# Messages for German (Deutsch)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Al
# Author: Als-Holder
# Author: Apmon
# Author: Avatar
# Author: Campmaster
# Author: Candid Dauth
# Author: CarstenG
# Author: ChrisiPK
# Author: ChristianSW
# Author: CygnusOlor
# Author: Daswaldhorn
# Author: Diebuche
# Author: Dieterdreist
# Author: Drolbr
# Author: Fujnky
# Author: Geitost
# Author: GerdP
# Author: Grille chompa
# Author: Hikemaniac
# Author: Holger
# Author: HolgerJeromin
# Author: Hufkratzer
# Author: Inkowik
# Author: Jacobbraeutigam
# Author: John07
# Author: Jupiter
# Author: KPFC
# Author: Katpatuka
# Author: Kerosin
# Author: Kghbln
# Author: Malenki
# Author: Markobr
# Author: MarkusHD
# Author: McDutchie
# Author: Metalhead64
# Author: Michi
# Author: Mormegil
# Author: P24
# Author: Pill
# Author: Predatorix
# Author: Purodha
# Author: Raymond
# Author: Reneman
# Author: SimonPoole
# Author: Snocker15
# Author: Str4nd
# Author: Suriyaa Kudo
# Author: Tehabe
# Author: The Evil IP address
# Author: ThePiscin
# Author: Thomas Bohn
# Author: Umherirrender
# Author: Woodpeck
---
de:
time:
formats:
friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
activerecord:
models:
acl: Zugangskontrollliste
changeset: Änderungssatz
changeset_tag: Änderungssatz-Attribut
country: Staat
diary_comment: Blog-Kommentar
diary_entry: Blog-Eintrag
friend: Freund
language: Sprache
message: Nachricht
node: Knoten
node_tag: Knoten-Attribut
notifier: Benachrichtiger
old_node: Alter Knoten
old_node_tag: Altes Knoten-Attribut
old_relation: Alte Relation
old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
old_relation_tag: Altes Relations-Attribut
old_way: Alte Linie
old_way_node: Alter Linien-Knoten
old_way_tag: Altes Linien-Attribut
relation: Relation
relation_member: Relations-Mitglied
relation_tag: Relations-Attribut
session: Sitzung
trace: Track
tracepoint: Track-Punkt
tracetag: Track-Attribut
user: Benutzer
user_preference: Benutzer-Einstellungen
user_token: Benutzer-Token
way: Linie
way_node: Linien-Knoten
way_tag: Linien-Attribut
attributes:
diary_comment:
body: Text
diary_entry:
user: Benutzer
title: Betreff
latitude: Breitengrad
longitude: Längengrad
language: Sprache
friend:
user: Benutzer
friend: Freund
trace:
user: Benutzer
visible: Sichtbar
name: Name
size: Größe
latitude: Breitengrad
longitude: Längengrad
public: Öffentlich
description: Beschreibung
message:
sender: Absender
title: Betreff
body: Text
recipient: Empfänger
user:
email: E-Mail
active: Aktiv
display_name: Anzeigename
description: Beschreibung
languages: Sprachen
pass_crypt: Passwort
printable_name:
with_name_html: '%{name} (%{id})'
editor:
default: Voreinstellung (derzeit %{name})
potlatch:
name: Potlatch 1
description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
id:
name: iD
description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
potlatch2:
name: Potlatch 2
description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
remote:
name: externem Editor
description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
browse:
created: Erstellt
closed: Geschlossen
created_html: Erstellt vor %{time}
closed_html: Geschlossen vor %{time}
created_by_html: Erstellt vor %{time} von %{user}
deleted_by_html: Gelöscht vor %{time} von %{user}
edited_by_html: Bearbeitet vor %{time} von %{user}
closed_by_html: Geschlossen vor %{time} von %{user}
version: Version
in_changeset: Änderungssatz
anonymous: Anonym
no_comment: (kein Kommentar)
part_of: Teil von
download_xml: XML herunterladen
view_history: Chronik anzeigen
view_details: Details anzeigen
location: 'Standort:'
changeset:
title: 'Änderungssatz: %{id}'
belongs_to: Autor
node: Knoten (%{count})
node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
way: Linien (%{count})
way_paginated: Linien (%{x}–%{y} von %{count})
relation: Relationen (%{count})
relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
comment: Kommentare (%{count})
hidden_commented_by: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} vor
%{when}
commented_by: Diskussionsbeitrag von %{user} vor
%{when}
changesetxml: Änderungssatz-XML
osmchangexml: osmChange-XML
feed:
title: 'Änderungssatz: %{id}'
title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
discussion: Diskussion
still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
node:
title: 'Knoten: %{name}'
history_title: 'Chronik des Knotens: %{name}'
way:
title: 'Linie: %{name}'
history_title: 'Chronik der Linie: %{name}'
nodes: Knoten
also_part_of:
one: Teil der Linie %{related_ways}
other: Teil der Linien %{related_ways}
relation:
title: 'Relation: %{name}'
history_title: 'Chronik der Relation: %{name}'
members: Mitglieder
relation_member:
entry_role: '%{type} %{name} als %{role}'
type:
node: Knoten
way: Linie
relation: Relation
containing_relation:
entry: Relation %{relation_name}
entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
not_found:
sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
type:
node: Der Knoten
way: Die Linie
relation: Die Relation
changeset: Der Änderungssatz
note: Hinweis
timeout:
sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID
%{id} abzurufen.
type:
node: den Knoten
way: die Linie
relation: die Relation
changeset: den Änderungssatz
note: Hinweis
redacted:
redaction: Redigierung %{id}
message_html: 'Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
da hier redigiert wurde. Weitere Informationen gibt es hier: %{redaction_link}.'
type:
node: s Knotens
way: r Linie
relation: r Relation
start_rjs:
feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen, was deinen Browser langsam
machen kann. Willst du diese Daten wirklich anzeigen?
load_data: Daten laden
loading: Lade …
tag_details:
tags: Attribute
wiki_link:
key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
note:
title: 'Kartenfehler: %{id}'
new_note: Neuer Kartenfehler
description: Beschreibung
open_title: Unerledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
closed_title: Erledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
hidden_title: Versteckter Kartenfehler Nr. %{note_name}
open_by: Erstellt von %{user} vor %{when}
open_by_anonymous: Erstellt von Anonym vor %{when}
commented_by: Kommentar von %{user} vor %{when}
commented_by_anonymous: Kommentar von Anonym vor
%{when}
closed_by: Erledigt von %{user} vor %{when}
closed_by_anonymous: Erledigt von Anonym vor %{when}
reopened_by: Reaktiviert von %{user} vor %{when}
reopened_by_anonymous: Reaktiviert von Anonym vor
%{when}
hidden_by: Versteckt von %{user} vor %{when}
query:
title: Objektabfrage
introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
nearby: Objekte in der Nähe
enclosing: Umschließende Objekte
changeset:
changeset_paging_nav:
showing_page: Seite %{page}
next: Nächste »
previous: ‹ Vorherige
changeset:
anonymous: Anonym
no_edits: (keine Bearbeitungen)
view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
changesets:
id: ID
saved_at: Gespeichert am
user: Benutzer
comment: Kommentar
area: Bereich
list:
title: Änderungssätze
title_user: Änderungssätze von %{user}
title_friend: Änderungssätze meiner Freunde
title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
empty: Keine Änderungssätze gefunden.
empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
load_more: Mehr laden
timeout:
sorry: Entschuldigung, es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze
abzurufen.
rss:
title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
%{author}
commented_at_html: vor %{when} aktualisiert
commented_at_by_html: vor %{when} durch %{user} aktualisiert
full: Vollständige Diskussion
diary_entry:
new:
title: Neuer Blog-Eintrag
publish_button: Veröffentlichen
list:
title: Benutzer-Blogs
title_friends: Blogs deiner Freunde
title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
user_title: Blog von %{user}
in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
new: Neuer Blog-Eintrag
new_title: Blogeintrag erstellen
no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
recent_entries: Neueste Einträge
older_entries: Ältere
newer_entries: Neuere
edit:
title: Eintrag bearbeiten
subject: 'Betreff:'
body: 'Text:'
language: 'Sprache:'
location: 'Ort:'
latitude: 'Breitengrad:'
longitude: 'Längengrad:'
use_map_link: Ort auf Karte auswählen
save_button: Speichern
marker_text: Ort des Blogeintrags
view:
title: Blog von %{user} | %{title}
user_title: Blog von %{user}
leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
login: Anmelden
save_button: Speichern
no_such_entry:
title: Blogeintrag nicht gefunden
heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
Link gefolgt.
diary_entry:
posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
comment_count:
one: '%{count} Kommentar'
zero: Keine Kommentare
other: '%{count} Kommentare'
edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
hide_link: Diesen Eintrag verbergen
confirm: Bestätigen
diary_comment:
comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
hide_link: Diesen Kommentar verbergen
confirm: Bestätigen
location:
location: 'Ort:'
view: Anzeigen
edit: Bearbeiten
feed:
user:
title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
language:
title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
all:
title: OpenStreetMap Blogbeiträge
description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
comments:
has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
post: Blogeintrag
when: Zeitpunkt
comment: Kommentar
ago: vor %{ago}
newer_comments: Neuere Kommentare
older_comments: Ältere Kommentare
geocoder:
search:
title:
latlon: Suchergebnisse von Internal
ca_postcode: Suchergebnisse von Geocoder.CA
osm_nominatim: Ergebnisse von OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Suchergebnisse von GeoNames
osm_nominatim_reverse: Ergebnisse von OpenStreetMap
Nominatim
geonames_reverse: Ergebnisse von GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
cable_car: Kabelbahnwagen
chair_lift: Sessellift
drag_lift: Schlepplift
gondola: Gondelbahn
platter: Skilift
pylon: Mast
station: Gondelstation
t-bar: Schlepplift
aeroway:
aerodrome: Flugplatz
airstrip: Startbahn
apron: Flugvorfeld
gate: Flugsteig
hangar: Flugzeughalle
helipad: Hubschrauberlandeplatz
holding_position: Haltestelle
parking_position: Parkplatz
runway: Start- und Landebahn
taxiway: Rollbahn
terminal: Terminal
amenity:
animal_shelter: Tierheim
arts_centre: Kunstzentrum
atm: Geldautomat
bank: Bank
bar: Bar
bbq: Grillplatz
bench: Bank
bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
bicycle_rental: Fahrradverleih
biergarten: Biergarten
boat_rental: Bootsverleih
brothel: Bordell
bureau_de_change: Wechselstube
bus_station: Busbahnhof
cafe: Café
car_rental: Autovermietung
car_sharing: Carsharing
car_wash: Autowaschanlage
casino: Casino
charging_station: Ladestation
childcare: Kinderbetreuung
cinema: Kino
clinic: Krankenhaus
clock: Uhr
college: Hochschule
community_centre: Gemeinschaftszentrum
courthouse: Gericht
crematorium: Krematorium
dentist: Zahnarzt
doctors: Arzt
drinking_water: Trinkwasser
driving_school: Fahrschule
embassy: Botschaft
fast_food: Schnellimbiss
ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
fire_station: Feuerwehr
food_court: Food-Court
fountain: Springbrunnen
fuel: Tankstelle
gambling: Glücksspiel
grave_yard: Friedhof
grit_bin: Streugutbehälter
hospital: Krankenhaus
hunting_stand: Hochstand
ice_cream: Eisdiele
kindergarten: Kindergarten
library: Bücherei
marketplace: Marktplatz
monastery: Kloster
motorcycle_parking: Motorradparkplatz
nightclub: Nachtklub
nursing_home: Altersheim
office: Büro
parking: Parkplatz
parking_entrance: Parkeinfahrt
parking_space: Stellplatz
pharmacy: Apotheke
place_of_worship: Andachtsstätte
police: Polizei
post_box: Briefkasten
post_office: Postamt
preschool: Vorschule
prison: Gefängnis
pub: Kneipe
public_building: Öffentliches Gebäude
recycling: Recycling-Center
restaurant: Restaurant
retirement_home: Altersheim
sauna: Sauna
school: Schule
shelter: Unterstand
shop: Geschäft
shower: Dusche
social_centre: Sozialzentrum
social_club: Social Club
social_facility: Soziale Einrichtung
studio: Studio
swimming_pool: Schwimmbecken
taxi: Taxi
telephone: Telefonzelle
theatre: Theater
toilets: WC
townhall: Rathaus
university: Universität
vending_machine: Selbstbedienungsautomat
veterinary: Tierarzt
village_hall: Gemeindezentrum
waste_basket: Mülleimer
waste_disposal: Abfallentsorgung
water_point: Wasseranschluss
youth_centre: Jugendzentrum
boundary:
administrative: Verwaltungsgrenze
census: Grenze des Volkszählungsgebiets
national_park: Nationalpark
protected_area: Schutzgebiet
bridge:
aqueduct: Aquädukt
boardwalk: Strandpromenade
suspension: Hängebrücke
swing: Drehbrücke
viaduct: Viadukt
"yes": Brücke
building:
"yes": Gebäude
craft:
brewery: Brauerei
carpenter: Zimmermann
electrician: Elektriker
gardener: Gärtner
painter: Maler
photographer: Fotograf
plumber: Klempner
shoemaker: Schuhmacher
tailor: Schneider
"yes": Handwerksgeschäft
emergency:
ambulance_station: Rettungswache
assembly_point: Sammelplatz
defibrillator: Defibrillator
landing_site: Notlandeplatz
phone: Notrufsäule
water_tank: Notwasserbehälter
"yes": Notfall
highway:
abandoned: Aufgegebene Straße
bridleway: Reitweg
bus_guideway: Busspur
bus_stop: Bushaltestelle
construction: Straße im Bau
corridor: Flur
cycleway: Radweg
elevator: Lift
emergency_access_point: Notrufpunkt
footway: Fußweg
ford: Furt
give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
living_street: Spiel-/Wohnstraße
milestone: Kilometerstein
motorway: Autobahn
motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
motorway_link: Autobahnauffahrt
passing_place: Ausweichstelle
path: Pfad (Wanderweg)
pedestrian: Fußgängerzone
platform: Bahnsteig
primary: Bundesstraße
primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
proposed: Geplante Straße
raceway: Rennstrecke
residential: Wohnstraße
rest_area: Rastplatz
road: Straße
secondary: Landesstraße
secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
service: Zufahrtsstraße
services: Autobahnraststätte
speed_camera: Blitzer
steps: Treppe
stop: Stoppschild
street_lamp: Straßenlaterne
tertiary: Hauptstraße
tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
track: Feldweg
traffic_signals: Lichtzeichenanlage
trail: Pfad
trunk: Schnellstraße
trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
turning_loop: Wendeschleife
unclassified: Straße
"yes": Straße
historic:
archaeological_site: Ausgrabungsstätte
battlefield: Schlachtfeld
boundary_stone: Grenzstein
building: Historisches Gebäude
bunker: Bunker
castle: Schloss
church: Kirche
city_gate: Stadttor
citywalls: Stadtmauern
fort: Fort
heritage: Denkmalgeschützt
house: Historisches Haus
icon: Symbol
manor: Gutshaus
memorial: Denkmal
mine: Mine
mine_shaft: Grubenschacht
monument: Monument
roman_road: Römerstraße
ruins: Ruine
stone: Findling
tomb: Grabstätte
tower: Historischer Turm
wayside_cross: Wegkreuz
wayside_shrine: Bildstock
wreck: Schiffswrack
"yes": Historischer Ort
junction:
"yes": Kreuzung
landuse:
allotments: Kleingärten
basin: Becken
brownfield: Brachland
cemetery: Friedhof
commercial: Gewerbegebiet
conservation: Naturschutzgebiet
construction: Baustelle
farm: Bauernhof
farmland: Acker
farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
forest: Wald
garages: Garagen
grass: Wiese
greenfield: unerschlossenes Bauland
industrial: Industriegebiet
landfill: Deponie
meadow: Wiese
military: Militärgebiet
mine: Mine
orchard: Obstplantage
quarry: Steinbruch
railway: Bahngelände
recreation_ground: Erholungsgebiet
reservoir: Reservoir
reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
residential: Siedlung
retail: Einzelhandel
road: Straßenfläche
village_green: Dorfwiese (brit.)
vineyard: Weinberg
"yes": Bodennutzung
leisure:
beach_resort: Strandbad
bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
common: öffentliche Grünfläche (brit.)
dog_park: Hundepark
firepit: Feuerstelle
fishing: Fischereigrund
fitness_centre: Fitnessstudio
fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
garden: Garten
golf_course: Golfplatz
horse_riding: Reitanlage
ice_rink: Eislaufplatz
marina: Sporthafen
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Naturschutzgebiet
park: Park
pitch: Spielfeld
playground: Spielplatz
recreation_ground: Erholungsgebiet
resort: Ferienort
sauna: Sauna
slipway: Slipanlage
sports_centre: Sportzentrum
stadium: Stadion
swimming_pool: Schwimmbecken
track: Laufbahn
water_park: Wasserpark
"yes": Freizeit
man_made:
adit: Stollen
beacon: Leuchtturm
beehive: Bienenstock
breakwater: Hafendamm
bridge: Brücke
bunker_silo: Bunker
chimney: Schornstein
crane: Kran
dolphin: Dalben
dyke: Deich
embankment: Böschung
flagpole: Fahnenmast
gasometer: Gasometer
groyne: Buhne
kiln: Brennofen
lighthouse: Leuchtturm
mast: Mast
mine: Bergwerk
mineshaft: Grubenschacht
monitoring_station: Beobachtungsstation
petroleum_well: Erdölquelle
pier: Pfeiler
pipeline: Rohrleitung
silo: Speicher
storage_tank: Lagertank
surveillance: Überwachung
tower: Turm
wastewater_plant: Kläranlage
watermill: Wassermühle
water_tower: Wasserturm
water_well: Brunnen
water_works: Wasserwerk
windmill: Windmühle
works: Fabrik
"yes": menschgemacht
military:
airfield: Militärflugplatz
barracks: Kaserne
bunker: Bunker
"yes": Militär
mountain_pass:
"yes": Gebirgspass
natural:
bay: Bucht
beach: Strand
cape: Kap
cave_entrance: Höhleneingang
cliff: Klippe
crater: Krater
dune: Düne
fell: Fjell
fjord: Fjord
forest: Wald
geyser: Geysir
glacier: Gletscher
grassland: Wiese
heath: Heide
hill: Hügel
island: Insel
land: Land
marsh: Marsch
moor: Moor
mud: Schlick
peak: Gipfel
point: Punkt
reef: Riff
ridge: Grat
rock: Steine
saddle: Pass
sand: Sand
scree: Geröll
scrub: Buschland
spring: Quelle
stone: Findling
strait: Straße
tree: Baum
valley: Tal
volcano: Vulkan
water: Wasser
wetland: Feuchtgebiet
wood: Wald
office:
accountant: Buchhaltungsbüro
administrative: Verwaltung
architect: Architekt
association: Gesellschaft
company: Unternehmen
educational_institution: Bildungseinrichtung
employment_agency: Arbeitsamt
estate_agent: Immobilienhändler
government: Amt
insurance: Versicherungsbüro
it: IT-Büro
lawyer: Rechtsanwalt
ngo: NGO
telecommunication: Telekommunikationsbüro
travel_agent: Reisebüro
"yes": Büro
place:
allotments: Schrebergärten
city: Stadt
city_block: Häuserblock
country: Staat
county: Bezirk
farm: Bauernhof
hamlet: Weiler
house: Haus
houses: Häuser
island: Insel
islet: Eiland
isolated_dwelling: Einzelgehöft
locality: Flur
municipality: Gemeinde
neighbourhood: Wohngegend
postcode: Postleitzahl
quarter: Stadtviertel
region: Region
sea: Meer
square: Platz
state: Bundesland/-staat
subdivision: Vorort
suburb: Stadtteil
town: Stadt
unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
village: Dorf
"yes": Ort
railway:
abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
construction: Bahnstrecke im Bau
disused: Aufgelassene Bahnstrecke
funicular: Standseilbahn
halt: Haltestelle
junction: Bahnknoten
level_crossing: Eisenbahnkreuzung
light_rail: Stadtbahn
miniature: Miniaturbahn
monorail: Einschienenbahn
narrow_gauge: Schmalspurbahn
platform: Bahnsteig
preserved: Museumsbahn
proposed: Geplante Bahnstrecke
spur: Anschlussgleis
station: Bahnhof
stop: Haltepunkt
subway: U-Bahn
subway_entrance: U-Bahn-Eingang
switch: Weiche
tram: Straßenbahn
tram_stop: Haltestelle
shop:
alcohol: Spirituosenladen
antiques: Antiquitätengeschäft
art: Kunstladen
bakery: Bäckerei
beauty: Schönheitssalon
beverages: Getränkemarkt
bicycle: Fahrradgeschäft
bookmaker: Buchmacher
books: Buchgeschäft
boutique: Boutique
butcher: Metzgerei
car: Autohaus
car_parts: Autoteilehändler
car_repair: Autowerkstatt
carpet: Teppichladen
charity: Wohltätigkeitsladen
chemist: Drogerie
clothes: Bekleidungsgeschäft
computer: Computergeschäft
confectionery: Konditorei
convenience: Nachbarschaftsladen
copyshop: Copyshop
cosmetics: Parfümerie
deli: Feinkostladen
department_store: Kaufhaus
discount: Diskontladen
doityourself: Baumarkt
dry_cleaning: Textilreinigung
electronics: Elektronikgeschäft
estate_agent: Immobilienhändler
farm: Hofladen
fashion: Modegeschäft
fish: Fischereiladen
florist: Blumengeschäft
food: Lebensmittelladen
funeral_directors: Bestattungsunternehmen
furniture: Möbelgeschäft
gallery: Galerie
garden_centre: Gartenzentrum
general: Gemischtwarenladen
gift: Geschenkeladen
greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
grocery: Lebensmittelladen
hairdresser: Frisör
hardware: Eisenwarenhändler
hifi: Elektroshop
houseware: Hauswarenladen
interior_decoration: Innenausstattung
jewelry: Juwelier
kiosk: Kiosk
kitchen: Küchengeschäft
laundry: Wäscherei
lottery: Lottoannahmestelle
mall: Einkaufszentrum
market: Markt
massage: Masseur
mobile_phone: Handygeschäft
motorcycle: Motorradgeschäft
music: Musikladen
newsagent: Zeitungsladen
optician: Optiker
organic: Bio-Laden
outdoor: Outdoor-Ausrüster
paint: Lackiererei
pawnbroker: Pfandleiher
pet: Tierhandlung
pharmacy: Apotheke
photo: Fotoladen
seafood: Meeresfrüchte
second_hand: Second-Hand-Geschäft
shoes: Schuhgeschäft
sports: Sportgeschäft
stationery: Schreibwarenladen
supermarket: Supermarkt
tailor: Schneiderei
ticket: Ticketladen
tobacco: Tabakladen
toys: Spielwarengeschäft
travel_agency: Reisebüro
tyres: Reifenhändler
vacant: Leerstehendes Geschäft
variety_store: Billigladen
video: Videothek
wine: Vinothek
"yes": Geschäft
tourism:
alpine_hut: Berghütte
apartment: Ferienwohnung
artwork: Kunstwerk
attraction: Sehenswürdigkeit
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
cabin: Hütte
camp_site: Campingplatz
caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
chalet: Chalet
gallery: Galerie
guest_house: Pension
hostel: Jugendherberge
hotel: Hotel
information: Information
motel: Motel
museum: Museum
picnic_site: Picknickplatz
theme_park: Freizeitpark
viewpoint: Aussichtspunkt
zoo: Zoo
tunnel:
building_passage: Gebäudedurchgang
culvert: Durchlass
"yes": Tunnel
waterway:
artificial: Künstliche Wasserstraße
boatyard: Werft
canal: Kanal
dam: Staudamm
derelict_canal: Aufgelassener Kanal
ditch: Wassergraben
dock: Dock
drain: Abwassergraben
lock: Schleuse
lock_gate: Schleusentor
mooring: Anlegeplatz
rapids: Stromschnellen
river: Fluss
stream: Bach
wadi: Trockental
waterfall: Wasserfall
weir: Wehr
"yes": Wasserstraße
admin_levels:
level2: Staatsgrenze
level4: Landesgrenze
level5: Regionsgrenze
level6: Kreis-/Bezirksgrenze
level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
level9: Stadtteilgrenze
level10: Nachbarschaftsgrenze
description:
title:
osm_nominatim: Lage von OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Lage von GeoNames
types:
cities: Großstädte
towns: Städte
places: Orte
results:
no_results: Keine Ergebnisse gefunden
more_results: Mehr Treffer
layouts:
project_name:
title: OpenStreetMap
h1: OpenStreetMap
logo:
alt_text: OpenStreetMap Logo
home: Gehe zum Heimatstandort
logout: Abmelden
log_in: Anmelden
log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
sign_up: Registrieren
start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
edit: Bearbeiten
history: Chronik
export: Export
data: Daten
export_data: Daten exportieren
gps_traces: GPS-Tracks
gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
user_diaries: Benutzer-Blogs
user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} und weiteren %{partners}
unterstützt.
partners_ucl: UCL
partners_ic: dem Imperial College London
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: Partnern
osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
nicht verfügbar.
osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
im „Nur-Lesen-Modus“.
donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
%{link}.
help: Hilfe
about: Über
copyright: Urheberrecht
community: Gemeinschaft
community_blogs: Blogs
community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
foundation: Stiftung
foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
make_a_donation:
title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
text: Spenden
learn_more: Mehr erfahren
more: Mehr
notifier:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
hi: Hallo %{to_user},
header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
kommentiert:'
footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
oder direkt beantworten %{replyurl}.
message_notification:
hi: Hallo %{to_user},
header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
%{subject} gesendet:'
footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl}
antworten
friend_notification:
hi: Hallo %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
gpx_notification:
greeting: Hallo,
your_gpx_file: Deine GPX-Datei
with_description: mit der Beschreibung
and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
and_no_tags: und ohne Tags.
failure:
subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
werden können
more_info_2: 'finden sich hier:'
success:
subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
loaded_successfully: |-
%{trace_points} von
%{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert.
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
greeting: Hallo!
created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
Link, um dein Konto zu bestätigen:'
welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
Informationen, um anzufangen.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
email_confirm_plain:
greeting: Hallo,
hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
zu „%{new_address}“ ändern.
click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
Link unten.
email_confirm_html:
greeting: Hallo,
hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url}
zu %{new_address} ändern.
click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
Link unten
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
lost_password_plain:
greeting: Hallo,
hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
zurückzusetzen.
lost_password_html:
greeting: Hallo,
hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
zurückzusetzen.
note_comment_notification:
anonymous: Ein anonymer Benutzer
greeting: Hallo,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
kommentiert'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
an dem du interessiert bist'
your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
von %{place} kommentiert.'
commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
gelöst'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
an dem du interessiert bist'
your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
%{place} gelöst.'
commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
interessiert bist, reaktiviert'
your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
reaktiviert.'
commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
den du kommentiert hattest, reaktivert.'
details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
changeset_comment_notification:
hi: Hallo %{to_user},
greeting: Hallo,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
diskutiert'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
an dem du interessiert bist'
your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag zu einem
deiner Änderungssätze, erstellt am %{time}'
commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag zu einem
Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}
am %{time}'
partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
%{url}.
unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
messages:
inbox:
title: Posteingang
my_inbox: Posteingang
outbox: Gesendet
messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} ungelesene Nachricht'
other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
old_messages:
one: '%{count} gelesene Nachricht'
other: '%{count} gelesene Nachrichten'
from: Absender
subject: Betreff
date: Datum
no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
Kontakt aufnehmen?
people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
message_summary:
unread_button: Als ungelesen markieren
read_button: Als gelesen markieren
reply_button: Antworten
destroy_button: Löschen
new:
title: Nachricht senden
send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
subject: Betreff
body: Text
send_button: Senden
back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
message_sent: Nachricht gesendet
limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
etwas, bevor du weitere versendest.
no_such_message:
title: Nachricht nicht vorhanden
heading: Nachricht nicht vorhanden
body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
outbox:
title: Gesendet
my_inbox: '%{inbox_link}'
inbox: Posteingang
outbox: Gesendet
messages:
one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
to: An
subject: Betreff
date: Datum
no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
Kontakt aufnehmen?
people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
reply:
wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
show:
title: Nachricht lesen
from: Absender
subject: Betreff
date: Datum
reply_button: Antworten
unread_button: Als ungelesen markieren
destroy_button: Löschen
back: Zurück
to: An
wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
sent_message_summary:
destroy_button: Löschen
mark:
as_read: Nachricht als gelesen markiert
as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
destroy:
destroyed: Nachricht gelöscht
site:
about:
next: Nächste
copyright_html: ©OpenStreetMap
Mitwirkende
used_by: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und andere
Geräte zur Verfügung'
lede_text: |-
OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
local_knowledge_title: Lokales Wissen
local_knowledge_html: |-
OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
korrekt und aktuell ist.
community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
community_driven_html: |-
Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
betreiben und viele mehr.
Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
OpenStreetMap-Blog,
die Benutzertagebücher,
Community-Blogs und die Website der
OSM-Foundation.
open_data_title: Open Data
open_data_html: |-
OpenStreetMap ist „Open Data“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
Urheberrechts- und Lizenzseite für Einzelheiten.
legal_title: Rechtliche Hinweise
legal_html: |-
Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
von der OpenStreetMap Foundation (OSMF)
für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste
ist Thema unserer
„Acceptable Use Policies“
und unserer Datenschutzrichtlinie.
Bitte kontaktiere die OSMF,
falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind eingetragene Warenzeichen der OSMF.
partners_title: Partner
copyright:
foreign:
title: Über diese Übersetzung
text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
english_link: dem englischsprachigen Original
native:
title: Über diese Seite
text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
beenden und %{mapping_link}.
native_link: deutschen Sprachversion
mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
legal_babble:
title_html: Urheberrecht und Lizenz
intro_1_html: |-
OpenStreetMap® sind „Open Data“, die gemäß der
Open Data Commons Open Database Lizenz
(ODbL) durch die OpenStreetMap Foundation (OSMF) verfügbar sind.
intro_2_html: |-
Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
Der vollständige Lizenztext ist unter
Lizenz
einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
intro_3_html: Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation
sind unter der ''Creative-Commons''-Lizenz „Namensnennung
– Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0 (CC BY-SA) verfügbar.
credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
ist
credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „© OpenStreetMap-Mitwirkende“.
credit_2_html: |-
Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf
www.openstreetmap.org/copyright verlinkst.
Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
credit_3_html: |-
Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
Zum Beispiel:
attribution_example:
alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
more_title_html: Weitere Informationen
more_1_html: |-
Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
kann man auf unserer OSMF-Lizenzseite nachlesen.
more_2_html: |-
Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
Siehe unsere API-Verwendungsrichtlinie,
die Kachelverwendungsrichtlinie
und die Nominatim-Verwendungsrichtlinie.
contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
und anderen Quellen ein, darunter:'
contributors_at_html: 'Österreich: Enthält Daten der Stadt
Wien (lizenziert gemäß CC
BY AT), des Landes
Vorarlberg und des Landes Tirol (lizenziert
gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz).'
contributors_ca_html: 'Kanada: Enthält Daten von GeoBase®,
GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec
(© Department of Natural Resources Canada) und StatCan (Geography
Division, Statistics Canada).'
contributors_fi_html: |-
Finnland: Enthält Daten von der
topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
und andere Datensätze, unter der
NLSFI-Lizenz.
contributors_fr_html: 'Frankreich: Enthält Daten der Direction
Générale des Impôts.'
contributors_nl_html: 'Niederlande: Enthält, © AND-Daten,
2007 (www.and.com)'
contributors_nz_html: "Neuseeland: Enthält Daten aus Land
Information New Zealand\nund ist zur Wiederverwendung unter \nCC
BY 4.0 lizenziert."
contributors_si_html: |-
Slowenien: Enthält Daten aus der
Vermessungs- und Kartierungsbehörde sowie dem
Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung
(öffentliche Informationen von Slowenien).
contributors_za_html: 'Südafrika: Enthält Daten von Chief Directorate: National Geo-Spatial Information,
Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
contributors_gb_html: 'Vereinigtes Königreich: Enthält Daten
des Ordnance Survey © Urheber- und Datenbankrecht 2010-12.'
contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf der
Seite über die Mitwirkenden im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
infringement_2_html: |-
Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
bitte über unser Verfahren
zum Entfernen von Inhalten oder melde dies direkt mit unserem
Onlineformular.
trademarks_title_html: Markenzeichen
trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere Markenrichtlinie.
index:
js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
permalink: Permanentlink
shortlink: Shortlink
createnote: Hinweis geben/Fehler melden
license:
copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
ist.
edit:
not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
not_public_description: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine Einstellungen
auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page}
tun.
user_page_link: Einstellungsseite
anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
zu benutzen. Lade den Flash Player
von Adobe.com herunter. Einige
andere Möglichkeiten, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere die
Linie oder den Knoten, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in
Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
die für diese Funktion notwendig sind.
export:
title: Exportieren
area_to_export: Bereich für den Export
manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
format_to_export: Format für den Export
osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
embeddable_html: HTML zum Einbinden
licence: Lizenz
export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter
der Open Data Commons
Open Database Lizenz (ODbL) lizenziert.
too_large:
advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
planet:
title: Planet OSM
description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
overpass:
title: Overpass API
description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
herunterladen
geofabrik:
title: Geofabrik Downloads
description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
ausgewählten Städten.
metro:
title: Metro Extracts
description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
other:
title: Andere Quellen
description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
options: Optionen
format: 'Format:'
scale: Maßstab
max: max.
image_size: 'Bildgröße:'
zoom: Zoom
add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
latitude: 'Breitengrad:'
longitude: 'Längengrad:'
output: Ausgabe
paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
export_button: Export
fixthemap:
title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
how_to_help:
title: So kannst du helfen
join_the_community:
title: Der Gemeinschaft beitreten
explanation_html: |-
Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
add_a_note:
instructions_html: |-
Klicke einfach auf oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
other_concerns:
title: Andere Anliegen
explanation_html: |-
Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
Copyright-Seite für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
OSMF-Arbeitsgruppe.
help:
title: Hilfe erhalten
introduction: |-
OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
welcome:
url: /welcome
title: Willkommen bei OSM
description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
abdeckt.
beginners_guide:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
title: Anleitung für Anfänger
description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
mailing_lists:
title: Mailinglisten
description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
forums:
title: Foren
description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
irc:
title: IRC
description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
vielen Themen.
switch2osm:
title: Zu OSM wechseln
description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
wiki:
url: https://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
sidebar:
search_results: Suchergebnisse
close: Schließen
search:
search: Suchen
get_directions: Route berechnen
get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
from: Von
to: Nach
where_am_i: Wo ist das?
where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
submit_text: Los
reverse_directions_text: Richtungen umkehren
key:
table:
entry:
motorway: Autobahn
main_road: Hauptstraße
trunk: Schnellstraße
primary: Bundesstraße
secondary: Landes-, Kreisstraße
unclassified: Straße
track: Wald-, Feldweg
bridleway: Reitweg
cycleway: Radweg
cycleway_national: Nationaler Radweg
cycleway_regional: Regionaler Radweg
cycleway_local: Lokaler Radweg
footway: Fußweg
rail: Eisenbahn
subway: U-Bahn
tram:
- Stadtbahn
- Straßenbahn
cable:
- Seilbahn
- Sessellift
runway:
- Start- und Landebahn
- Rollbahn
apron:
- Flughafenvorfeld
- Terminal
admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
forest: Wald
wood: Wald
golf: Golfplatz
park: Park
resident: Wohngebiet
common:
- öffentliche Grünfläche (brit.)
- Wiese
retail: Einkaufszentrum
industrial: Industriegebiet
commercial: Gewerbegebiet
heathland: Heide
lake:
- See
- Stausee
farm: Landwirtschaft
brownfield: Brachfläche
cemetery: Friedhof
allotments: Kleingartenanlage
pitch: Spielfeld
centre: Sportzentrum
reserve: Naturschutzgebiet
military: Militärgebiet
school:
- Schule
- Universität
building: Bedeutendes Gebäude
station: Bahnhof
summit:
- Gipfel
- Bergspitze
tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
bridge: Schwarzer Rand = Brücke
private: Privater Zugang
destination: Nur für Anrainer
construction: Straßen im Bau
bicycle_shop: Fahrradladen
bicycle_parking: Fahrradparkplatz
toilets: Toiletten
richtext_area:
edit: Bearbeiten
preview: Vorschau
markdown_help:
title_html: Interpretiert mit Markdown
headings: Überschriften
heading: Überschrift
subheading: Zwischenüberschrift
unordered: Aufzählung
ordered: Nummerierte Liste
first: Erstes Element
second: Zweites Element
link: Link
text: Text
image: Bild
alt: Alt-Text
url: URL
welcome:
title: Willkommen!
introduction_html: |-
Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
whats_on_the_map:
title: Was gehört in die Karte?
on_html: |-
OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was derzeit real existiert. -
Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
off_html: |-
Was nicht in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
basic_terms:
title: Grundbegriffe fürs Mapping
paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
editor_html: Ein Editor ist ein Programm oder eine Webseite,
mit der man die Karte bearbeiten kann.
node_html: Ein Node ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
way_html: Ein Way ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
z.B. ein Gebäude.
tag_html: Ein tag („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
man einem Objekt zuweist, z. B. der Name eines Restaurants oder die
erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
rules:
title: Regeln!
paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
folge bitte den Richtlinien zu\nImporten
und \nautomatischen
Bearbeitungen."
questions:
title: Fragen?
paragraph_1_html: |-
OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
Erhalte hier Hilfe.
start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
add_a_note:
title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
darum kümmern.
paragraph_2_html: |-
Gehe einfach auf die Karte und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
traces:
visibility:
private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
gezeigt)
public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
unsortierte Punktfolge)
trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
mit Zeitstempel angezeigt)
identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
create:
upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
traces_waiting:
one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
upload_gpx: 'GPX-Datei hochladen:'
description: 'Beschreibung:'
tags: 'Tags:'
tags_help: durch Komma getrennt
visibility: 'Sichtbarkeit:'
visibility_help: Was bedeutet das?
visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
upload_button: Hochladen
help: Hilfe
help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
edit:
title: Track %{name} bearbeiten
heading: Track %{name} bearbeiten
filename: 'Dateiname:'
download: herunterladen
uploaded_at: 'Hochgeladen am:'
points: 'Punkte:'
start_coord: 'Startkoordinate:'
map: Karte
edit: bearbeiten
owner: 'Besitzer:'
description: 'Beschreibung:'
tags: 'Tags:'
tags_help: durch Komma getrennt
save_button: Speichern
visibility: 'Sichtbarkeit:'
visibility_help: Was bedeutet das?
trace_optionals:
tags: Tags
view:
title: Track %{name} ansehen
heading: Track %{name} ansehen
pending: WARTEND
filename: 'Dateiname:'
download: herunterladen
uploaded: 'Hochgeladen:'
points: 'Punkte:'
start_coordinates: 'Startkoordinate:'
map: Karte
edit: bearbeiten
owner: 'Besitzer:'
description: 'Beschreibung:'
tags: 'Tags:'
none: Keine
edit_track: Diesen Track bearbeiten
delete_track: Diesen Track löschen
trace_not_found: Track nicht gefunden!
visibility: 'Sichtbarkeit:'
confirm_delete: Diesen Track löschen?
trace_paging_nav:
showing_page: Seite %{page}
older: Ältere Tracks
newer: Neuere Tracks
trace:
pending: WARTEND
count_points: '%{count} Punkte'
ago: vor %{time_in_words_ago}
more: Details
trace_details: Details des Tracks anzeigen
view_map: Karte anzeigen
edit: bearbeiten
edit_map: Karte bearbeiten
public: ÖFFENTLICH
identifiable: IDENTIFIZIERBAR
private: PRIVAT
trackable: VERFOLGBAR
by: von
in: in
map: Karte
list:
public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
my_traces: Meine GPS-Tracks
public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. Lade einen
neuen Track hoch oder informiere dich auf folgender Wikiseite
über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
upload_trace: Lade einen Track hoch
see_all_traces: Alle Tracks ansehen
see_my_traces: Meine Tracks ansehen
delete:
scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
make_public:
made_public: Track (öffentlich)
offline_warning:
message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
offline:
heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
verfügbar
georss:
title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
description:
description_with_count:
one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
description_without_count: GPX-Datei von %{user}
application:
require_cookies:
cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
Cookies, bevor du fortfährst.
require_moderator:
not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können.
setup_user_auth:
blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
an, um mehr zu erfahren.
need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
oauth:
authorize:
title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
request_access: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf dein OpenStreetMap-Konto
%{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
gewähren:'
allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
grant_access: Zugriff gewähren
authorize_success:
title: Autorisierungsanfrage genehmigt
allowed: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} gewährt.
verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
authorize_failure:
title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
revoke:
flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
permissions:
missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
oauth_clients:
new:
title: Eine neue Anwendung registrieren
submit: Registrieren
edit:
title: Anwendung bearbeiten
submit: Bearbeiten
show:
title: OAuth-Details für %{app_name}
key: 'Schlüssel:'
secret: 'Geheimnis:'
url: 'Tokenanfrage-URL:'
access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
edit: Details bearbeiten
delete: Client löschen
confirm: Bist du sicher?
requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern.
allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde
einzutragen.
allow_write_api: Die Karte zu ändern.
allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
index:
title: Meine OAuth-Details
my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
application: Anwendungsname
issued_at: Ausgestellt am
revoke: Widerrufen!
my_apps: Meine Client-Anwendungen
no_apps: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
musst du sie hier registrieren.
registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
register_new: Anwendung registrieren
form:
name: Name
required: erforderlich
url: Applikations-URL
callback_url: Callback-URL
support_url: Support-URL
requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen.
allow_write_api: Die Karte zu ändern.
allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
not_found:
sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
create:
flash: Daten erfolgreich registriert
update:
flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
destroy:
flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
user:
login:
title: Anmelden
heading: Anmelden
email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
password: 'Passwort:'
openid: '%{logo} OpenID:'
remember: Anmeldedaten merken
lost password link: Passwort vergessen?
login_button: Anmelden
register now: Jetzt registrieren
with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
Du ein Benutzerkonto haben.
create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.
Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
klickst oder eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst.
account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
gesperrt.
Bitte kontaktiere den Webmaster,
falls du dies klären möchtest.
auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
auth_providers:
openid:
title: Mit OpenID anmelden
alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
google:
title: Mit Google anmelden
alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
facebook:
title: Mit Facebook anmelden
alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
windowslive:
title: Mit Windows Live anmelden
alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
github:
title: Mit GitHub anmelden
alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
wikipedia:
title: Mit Wikipedia anmelden
alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
yahoo:
title: Mit Yahoo anmelden
alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden
wordpress:
title: Mit Wordpress anmelden
alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
aol:
title: Mit AOL anmelden
alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
logout:
title: Abmelden
heading: Von OpenStreetMap abmelden
logout_button: Abmelden
lost_password:
title: Passwort vergessen
heading: Passwort vergessen?
email address: 'E-Mail-Adresse:'
new password button: Passwort zurücksetzen
help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
kannst.
notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
wurde an dich versandt.
notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
reset_password:
title: Passwort zurücksetzen
heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
password: 'Passwort:'
confirm password: 'Passwort bestätigen:'
reset: Passwort zurücksetzen
flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
new:
title: Registrieren
no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
leider nicht möglich.
contact_webmaster: Bitte kontaktiere den Webmaster,
um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
bearbeiten.
about:
header: Frei und editierbar
html: |-
Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt. Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.
Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.
license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den Bedingungen für Mitwirkende zustimmen. email address: 'E-Mail-Adresse:' confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:' not displayed publicly: Deine Anrede wird nicht öffentlich angezeigt, siehe unsere Datenschutzrichtlinie für weitere Informationen. display name: 'Benutzername:' display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden. external auth: 'Drittparteiauthentifikation:' password: 'Passwort:' confirm password: 'Passwort bestätigen:' use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich, jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen. continue: Registrieren terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast! terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest du auf dieser Wikiseite. terms: title: Bedingungen für Mitwirkende heading: Bedingungen für Mitwirkende read and accept: Bitte lies die unten angezeigten Bedingungen und klicke dann auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst. consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (Public Domain) consider_pd_why: Was bedeutet dies? guidance: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine verständliche Zusammenfassung sowie einige inoffizielle Übersetzungen' agree: Akzeptieren decline: Ablehnen you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst. legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:' legale_names: france: Frankreich italy: Italien rest_of_world: Rest der Welt no_such_user: title: Benutzer nicht gefunden heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt. deleted: gelöscht view: my diary: Mein Blog new diary entry: Neuer Blogeintrag my edits: Meine Änderungen my traces: Meine Tracks my notes: Meine Hinweise my messages: Nachrichten my profile: Profil my settings: Einstellungen my comments: Meine Kommentare oauth settings: OAuth-Einstellungen blocks on me: Erhaltene Sperren blocks by me: Vergebene Sperren send message: Nachricht senden diary: Blog edits: Bearbeitungen traces: Tracks notes: Fehler-Hinweise remove as friend: Freund entfernen add as friend: Freund hinzufügen mapper since: 'Mapper seit:' ago: (%{time_in_words_ago} her) ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:' ct undecided: Unentschlossen ct declined: Abgelehnt ct accepted: '%{ago} akzeptiert' latest edit: 'Letzte Änderung %{ago}:' email address: 'E-Mail-Adresse:' created from: 'erstellt aus:' status: 'Status:' spam score: 'Spam-Bewertung:' description: Beschreibung user location: Standort des Benutzers if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um Benutzer in der Nähe anzeigen zu können. settings_link_text: Einstellungen my friends: Meine Freunde no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt. km away: '%{count} km entfernt' m away: '%{count} m entfernt' nearby users: Mapper in der Nähe no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben. role: administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator grant: administrator: Administrator-Rechte vergeben moderator: Moderator-Rechte vergeben revoke: administrator: Administrator-Rechte entziehen moderator: Moderator-Rechte entziehen block_history: Aktive Sperren moderator_history: Vergebene Sperren comments: Kommentare create_block: Benutzer sperren activate_user: Benutzer aktivieren deactivate_user: Benutzer deaktivieren confirm_user: Benutzer bestätigen hide_user: Benutzer verstecken unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken delete_user: Benutzer löschen confirm: Bestätigen friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde friends_diaries: Blogs deiner Freunde nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe popup: your location: Standort nearby mapper: Mapper in der Nähe friend: Freund account: title: Benutzerkonto bearbeiten my settings: Einstellungen current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:' new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:' email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar) external auth: 'Externe Authentifikation:' openid: link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: Was ist das? public editing: heading: 'Karte bearbeiten (public editing):' enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich. enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: Was bedeutet das? disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym. disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten? public editing note: heading: Öffentliches Bearbeiten text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten (Warum?).Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.
Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.
auth_failure: connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen no_authorization_code: Kein Autorisierungscode unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus invalid_scope: Ungültiger Bereich auth_association: heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft. option_1: |- Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto. option_2: |- Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen. user_role: filter: not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner. not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle. already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an. doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an. not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen Benutzer entzogen werden. grant: title: Bestätige Rollenzuordnung heading: Bestätige Rollenzuordnung are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen möchtest? confirm: Bestätigen fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt. revoke: title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur Rolle „%{role}“ aufheben willst? confirm: Bestätigen fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt. user_blocks: model: non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern. non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben. not_found: sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden. back: Zurück zur Übersicht new: title: Sperre für %{name} einrichten heading: Sperre für %{name} einrichten reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind. period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird. submit: Sperre einrichten tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören. tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten. needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird. back: Alle Sperren anzeigen edit: title: Sperre von %{name} bearbeiten heading: Sperre von %{name} bearbeiten reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann. period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird. submit: Sperre aktualisieren show: Diese Sperre anzeigen back: Alle Sperren anzeigen needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird? filter: block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist. block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen. create: try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst. try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst. flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt. update: only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern. success: Sperre aktualisiert. index: title: Benutzersperren heading: Liste der Benutzersperren empty: Noch nie gesperrt. revoke: title: Sperre für %{block_on} aufheben heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.' past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden. confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest? revoke: Aufheben flash: Die Sperre wurde aufgehoben. period: one: 1 Stunde other: '%{count} Stunden' helper: time_future: Endet in %{time}. until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet. time_future_and_until_login: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer angemeldet hat. time_past: Endete vor %{time} blocks_on: title: Sperren für %{name} heading: Liste der Sperren für %{name} empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.' blocks_by: title: Sperre durch %{name} heading: Liste der Sperren durch %{name} empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.' show: title: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}' heading: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}' time_future: Endet in %{time} time_past: Geendet vor %{time} created: Erstellt ago: vor %{time} status: Status show: anzeigen edit: Bearbeiten revoke: Aufheben! confirm: Bist du sicher? reason: 'Grund der Sperre:' back: Alle Sperren anzeigen revoker: 'Aufgehoben von:' needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird. block: not_revoked: (nicht aufgehoben) show: Anzeigen edit: Bearbeiten revoke: Aufheben! blocks: display_name: Gesperrter Benutzer creator_name: Urheber reason: Grund der Sperre status: Status revoker_name: Aufgehoben von showing_page: Seite %{page} next: Nächste » previous: « Vorige notes: comment: opened_at_html: '%{when} erstellt' opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt' commented_at_html: '%{when} aktualisiert' commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert' closed_at_html: '%{when} gelöst' closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst' reopened_at_html: '%{when} reaktiviert' reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert' rss: title: OpenStreetMap Hinweise description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen Hinweise/Fehler im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]. description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis/Fehler %{id} opened: neuer Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place}) commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place}) closed: geschlossener Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place}) reopened: reaktivierter Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place}) entry: comment: Kommentieren full: Vollständiger Hinweis mine: title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user} heading: Hinweise von %{user} subheading: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user} id: ID creator: Ersteller description: Hinweis created_at: Erstellt am last_changed: Zuletzt geändert ago_html: vor %{when} javascripts: close: Schließen share: title: Teilen cancel: Abbrechen image: Bild link: Link oder HTML long_link: Link short_link: Kurz-URL geo_uri: Geo-URI embed: HTML custom_dimensions: Ausschnitt festlegen format: 'Format:' scale: 'Maßstab:' image_size: Bild zeigt Standardebene bei download: Herunterladen short_url: Kurz-URL include_marker: Kartenmarker setzen center_marker: Karte am Marker zentrieren paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren view_larger_map: Größere Karte anzeigen only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden embed: report_problem: Ein Problem melden key: title: Legende tooltip: Legende tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar map: zoom: in: Vergrößern out: Verkleinern locate: title: Aktuellen Standort anzeigen popup: Du bist innerhalb von {distance} {unit} um diesen Punkt base: standard: Standard cycle_map: Radfahrerkarte transport_map: Verkehrskarte hot: Humanitarian layers: header: Kartenebenen notes: Hinweise/Fehlermeldungen data: Kartendaten gps: Öffentliche GPS-Tracks overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren title: Ebenen copyright: © OpenStreetMap-Mitwirkende donate_link_text: Spenden site: edit_tooltip: Karte bearbeiten edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen. map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen. queryfeature_tooltip: Objektabfrage queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern changesets: show: comment: Kommentar subscribe: Abonnieren unsubscribe: Abbestellen hide_comment: verstecken unhide_comment: einblenden notes: new: intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise. advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an. add: Hinweis/Fehler melden show: anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern, die unabhängig geprüft werden sollten. hide: Verstecken resolve: Erledigt reactivate: Reaktivieren comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen comment: Kommentar edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort, den du bearbeiten möchtest, und klicke hier. directions: ascend: Aufsteigend engines: graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper) graphhopper_car: Auto (GraphHopper) graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper) mapquest_bicycle: Fahrrad (MapQuest) mapquest_car: Auto (MapQuest) mapquest_foot: Fuß (MapQuest) osrm_car: Auto (OSRM) descend: Absteigend directions: 'Routenanweisungen:' distance: Distanz errors: no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen. no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden. instructions: continue_without_exit: Weiter auf %{name} slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name} offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions} nehmen offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} Richtung %{directions} nehmen offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions} nehmen offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung %{directions} nehmen onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name} onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions} abbiegen onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung %{directions} abbiegen onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name} merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name} fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name} turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name} sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name} uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name} sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name} turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name} offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions} nehmen offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} Richtung %{directions} nehmen offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung %{directions} nehmen onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name} onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions} abbiegen onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung %{directions} abbiegen onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name} merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name} fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name} slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name} via_point_without_exit: (über Punkt) follow_without_exit: '%{name} folgen' roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name} stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name} start_without_exit: Starten bei %{name} destination_without_exit: Ziel erreicht against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name} end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name} roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name} roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name} nehmen exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen unnamed: unbekannt courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link} exit_counts: first: erste second: zweite third: dritte fourth: vierte fifth: fünfte sixth: sechste seventh: siebte eighth: achte ninth: neunte tenth: zehnte time: Zeit query: node: Knoten way: Linie relation: Relation nothing_found: Keine Objekte gefunden error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}' timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server} context: directions_from: Route von hier directions_to: Route nach hier add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden show_address: Adresse anzeigen query_features: Abfrage-Funktionen centre_map: Karte hier zentrieren redactions: edit: description: Beschreibung heading: Redaction bearbeiten submit: Redaction speichern title: Redaction bearbeiten index: empty: Keine Redactions. heading: Liste der Redactions title: Liste der Redaktionen new: description: Beschreibung heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben submit: Redaction erstellen title: Neue Redaction erstellen show: description: 'Beschreibung:' heading: Redaction „%{title}“ title: Redaction user: 'Urheber:' edit: Diese Redaction bearbeiten destroy: Diese Redaction löschen confirm: Bist du sicher? create: flash: Redaction wurde erstellt. update: flash: Änderungen wurden gespeichert. destroy: not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst. flash: Redaction wurde gelöscht. error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten. ...