph_1_html: |- O OpenStreetMap oferece vários recursos para você descobrir mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa. Obtenha ajuda aqui. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Confira o Welcome Mat. start_mapping: Começando a Mapear add_a_note: title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota! paragraph_1_html: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota. paragraph_2_html: "Basta ir ao mapa e clicar no ícone da nota: . Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover \narrastando. Adicione a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar." traces: visibility: private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados) public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados) trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo) identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados e com informação de horário) new: upload_trace: Envie as trilhas de GPS visibility_help: o que isso significa? visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br help: Ajuda help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br create: upload_trace: Envie as trilhas de GPS trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você após a conclusão. upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado para o erro. Por favor, tente novamente traces_waiting: one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não bloquear a fila para outros usuários. other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não bloquear a fila para outros usuários. edit: cancel: Cancelar title: Editando trilha %{name} heading: Editando trilha %{name} visibility_help: o que isso significa? visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br update: updated: Rastreamento atualizado trace_optionals: tags: Etiquetas show: title: Visualizando trilha %{name} heading: Visualizando trilha %{name} pending: PENDENTE filename: 'Nome do arquivo:' download: baixar uploaded: 'Enviado em:' points: 'Pontos:' start_coordinates: 'Coordenada inicial:' coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}' map: mapa edit: editar owner: 'Dono:' description: 'Descrição:' tags: 'Etiquetas:' none: Nenhum edit_trace: Edite esta trilha delete_trace: Apague esta trilha trace_not_found: Trilha não encontrada! visibility: 'Visibilidade:' confirm_delete: Eliminar esta trilha? trace_paging_nav: showing_page: Página %{page} older: Trilhas mais antigas newer: Trilhas mais recentes trace: pending: PENDENTE count_points: one: 1 ponto other: '%{count} pontos' more: mais trace_details: Ver detalhes da trilha view_map: Ver Mapa edit: editar edit_map: Editar Mapa public: PÚBLICO identifiable: IDENTIFICÁVEL private: PRIVADO trackable: RASTREÁVEL by: por in: em map: mapa index: public_traces: Trilhas públicas de GPS my_traces: Minhas trilhas GPS public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user} description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}' empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página wiki. upload_trace: Enviar uma trilha see_all_traces: Ver todas as trilhas see_my_traces: Ver minhas trilhas destroy: scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada make_public: made_public: Trilha publicada offline_warning: message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento offline: heading: Armazenamento de GPX Desligado message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente indisponível. georss: title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap description: description_with_count: one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user} other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user} description_without_count: Arquivo GPX de %{user} application: permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação require_cookies: cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os no seu navegador antes de continuar. require_admin: not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação. setup_user_auth: blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap. Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições. blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes. need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa concordar, mas você deve vê-los. oauth: authorize: title: Autorizar acesso à sua conta request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta, %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir. Você pode escolher as que quiser. allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:' allow_read_prefs: ler suas preferências. allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário. allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos. allow_write_api: modificar o mapa. allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas. allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS. allow_write_notes: alterar notas. grant_access: Dar acesso authorize_success: title: Pedido de autorização permitido allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}. verification: O código de verificação é %{code}. authorize_failure: title: Falha na autorização denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}. invalid: O token de autorização não é válido. revoke: flash: Você cancelou o token para %{application} permissions: missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade oauth_clients: new: title: Registrar uma nova aplicação edit: title: Editar sua aplicação show: title: Detalhes do OAuth de %{app_name} key: Chave de consumidor secret: Segredo do consumidor url: URL do token de requisição access_url: 'URL do token de acesso:' authorize_url: 'URL de autorização:' support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1. edit: Editar detalhes delete: Excluir cliente confirm: Tem certeza? requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:' index: title: Meus detalhes do OAuth my_tokens: Meus aplicativos autorizados list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu nome:' application: Nome do aplicativo issued_at: Emitido em revoke: Cancelar! my_apps: Meus clientes de aplicativos no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela possa fazer requisições OAuth para esse serviço. oauth: OAuth registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:' register_new: Registre seu aplicativo form: requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:' not_found: sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado. create: flash: Sucesso ao registrar a informação update: flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente destroy: flash: O registro da aplicação cliente foi apagado users: login: title: Entrar heading: Entrar email or username: 'E-mail ou nome de usuário:' password: 'Senha:' openid_html: '%{logo} OpenID:' remember: Lembrar neste computador lost password link: Esqueceu sua senha? login_button: Entrar register now: Registre agora with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Então entre com seu nome de usuário e senha:' with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:' new to osm: Novo no OpenStreetMap? to make changes: Para fazer alterações nos dados do OpenStreetMap, você precisa criar uma conta. create account minute: Crie uma conta. Leva só um minuto. no account: Não possui uma conta? account not active: Sua conta não está ativa ainda.
Use o link do e-mail de confirmação para ativar sua conta ou solicite uma nova confirmação por e-mail. account is suspended: Desculpe, mas sua conta foi suspensa por causa de atividades suspeitas.
Por favor contate o webmaster se você deseja discutir isto. auth failure: Impossível entrar com estas informações. openid_logo_alt: Entrar com um OpenID auth_providers: openid: title: Entrar com o OpenID alt: Entrar com uma URL do OpenID google: title: Entrar com o Google alt: Entrar com um OpenID da Google facebook: title: Entrar com o Facebook alt: Entrar com uma conta do Facebook windowslive: title: Entrar com o Windows Live alt: Entrar com uma conta do Windows Live github: title: Entrar com o GitHub alt: Entrar com conta do GitHub wikipedia: title: Entrar com Wikipédia alt: Entrar com uma conta da Wikipédia yahoo: title: Entrar com o Yahoo alt: Entrar com um OpenID da Yahoo wordpress: title: Entrar com o Wordpress alt: Entrar com um OpenID da Wordpress aol: title: Entrar com a AOL alt: Entrar com um OpenID da AOL logout: title: Sair heading: Sair do OpenStreetMap logout_button: Sair lost_password: title: Senha esquecida heading: Esqueceu sua senha? email address: 'Endereço de E-mail:' new password button: Redefinir senha help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos um link que você poderá usar para redefinir a sua senha. notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra senha. notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail. reset_password: title: Redefinir senha heading: Redefinir Senha de %{user} reset: Redefinir Senha flash changed: Sua senha foi alterada. flash token bad: O código não confere, verifique a URL. new: title: Registrar-se no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta para você automaticamente. contact_webmaster_html: Por favor contate o webmaster para que uma conta seja criada - nós iremos tentar e lidar com o pedido o mais rápido possível. about: header: Livre e editável html: |-

Diferente de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é livre para todos arrumarem, atualizarem, baixarem e usarem.

Inscreva-se para começar a contribuir. Enviaremos um e-mail para confirmar sua conta.

license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os termos de colaboração. email address: 'Endereço de E-mail:' confirm email address: 'Confirme o Endereço de E-mail:' not_displayed_publicly_html: O seu endereço de IP não será visível publicamente. Consulte a política de privacidade para mais informação. display name: 'Nome de exibição:' display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você pode mudá-lo depois nas preferências. external auth: 'Autenticação de Terceiros:' password: 'Senha:' confirm password: 'Confirmar senha:' use external auth: Ou identifique-se através de terceiros auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha, mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem. continue: Registrar-se terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição! terms declined: Lamentamos que você tenha decidido não aceitar os novos termos do contribuidor. Para mais informações, consulte esta página do wiki . terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br terms: title: Termos heading: Termos heading_ct: Termos do contribuidor read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão continuar. contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições atuais e futuras. read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto. read_tou: Li e aceito os Termos de uso consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain consider_pd_why: o que é isso? consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain guidance_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um Resumo humano legível e algumas traduções informais' continue: Continuar declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br decline: Discordo you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse os novos termos do contribuidor para continuar. legale_select: 'País em que você mora:' legale_names: france: França italy: Itália rest_of_world: Outros países no_such_user: title: Usuário não existe heading: O usuário %{user} não existe body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o link em que você clicou esteja errado. deleted: excluído show: my diary: Meu diário new diary entry: nova publicação no diário my edits: Minhas edições my traces: Minhas trilhas my notes: Minhas notas de mapa my messages: Minhas mensagens my profile: Meu perfil my settings: Minhas configurações my comments: Meus comentários oauth settings: configurações do oauth blocks on me: Bloqueios sobre mim blocks by me: Bloqueios por mim send message: Enviar mensagem diary: Diário edits: Edições traces: Trilhas notes: Notas de Mapa remove as friend: Desfazer Amizade add as friend: Adicionar como amigo mapper since: 'Mapeador desde:' ct status: 'Termos do contribuidor:' ct undecided: Não decidido ct declined: Discordo latest edit: 'Última edição (%{ago}):' email address: 'Endereço de e-mail:' created from: 'Criado de:' status: 'Estado:' spam score: 'Contagem de Spam:' description: Descrição user location: Local do usuário if_set_location_html: Defina seu local principal na página de %{settings_link} para ver usuários próximos. settings_link_text: configurações my friends: Meus amigos no friends: Você ainda não adicionou amigos. km away: '%{count}km de distância' m away: '%{count}m de distância' nearby users: Outros usuários próximos no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto. role: administrator: Este usuário é um administrador moderator: Este usuário é um moderador grant: administrator: Conceder acesso de administrador moderator: Conceder acesso de moderador revoke: administrator: Revogar acesso de administrador moderator: Revogar acesso de moderador block_history: Bloqueios ativos moderator_history: Bloqueios aplicados comments: Comentários create_block: Bloquear este usuário activate_user: Ativar este usuário deactivate_user: Desativar este usuário confirm_user: Confirmar este usuário hide_user: Esconder esse usuário unhide_user: Exibir esse usuário delete_user: Excluir este usuário confirm: Confirmar friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos friends_diaries: publicações no diário dos amigos nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos report: Denunciar este usuário popup: your location: Sua localização nearby mapper: Mapeador próximo friend: Amigo account: title: Editar conta my settings: Minhas configurações current email address: 'Endereço de e-mail atual:' new email address: 'Novo endereço de e-mail:' email never displayed publicly: (nunca exibido publicamente) external auth: 'Autenticação externa:' openid: link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: o que é isto? public editing: heading: 'Edição pública:' enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados. enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: o que é isso? disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas. disabled link text: porque não posso editar? public editing note: heading: Edição pública html: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. Desde a migração 0.6 da API, apenas os usuários com edições públicas podem editar dados do mapa. (mais informações). contributor terms: heading: 'Termos do contribuidor:' agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor. not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor. review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar e aceitar os novos Termos de Contribuição. agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio Público. link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms link text: o que é isso? profile description: 'Descrição do perfil:' preferred languages: 'Idiomas preferidos:' preferred editor: 'Editor preferido:' image: 'Imagem:' gravatar: gravatar: Usar o Gravatar link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br link text: O que é isto? disabled: O Gravatar foi desativado. enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada. new image: Adicionar uma imagem keep image: Manter a imagem atual delete image: Remover a imagem atual replace image: Trocar a imagem atual image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor) home location: 'Local principal:' no home location: Você ainda não definiu o seu local principal. latitude: 'Latitude:' longitude: 'Longitude:' update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa? save changes button: Salvar alterações make edits public button: Tornar públicas todas as minhas edições return to profile: Retornar ao perfil flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira o seu e-mail para confirmar seu novo endereço. flash update success: Sucesso ao atualizar informação de usuário. confirm: heading: Confira o seu e-mail! introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você. introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá de iniciar o mapeamento. press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua conta. button: Confirmar success: Conta ativada, obrigado! already active: Esse conta já foi confirmada. unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe. reconfirm_html: Caso precise que enviemos de novo o e-mail de confirmação, clique aqui. confirm_resend: success: Enviamos uma nova mensagem de confirmação para %{email} e, assim que você confirmar o seu cadastro, poderá começar a mapear.

Se você usa um sistema antispam que exige uma mensagem de confirmação então certifique-se de que o endereço %{sender} esteja na sua lista de e-mails confiáveis, já que não conseguimos responder a nenhum pedido de confirmação. failure: Usuário %{name} não encontrado. confirm_email: heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar seu novo endereço de e-mail. button: Confirmar success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail! failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código. unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe. set_home: flash success: Local principal salvo com sucesso go_public: flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado a editar. index: title: Usuários heading: Usuários showing: one: Página %{page} (%{first_item} de %{items}) other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}' summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}' confirm: Confirmar Usuários Selecionados hide: Ocultar Usuários Selecionados empty: Não há usuários correspondentes suspended: title: Conta suspensa heading: Conta suspensa webmaster: webmaster body_html: |-

Desculpe, mas sua conta foi automaticamente suspensa devido a atividade suspeita.

Um administrador logo revisará esta decisão. Você pode entrar em contato com %{webmaster} se desejar discutir esta decisão.

auth_failure: connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas no_authorization_code: Nenhum código de autorização unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido invalid_scope: Escopo inválido auth_association: heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda. option_1: |- Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta utilizando o formulário abaixo. option_2: |- Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta com o seu ID em suas configurações de usuário. user_role: filter: not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido. already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}. doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}. not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador do atual usuário. grant: title: Confirmar adição de papel heading: Confirmar adição de papel are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"? confirm: Confirmar fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se o usuário e o papel são ambos válidos. revoke: title: Confirmar remoção de papel heading: Confirmar remoção de papel are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"? confirm: Confirmar fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira se o usuário e o papel são ambos válidos. user_blocks: model: non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio. not_found: sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado. back: Voltar para o índice new: title: Criando bloqueio em %{name} heading_html: Criando bloqueio em %{name} reason: A razão para bloquear %{name}. Por favor seja o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Tenha em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos. period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API. tried_contacting: Eu contatei o usuário e pedi para parar. tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados. needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado back: Ver todos bloqueios edit: title: Editando bloqueio em %{name} heading_html: Editando bloqueio em %{name} reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável possível, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a situação. Tenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, então tente usar termos gerais. period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API. show: Ver esse bloqueio back: Ver todos bloqueios needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado? filter: block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado. block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na lista. create: try_contacting: Por favor, tente contatar o usuário e dê a ele um tempo razoável antes de bloqueá-lo. try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder antes de bloqueá-lo. flash: Bloquear o usuário %{name}. update: only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo. success: Bloqueio atualizado. index: title: Bloqueios do usuário heading: Lista de bloqueios do usuário. empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda. revoke: title: Retirando bloqueio de %{block_on} heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by} time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}. past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora. confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio? revoke: Cancelar! flash: Esse bloqueio foi retirado. helper: time_future: Termina em %{time}. until_login: Ativo até que o usuário se conecte. time_future_and_until_login: Termina em %{time} e após o usuário ter logado. time_past: Terminou há %{time} block_duration: hours: one: uma hora other: '%{count} horas' days: one: 1 dia other: '%{count} dias' weeks: one: 1 semana other: '%{count} semanas' months: one: 1 mês other: '%{count} meses' years: one: 1 ano other: '%{count} anos' blocks_on: title: Bloqueios em %{name} heading_html: Lista de bloqueios em %{name} empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.' blocks_by: title: Bloqueios por %{name} heading_html: Lista de bloqueios por %{name} empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.' show: title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' created: Criado status: Estado show: Exibir edit: Editar revoke: Cancelar! confirm: Tem certeza? reason: 'Razão do bloqueio:' back: Ver todos os bloqueios revoker: 'Quem retirou:' needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado. block: not_revoked: (não retirado) show: Exibir edit: Editar revoke: Cancelar! blocks: display_name: Usuário bloqueado creator_name: Criador reason: Razão para o bloqueio status: Status revoker_name: Retirado por showing_page: Página %{page} next: Próximo » previous: « Anterior notes: index: title: Notas postadas ou comentadas por %{user} heading: Notas de %{user} subheading_html: Notas postadas ou comentadas por %{user} id: ID creator: Criador description: Descrição created_at: Criado em last_changed: Última alteração javascripts: close: Fechar share: title: Compartilhar cancel: Cancelar image: Imagem link: Link ou HTML long_link: Link short_link: Link curto geo_uri: Geo URI embed: HTML custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas format: 'Formato:' scale: 'Escala:' image_size: Imagem exibirá a camada padrão em download: Baixar short_url: URL curta include_marker: Incluir marcador center_marker: Centralizar o mapa no marcador paste_html: Cole o HTML para publicar no site view_larger_map: Ver mapa ampliado only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem embed: report_problem: Reportar um problema key: title: Legenda tooltip: Legenda tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada map: zoom: in: Aproximar out: Afastar locate: title: Exibir minha localização metersPopup: one: Você está dentro de um metro deste ponto other: Você está dentro %{count} metros deste ponto feetPopup: one: Você está dentro de um pé deste ponto other: Você está dentro %{count} pés deste ponto base: standard: Padrão cycle_map: Ciclístico transport_map: Transporte Público hot: Humanitário opnvkarte: ÖPNVKarte layers: header: Camadas do mapa notes: Notas de mapa data: Dados do mapa gps: Trilhas de GPS públicas overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa title: Camadas copyright: © contribuidores do OpenStreetMap donate_link_text: terms: Termos do site e da API thunderforest: Mosaicos cortesia de Andy Allan opnvkarte: A camada cortesia por MeMoMaps hotosm: Estilo de ladrilhos por Equipe de Humanitarian OpenStreetMap hospedado por OpenStreetMap França site: edit_tooltip: Edite o mapa edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa queryfeature_tooltip: Consultar elementos queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos changesets: show: comment: Comentar subscribe: Inscrever unsubscribe: Cancelar inscrição hide_comment: esconder unhide_comment: exibir notes: new: intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite uma nota para explicar o problema. advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto, não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos autorais ou listas de diretórios. add: Incluir nota show: anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem ser conferidos separadamente. hide: Esconder resolve: Resolver reactivate: Reativar comment_and_resolve: Comentar e resolver comment: Comentar edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique aqui. directions: ascend: Ascender engines: fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) fossgis_osrm_car: Carro (OSRM) fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM) graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) graphhopper_car: Carro (GraphHopper) graphhopper_foot: A pé (GraphHopper) descend: Descender directions: Itinerário distance: Distância errors: no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada. no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'. instructions: continue_without_exit: Continuar em %{name} slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name} offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} a direita offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita na %{name} offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para %{directions} offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita na %{name}, em direção %{directions} offramp_right_with_name: Pegue a via de acesso à direita na %{name} offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção a %{directions} offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para %{name}, em direção a %{directions} onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name} onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions} onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em direção a %{directions} onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa onramp_right: Vire à direita para a rampa endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name} merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name} fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name} turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name} sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name} uturn_without_exit: Retorno em %{name} sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name} turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name} offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda na %{name} offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{directions} offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda na %{name}, em direção %{directions} offramp_left_with_name: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name} offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção a %{directions} offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para %{name}, em direção a %{directions} onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name} onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions} onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em direção a %{directions} onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa onramp_left: Vire à esquerda para a rampa endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name} merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name} fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name} slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name} via_point_without_exit: (ponto de passagem) follow_without_exit: Siga %{name} roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name} leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name} stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name} start_without_exit: Comece em %{name} destination_without_exit: Chegue ao destino against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name} end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name} roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name} roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name} exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name} unnamed: sem nome courtesy: Itinerário cortesia de %{link} exit_counts: first: 1.ª second: 2.ª third: 3.ª fourth: 4.ª fifth: 5.ª sixth: 6.ª seventh: 7.ª eighth: 8.ª ninth: 9.ª tenth: 10.ª time: Duração query: node: Ponto way: Linha relation: Relação nothing_found: Nenhum elemento encontrado error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}' timeout: Tempo esgotado com %{server} context: directions_from: Início da rota directions_to: Destino da rota add_note: Adicionar uma nota aqui show_address: Mostrar endereço query_features: Consultar elementos centre_map: Centralizar o mapa aqui redactions: edit: description: Descrição heading: Editar anulação title: Editar anulação index: empty: Nenhuma anulação para mostrar. heading: Lista de anulações title: Lista de redações new: description: Descrição heading: Digite informações para a nova anulação title: Criando uma nova anulação show: description: 'Descrição:' heading: Exibindo a anulação "%{title}" title: Exibindo anulação user: 'Criador:' edit: Editar esta anulação destroy: Remover esta redação confirm: Tem certeza? create: flash: Anulação criada. update: flash: Alterações salvas. destroy: not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes a esta anulação antes de destruí-la. flash: Redação destruída. error: Houve um erro ao destruir esta anulação. validations: leading_whitespace: tem espaço em branco líder trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita invalid_characters: contém caracteres inválidos url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters}) ...