# Messages for Galician (galego)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Athena in Wonderland
# Author: Banjo
# Author: Breogan2008
# Author: Danieldegroot2
# Author: Elisardojm
# Author: Fitoschido
# Author: Gallaecio
# Author: Ignatgg
# Author: Iváns
# Author: MAGHOI
# Author: Macofe
# Author: Maria zaos
# Author: McDutchie
# Author: Mgl.branco
# Author: Nemo bis
# Author: Toliño
# Author: Vivaelcelta
---
gl:
  time:
    formats:
      friendly: '%e de %B de %Y ás %H:%M'
      blog: '%e de %B de %Y'
  count:
    at_least_pattern: máis de %{count}
  helpers:
    file:
      prompt: Escoller un ficheiro
    submit:
      diary_comment:
        create: Comentar
      diary_entry:
        create: Publicar
        update: Actualizar
      issue_comment:
        create: Engadir o comentario
      message:
        create: Enviar
      oauth2_application:
        create: Rexistrarse
        update: Actualizar
      redaction:
        create: Crear a censura
        update: Gardar a censura
      trace:
        create: Subir
        update: Gardar as modificacións
      user_block:
        create: Crear un bloqueo
        update: Actualizar o bloqueo
  activerecord:
    errors:
      messages:
        display_name_is_user_n: non pode ser user_n agás que n sexa o teu identificador
          de usuario
      models:
        user_mute:
          is_already_muted: xa está silenciado
    models:
      acl: Listaxe do control de acceso
      changeset: Conxunto de modificacións
      changeset_tag: Etiqueta do conxunto de modificacións
      country: País
      diary_comment: Comentario do diario
      diary_entry: Entrada no diario
      friend: Amizade
      issue: Problema
      language: Lingua
      message: Mensaxe
      node: Nó
      node_tag: Etiqueta do nó
      note: Nota
      old_node: Nó vello
      old_node_tag: Etiqueta do nó vello
      old_relation: Relación vella
      old_relation_member: Membro da relación vella
      old_relation_tag: Etiqueta da relación vella
      old_way: Vía vella
      old_way_node: Nó da vía vella
      old_way_tag: Etiqueta da vía vella
      relation: Relación
      relation_member: Membro da relación
      relation_tag: Etiqueta da relación
      report: Denuncia
      session: Sesión
      trace: Pista
      tracepoint: Punto da pista
      tracetag: Etiqueta da pista
      user: Usuario
      user_preference: Preferencia do usuario
      user_token: Pase de usuario
      way: Vía
      way_node: Nó da vía
      way_tag: Etiqueta da vía
    attributes:
      client_application:
        name: Nome (Obrigatorio)
        url: URL da aplicación principal (obrigatorio)
        callback_url: URL de retorno de chamada
        support_url: URL de apoio
        allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario
        allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario
        allow_write_diary: crear entradas de diario e comentarios
        allow_write_api: modificar o mapa
        allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas
        allow_write_gpx: subir pistas GPS
        allow_write_notes: modificar notas
      diary_comment:
        body: Corpo
      diary_entry:
        user: Usuario
        title: Asunto
        body: Corpo
        latitude: Latitude
        longitude: Lonxitude
        language_code: Lingua
      doorkeeper/application:
        name: Nome
        redirect_uri: Redirixir URIs
        confidential: Aplicación confidencial?
        scopes: Permisos
      friend:
        user: Usuario
        friend: Amizade
      trace:
        user: Usuario
        visible: Visíbel
        name: Nome do ficheiro
        size: Tamaño
        latitude: Latitude
        longitude: Lonxitude
        public: Público
        description: Descrición
        gpx_file: Elixir un ficheiro de pista GPS
        visibility: Visibilidade
        tagstring: Etiquetas
      message:
        sender: Remitente
        title: Asunto
        body: Corpo
        recipient: Destinatario
      redaction:
        title: Título
        description: Descrición
      report:
        category: Escoller a razón da túa denuncia
        details: Por favor, achega máis detalles sobre o problema (obrigatorio).
      user:
        auth_provider: Fornecedor de autenticación
        auth_uid: UID de autenticación
        email: Enderezo de correo electrónico
        new_email: Novo enderezo de correo electrónico
        active: Activo
        display_name: Nome público
        description: Descrición do perfil
        home_lat: Latitude
        home_lon: Lonxitude
        languages: Linguas preferidas
        preferred_editor: Editor preferido
        pass_crypt: Contrasinal
        pass_crypt_confirmation: Confirmar contrasinal
    help:
      doorkeeper/application:
        confidential: Usarase a aplicación onde o segredo do cliente se poida manter
          confidencial (as aplicacións móbiles nativas e as aplicacións dunha soa
          páxina non son confidenciais)
        redirect_uri: Usar unha liña por URI
      trace:
        tagstring: separadas por comas
      user_block:
        reason: O motivo polo que se bloquea ao usuario. Mantente o máis tranquilo
          e razoábel posíbel, dando tantos detalles como poidas sobre a situación,
          lembrando que a mensaxe será visíbel de xeito públicamo. Ten en conta que
          non todos os usuarios comprenden a xerga da comunidade, así que tenta empregar
          termos sinxelos.
        needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa
          revogado?
      user:
        new_email: (nunca amosado publicamente)
  datetime:
    distance_in_words_ago:
      about_x_hours:
        one: hai ó redor de %{count} hora
        other: hai ó redor de %{count} horas
      about_x_months:
        one: hai ó redor de %{count} mes
        other: hai ó redor de %{count} meses
      about_x_years:
        one: hai ó redor de %{count} ano
        other: hai ó redor de %{count} anos
      almost_x_years:
        one: hai case %{count} ano
        other: hai case %{count} anos
      half_a_minute: hai medio minuto
      less_than_x_seconds:
        one: hai menos de %{count} segundo
        other: hai menos de %{count} segundos
      less_than_x_minutes:
        one: hai menos de %{count} minuto
        other: hai menos de %{count} minutos
      over_x_years:
        one: hai máis de %{count} ano
        other: hai máis de %{count} anos
      x_seconds:
        one: hai %{count} segundo
        other: hai %{count} segundos
      x_minutes:
        one: hai %{count} minuto
        other: hai %{count} minutos
      x_days:
        one: hai %{count} día
        other: hai %{count} días
      x_months:
        one: hai %{count} mes
        other: hai %{count} meses
      x_years:
        one: hai %{count} ano
        other: hai %{count} anos
  editor:
    default: Predeterminado (actualmente, %{name})
    id:
      name: iD
      description: iD (editor integrado no navegador)
    remote:
      name: Control remoto
      description: Control remoto (JOSM, Potlatch ou Merkaartor)
  auth:
    providers:
      none: Ningún
      google: Google
      facebook: Facebook
      microsoft: Microsoft
      github: GitHub
      wikipedia: Wikipedia
  api:
    notes:
      comment:
        opened_at_html: Creado %{when}
        opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
        commented_at_html: Actualizado %{when}
        commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
        closed_at_html: Resolto %{when}
        closed_at_by_html: Resolto %{when} por %{user}
        reopened_at_html: Reactivado %{when}
        reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
      rss:
        title: Notas do OpenStreetMap
        description_all: Unha lista das notas denunciadas, comentadas ou pechadas
        description_area: Unha lista das notas denunciadas, comentadas ou pechadas
          na túa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
        description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
        opened: nota nova (preto de %{place})
        commented: comentario novo (preto de %{place})
        closed: nota pechada (preto de %{place})
        reopened: nota reactivada (preto de %{place})
      entry:
        comment: Comentario
        full: Nota completa
  accounts:
    edit:
      title: Editar a conta
      my settings: Os meus axustes
      current email address: Enderezo de correo electrónico actual
      external auth: Autenticación externa
      openid:
        link text: que é isto?
      contributor terms:
        heading: Termos do colaborador
        agreed: Aceptaches os novos termos do colaborador.
        not yet agreed: Aínda non aceptaches os novos termos do colaborador.
        review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos
          do colaborador.
        agreed_with_pd: Tamén declaraches que consideras que as túas edicións pertencen
          ó dominio público.
        link text: que é isto?
      save changes button: Gardar as modificacións
      delete_account: Borrar a conta...
    go_public:
      heading: Edición pública
      currently_not_public: Actualmente as túas edicións son anónimas e as persoas
        non poden enviarche mensaxes nin ver a túa localización. Para mostrar o que
        editaches e permitir que a xente se poña en contacto contigo a través do sitio
        web, preme no botón de abaixo.
      only_public_can_edit: Desde o cambio da API 0.6, só os usuarios públicos poden
        editar os datos do mapa.
      find_out_why: descubrir por que
      email_not_revealed: O teu enderezo de correo electrónico non se revelará ao
        facerte público.
      not_reversible: Esta acción non se pode reverter e todos os usuarios novos agora
        son públicos por defecto.
      make_edits_public_button: Facer públicas tódalas miñas edicións
    update:
      success_confirm_needed: Información de usuario actualizada de xeito correcto.
        Procura no teu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o teu novo enderezo.
      success: Información de usuario actualizada correctamente.
    destroy:
      success: Conta borrada.
    deletions:
      show:
        title: Borrar a miña conta
        warning: Atención! O proceso de eliminación da conta é definitivo e non se
          pode reverter.
        delete_account: Borrar a conta
        delete_introduction: 'Podes borrar a túa conta de OpenStreetMap usando o seguinte
          botón. Ten en conta os seguintes detalles:'
        delete_profile: Eliminaremos a información do teu perfil, incluído o teu avatar,
          a descrición e a localización da túa casa.
        delete_display_name: Eliminaremos o teu nome público e outras contas poderán
          utilizalo.
        retain_caveats: 'Non obstante, conservaremos algunha información sobre ti
          en OpenStreetMap, mesmo despois de que se elimine a túa conta:'
        retain_edits: Conservaremos as túas edicións na base de datos de mapas, se
          as hai.
        retain_traces: Conservaremos as túas subidas de pistas, se as hai.
        retain_diary_entries: Conservaremos agochados da vista pública as túas entradas
          e comentarios do diario, se os hai.
        retain_notes: Conservaremos agochados da vista pública as túas notas e comentarios
          do mapa, se os hai.
        retain_changeset_discussions: Conservaremos os teus conxuntos de modificacións,
          se os hai.
        retain_email: Conservaremos o teu enderezo de correo electrónico.
        recent_editing_html: Como editaches hai pouco, a túa conta non se pode eliminar
          nestes intres. A eliminación será posible en %{time}.
        confirm_delete: Queres continuar?
        cancel: Cancelar
    terms:
      show:
        title: Termos
        heading: Termos
        heading_ct: Termos do colaborador
        read and accept with tou: Le o acordo do colaborador e os termos de uso, marca
          ambas as dúas celas de verificación cando remates e despois preme no botón
          "Continuar".
        contributor_terms_explain: Este acordo regula as condicións para as túas contribucións
          actuais e futuras.
        read_ct: Lin e acepto os termos do colaborador anteriores
        tou_explain_html: Estes %{tou_link} rexen o uso da páxina/sitio web e outras
          infraestruturas fornecidas pola OSMF.  Preme na ligazón, le e acepta o texto.
        read_tou: Lin e acepto os Termos de uso
        consider_pd: Ademais do anterior, coido que as miñas contribucións están baixo
          dominio público
        consider_pd_why: que é isto?
        consider_pd_why_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
        guidance_info_html: 'Información para axudar a comprender estes termos: un
          %{readable_summary_link} e algunhas %{informal_translations_link}'
        readable_summary: resumo lexible por humanos
        informal_translations: traducións informais
        continue: Continuar
        cancel: Cancelar
        you need to accept or decline: Le e, deseguido, acepta ou rexeita os novos
          termos do colaborador para continuar.
        legale_select: 'País de residencia:'
        legale_names:
          france: Francia
          italy: Italia
          rest_of_world: Resto do mundo
      update:
        terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do colaborador!
      terms_declined_flash:
        terms_declined_html: Lamentamos que decidises non aceptar as novas condicións
          dos colaboradores. Para obter máis información, consulta %{terms_declined_link}.
        terms_declined_link: esta páxina do wiki
        terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
  browse:
    deleted_ago_by_html: Borrado %{time_ago} por %{user}
    edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
    version: Versión
    redacted_version: Versión censurada
    in_changeset: Conxunto de modificacións
    anonymous: anónimo
    no_comment: (sen comentarios)
    part_of: Parte de
    part_of_relations:
      one: '%{count} relación'
      other: '%{count} relacións'
    part_of_ways:
      one: '%{count} vía'
      other: '%{count} vías'
    download_xml: Baixar en XML
    view_history: Ollar o historial
    view_unredacted_history: Ollar o historial non censurado
    view_details: Ollar os detalles
    location: 'Localización:'
    node:
      title_html: 'Nó: %{name}'
    way:
      title_html: 'Vía: %{name}'
      nodes: Nós
      nodes_count:
        one: '%{count} nó'
        other: '%{count} nós'
      also_part_of_html:
        one: parte da vía %{related_ways}
        other: parte das vías %{related_ways}
    relation:
      title_html: 'Relación: %{name}'
      members: Membros
      members_count:
        one: '%{count} membro'
        other: '%{count} membros'
    relation_member:
      entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
      type:
        node: Nó
        way: Vía
        relation: Relación
    containing_relation:
      entry_role_html: '%{relation_name} (como %{relation_role})'
    not_found:
      title: Non atopado
    timeout:
      title: Tempo excedido
      sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o tipo "%{type}" co identificador
        %{id}.
      type:
        node: nó
        way: vía
        relation: relación
        changeset: conxunto de modificacións
        note: nota
    redacted:
      redaction: Censura %{id}
      message_html: A versión %{version} deste elemento de tipo "%{type}" non se pode
        amosar tal como foi censurada. Consulta a %{redaction_link} para obter máis
        detalles.
      type:
        node: nó
        way: vía
        relation: relación
    start_rjs:
      feature_warning: Cargando %{num_features} funcións, que poden facer que o teu
        navegador sexa lento ou non responda. Queres mostrar estes datos?
      load_data: Cargar os datos
      loading: Cargando...
    tag_details:
      tags: Etiquetas
      wiki_link:
        key: A páxina de descrición da etiqueta %{key}
        tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value}
      wikidata_link: O elemento %{page} en Wikidata
      wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia
      wikimedia_commons_link: O elemento %{page} en Wikimedia Commons
      telephone_link: Chamar a %{phone_number}
      colour_preview: Previsualización da cor %{colour_value}
      email_link: Correo electrónico %{email}
    query:
      title: Consultar os elementos
      introduction: Preme no mapa para atopar elementos preto de aquí.
      nearby: Elementos preto de aquí
      enclosing: Elementos arredor
  old_elements:
    index:
      node:
        title_html: 'Historial do nó: %{name}'
      way:
        title_html: 'Historial da vía: %{name}'
      relation:
        title_html: 'Historial da relación: %{name}'
    actions:
      view_redacted_data: Ollar os datos censurados
      view_redaction_message: Ollar a mensaxe censurada
  nodes:
    not_found_message:
      sorry: Sentímolo, non se puido atopar o nó co n.º %{id}.
    timeout:
      sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o nó co identificador %{id}.
  old_nodes:
    not_found_message:
      sorry: Sentímolo, non se puido atopar a versión %{version} do nó n.º %{id}.
    timeout:
      sorry: Tardouse demasiado en obter o historial para o nó co identificador %{id}.
  ways:
    not_found_message:
      sorry: Sentímolo, non se puido atopar a vía co n.º %{id}.
    timeout:
      sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para a vía co identificador %{id}.
  old_ways:
    not_found_message:
      sorry: Sentímolo, non se puido atopar a versión %{version} da vía n.º %{id}.
    timeout:
      sorry: Tardouse demasiado en obter o historial para a vía co identificador %{id}.
  relations:
    not_found_message:
      sorry: Sentímolo, non se puido atopar a relación co n.º %{id}.
    timeout:
      sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para a relación co identificador
        %{id}.
  old_relations:
    not_found_message:
      sorry: Sentímolo, non se puido atopar a versión %{version} da relación n.º %{id}.
    timeout:
      sorry: Tardouse demasiado en obter o historial para a relación co identificador
        %{id}.
  changeset_comments:
    feeds:
      comment:
        comment: Novo comentario sobre o conxunto de modificacións n.º %{changeset_id}
          de %{author}
        commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
      show:
        title_all: Parola do conxunto de modificacións no OpenStreetMap
        title_particular: Conversa do conxunto de modificacións n.º %{changeset_id}
          do OpenStreetMap
      timeout:
        sorry: Sentímolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de modificacións
          que solicitaches tardou moito en obterse.
  changesets:
    changeset:
      no_edits: (sen edicións)
      view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de modificacións
    index:
      title: Conxuntos de modificacións
      title_user: Conxuntos de modificacións por %{user}
      title_user_link_html: Conxuntos de modificacións por %{user_link}
      title_nearby: Conxuntos de modificacións dos usuarios de lugares preto de ti
      empty: Non se atoparon conxuntos de modificacións.
      empty_area: Non hai conxuntos de modificacións nesta zona.
      empty_user: Non hai conxuntos de modificacións deste usuario.
      no_more: Non se atoparon máis conxuntos de modificacións.
      no_more_area: Non hai máis conxuntos de modificacións nesta zona.
      no_more_user: Non hai máis conxuntos de modificacións deste usuario.
      load_more: Amosar máis
      feed:
        title: Conxunto de modificacións %{id}
        title_comment: Conxunto de modificacións %{id} - %{comment}
        created: Creado
        closed: Pechado
        belongs_to: Autor
    show:
      title: 'Conxunto de modificacións: %{id}'
      created: 'Creado: %{when}'
      closed: 'Pechado: %{when}'
      created_ago_html: Creado %{time_ago}
      closed_ago_html: Pechado %{time_ago}
      created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
      closed_ago_by_html: Pechado %{time_ago} por %{user}
      discussion: Parola
      join_discussion: Inicia a sesión para unirte á parola
      still_open: O conxunto de modificacións segue aberto. Abrirase a parola cando
        o conxunto de modificacións estea pechado.
      subscribe: Subscribirse
      unsubscribe: Cancelar a subscrición
      comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
      hidden_comment_by_html: Comentario de %{user} agochado %{time_ago}
      hide_comment: agochar
      unhide_comment: amosar
      comment: Comentar
      changesetxml: XML do conxunto de modificacións
      osmchangexml: XML de osmChange
    paging_nav:
      nodes: Nós (%{count})
      nodes_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count})
      ways: Vías (%{count})
      ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
      relations: Relacións (%{count})
      relations_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
    not_found_message:
      sorry: Sentímolo, non se puido atopar o conxunto de modificacións co n.º %{id}.
    timeout:
      sorry: Sentímolo, a lista dos conxuntos de modificacións que solicitaches tardou
        moito en obterse.
  changeset_subscriptions:
    show:
      subscribe:
        heading: Queres subscribirte á seguinte conversa sobre o conxunto de modificacións?
        button: Subscribirse á conversa
      unsubscribe:
        heading: Queres cancelar a subscrición á seguinte conversa sobre o conxunto
          de modificacións?
        button: Cancelar a subscrición á conversa
    heading:
      title: Conxunto de modificacións %{id}
      created_by_html: Creado por %{link_user} o %{created}.
    no_such_entry:
      heading: 'Non hai ningunha entrada co ID: %{id}'
      body: Non existe ningún conxunto de modificacións co identificador %{id}. Comproba
        a ortografía ou que a ligazón que seguiches estea ben.
  dashboards:
    contact:
      km away: a %{count}km de distancia
      m away: a %{count}m de distancia
      latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
    popup:
      your location: A túa localización
      nearby mapper: Cartógrafo preto de ti
    show:
      title: O meu panel de control
      no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e define a localización da túa
        casa para ver usuarios preto de ti.'
      edit_your_profile: Editar o teu perfil
      nearby users: Outros usuarios preto de ti
      no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados preto de ti.
      nearby_changesets: conxuntos de modificacións dos usuarios de lugares preto
        de ti
      nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares preto de ti
  diary_entries:
    new:
      title: Nova entrada no diario
    form:
      location: Localización
      use_map_link: Empregar mapa
    index:
      title: Diarios dos usuarios
      title_nearby: Diarios dos usuarios de lugares preto de ti
      user_title: Diario de %{user}
      in_language_title: Entradas do diario en %{language}
      new: Nova entrada no diario
      new_title: Compor unha nova entrada no meu diario do usuario
      my_diary: O meu diario
      no_entries: Non hai entradas no diario
    page:
      recent_entries: Entradas recentes no diario
    edit:
      title: Editar a entrada do diario
      marker_text: Localización da entrada no diario
    show:
      title: Diario de %{user} | %{title}
      user_title: Diario de %{user}
      discussion: Conversa
      subscribe: Subscribirse
      unsubscribe: Cancelar a subscrición
      leave_a_comment: Deixar un comentario
      login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar un comentario'
      login: Inicia sesión
    no_such_entry:
      title: Non hai tal entrada no diario
      heading: 'Non hai ningunha entrada co ID: %{id}'
      body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co identificador %{id}.
        Comproba a ortografía ou que a ligazón que seguiches estea ben.
    diary_entry:
      posted_by_html: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}.
      updated_at_html: Última actualización no %{updated}.
      comment_link: Comentar nesta entrada
      reply_link: Enviar unha mensaxe ó autor
      comment_count:
        one: '%{count} comentario'
        other: '%{count} comentarios'
      no_comments: Sen comentarios
      edit_link: Editar esta entrada
      hide_link: Agochar esta entrada
      unhide_link: Amosar esta entrada
      confirm: Confirmar
      report: Denunciar esta entrada
    diary_comment:
      comment_from_html: Comentario de %{link_user} no %{comment_created_at}
      hide_link: Agochar este comentario
      unhide_link: Amosar este comentario
      confirm: Confirmar
      report: Denunciar este comentario
    location:
      location: 'Localización:'
    feed:
      user:
        title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}
        description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user}
      language:
        title: Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name}
        description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en
          %{language_name}
      all:
        title: Entradas no diario do OpenStreetMap
        description: Entradas de diario recentes dos usuarios do OpenStreetMap
    subscribe:
      heading: Queres subscribirte á seguinte conversa sobre a entrada no diario?
      button: Subscribirse á conversa
    unsubscribe:
      heading: Queres cancelar a subscrición á seguinte conversa sobre a entrada no
        diario?
      button: Cancelar a subscrición á conversa
  diary_comments:
    new:
      heading: Queres engadir un comentario á seguinte conversa sobre a entrada no
        diario?
  doorkeeper:
    errors:
      messages:
        account_selection_required: O servidor de autorización necesita a selección
          da conta do usuario final
        consent_required: O servidor de autorización necesita o consentimento do usuario
          final
        interaction_required: O servidor de autorización necesita a interacción do
          usuario final
        login_required: O servidor de autorización necesita a autenticación do usuario
          final
    flash:
      applications:
        create:
          notice: Aplicación rexistrada.
    openid_connect:
      errors:
        messages:
          auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a que falta a
            configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
          reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a que falta a
            configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
          resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a que falta
            a configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
          select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a que falta
            a configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
          subject_not_configured: Produciuse un erro na xeración do identificador
            debido a que falta a configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
    scopes:
      address: Consulta o teu enderezo físico
      email: Consulta o teu enderezo de correo electrónico
      openid: Autentica a túa conta
      phone: Consulta o teu número de teléfono
      profile: Consulta a túa información privada
  errors:
    contact:
      contact_url_title: Explícanse varias canles de contacto
      contact: contactar
      contact_the_community_html: Non dubides en %{contact_link} coa comunidade do
        OpenStreetMap se atopaches un erro ou unha ligazón rota. Anota o enderezo
        URL exacto da túa solicitude.
    bad_request:
      title: Solicitude incorrecta
      description: A operación que solicitaches no servidor do OpenStreetMap non é
        válida (HTTP 400)
    forbidden:
      title: Prohibido
      description: A operación que solicitaches no servidor do OpenStreetMap só está
        dispoñible para os administradores (HTTP 403)
    internal_server_error:
      title: Erro da aplicación
      description: O servidor do OpenStreetMap atopou unha condición inesperada que
        lle impediu cumprir a solicitude (HTTP 500)
    not_found:
      title: Non se atopou o ficheiro
      description: Non se puido atopar unha operación de ficheiro/directorio/API con
        ese nome no servidor do OpenStreetMap (HTTP 404)
  geocoder:
    search:
      title:
        latlon: Fontes internas
        osm_nominatim: Nominatim do OpenStreetMap
        osm_nominatim_reverse: Nominatim do OpenStreetMap
    search_osm_nominatim:
      prefix:
        aerialway:
          cable_car: Teleférico
          chair_lift: Telecadeira
          drag_lift: Telesquí
          gondola: Telecabina
          magic_carpet: Fita transportadora
          platter: Telesquí
          pylon: Torre de alta tensión
          station: Estación de telesquí
          t-bar: Telesquí de barra de metal en T
          "yes": Ruta aérea
        aeroway:
          aerodrome: Aeródromo
          airstrip: Aeródromo
          apron: Plataforma do aeroporto
          gate: Porta do aeroporto
          hangar: Hangar
          helipad: Heliporto
          holding_position: Posición de espera
          navigationaid: Axuda á navegación aérea
          parking_position: Posición de estacionamento
          runway: Pista do aeroporto
          taxilane: Pista de rodaxe
          taxiway: Vía de circulación do aeroporto
          terminal: Terminal do aeroporto
          windsock: Manga de vento
        amenity:
          animal_boarding: Embarque de animais
          animal_shelter: Abeiro de animais
          arts_centre: Centro artístico
          atm: Caixeiro automático
          bank: Banco
          bar: Bar
          bbq: Barbacoa
          bench: Asento
          bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
          bicycle_rental: Alugamento de bicicletas
          bicycle_repair_station: Estación de arranxo de bicicletas
          biergarten: Terraza
          blood_bank: Banco de sangue
          boat_rental: Alugamento de embarcacións
          brothel: Prostíbulo
          bureau_de_change: Casa de troco
          bus_station: Estación de autobuses
          cafe: Cafetaría
          car_rental: Alugamento de automóbiles
          car_sharing: Automóbil compartido
          car_wash: Lavadoiro de coches
          casino: Casino
          charging_station: Estación de carrega
          childcare: Gardería
          cinema: Cine
          clinic: Clínica
          clock: Reloxo
          college: Instituto
          community_centre: Centro comunitario
          conference_centre: Centro de conferencias
          courthouse: Xulgado
          crematorium: Crematorio
          dentist: Dentista
          doctors: Médicos
          drinking_water: Fonte de auga potábel
          driving_school: Autoescola
          embassy: Embaixada
          events_venue: Espazo para eventos
          fast_food: Comida rápida
          ferry_terminal: Terminal de ferris
          fire_station: Parque de bombeiros
          food_court: Área de restauración
          fountain: Fonte
          fuel: Estación de servizo
          gambling: Xogos de azar
          grave_yard: Cemiterio
          grit_bin: Caixa de xemas
          hospital: Hospital
          hunting_stand: Lugar de caza
          ice_cream: Xeadaría
          internet_cafe: Cibercafé
          kindergarten: Xardín de infancia
          language_school: Escola de idiomas
          library: Biblioteca
          loading_dock: Peirao de mercadorías
          love_hotel: Hotel de amor
          marketplace: Praza de mercado
          mobile_money_agent: Axente de diñeiro electrónico
          monastery: Mosteiro
          money_transfer: Transferencia de diñeiro
          motorcycle_parking: Aparcadoiro para motocicletas
          music_school: Escola de música
          nightclub: Club nocturno
          nursing_home: Residencia para a terceira idade
          parking: Aparcadoiro
          parking_entrance: Entrada de aparcadoiro
          parking_space: Espazo para aparcadoiro
          payment_terminal: Terminal de pagamento
          pharmacy: Farmacia
          place_of_worship: Lugar de culto
          police: Policía
          post_box: Caixa do correo
          post_office: Oficina de correos
          prison: Prisión
          pub: Pub
          public_bath: Baño público
          public_bookcase: Biblioteca de rúa
          public_building: Edificio público
          ranger_station: Posto de garda forestal
          recycling: Punto de reciclaxe
          restaurant: Restaurante
          sanitary_dump_station: Estación de refugallos sanitarios
          school: Escola
          shelter: Abeiro
          shower: Ducha
          social_centre: Centro social
          social_facility: Servizos sociais
          studio: Estudio
          swimming_pool: Piscina
          taxi: Taxi
          telephone: Teléfono público
          theatre: Teatro
          toilets: Servizos
          townhall: Concello
          training: Centro de adestramento
          university: Universidade
          vehicle_inspection: Centro de inspección de vehículos
          vending_machine: Máquina expendedora
          veterinary: Clínica veterinaria
          village_hall: Concello
          waste_basket: Cesto do lixo
          waste_disposal: Colector do lixo
          waste_dump_site: Lugar de vertedoiro de lixo
          watering_place: Bebedoiro para animais
          water_point: Punto de auga
          weighbridge: Balanza de ponte
          "yes": Instalación
        boundary:
          aboriginal_lands: Terras aborixes
          administrative: Límite administrativo
          census: Fronteira administrativa
          national_park: Parque nacional
          political: Fronteira electoral
          protected_area: Zona protexida
          "yes": Fronteira
        bridge:
          aqueduct: Acueduto
          boardwalk: Pasarela
          suspension: Ponte colgante
          swing: Ponte xiratoria
          viaduct: Viaduto
          "yes": Ponte
        building:
          apartment: Apartamento
          apartments: Apartamentos
          barn: Cabazo
          bungalow: Bungaló
          cabin: Cabana
          chapel: Capela
          church: Edificio de igrexa
          civic: Edificio cívico
          college: Edificio de educación superior
          commercial: Edificio comercial
          construction: Edificio en construción
          cowshed: Corte de vacas
          detached: Casa independente
          dormitory: Residencia universitaria
          duplex: Casa dúplex
          farm: Casa de granxa
          farm_auxiliary: Casa auxiliar de granxa
          garage: Garaxe
          garages: Garaxes
          greenhouse: Invernadoiro
          hangar: Hangar
          hospital: Edificio hospitalario
          hotel: Edificio hoteleiro
          house: Casa
          houseboat: Casa flotante
          hut: Cabana
          industrial: Edificio industrial
          kindergarten: Edificio de escola infantil
          manufacture: Edificio de manufactura
          office: Edificio de oficinas
          public: Edificio público
          residential: Edificio residencial
          retail: Edificio comercial
          roof: Tellado
          ruins: Edificio en ruínas
          school: Edificio escolar
          semidetached_house: Casa adosada
          service: Edificio de servizo
          shed: Cabana
          stable: Corte
          static_caravan: Caravana
          sty: Porqueira
          temple: Edificio de templo
          terrace: Edificio de terraza
          train_station: Edificio de estación de trens
          university: Complexo universitario
          warehouse: Almacén
          "yes": Edificio
        club:
          scout: Base do grupo de exploradores
          sport: Club deportivo
          "yes": Club
        craft:
          beekeeper: Apicultor
          blacksmith: Ferreiro
          brewery: Fábrica de cervexa
          carpenter: Carpinteiro
          caterer: Cátering
          confectionery: Confeitaría
          dressmaker: Costureiro
          electrician: Electricista
          electronics_repair: Arranxo de eletrónica
          gardener: Xardineiro
          glaziery: Cristalaría
          handicraft: Artesán
          hvac: Técnico de climatización
          metal_construction: Construtor de estruturas metálicas
          painter: Pintor
          photographer: Fotógrafo
          plumber: Fontaneiro
          roofer: Construtor de tellados
          sawmill: Serraría
          shoemaker: Zapateiro
          stonemason: Pedreiro
          tailor: Xastre
          window_construction: Construtor de xanelas
          winery: Adega
          "yes": Tenda de artesanía
        emergency:
          access_point: Punto de acceso
          ambulance_station: Base de ambulancias
          assembly_point: Punto de reagrupamento
          defibrillator: Desfibrilador
          fire_extinguisher: Extintor de lume
          fire_water_pond: Reserva de auga para incendios
          landing_site: Lugar de aterraxe de emerxencia
          life_ring: Boia salvavidas
          phone: Teléfono de emerxencia
          siren: Sirena de emerxencia
          suction_point: Punto de succión de auga para emerxencias
          water_tank: Tanque de auga de emerxencia
        highway:
          abandoned: Estrada abandonada
          bridleway: Senda de cabalos
          bus_guideway: Liña de autobuses guiados
          bus_stop: Parada de bus
          construction: Autoestrada baixo construción
          corridor: Corredor
          crossing: Paso
          cycleway: Senda ciclista
          elevator: Ascensor
          emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
          emergency_bay: Rampla de emerxencia
          footway: Senda peonil
          ford: Vao
          give_way: Sinal de ceda o paso
          living_street: Rúa semipeonil
          milestone: Miliario
          motorway: Autoestrada
          motorway_junction: Cruzamento de autoestradas
          motorway_link: Ligazón de autoestrada
          passing_place: Lugar de paso
          path: Camiño
          pedestrian: Rúa peonil
          platform: Plataforma
          primary: Estrada principal
          primary_link: Estrada principal
          proposed: Proxecto de estrada
          raceway: Circuíto
          residential: Estrada ou rúa residencial
          rest_area: Área de repouso
          road: Estrada
          secondary: Estrada secundaria
          secondary_link: Estrada secundaria
          service: Estrada de servizo
          services: Área de servizo
          speed_camera: Radar
          steps: Chanzos
          stop: Sinal de stop
          street_lamp: Luminaria
          tertiary: Estrada terciaria
          tertiary_link: Estrada terciaria
          track: Pista ou camiño rural
          traffic_mirror: Espello de tráfico
          traffic_signals: Sinais de tráfico
          trailhead: Marco de camiño
          trunk: Estrada principal
          trunk_link: Estrada principal
          turning_circle: Zona de xiro
          turning_loop: Círculo de xiro
          unclassified: Estrada sen clasificar
          "yes": Estrada
        historic:
          aircraft: Aeronave histórica
          archaeological_site: Xacemento arqueolóxico
          bomb_crater: Cráter antigo de bomba
          battlefield: Campo de batalla
          boundary_stone: Marco
          building: Edificio histórico
          bunker: Búnker
          cannon: Canón antigo
          castle: Castelo
          charcoal_pile: Forno de carbón antigo
          church: Igrexa
          city_gate: Porta da cidade
          citywalls: Muralla
          fort: Forte
          heritage: Patrimonio da humanidade
          hollow_way: Camiño oco
          house: Casa
          manor: Casa señorial
          memorial: Memorial
          milestone: Marco histórico
          mine: Mina
          mine_shaft: Pozo mineiro
          monument: Monumento
          railway: Vía férrea histórica
          roman_road: Estrada romana
          ruins: Ruínas
          rune_stone: Pedra rúnica
          stone: Pedra
          tomb: Sepulcro
          tower: Torre
          wayside_chapel: Capela do camiño
          wayside_cross: Cruceiro
          wayside_shrine: Peto de ánimas
          wreck: Pecio
          "yes": Lugar histórico
        information:
          guidepost: Marco
          board: Panel de información
          map: Mapa
          office: Oficina de turismo
          terminal: Terminal de información
          sign: Sinal de información
          stele: Estela de información
        junction:
          "yes": Intersección
        landuse:
          allotments: Hortas
          aquaculture: Acuicultura
          basin: Cunca
          brownfield: Terreo baldío
          cemetery: Cemiterio
          commercial: Zona de oficinas
          conservation: Área de conservación
          construction: Terreo en construción
          farmland: Terra de labranza
          farmyard: Curral
          forest: Bosque
          garages: Garaxes
          grass: Herba
          greenfield: Soar urbanizábel
          industrial: Zona industrial
          landfill: Recheo
          meadow: Pradaría
          military: Zona militar
          mine: Mina
          orchard: Horta
          plant_nursery: Viveiro de plantas
          quarry: Canteira
          railway: Ferrocarril
          recreation_ground: Área recreativa
          religious: Terreo relixioso
          reservoir: Encoro
          reservoir_watershed: Conca do encoro
          residential: Zona residencial
          retail: Zona comercial
          village_green: Parque municipal
          vineyard: Viñedo
          "yes": Uso da terra
        leisure:
          adult_gaming_centre: Centro de xogos para adultos
          amusement_arcade: Sala de máquinas de xogos
          bandstand: Palco da música
          beach_resort: Balneario
          bird_hide: Observatorio de aves
          bleachers: Chanzos
          bowling_alley: Pista de birlos
          common: Terreo comunal
          dance: Salón de baile
          dog_park: Parque canino
          firepit: Fogueira
          fishing: Área de pesca
          fitness_centre: Ximnasio (fitness)
          fitness_station: Ximnasio
          garden: Xardín
          golf_course: Campo de golf
          horse_riding: Centro de equitación
          ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo
          marina: Porto deportivo
          miniature_golf: Minigolf
          nature_reserve: Reserva natural
          outdoor_seating: Terraza exterior
          park: Parque
          picnic_table: Mesa de pícnic
          pitch: Cancha deportiva
          playground: Patio de recreo
          recreation_ground: Área recreativa
          resort: Centro turístico
          sauna: Sauna
          slipway: Varadoiro
          sports_centre: Centro deportivo
          stadium: Estadio
          swimming_pool: Piscina
          track: Pista de carreiras
          water_park: Parque acuático
          "yes": Lecer
        lock:
          "yes": Esclusa
        man_made:
          adit: Galería de acceso
          advertising: Publicidade
          antenna: Antena
          avalanche_protection: Protección de alude
          beacon: Baliza
          beam: Trabe
          beehive: Colmea
          breakwater: Crebaondas
          bridge: Ponte
          bunker_silo: Búnker
          cairn: Mollón
          chimney: Cheminea
          clearcut: Liña de bosque tallada
          communications_tower: Torre de comunicacións
          crane: Guindastre
          cross: Cruz
          dolphin: Poste de amarradura
          dyke: Dique
          embankment: Terraplén
          flagpole: Mastro
          gasometer: Gasómetro
          groyne: Dique
          kiln: Forno
          lighthouse: Faro
          manhole: Tapa de saneamento
          mast: Mastro
          mine: Mina
          mineshaft: Pozo mineiro
          monitoring_station: Estación de monitorización
          petroleum_well: Pozo petrolífero
          pier: Peirao
          pipeline: Tubaxe
          pumping_station: Estación de bombeo
          reservoir_covered: Encoro cuberto
          silo: Silo
          snow_cannon: Canón de neve
          snow_fence: Valo de neve
          storage_tank: Tanque de almacenaxe
          street_cabinet: Cabina de rúa
          surveillance: Vixilancia
          telescope: Telescopio
          tower: Torre
          utility_pole: Piar de soporte
          wastewater_plant: Planta de tratamento de augas
          watermill: Muíño hidráulico
          water_tap: Billa de auga
          water_tower: Torre de auga
          water_well: Pozo
          water_works: Planta de tratamento de augas
          windmill: Muíño de vento
          works: Fábrica
          "yes": Artificial
        military:
          airfield: Aeródromo militar
          barracks: Barracas
          bunker: Búnker
          checkpoint: Punto de control
          trench: Trincheira
          "yes": Militar
        mountain_pass:
          "yes": Porto de montaña
        natural:
          atoll: Atol
          bare_rock: Rocha núa
          bay: Badía
          beach: Praia
          cape: Cabo
          cave_entrance: Entrada de cova
          cliff: Cantil
          coastline: Litoral
          crater: Cráter
          dune: Duna
          fell: Brañal
          fjord: Fiorde
          forest: Bosque
          geyser: Géyser
          glacier: Glaciar
          grassland: Pradaría
          heath: Breixeira
          hill: Outeiro
          hot_spring: Manancial quente
          island: Illa
          isthmus: Istmo
          land: Terra
          marsh: Marisma
          moor: Páramo
          mud: Lama
          peak: Cumio
          peninsula: Península
          point: Punto
          reef: Arrecife
          ridge: Crista
          rock: Rocha
          saddle: Outeiro
          sand: Area
          scree: Pedregal
          scrub: Matogueira
          shingle: Seixos
          spring: Manancial
          stone: Pedra
          strait: Estreito
          tree: Árbore
          tree_row: Ringleira de árbores
          tundra: Tundra
          valley: Val
          volcano: Volcán
          water: Auga
          wetland: Pantano
          wood: Bosque
          "yes": Elemento natural
        office:
          accountant: Contable
          administrative: Administración
          advertising_agency: Axencia de publicidade
          architect: Arquitecto
          association: Asociación
          company: Empresa
          diplomatic: Oficina diplomática
          educational_institution: Institución educativa
          employment_agency: Axencia de emprego
          energy_supplier: Oficina de fornecedor de enerxía
          estate_agent: Axencia inmobiliaria
          financial: Oficina financeira
          government: Oficina gobernamental
          insurance: Oficina de seguros
          it: Oficina informática
          lawyer: Avogado
          logistics: Oficina de loxística
          newspaper: Oficina de xornal
          ngo: Oficina dunha ONG
          notary: Notaría
          religion: Oficina relixiosa
          research: Oficina de investigación
          tax_advisor: Consultor fiscal
          telecommunication: Oficina de telecomunicacións
          travel_agent: Axencia de viaxes
          "yes": Oficina
        place:
          allotments: Hortas
          archipelago: Arquipélago
          city: Cidade
          city_block: Quinteiro
          country: País
          county: Condado/Provincia
          farm: Granxa
          hamlet: Aldea
          house: Casa
          houses: Casas
          island: Illa
          islet: Illote
          isolated_dwelling: Vivenda illada
          locality: Lugar
          municipality: Municipio
          neighbourhood: Veciñanza ou subarrio
          plot: Parcela de terreo
          postcode: Código postal
          quarter: Trimestre
          region: Rexión
          sea: Mar
          square: Praza
          state: Estado/Rexión
          subdivision: Subdivisión
          suburb: Barrio ou suburbio
          town: Cidade
          village: Vila
          "yes": Lugar
        railway:
          abandoned: Vía de tren abandonada
          buffer_stop: Toupeira ferroviaria
          construction: Vía ferroviaria baixo construción
          disused: Vía ferroviaria sen uso
          funicular: Vía de funicular
          halt: Parada de tren
          junction: Unión de vías ferroviarias
          level_crossing: Paso a nivel
          light_rail: Metro lixeiro
          miniature: Ferrocarril en miniatura
          monorail: Monorraíl
          narrow_gauge: Vía ferroviaria estreita
          platform: Plataforma ferroviaria
          preserved: Vía ferroviaria conservada
          proposed: Proxecto de vía ferroviaria
          rail: Raíl
          spur: Vía ramificada
          station: Estación de ferrocarrís
          stop: Parada de ferrocarril
          subway: Metro
          subway_entrance: Boca de metro
          switch: Puntos de mudanza de vía
          tram: Vía de tranvías
          tram_stop: Parada de tranvía
          turntable: Xirador ferroviario
          yard: Estación de clasificación
        shop:
          agrarian: Tenda agrícola
          alcohol: Tenda de licores
          antiques: Tenda de antigüidades
          appliance: Tenda de electrodomésticos
          art: Tenda de arte
          baby_goods: Artigos para bebés
          bag: Tenda de valixas
          bakery: Panadaría
          bathroom_furnishing: Mobiliario para o baño
          beauty: Tenda de produtos de beleza
          bed: Artigos para a cama
          beverages: Tenda de bebidas
          bicycle: Tenda de bicicletas
          bookmaker: Casa de apostas
          books: Libraría
          boutique: Boutique
          butcher: Carnizaría
          car: Concesionario
          car_parts: Recambios de automóbil
          car_repair: Taller mecánico
          carpet: Tenda de alfombras
          charity: Tenda benéfica
          cheese: Tenda de queixos
          chemist: Farmacia
          chocolate: Tenda de chocolates
          clothes: Tenda de roupa
          coffee: Tenda de café
          computer: Tenda informática
          confectionery: Tenda de larpeiradas
          convenience: Tenda de ultramarinos
          copyshop: Copistaría
          cosmetics: Tenda de cosméticos
          craft: Tenda de dubministracións de artesanía
          curtain: Tenda de cortiñas
          dairy: Tenda de produtos frescos
          deli: Tenda de delicias
          department_store: Grandes almacéns
          discount: Tenda de descontos
          doityourself: Tenda de bricolaxe
          dry_cleaning: Limpeza en seco
          e-cigarette: Tenda de cigarros electrónicos
          electronics: Tenda de electrónica
          erotic: Tenda erótica
          estate_agent: Axencia inmobiliaria
          fabric: Tenda de tecidos
          farm: Tenda de produtos agrícolas
          fashion: Tenda de moda
          fishing: Tenda de subministracións de pesca
          florist: Floraría
          food: Tenda de alimentación
          frame: Tenda de marcos
          funeral_directors: Tanatorio
          furniture: Mobiliario
          garden_centre: Centro de xardinaría
          gas: Venda de combustíbeis
          general: Tenda de ultramarinos
          gift: Tenda de agasallos
          greengrocer: Froitaría
          grocery: Tenda de alimentación
          hairdresser: Perrucaría
          hardware: Ferraxaría
          health_food: Tenda de comida saudábel
          hearing_aids: Tenda de audífonos
          herbalist: Herboristaría
          hifi: Tenda de Hi-Fi
          houseware: Tenda de artigos para o lar
          ice_cream: Xeadaría
          interior_decoration: Decoración de interiores
          jewelry: Xoiaría
          kiosk: Quiosco
          kitchen: Tenda de cociñas
          laundry: Lavandaría
          locksmith: Cerralleiro
          lottery: Lotaría
          mall: Centro comercial
          massage: Masaxe
          medical_supply: Tenda de subministracións médicas
          mobile_phone: Tenda de telefonía móbil
          money_lender: Prestamista de diñeiro
          motorcycle: Tenda de motocicletas
          motorcycle_repair: Tenda de arranxo de motocicletas
          music: Tenda de música
          musical_instrument: Tenda de instrumentos musicais
          newsagent: Quiosco
          nutrition_supplements: Tenda de suplementos de nutrición
          optician: Oftalmólogo
          organic: Tenda de alimentos orgánicos
          outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
          paint: Tenda de pintura
          pastry: Pastelaría
          pawnbroker: Prestamista
          perfumery: Perfumaría
          pet: Tenda de mascotas
          pet_grooming: Lavado de mascotas
          photo: Tenda de fotografía
          seafood: Marisco
          second_hand: Tenda de segunda man
          sewing: Tenda de costura
          shoes: Zapataría
          sports: Tenda de deportes
          stationery: Papelaría
          storage_rental: Alugueiro de almacéns
          supermarket: Supermercado
          tailor: Xastraría
          tattoo: Tenda de tatuaxes
          tea: Tenda de tés
          ticket: Portelo
          tobacco: Estanco
          toys: Xoguetaría
          travel_agency: Axencia de viaxes
          tyres: Tenda de rodas
          vacant: Tenda vacante
          variety_store: Tenda de variedades
          video: Tenda de vídeos
          video_games: Tenda de videoxogos
          wholesale: Tenda ó por maior
          wine: Tenda de viño
          "yes": Tenda
        tourism:
          alpine_hut: Cabana alpina
          apartment: Apartamento de vacacións
          artwork: Obra de arte
          attraction: Atracción
          bed_and_breakfast: Cama e almorzo
          cabin: Cabana turística
          camp_pitch: Campo de acampada
          camp_site: Campamento
          caravan_site: Lugar de caravanas
          chalet: Chalé
          gallery: Galería
          guest_house: Albergue
          hostel: Hostal
          hotel: Hotel
          information: Información
          motel: Motel
          museum: Museo
          picnic_site: Lugar de pícnic
          theme_park: Parque temático
          viewpoint: Miradoiro
          wilderness_hut: Cabana do deserto
          zoo: Zoolóxico
        tunnel:
          building_passage: Pasaxe do edificio
          culvert: Sumidoiro
          "yes": Túnel
        water:
          lake: Lago
          pond: Estanque
          reservoir: Encoro
          basin: Conca de auga
          fishpond: Estanque de peixes
          lagoon: Lagoa costeira
          wastewater: Augas residuais
          oxbow: Brazo morto
          stream_pool: Poza
          lock: Esclusa
        waterway:
          artificial: Senda fluvial artificial
          boatyard: Estaleiro
          canal: Canle
          dam: Encoro
          derelict_canal: Canle abandonada
          ditch: Cuneta
          dock: Peirao
          drain: Sumidoiro
          lock: Esclusa
          lock_gate: Esclusa
          mooring: Atraque
          rapids: Rápidos
          river: Río
          stream: Regato
          wadi: Uadi
          waterfall: Fervenza
          weir: Vaira
          "yes": Curso de auga
      admin_levels:
        level2: Fronteira do país
        level3: Fronteira de rexión
        level4: Fronteira do estado/Rexión
        level5: Fronteira da rexión
        level6: Fronteira do condado/Provincia
        level7: Fronteira de municipalidade
        level8: Fronteira da cidade
        level9: Fronteira da vila
        level10: Fronteira do barrio
        level11: Fronteira de barrio
    results:
      no_results: Non se atopou ningún resultado
      more_results: Máis resultados
  issues:
    index:
      title: Problemas
      select_status: Seleccionar estado
      select_type: Seleccionar tipo
      select_last_updated_by: Seleccionar a última actualización por
      reported_user: Usuario denunciado
      not_updated: Non Actualizados
      search: Procurar
      search_guidance: 'Procurar problemas:'
      states:
        ignored: Ignorados
        open: Abertos
        resolved: Resoltos
    page:
      user_not_found: O usuario non existe
      issues_not_found: Non se atoparon problemas
      reported_user: Usuario denunciado
      status: Estado
      reports: Denuncias
      last_updated: Última actualización
      last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
      reports_count:
        one: '%{count} denuncia'
        other: '%{count} denuncias'
      reported_item: Elemento denunciado
      states:
        ignored: Ignorado
        open: Aberto
        resolved: Resolto
    show:
      title:
        open: Problema aberto n.º %{issue_id}
        ignored: Problema ignorado n.º %{issue_id}
        resolved: Problema resolto n.º %{issue_id}
      reports:
        one: '%{count} denuncia'
        other: '%{count} denuncias'
      no_reports: Sen denuncias
      report_created_at_html: Primeira incidencia o %{datetime}
      last_resolved_at_html: Resolto por derradeira vez o %{datetime}
      last_updated_at_html: Última actualización o %{datetime} por %{displayname}
      resolve: Resolver
      ignore: Ignorar
      reopen: Reabrir
      reports_of_this_issue: Denuncias acerca deste problema
      read_reports: Ler informes
      new_reports: Denuncias novas
      other_issues_against_this_user: Outro informe deste usuario
      no_other_issues: Non hai máis informes deste usuario.
      comments_on_this_issue: Comentarios neste informe
    resolve:
      resolved: O estado da incidencia mudou a "Resolta"
    ignore:
      ignored: O estado da incidencia mudou a "Ignorada"
    reopen:
      reopened: O estado da incidencia mudou a "Aberta"
    comments:
      comment_from_html: Comentario de %{user_link} no %{comment_created_at}
      reassign_param: Reasignar o erro?
    reports:
      reported_by_html: Denunciado coma %{category} por %{user} o %{updated_at}
    helper:
      reportable_title:
        diary_comment: '%{entry_title}, comentario n.º %{comment_id}'
        note: Nota n.º %{note_id}
  issue_comments:
    create:
      comment_created: O comentario creouse correctamente
      issue_reassigned: O comentario creouse e o erro reasignouse
  reports:
    new:
      title_html: Denuncia %{link}
      missing_params: Non se pode crear unha nova denuncia
      disclaimer:
        intro: 'Antes de enviarlle o informe aos moderadores, asegúrese de que:'
        not_just_mistake: Estás na certeza de que o problema non é un sinxelo erro
        unable_to_fix: Non é quen de arranxar o problema só ou coa axuda dos membros
          da comunidade
        resolve_with_user: Xa tentaches resolver o problema co usuario en cuestión
      categories:
        diary_entry:
          spam_label: Esta entrada no diario é/contén spam
          offensive_label: Esta entrada no diario é obscena/ofensiva
          threat_label: Esta entrada no diario contén unha ameaza
          other_label: Outro
        diary_comment:
          spam_label: Este comentario da entrada é/contén spam
          offensive_label: Este comentario de diario é ofensivo/obsceno
          threat_label: Este comentario de diario contén unha ameaza
          other_label: Outro
        user:
          spam_label: Esta conta de usuario/a é/contén spam
          offensive_label: Este perfil de usuario é ofensivo/obsceno
          threat_label: Este perfil de usuario contén unha ameaza
          vandal_label: Este usuario é un vándalo
          other_label: Outro
        note:
          spam_label: Esta nota é spam
          personal_label: Esta nota contén datos persoais
          abusive_label: Esta nota é abusiva
          other_label: Outro
    create:
      successful_report: A túa denuncia rexistrouse con éxito
      provide_details: Por favor, achega os detalles que se che solicitan.
  layouts:
    logo:
      alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
    home: Ir á localización inicial
    logout: Pechar a sesión
    log_in: Iniciar a sesión
    sign_up: Rexistrarse
    start_mapping: Comezar a cartografar
    edit: Editar
    history: Historial
    export: Exportar
    issues: Problemas
    gps_traces: Pistas GPS
    user_diaries: Diarios de usuario
    edit_with: Editar co %{editor}
    intro_header: Dámosche a benvida ó OpenStreetMap!
    intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma ti e de
      libre uso baixo unha licenza aberta.
    hosting_partners_2024_html: O aloxamento está fornecido por %{fastly}, %{corpmembers}
      e outros %{partners}.
    partners_fastly: Fastly
    partners_corpmembers: membros corporativos da OSMF
    partners_partners: socios
    tou: Termos de uso
    osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos
      traballos de mantemento nela.
    osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura
      mentres realizamos traballos de mantemento nela.
    nothing_to_preview: Non hai nada que previsualizar.
    help: Axuda
    about: Acerca de
    copyright: Dereitos de autoría
    communities: Comunidades
    learn_more: Máis información
    more: Máis
  user_mailer:
    diary_comment_notification:
      description: Entrada do diario do OpenStreetMap n.º %{id}
      subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada do diario'
      hi: 'Ola %{to_user}:'
      header: '%{from_user} comentou na entrada do diario do OpenStreetMap co asunto
        "%{subject}":'
      header_html: '%{from_user} comentou na entrada do diario do OpenStreetMap co
        asunto %{subject}:'
      footer: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl}
        ou enviar unha mensaxe ó autor en %{replyurl}
      footer_html: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl}
        ou enviar unha mensaxe ao autor en %{replyurl}
      footer_unsubscribe: Podes cancelar a subscrición á conversa en %{unsubscribeurl}
      footer_unsubscribe_html: Podes cancelar a subscrición á conversa en %{unsubscribeurl}
    message_notification:
      subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
      hi: 'Ola %{to_user}:'
      header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto
        "%{subject}":'
      header_html: '%{from_user} enviouche unha mensaxe a través do OpenStreetMap
        co asunto %{subject}:'
      footer: Tamén podes ler a mensaxe en %{readurl} e enviar unha mensaxe ao autor
        en %{replyurl}
      footer_html: Tamén podes ler a mensaxe en %{readurl} e enviar unha mensaxe ó
        autor en %{replyurl}
    follow_notification:
      hi: 'Ola %{to_user}:'
      see_their_profile: Podes ollar o seu perfil en %{userurl}.
      see_their_profile_html: Podes ollar o seu perfil en %{userurl}.
    gpx_details:
      details: 'Detalles do teu ficheiro:'
      filename: Nome do ficheiro
      url: URL
      description: Descrición
      tags: Etiquetas
      total_points: Número total de puntos
      imported_points: Número de puntos importados
    gpx_failure:
      hi: 'Ola %{to_user}:'
      failed_to_import: Semella que o teu ficheiro non se puido importar como pista
        GPS.
      verify: 'Verifica que o teu ficheiro sexa un ficheiro GPX válido ou un arquivo
        que conteña ficheiros GPX no formato admitido (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip,
        .gpx.gz, .gpx.bz2). Seica hai algún problema de formato ou de sintaxe co teu
        ficheiro? Velaquí está o erro de importación:'
      more_info: Máis información sobre os erros de importación de GPX e como evitalos
        en %{url}
      more_info_html: Máis información sobre os erros de importación de GPX e como
        evitalos en %{url}.
      subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea'
    gpx_success:
      hi: 'Ola %{to_user}:'
      imported_successfully: Semella que o teu ficheiro se importou correctamente
        como unha pista GPS.
      all_your_traces: Podes atopar todas as pistas GPX que subiches en %{url}
      all_your_traces_html: Podes atopar todas as pistas GPX que subiches en %{url}.
      subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
    signup_confirm:
      subject: '[OpenStreetMap] Dámosche a benvida ao OpenStreetMap'
      greeting: Boas!
      created: Alguén (se cadra ti) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
      confirm: 'Antes de facer ren, cómpre confirmar que esta solicitude veu de ti.
        Se é así, preme na ligazón inferior para confirmar a conta:'
      welcome: Após confirmar a túa conta, proporcionarémosche algunha información
        adicional coma axuda para comezar.
    email_confirm:
      subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu enderezo de correo electrónico'
      greeting: 'Ola:'
      hopefully_you: Alguén (se cadra ti) quere mudar o teu enderezo de correo electrónico
        en %{server_url} a %{new_address}.
      click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
    lost_password:
      subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal'
      greeting: 'Ola:'
      hopefully_you: Alguén (se cadra ti) pediu o restabelecemento do contrasinal
        desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
      click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para restablecer o
        teu contrasinal.
    note_comment_notification:
      description: Nota do OpenStreetMap n.º %{id}
      anonymous: Un usuario anónimo
      greeting: 'Ola:'
      commented:
        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das túas notas'
        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas
          que ten interese'
        your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das túas notas do mapa
          preto de %{place}.'
        your_note_html: '%{commenter} deixou un comentario nunha das túas notas do
          mapa preto de %{place}.'
        commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das notas do mapa
          nas que comentaches. A nota está preto de %{place}.'
        commented_note_html: '%{commenter} deixou un comentario nunha das notas do
          mapa nas que comentaches. A nota está preto de %{place}.'
      closed:
        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das túas notas'
        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que
          ten interese'
        your_note: '%{commenter} resolveu unha das túas notas do mapa preto de %{place}.'
        your_note_html: '%{commenter} resolveu unha das túas notas do mapa preto de
          %{place}.'
        commented_note: '%{commenter} resolveu unha das notas do mapa nas que comentaches.
          A nota está preto de %{place}.'
        commented_note_html: '%{commenter} resolveu unha das notas do mapa nas que
          comentaches. A nota está preto de %{place}.'
      reopened:
        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das túas notas'
        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas
          que ten interese'
        your_note: '%{commenter} reactivou unha das túas notas do mapa preto de %{place}.'
        your_note_html: '%{commenter} reactivou unha das túas notas do mapa preto
          de %{place}.'
        commented_note: '%{commenter} reactivou unha das notas do mapa nas que comentaches.
          A nota está preto de %{place}.'
        commented_note_html: '%{commenter} reactivou unha das notas do mapa nas que
          comentaches. A nota está preto de %{place}.'
      details: Responde ou descubre máis detalles da nota en %{url}.
      details_html: Responde ou descubre máis detalles da nota en %{url}.
    changeset_comment_notification:
      description: Conxunto de modificacións do OpenStreetMap n.º %{id}
      hi: 'Ola, %{to_user}:'
      commented:
        subject_own: O %{commenter} de [OpenStreetMap] fixo un comentario nun dos
          teus conxuntos de modificacións
        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de modificacións
          no que estás atinxido'
        your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos teus
          conxuntos de modificacións'
        your_changeset_html: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos
          teus conxuntos de modificacións'
        commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun conxunto
          de modificacións que estás a seguir por %{changeset_author}'
        commented_changeset_html: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun
          conxunto de modificacións que estás a seguir de %{changeset_author}'
        partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}'
        partial_changeset_with_comment_html: con comentario '%{changeset_comment}'
        partial_changeset_without_comment: sen comentarios
      details: Responde ou descubre máis detalles do conxunto de modificacións en
        %{url}.
      details_html: Responde ou descubre máis detalles do conxunto de modificacións
        en %{url}.
      unsubscribe: Podes cancelar a subscrición ás actualizacións deste conxunto de
        modificacións en %{url}.
      unsubscribe_html: Podes cancelar a subscrición ás actualizacións deste conxunto
        de modificacións en %{url}.
  confirmations:
    confirm:
      heading: Comproba o teu correo!
      introduction_1: Enviámoslle un correo electrónico de confirmación.
      introduction_2: Confirma a túa conta premendo na ligazón do correo electrónico
        e poderás comezar a traballar nos mapas.
      press confirm button: Preme sobre o botón de confirmación que aparece deseguido
        para activar a túa conta.
      button: Confirmar
      success: Confirmouse a túa conta. Grazas por se rexistrar!
      already active: Esta conta xa se confirmou.
      unknown token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
      if_need_resend: Se necesitas que reenviemos o correo electrónico de confirmación,
        preme no botón de abaixo.
      resend_button: Reenviar o correo electrónico de confirmación
    confirm_resend:
      failure: Non se atopou o usuario "%{name}".
    confirm_email:
      heading: Confirmar a modificación do enderezo de correo electrónico
      press confirm button: Preme sobre o botón de confirmación que aparece deseguido
        para confirmar o teu novo enderezo de correo electrónico.
      button: Confirmar
      success: Confirmámosche a modificación do enderezo de correo electrónico!
      failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
      unknown_token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
    resend_success_flash:
      confirmation_sent: Enviamos unha nova nota de confirmación a %{email} e, en
        canto confirmes a túa conta, poderás empezar a crear mapas.
      whitelist: Se empregas un sistema de bloqueo de spam que envía solicitudes de
        confirmación, asegúrate de incluír a %{sender} na túa lista branca, xa que
        non podemos responder as devanditas solicitudes.
  messages:
    new:
      title: Enviar unha mensaxe
      send_message_to_html: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
      back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
    create:
      message_sent: Mensaxe enviada
      limit_exceeded: Enviaches unha morea de mensaxes dun tempo a esta parte. Agarda
        uns intres denantes de tentar enviar máis.
    no_such_message:
      title: Non se atopou a mensaxe
      heading: Non se atopou a mensaxe
      body: Non hai ningunha mensaxe con ese identificador.
    show:
      title: Ler a mensaxe
      reply_button: Responder
      unread_button: Marcar como non lida
      destroy_button: Eliminar
      back: Volver
      wrong_user: Accediches ó sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediches
        ler non a enviou ese usuario nin foi enviada a ese usuario. Accede co usuario
        correcto para ler a mensaxe.
    mark:
      as_read: Mensaxe marcada coma lida
      as_unread: Mensaxe marcada coma non lida
    unmute:
      notice: A mensaxe moveuse á caixa de entrada
      error: Non se puido mover a mensaxe á caixa de entrada.
    destroy:
      destroyed: Mensaxe eliminada
    mailboxes:
      heading:
        my_inbox: A miña caixa de entrada
        my_outbox: Caixa de saída
        muted_messages: Mensaxes silenciadas
      messages_table:
        from: De
        to: Para
        subject: Asunto
        date: Data
        actions: Accións
      message:
        unread_button: Marcar como non lido
        read_button: Marcar como lido
        destroy_button: Eliminar
        unmute_button: Mover á caixa de entrada
    inboxes:
      show:
        title: Caixa de entrada
        messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages}
        new_messages:
          one: '%{count} mensaxe nova'
          other: '%{count} mensaxes novas'
        old_messages:
          one: '%{count} mensaxe vella'
          other: '%{count} mensaxes vellas'
        no_messages_yet_html: Aínda non tes ningunha mensaxe. Por que non te pos en
          contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
        people_mapping_nearby: persoas preto de ti
    muted_inboxes:
      show:
        title: Mensaxes silenciadas
        messages:
          one: '%{count} mensaxe silenciada'
          other: Tes %{count} mensaxes silenciadas
    outboxes:
      show:
        title: Caixa de saída
        messages:
          one: Enviaches %{count} mensaxe
          other: Enviaches %{count} mensaxes
        no_sent_messages_html: Aínda non enviaches ningunha mensaxe. Por que non te
          pos en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
        people_mapping_nearby: persoas preto de ti
      message:
        destroy_button: Eliminar
    replies:
      new:
        wrong_user: Accediches ó sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediches
          responder non se enviou a ese usuario. Accede co usuario correcto para redactar
          a resposta.
  passwords:
    new:
      title: Contrasinal perdido
      heading: Esqueciches o contrasinal?
      email address: Enderezo de correo electrónico
      new password button: Restablecer o contrasinal
      help_text: Escribe o enderezo de correo electrónico que empregaches para te
        rexistrares. Enviarémosche unha ligazón que poderás empregar para restablecer
        o teu contrasinal.
    create:
      send_paranoid_instructions: Se o teu enderezo de correo electrónico existe na
        nosa base de datos, recibirás nuns minutos unha ligazón de recuperación do
        contrasinal no teu enderezo de correo electrónico.
    edit:
      title: Restablecer o contrasinal
      heading: Restablecer o contrasinal de %{user}
      reset: Restablecer o contrasinal
      flash token bad: Non se atopou o pase. Quizabes tería que comprobar o enderezo
        URL.
    update:
      flash changed: Mudouse o teu contrasinal.
      flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais deberías comprobar o enderezo
        URL.
  preferences:
    show:
      title: As miñas preferencias
      preferred_site_color_scheme: Esquema de cores preferido para o sitio web
      site_color_schemes:
        auto: Automático
        light: Claro
        dark: Escuro
      preferred_map_color_scheme: Esquema de cores preferido para o mapa
      map_color_schemes:
        auto: Automático
        light: Claro
        dark: Escuro
      save: Actualizar preferencias
    update:
      failure: Non foi posíbel actualizar as preferencias.
    update_success_flash:
      message: Preferencias actualizadas.
  profiles:
    edit:
      title: Editar perfil
      save: Actualizar perfil
      cancel: Cancelar
      image: Imaxe
      gravatar:
        gravatar: Empregar o Gravatar
        what_is_gravatar: Que é o Gravatar?
        disabled: Gravatar foi desactivado.
        enabled: A visualización do teu Gravatar foi activada.
      new image: Engadir unha imaxe
      keep image: Manter a imaxe actual
      delete image: Eliminar a imaxe actual
      replace image: Substituír a imaxe actual
      image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor)
      home location: Lugar de orixe
      no home location: Non inseriches o teu lugar de orixe.
      update home location on click: Desexas actualizar a túa localización ó premer
        sobre o mapa?
      show: Amosar
      delete: Borrar
      undelete: Desfacer o borrado
    update:
      success: Perfil actualizado.
      failure: Non foi posíbel actualizar o perfil.
  sessions:
    new:
      tab_title: Acceder ao sistema
      login_to_authorize_html: Inicia sesión no OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
      email or username: Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario
      password: Contrasinal
      remember: Lembrádeme
      lost password link: Perdiches o teu contrasinal?
      login_button: Acceder ao sistema
      with external: ou accede cun servizo de terceiros
      or: ou
      auth failure: Sentímolo, non puido acceder ó sistema con eses datos.
    destroy:
      title: Pechar a sesión
      heading: Saír do OpenStreetMap
      logout_button: Pechar a sesión
    suspended_flash:
      suspended: A túa conta suspendeuse debido a unha actividade sospeitosa.
      contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} se queres discutir
        a suspensión.
      support: soporte
  shared:
    markdown_help:
      heading_html: Analizado con %{kramdown_link}
      headings: Cabeceiras
      heading: Cabeceira
      subheading: Subcabeceira
      unordered: Listaxe sen ordenar
      ordered: Listaxe ordenada
      first: Primeiro elemento
      second: Segundo elemento
      link: Ligazón
      text: Texto
      image: Imaxe
      alt: Texto alternativo
      url: URL
      codeblock: Segmento de código
    richtext_field:
      edit: Editar
      preview: Vista previa
      help: Axuda
    pagination:
      diary_comments:
        older: Comentarios máis vellos
        newer: Comentarios máis recentes
      diary_entries:
        older: Entradas máis vellas
        newer: Entradas máis novas
      issues:
        older: Problemas máis vellos
        newer: Problemas máis novos
      traces:
        older: Pistas máis antigas
        newer: Pistas máis novas
      user_blocks:
        older: Bloqueos máis antigos
        newer: Bloqueos máis novos
      users:
        older: Usuarios máis vellos
        newer: Usuarios máis novos
  site:
    about:
      heading_html: '%{copyright}Colaboradores do %{br} OpenStreetMap'
      used_by_html: '%{name} fornece datos xeográficos para milleiros de sitios web,
        aplicacións para móbiles e dispositivos físicos'
      lede_text: |-
        O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos
        de todo o mundo sobre camiños, vías, cafetarías, estacións e moitas máis cousas.
      local_knowledge_title: Coñecemento local
      local_knowledge_html: |-
        O OpenStreetMap fai fincapé nos coñecementos locais. Os colaboradores axúdanse
        de imaxes aéreas, dispositivos GPS e mapas de campo rudimentarios para asegurarse de que os datos do OSM
        son correctos e están actualizados.
      community_driven_title: Dirixido pola comunidade
      community_driven_1_html: |-
        A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e medra cada día.
        Os nosos colaboradores inclúen cartógrafos entusiastas, profesionais de GIS, enxeñeiros
        que executan os servidores do OSM, voluntarios que mapean áreas afectadas por desastres
        e moitas máis persoas.
        Para obter máis información sobre a comunidade, consulta o %{osm_blog_link},
        os %{user_diaries_link}, os %{community_blogs_link} e o
        sitio web da %{osm_foundation_link}.
      community_driven_osm_blog: blog do OpenStreetMap
      community_driven_user_diaries: diarios de usuario
      community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
      community_driven_osm_foundation: Fundación OSM
      open_data_title: Datos libres
      open_data_1_html: |-
        Os datos do OpenStreetMap son %{open_data}: podes empregalos libremente e para calquera finalidade
        sempre que recoñezas ó OpenStreetMap e mailos seus colaboradores coma os autores dos datos. Se modificas os datos
        ou os empregas dalgún xeito para outros fins, podes distribuír o resultado sempre e cando o fagas empregando
        a mesma licenza. Atoparás información máis detallada na %{copyright_license_link}.
      open_data_open_data: datos libres
      open_data_copyright_license: páxina de dereitos de autoría e licenza
      legal_title: Legal
      legal_1_1_html: |-
        Este sitio e moitos outros servizos relacionados están operados formalmente pola
        %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
        en nome da comunidade. O uso de todos os servizos operados pola OSMF está suxeito
        aos nosos %{terms_of_use_link}, ás nosas %{aup_link} e á nosa %{privacy_policy_link}.
      legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
      legal_1_1_terms_of_use: termos de uso
      legal_1_1_aup: políticas de uso aceptable
      legal_1_1_privacy_policy: política de protección de datos
      legal_2_1_html: |-
        Por favor, %{contact_the_osmf_link}
        se tes dúbidas sobre as licenzas, os dereitos de autoría ou outras cuestións legais.
      legal_2_1_contact_the_osmf: contacta coa OSMF
      legal_2_2_html: OpenStreetMap, o logotipo da lupa e State of the Map son %{registered_trademarks_link}.
      legal_2_2_registered_trademarks: marcas rexistradas da OSMF
      partners_title: Socios
    copyright:
      title: Dereitos de autoría e licenza
      foreign:
        title: Acerca desta tradución
        html: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
          a páxina en inglés prevalecerá
        english_link: a orixinal en inglés
      native:
        title: Acerca desta páxina
        html: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autoría.
          Pode volver á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os
          dereitos de autoría e %{mapping_link}.
        native_link: versión en galego
        mapping_link: comezar a contribuír
      legal_babble:
        introduction_1_html: |-
          OpenStreetMap%{registered_trademark_link} son %{open_data}, baixo a licenza
          %{odc_odbl_link} (ODbL) da %{osm_foundation_link} (OSMF).
        introduction_1_open_data: datos libres
        introduction_1_odc_odbl: Licenza Open Data Commons Open Database
        introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
        introduction_2_html: |-
          Es libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,
          na medida en que acredites o OpenStreetMap e mailos seus
          colaboradores. Se alteras ou constrúes a partir dos nosos datos, terás
          que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O
          %{legal_code_link} ao completo explica os teus dereitos e responsabilidades.
        introduction_2_legal_code: código legal
        introduction_3_html: A nosa documentación está licenciada baixo a licenza
          %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
        introduction_3_creative_commons: Creative Commons recoñecemento compartir
          igual 2.0
        credit_title_html: De que xeito acreditar o OpenStreetMap
        credit_1_html: 'Aló onde uses datos de OpenStreetMap, debes facer dúas cousas:'
        credit_2_1: Proporciona crédito ao OpenStreetMap mostrando o noso aviso de
          dereitos de autoría.
        credit_2_2: Aclara que os datos están dispoñibles baixo a licenza Open Database.
        credit_3_html: |-
          Para amosar o aviso de dereitos de autoría, temos diferentes requisitos
          dependendo de como usas os nosos datos. Por exemplo, existen distintas
          regras en función de se creaches un mapa explorable,
          un mapa impreso ou unha imaxe estática. Podes atopar todos os detalles
          sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
        credit_3_attribution_guidelines: directrices de atribución
        credit_4_1_html: |-
          Para deixares claro que os datos están dispoñibles baixo a licenza
          Open Database, podes deixar unha ligazón a %{this_copyright_page_link}.
          Como alternativa, e como requisito se estás distribuíndo OSM en forma
          de datos, podes nomear e ligar directamente a(s) licenza(s). En medios
          nos que non é posible incluír ligazóns (por exemplo, libros impresos), suxerimos
          dirixir aos lectores a openstreetmap.org (se cadra, ampliando
          "OpenStreetMap" a este enderezo completo) e a opendatacommons.org.
          Neste exemplo, os créditos aparecen no curruncho do mapa.
        credit_4_1_this_copyright_page: esta páxina dos dereitos de autoría
        attribution_example:
          alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web
          title: Exemplo de recoñecemento
        more_title_html: Máis información
        more_1_1_html: Consulta máis información sobre o uso dos nosos datos e como
          acreditarnos na %{osmf_licence_page_link}.
        more_1_1_osmf_licence_page: páxina da licenza OSMF
        more_2_1_html: |-
          Malia que os datos do OpenStreetMap son libres, non podemos ofrecer unha
          API de mapas gratuíta para terceiros.
          Consulta a nosa %{api_usage_policy_link}, a nosa %{tile_usage_policy_link} e a nosa %{nominatim_usage_policy_link}.
        more_2_1_api_usage_policy: política de uso da API
        more_2_1_tile_usage_policy: política de uso de mosaicos
        more_2_1_nominatim_usage_policy: política de uso de Nominatim
        contributors_title_html: Os nosos colaboradores
        contributors_intro_html: |-
          Os nosos colaboradores son milleiros de persoas. Tamén incluímos
          datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía
          e outras fontes, entre elas:
        contributors_at_credit_html: |-
          %{austria}: Contén datos de %{stadt_wien_link} (baixo a licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
          e a rexión do Tirol (baixo a licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
        contributors_at_austria: Austria
        contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
        contributors_at_cc_by: CC BY
        contributors_at_land_vorarlberg: o estado Vorarlberg
        contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con emendas
        contributors_au_credit_html: |-
          %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvida usando fronteiras adminitrativas © %{geoscape_australia_link}
          licenciado pola Commonwealth de Australia baixo a %{cc_licence_link}.
        contributors_au_australia: Australia
        contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
        contributors_au_cc_licence: licenza Creative Commons recoñecemento 4.0 international
          (CC BY 4.0)
        contributors_ca_credit_html: |-
          %{canada}: Contén datos de
          GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
          Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
          Resources Canada) e StatCan (Geography Division,
          Statistics Canada).
        contributors_ca_canada: Canadá
        contributors_cz_credit_html: |-
          %{czechia}: Contén datos da administración estatal de topografía
          e catastro, licenciados baixo a %{cc_licence_link}
        contributors_cz_czechia: Chequia
        contributors_cz_cc_licence: licenza Creative Commons recoñecemento 4.0 international
          (CC BY 4.0)
        contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.gl
        contributors_fi_credit_html: |-
          %{finland}: Contén datos da
          base de datos topográfica do servizo nacional cartográfico de Finlandia
          e outros conxuntos de datos, baixo a %{nlsfi_license_link}.
        contributors_fi_finland: Finlandia
        contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
        contributors_fr_credit_html: |-
          %{france}: Contén datos procedentes da
          Direction Générale des Impôts.
        contributors_fr_france: Francia
        contributors_hr_credit_html: |-
          %{croatia}: Contén datos da %{dgu_link} e o %{open_data_portal}
          (información pública de Croacia).
        contributors_hr_croatia: Croacia
        contributors_hr_dgu: administración xeodésica estatal de Croacia
        contributors_hr_open_data_portal: portal nacional de datos libres
        contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contén datos © AND, 2007
          (%{and_link})'
        contributors_nl_netherlands: Países Baixos
        contributors_nz_credit_html: |-
          %{new_zealand}: Contén datos procedentes do %{linz_data_service_link}
          e licenciados para a súa reutilización baixo a %{cc_by_link}.
        contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandia
        contributors_nz_linz_data_service: servizo de datos LINZ
        contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
        contributors_rs_credit_html: |-
          %{serbia}: Contén datos da %{rgz_link} e o %{open_data_portal}
          (información pública de Serbia), 2018.
        contributors_rs_serbia: Serbia
        contributors_rs_rgz: autoridade xeodésica serbia
        contributors_rs_open_data_portal: portal nacional de datos libres
        contributors_si_credit_html: |-
          %{slovenia}: Contén datos da %{gu_link} e o %{mkgp_link}
          (información pública de Eslovenia).
        contributors_si_slovenia: Eslovenia
        contributors_si_gu: autoridade topográfica e cartográfica
        contributors_si_mkgp: ministerio de agricultura, silvicultura e alimentación
        contributors_es_credit_html: |-
          %{spain}: Contén datos procedentes do
          instituto xeográfico nacional de España (%{ign_link}) e o
          sistema cartográfico nacional (%{scne_link}),
          licenciados para a súa reutilización baixo a %{cc_by_link}.
        contributors_es_spain: España
        contributors_es_ign: IGN
        contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
        contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contén datos procedentes da
          %{ngi_link}, dereitos de autoría reservados ao estado.'
        contributors_za_south_africa: Suráfrica
        contributors_za_ngi: 'Dirección Xeral: Información Xeoespacial Nacional'
        contributors_gb_credit_html: |-
          %{united_kingdom}: Contén datos da Ordnance
          Survey © Dereitos de autoría e da base de datos da Coroa
          2010-2023.
        contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
        contributors_2_html: |-
          Para obter máis detalles sobre estas e outras fontes que se utilizaron
          para axudar a mellorar o OpenStreetMap, consulta a %{contributors_page_link} no wiki do OpenStreetMap.
        contributors_2_contributors_page: páxina de colaboradores
        contributors_footer_2_html: |-
          A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que
          orixinalmente forneceu os datos apoie o OpenStreetMap,
          dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade.
        infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría
        infringement_1_html: |-
          Lembramos ós colaboradores do OSM que nunca engadan datos de
          fontes con dereitos de autoría (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen
          o permiso explícito dos posuidores deses dereitos.
        infringement_2_1_html: |-
          Se cres que se engadiu de forma inadecuada material protexido
          por dereitos de autoría á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulta
          o noso %{takedown_procedure_link} ou diríxete directamente á nosa
          %{online_filing_page_link}.
        infringement_2_1_takedown_procedure: procedemento de retirada
        infringement_2_1_online_filing_page: páxina de presentación en liña
        trademarks_title: Marcas rexistradas
        trademarks_1_1_html: |-
          OpenStreetMap, o logotipo da lupa e State of the Map son marcas rexistradas da
          Fundación OpenStreetMap. Se tes dúbidas sobre o teu uso das marcas, consulta a nosa
          %{trademark_policy_link}.
        trademarks_1_1_trademark_policy: política de marcas rexistradas
    index:
      js_1: Estás a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou telo desactivado.
      js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico.
      license:
        copyright: Dereitos de autoría do OpenStreetMap e os seus colaboradores, baixo
          unha licenza aberta
      remote_failed: Falla na edición; comprobe que ou ben o JOSM ou ben o Merkaartor
        estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
    edit:
      not_public: Non fixo que as túas edicións fosen públicas.
      not_public_description_html: Non podes editar o mapa a menos que o queiras facer.
        Podes estabelecer as túas edicións coma públicas dende a túa %{user_page}.
      user_page_link: páxina de usuario
      anon_edits_link_text: Descobra velaquí o motivo.
      id_not_configured: O iD non está configurado
    export:
      title: Exportar
      manually_select: Seleccionar de xeito manual outra zona
      licence: Licenza
      licence_details_html: Os datos do OpenStreetMap atópanse baixo a %{odbl_link}
        (ODbL).
      odbl: licenza Open Data Commons Open Database
      too_large:
        advice: 'Se a exportación anterior falla, considere empregar unha das fontes
          listadas deseguido:'
        body: 'Esta zona é grande dabondo para ser exportada coma datos XML do OpenStreetMap.
          Achegue a zona ou escolla unha menor, ou empregue unha das seguintes fontes
          para as baixadas masivas de datos:'
        planet:
          title: Planeta OSM
          description: Copias actualizadas de xeito regular da base de datos do OpenStreetMap
            ó completo
        overpass:
          title: Pasarela da API
          description: Baixar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap
        geofabrik:
          title: Baixadas do Geofabrik
          description: Extraccións actualizadas de xeito regular dalgúns continentes,
            países e cidades seleccionados
        other:
          title: Outras fontes
          description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
      export_button: Exportar
    fixthemap:
      title: Denunciar un problema / Corrixir o mapa
      how_to_help:
        title: De que xeito axudar
        join_the_community:
          title: Únase á comunidade
          explanation_html: |-
            Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falta algunha estrada), o mellor é
            unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente.
        add_a_note:
          instructions_1_html: |-
            Preme na %{note_icon} ou na mesma icona na visualización do mapa.
            Isto ha engadir unha marcaxe ó mapa que podes mover
            arrastrando. Engade a túa mensaxe, preme en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso.
      other_concerns:
        title: Outras preocupacións
        concerns_html: |-
          Se tes dúbidas sobre como se usan os nosos datos ou sobre os contidos, consulta a nosa
          %{copyright_link} para obter máis información legal ou ponte en contacto co %{working_group_link} axeitado.
        copyright: páxina de dereitos de autoría
        working_group: grupo de traballo da OSMF
    help:
      title: Obter axuda
      introduction: |-
        O OpenStreetMap dispón de varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder preguntas,
        así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
      welcome:
        url: /welcome
        title: Dámosche a benvida ó OpenStreetMap
        description: Comeza con esta guía rápida cos principios básicos do OpenStreetMap.
      beginners_guide:
        title: Guía do principiante
        description: Guía para principiantes, mantida pola comunidade.
      community:
        title: Axuda e foro comunitario
        description: Un lugar para buscar axuda e compartir conversas sobre o OpenStreetMap.
      mailing_lists:
        title: Listaxes de correo
        description: Pregunta ou parola sobre temas interesantes nun amplo abano de
          listaxes de correo temáticas ou rexionais.
      irc:
        title: IRC
        description: Parola interactiva en moitas linguas diferentes e sobre moitos
          temas.
      switch2osm:
        title: switch2osm
        description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a
          outros servizos baseados no OpenStreetMap.
      welcomemat:
        title: Para organizacións
        description: Estás nunha organización que pretende usar o OpenStreetMap? Atopa
          o que precisas para saber máis no Welcome Mat.
      wiki:
        title: Wiki do OpenStreetMap
        description: No wiki atopará documentación detallada do OpenStreetMap.
    potlatch:
      removed: O teu editor predeterminado do OpenStreetMap é o Potlatch. Debido a
        que o Adobe Flash Player xa non é compatíbel, Potlatch xa non está dispoñíbel
        para o seu uso nun navegador web.
      desktop_application_html: Aínda podes usar Potlatch %{download_link}.
      download: descargando a aplicación de escritorio para Mac e Windows
      id_editor_html: Como alternativa, podes establecer o iD como o teu editor predeterminado;
        este editor execútase directamente no teu navegador web como antes facía o
        Potlatch. %{change_preferences_link}.
      change_preferences: Cambia as túas preferencias aquí
    any_questions:
      title: Tes algunha pregunta?
      paragraph_1_html: |-
        OpenStreetMap dispón de varios recursos para coñecer o proxecto, facer e responder
        preguntas e debater e documentar de forma colaborativa temas de cartografía.
        %{help_link}. Estás nunha organización que pretende utilizar o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
      get_help_here: Obtén axuda aquí
      welcome_mat: Visita o Welcome Mat
    sidebar:
      search_results: Resultados da procura
    search:
      search: Procurar
      get_directions_title: Atopar indicacións entre dous puntos
      from: De
      to: A
      where_am_i: Onde está isto?
      where_am_i_title: Describa a localización actual empregando o motor de procuras
      submit_text: Ir
      reverse_directions_text: Inverter as direccións
    key:
      table:
        entry:
          motorway: Autoestrada
          main_road: Estrada principal
          trunk: Estrada principal
          primary: Estrada primaria
          secondary: Estrada secundaria
          unclassified: Estrada sen clasificar
          pedestrian: Camiño peonil
          track: Pista
          bridleway: Pista de cabalos
          cycleway: Senda ciclista
          cycleway_national: Carril bici nacional
          cycleway_regional: Carril bici rexional
          cycleway_local: Carril bici local
          cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
          footway: Senda peonil
          rail: Ferrocarril
          train: Tren
          subway: Metro
          ferry: Transbordador
          light_rail: Metro lixeiro
          tram: Tranvía
          trolleybus: Trolebús
          bus: Autobús
          cable_car: Teleférico
          chair_lift: Telecadeira
          runway: Pista do aeroporto
          taxiway: Vía de circulación do aeroporto
          apron: Plataforma do aeroporto
          admin: Límite administrativo
          capital: Capital
          city: Cidade
          orchard: Horta
          vineyard: Viñedo
          forest: Bosque
          wood: Bosque
          farmland: Terra de labranza
          grass: Herba
          meadow: Pradaría
          bare_rock: Rocha núa
          sand: Area
          golf: Campo de golf
          park: Parque
          common: Espazo común
          built_up: Zona edificada
          resident: Zona residencial
          retail: Zona comercial
          industrial: Zona industrial
          commercial: Zona de oficinas
          heathland: Breixeira
          scrubland: Matogueira
          lake: Lagoa
          reservoir: Encoro
          intermittent_water: Masa de auga intermitente
          glacier: Glaciar
          reef: Arrecife
          wetland: Pantano
          farm: Granxa
          brownfield: Lugar baldío
          cemetery: Cemiterio
          allotments: Hortas
          pitch: Cancha deportiva
          centre: Centro deportivo
          beach: Praia
          reserve: Reserva natural
          military: Zona militar
          school: Escola
          university: Universidade
          hospital: Hospital
          building: Edificio significativo
          station: Estación de ferrocarrís
          railway_halt: Apeadoiro de ferrocarrís
          subway_station: Estación de metro
          tram_stop: Parada de tranvía
          summit: Cumio
          peak: Cume
          tunnel: Bordo a raias = túnel
          bridge: Bordo negro = ponte
          private: Acceso privado
          destination: Acceso a destino
          construction: Estradas baixo construción
          bus_stop: Parada de bus
          bicycle_shop: Tenda de bicicletas
          bicycle_rental: Alugueiro de bicicletas
          bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
          bicycle_parking_small: Aparcadoiro de bicicletas pequeno
          toilets: Servizos
    welcome:
      title: Reciba a nosa benvida!
      introduction: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap, o mapa do mundo libre e editábel.
        Agora que está rexistrado, xa pode comezar a cartografar. Velaquí hai unha
        guía rápida das cousas máis importantes que precisa saber.
      whats_on_the_map:
        title: Que hai no mapa
        on_the_map_html: |-
          O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son %{real_and_current},
          entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e outros detalles sobre os lugares. Podes cartografar
          calquera elemento do mundo real no que teñas interese.
        real_and_current: reais e actuais
        off_the_map_html: |-
          O que %{doesnt} inclúe son datos subxectivos como valoracións, características históricas ou
          hipotéticas e datos de fontes protexidas por dereitos de autoría. A menos que teñas permisos
          especiais, non copies de mapas en liña ou en papel.
        doesnt: non
      basic_terms:
        title: Vocabulario básico para cartografar
        paragraph_1: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas palabras
          clave que son de utilidade.
        an_editor_html: Un %{editor} é un programa ou sitio web que podes empregar
          para editar o mapa.
        a_node_html: Un %{node} é un punto no mapa, coma un restaurante ou unha árbore.
        a_way_html: Unha %{way} é unha liña ou área, como unha estrada, un regato,
          unha lagoa ou un edificio.
        a_tag_html: Unha %{tag} é un anaco de datos sobre un nó ou unha vía, como
          o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha estrada.
        editor: editor
        node: nó
        way: vía
        tag: etiqueta
      rules:
        title: Regras!
        para_1_html: |-
          O OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero agardamos que todos os participantes colaboren
          coa comunidade e se comuniquen coa mesma. Se estás considerando facer
          calquera actividade que non sexa unha edición manual, le e sigue as directrices sobre as
          %{imports_link} e as %{automated_edits_link}.
        imports: importacións
        automated_edits: edicións automáticas
      start_mapping: Comezar a cartografar
      continue_authorization: Continuar coa autorización
      add_a_note:
        title: Non tes tempo para editar? Engade unha nota!
        para_1: Se soamente queres corrixir unha pequena cousa e non tes tempo de
          te rexistrares e aprenderes a editar, engadir unha nota é moi doado.
        para_2_html: |-
          Vai %{map_link} e preme na icona das notas: %{note_icon}.
          Isto ha engadir unha marcaxe ó mapa que podes mover arrastrando.
          Engade a túa mensaxe, preme en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso.
        the_map: ó mapa
    communities:
      title: Comunidades
      lede_text: "Persoas de todo o mundo contribúen ou usan OpenStreetMap.\nAínda
        que moitos participan individualmente, outros formaron comunidades.\nEstes
        grupos teñen varios tamaños e representan xeografías de cidades pequenas ou
        grandes rexións de varios países. \nTamén poden ser formais ou informais."
      local_chapters:
        title: Capítulos locais
        about_text: |-
          Os capítulos locais son grupos a nivel de país ou rexión que deron o paso formal de
          establecer entidades xurídicas sen fins de lucro. Representan o mapa e os cartógrafos da zona cando
          tratan co goberno local, as empresas e os medios de comunicación. Tamén formaron unha afiliación
          coa Fundación OpenStreetMap (OSMF), dándolles unha ligazón entre eles e o órgano de goberno legal e de dereitos de autoría.
        list_text: 'As seguintes comunidades están formalmente establecidas como capítulos
          locais:'
      other_groups:
        title: Outros grupos
        other_groups_html: |-
          Non hai necesidade de establecer formalmente un grupo na mesma medida que os capítulos locais.
          De feito, moitos grupos existen con moito éxito como reunión informal de persoas ou como grupo
          comunitario. Calquera pode configurar ou unirse a estes grupos. Le máis na %{communities_wiki_link}.
        communities_wiki: páxina wiki sobre as comunidades
  traces:
    visibility:
      private: Privado (só compartido coma anónimo; puntos desordenados)
      public: Público (amosado na listaxe de pistas e coma anónimo; puntos desordenados)
      trackable: Rastrexábel (só compartido coma anónimo; puntos ordenados coa data
        e hora)
      identifiable: Identificábel (amosado na listaxe de pistas e como identificábel;
        puntos ordenados coa data e hora)
    new:
      upload_trace: Subir pista GPS
      visibility_help: que significa isto?
      help: Axuda
      help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
    create:
      upload_trace: Subir unha pista GPS
      trace_uploaded: O teu ficheiro GPX foi subido e está pendente de inserción na
        base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirás
        un correo electrónico cando remate.
      upload_failed: Desculpa, a subida GPX fallou. Avisouse a un administrador do
        erro. Ténteo novamente.
      traces_waiting:
        one: Ten %{count} pista ó agarde de ser subida. Coide agardar a que remate
          antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios.
        other: Ten %{count} pistas ó agarde de ser subidas. Coide agardar a que remate
          antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios.
    edit:
      cancel: Desbotar
      title: Editando a pista "%{name}"
      heading: Editando a pista "%{name}"
      visibility_help: que significa isto?
    update:
      updated: Pista actualizada
    show:
      title: Ollando a pista "%{name}"
      heading: Ollando a pista "%{name}"
      pending: PENDENTE
      filename: 'Nome do ficheiro:'
      download: baixar
      uploaded: 'Subido o:'
      points: 'Puntos:'
      start_coordinates: 'Coordenada do inicio:'
      coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
      map: mapa
      edit: editar
      owner: 'Dono:'
      description: 'Descrición:'
      tags: 'Etiquetas:'
      none: Ningún
      edit_trace: Editar esta pista
      delete_trace: Eliminar esta pista
      trace_not_found: Non se atopou a pista!
      visibility: 'Visibilidade:'
      confirm_delete: Eliminar esta pista?
    trace:
      pending: PENDENTE
      count_points:
        one: '%{count} punto'
        other: '%{count} puntos'
      more: máis
      trace_details: Ollar os detalles da pista
      view_map: Ollar o mapa
      edit_map: Editar o mapa
      public: PÚBLICO
      identifiable: IDENTIFICÁBEL
      private: PRIVADO
      trackable: RASTREXÁBEL
      details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
      details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
    index:
      public_traces: Pistas GPS públicas
      my_gps_traces: A miñas pistas GPS
      public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
      description: Procurar as pistas GPS subidas recentemente
      tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}'
      empty_title: Aínda non hai nada aquí
      empty_upload_html: '%{upload_link} ou obtén máis información sobre o rastrexo
        GPS na %{wiki_link}.'
      upload_new: Sube unha nova pista
      wiki_page: páxina wiki
      upload_trace: Subir unha pista
      all_traces: Todas as pistas
      my_traces: As miñas pistas GPS
      traces_from_html: Pistas públicas de %{user}
      remove_tag_filter: Eliminar etiqueta do filtro
    destroy:
      scheduled_for_deletion: Pista agardando a súa eliminación
    offline_warning:
      message: O sistema de subida de ficheiros GPX non está dispoñíbel
    offline:
      heading: Almacenamento GPX fóra de liña
      message: O sistema de subida e almacenaxe de ficheiros GPX non está dispoñíbel.
    feeds:
      show:
        title: Pistas GPS do OpenStreetMap
      description:
        description_with_count:
          one: Ficheiro GPX cun punto de %{user}
          other: Ficheiro GPX con %{count} puntos de %{user}
        description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
  application:
    permission_denied: Non ten permisos para acceder a esa acción
    require_cookies:
      cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas
        antes de continuar.
    setup_user_auth:
      blocked_zero_hour: Tes unha mensaxe urxente no sitio web do OpenStreetMap. Debes
        ler a mensaxe antes de poderes gardar as túas edicións.
      blocked: O teu acceso á API foi bloqueado. Accede ó sistema para atopar máis
        información na interface web.
      need_to_see_terms: O teu acceso á API está suspendido de xeito temporal. Accede
        ó sistema para ollar os termos do colaborador. Non tes que aceptalos, pero
        debes coñecelos.
    settings_menu:
      account_settings: Axustes da conta
      oauth2_applications: Aplicacións OAuth 2
      oauth2_authorizations: Autorizacións OAuth 2
      muted_users: Usuarios silenciados
    auth_providers:
      openid_url: Enderezo URL do OpenID
      openid_login_button: Continuar
      openid:
        title: Acceder ó sistema co OpenID
        alt: Logo do OpenID
      google:
        title: Acceder ó sistema con Google
        alt: Logo de Google
      facebook:
        title: Acceder ó sistema co Facebook
        alt: Logo do Facebook
      microsoft:
        title: Acceder ó sistema con Microsoft
        alt: Logo de Microsoft
      github:
        title: Acceder ó sistema co GitHub
        alt: Logo do GitHub
      wikipedia:
        title: Acceder ó sistema coa Wikipedia
        alt: Logo da Wikipedia
    share:
      email:
        title: Compartir por correo electrónico
        alt: Icona de correo electrónico
      bluesky:
        title: Compartir por Bluesky
        alt: Icona de Bluesky
      facebook:
        title: Compartir por Facebook
        alt: Icona de Facebook
      linkedin:
        title: Compartir por LinkedIn
        alt: Icona de LinkedIn
      mastodon:
        title: Compartir por Mastodon
        alt: Icona de Mastodon
      telegram:
        title: Compartir por Telegram
        alt: Icona de Telegram
      x:
        title: Compartir por X
        alt: Icona de X
  oauth:
    permissions:
      missing: Non permitiu á aplicación acceder a esta instalación
    scopes:
      openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
      read_prefs: Ler preferencias de usuario
      write_prefs: Modificar preferencias de usuario
      write_diary: Crear entradas de diario e comentarios
      write_api: Modificar o mapa
      read_gpx: Ler pistas GPS privadas
      write_gpx: Subir pistas GPS
      write_notes: Modificar notas
      write_redactions: Censurar datos do mapa
      read_email: Ver os enderezos de correo electrónico dos usuarios
      consume_messages: Ver, actualizar o estado e borrar mensaxes dos usuarios
      send_messages: Enviar mensaxes privadas aos usuarios
      skip_authorization: Aprobar automaticamente aplicacións
    for_roles:
      moderator: Estes permisos son para as accións dispoñibles unicamente para os
        moderadores
  oauth2_applications:
    index:
      title: As miñas aplicacións de cliente
      no_applications_html: Tes unha aplicación que queiras rexistar para ser empregada
        usando o estándar %{oauth2}? Tes que rexistar a aplicación antes de poderes
        facer peticións OAuth a este servizo.
      new: Rexistrar unha nova aplicación
      name: Nome
      permissions: Permisos
    application:
      edit: Editar
      delete: Eliminar
      confirm_delete: Eliminar esta aplicación?
    new:
      title: Rexistrar unha nova aplicación
    edit:
      title: Editar a túa aplicación
    show:
      edit: Editar
      delete: Eliminar
      confirm_delete: Eliminar esta aplicación?
      client_id: ID de cliente
      client_secret: Cliente secreto
      client_secret_warning: Asegúrate de gardar este segredo - non se poderá acceder
        de novo
      permissions: Permisos
      redirect_uris: Redirixir URIs
    not_found:
      sorry: Desculpa, non foi atopada a aplicación.
  oauth2_authorizations:
    new:
      title: Autorización requirida
      introduction: Autorizar o acesso de %{application} á túa conta cos seguintes
        permisos?
      authorize: Autorizar
      deny: Rexeitar
    error:
      title: Ocorreu un erro
    show:
      title: Código de autorización
  oauth2_authorized_applications:
    index:
      title: As miñas aplicacións autorizadas
      application: Aplicación
      permissions: Permisos
      last_authorized: Última autorización
      no_applications_html: Non autorizaches ningunha aplicación %{oauth2}.
    application:
      revoke: Revogar acceso
      confirm_revoke: Revogar o acceso a esta aplicación?
  users:
    new:
      title: Rexistrarse
      tab_title: Rexistrarse
      signup_to_authorize_html: Rexístrate co OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
      no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear unha conta
        de xeito automático para ti.
      please_contact_support_html: Ponte en contacto co %{support_link} para que cree
        unha conta por ti; tentaremos xestionar a solicitude o máis axiña que poidamos.
      support: soporte
      about:
        header: Libre e editábel.
        paragraph_1: A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente
          creado por persoas coma ti e é libre para que calquera poida corrixilo,
          actualizalo, descargalo e usalo.
        paragraph_2: Rexístrate para comezares a contribuír.
        welcome: Dámosche a benvida ó OpenStreetMap
      duplicate_social_email: Se xa tes unha conta do OpenStreetMap e queres utilizar
        un provedor de identidade de terceiros, inicia sesión usando o teu contrasinal
        e modifica a configuración da túa conta.
      display name description: O teu nome de usuario amosado publicamente. Podes
        mudalo máis tarde nos axustes.
      by_signing_up:
        html: Ao te rexistrares, aceptas os nosos %{tou_link}, a nosa %{privacy_policy_link}
          e os nosos %{contributor_terms_link}.
        privacy_policy: política de protección de datos
        privacy_policy_title: Política de protección de datos da OSMF, que contén
          unha sección sobre os enderezos de correo electrónico
        contributor_terms: termos do colaborador
      continue: Rexistrarse
      email_help:
        privacy_policy: política de protección de datos
        privacy_policy_title: Política de protección de datos da OSMF, que contén
          unha sección sobre os enderezos de correo electrónico
        html: O teu enderezo non se mostra publicamente; consulta a nosa %{privacy_policy_link}
          para obter máis información.
      consider_pd_html: Acepto que as miñas contribucións estean no %{consider_pd_link}.
      consider_pd: dominio publico
      or: ou
      use external auth: ou rexístrate cun servizo de terceiros
    no_such_user:
      title: Non existe tal usuario
      heading: O usuario "%{user}" non existe
      body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou
        que a ligazón que seguiu estea ben.
      deleted: eliminado
    show:
      my diary: O meu diario
      my edits: As miñas edicións
      my traces: As miñas pistas
      my notes: As miñas notas do mapa
      my messages: As miñas mensaxes
      my profile: O meu perfil
      my settings: Os meus axustes
      my comments: Os meus comentarios
      my_preferences: As miñas preferencias
      my_dashboard: O meu panel de control
      blocks on me: Os meus bloqueos
      blocks by me: Bloqueos efectuados
      create_mute: Silenciar este usuario
      destroy_mute: Deixar de silenciar este usuario
      edit_profile: Editar perfil
      send message: Enviar unha mensaxe
      diary: Diario
      edits: Edicións
      traces: Pistas
      notes: Notas do mapa
      mapper since: 'Cartógrafo dende:'
      last map edit: 'Última edición do mapa:'
      no activity yet: Aínda non hai actividade
      uid: 'Identificador de usuario:'
      ct status: 'Termos do colaborador:'
      ct undecided: Indeciso
      ct declined: Rexeitou
      email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
      created from: 'Creado a partir de:'
      status: 'Estado:'
      spam score: 'Puntuación do spam:'
      role:
        administrator: Este usuario é administrador
        moderator: Este usuario é moderador
        importer: Este usuario é importador
        grant:
          administrator: Conceder o acceso de administrador
          moderator: Conceder o acceso de moderador
          importer: Conceder o acceso de importador
        revoke:
          administrator: Revogar o acceso de administrador
          moderator: Revogar o acceso de moderador
          importer: Revogar o acceso de importador
      block_history: Bloqueos activos
      moderator_history: Bloqueos impostos
      revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueos
      comments: Comentarios
      create_block: Bloquear este usuario
      activate_user: Activar este usuario
      confirm_user: Confirmar este usuario
      unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
      unsuspend_user: Anular a suspensión deste usuario
      hide_user: Agochar este usuario
      unhide_user: Descubrir este usuario
      delete_user: Eliminar este usuario
      confirm: Confirmar
      report: Denunciar este usuario
    go_public:
      flash success: Tódalas túas edicións son públicas e agora está autorizado a
        editar.
    issued_blocks:
      show:
        title: Bloqueos feitos por %{name}
        heading_html: Listaxe dos bloqueos feitos por %{name}
        empty: '%{name} aínda non efectuou ningún bloqueo.'
    received_blocks:
      show:
        title: Bloqueos feitos a %{name}
        heading_html: Listaxe dos bloqueos feitos a %{name}
        empty: '%{name} aínda non foi bloqueado.'
      edit:
        title: Revogando todos os bloqueos en %{block_on}
        heading_html: Revogando todos os bloqueos en %{block_on}
        empty: '%{name} non ten bloqueos activos.'
        confirm: Ten a certeza de querer revogar %{active_blocks}?
        active_blocks:
          one: '%{count} bloqueo activo'
          other: '%{count} bloqueos activos'
        revoke: Revogar!
      destroy:
        flash: Revogáronse todos os bloqueos activos.
    lists:
      show:
        title: Usuarios
        heading: Usuarios
        empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen
      page:
        found_users:
          one: Atopouse %{count} usuario
          other: Atopáronse %{count} usuarios
        confirm: Confirmar os usuarios seleccionados
        hide: Agochar os usuarios seleccionados
      user:
        summary_html: '%{name} creado dende %{ip_address} o %{date}'
        summary_no_ip_html: '%{name} creado o %{date}'
    changeset_comments:
      page:
        when: Cando
        comment: Comentario
    diary_comments:
      index:
        title: Comentarios do diario engadidos por %{user}
      page:
        post: Artigo
    suspended:
      title: Conta suspendida
      heading: Conta suspendida
      support: soporte
      automatically_suspended: A túa conta suspendeuse debido a unha actividade sospeitosa.
      contact_support_html: Axiña un administrador revisará esta decisión. Tamén podes
        contactar con %{support_link} se queres discutir sobre isto.
    auth_failure:
      connection_failed: Fallou a conexión ó proveedor de autenticación
      invalid_credentials: Credenciais de autenticación inválidas
      no_authorization_code: Sen código de autorización
      unknown_signature_algorithm: Algoritmo de sinatura descoñecido
      invalid_scope: Ámbito inválido
      unknown_error: Fallou a autenticación
    auth_association:
      heading: O teu identificador aínda non está asociado cunha conta do OpenStreetMap.
      option_1: Se é novo en OpenStreetMap, por favor cree unha nova conta utilizando
        o formulario de abaixo.
      option_2: Se xa tes unha conta, podes conectarte á túa conta empregando o teu
        nome de usuario e contrasinal, e despois asociar a conta co teu identificador
        nas túas preferencias de usuario.
  user_role:
    filter:
      not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto.
      already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}.
      doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}.
      not_revoke_admin_current_user: Non se puido revogar os dereitos de administrador
        do usuario actual.
    grant:
      are_you_sure: Queres concederlle o rol "%{role}" ó usuario "%{name}"?
    revoke:
      are_you_sure: Queres quitarlle o rol "%{role}" ó usuario "%{name}"?
  user_blocks:
    model:
      non_moderator_update: Cómpre ser moderador para crear ou actualizar un bloqueo.
      non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo.
    not_found:
      sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}.
      back: Volver ó índice
    new:
      title: Creando un bloqueo a %{name}
      heading_html: Creando un bloqueo a %{name}
      period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
        API?
    edit:
      title: Editando o bloqueo de %{name}
      heading_html: Editando o bloqueo de %{name}
      period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
        API?
      revoke: Revogar o bloqueo
    filter:
      block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes
        na listaxe despregábel.
    create:
      flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}.
    update:
      only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo.
      only_creator_can_edit_without_revoking: Só o moderador que creou o bloqueo pode
        editalo sen revogalo.
      only_creator_or_revoker_can_edit: Só os moderadores que crearon ou revogaron
        o bloqueo poden editalo.
      inactive_block_cannot_be_reactivated: O bloqueo está inactivo e non se pode
        reactivar.
      success: Bloqueo actualizado.
    index:
      title: Bloqueos de usuario
      heading: Listaxe dos bloqueos de usuario
      empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo.
    helper:
      time_future_html: Remata en %{time}.
      until_login: Activo até que o usuario inicie sesión.
      time_future_and_until_login_html: Remata en %{time} e despois de que o usuario
        iniciou a sesión.
      time_past_html: Rematou %{time}.
      block_duration:
        hours:
          one: '%{count} hora'
          other: '%{count} horas'
        days:
          one: '%{count} día'
          other: '%{count} días'
        weeks:
          one: '%{count} semana'
          other: '%{count} semanas'
        months:
          one: '%{count} mes'
          other: '%{count} meses'
        years:
          one: '%{count} ano'
          other: '%{count} anos'
      short:
        ended: finalizado
        revoked_html: revogado por %{name}
        active: activo
        active_until_read: activo ata ler
        read_html: lido ás %{time}
        time_in_future_title: '%{time_absolute}; en %{time_relative}'
        time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
    show:
      title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
      heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
      created: Creado
      duration: 'Duración:'
      status: Estado
      edit: Editar
      reason: 'Motivo para o bloqueo:'
      revoker: 'Autor da revogación:'
    block:
      show: Amosar
      edit: Editar
    page:
      display_name: Usuario bloqueado
      creator_name: Creador
      reason: Motivo para o bloqueo
      start: Inicio
      end: Fin
      status: Estado
    navigation:
      all_blocks: Todos os bloqueos
      blocks_on_me: Os meus bloqueos
      blocks_on_user_html: Bloqueos feitos a %{user}
      blocks_by_me: Bloqueos efectuados
      blocks_by_user_html: Bloqueos feitos por %{user}
      block: Bloqueo n.º %{id}
      new_block: Novo bloqueo
  user_mutes:
    index:
      title: Usuarios silenciados
      my_muted_users: Os meus usuarios silenciados
      you_have_muted_n_users:
        one: Silenciaches %{count} usuario
        other: Silenciaches %{count} usuarios
      user_mute_explainer: As mensaxes dos usuarios silenciados móvense a unha caixa
        de entrada independente e non recibirás notificacións por correo electrónico.
      user_mute_admins_and_moderators: Podes silenciar os administradores e moderadores,
        pero as súas mensaxes non se silenciarán.
      table:
        thead:
          muted_user: Usuario silenciado
          actions: Accións
        tbody:
          unmute: Deixar de silenciar
          send_message: Enviar unha mensaxe
    create:
      notice: Silenciaches a %{name}.
      error: Non se puido silenciar a %{name}. %{full_message}.
    destroy:
      notice: Deixaches de silenciar a %{name}.
      error: Non se puido deixar de silenciar o usuario. Por favor, inténtao de novo.
  notes:
    index:
      title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
      heading: Notas de %{user}
      subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
      subheading_submitted: enviadas
      subheading_commented: comentadas
      no_notes: Sen notas
      id: ID
      creator: Creador
      description: Descrición
      created_at: Creado o
      last_changed: Última modificación
      apply: Aplicar
      all: Todas
      open: Abertas
      closed: Pechadas
      status: Estado
    show:
      title: 'Nota: %{id}'
      description: Descrición
      open_title: Nota sen resolver n.º %{note_name}
      closed_title: Nota resolta n.º %{note_name}
      hidden_title: Nota agochada n.º %{note_name}
      event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
      event_opened_by_anonymous_html: Creado por un usuario anónimo %{time_ago}
      event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
      event_commented_by_anonymous_html: Comentario dun usuario anónimo %{time_ago}
      event_closed_by_html: Resolto por %{user} %{time_ago}
      event_closed_by_anonymous_html: Resolto por un usuario anónimo %{time_ago}
      event_reopened_by_html: Reactivado por %{user} %{time_ago}
      event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por un usuario anónimo %{time_ago}
      event_hidden_by_html: Agochado por %{user} %{time_ago}
      report: denunciar esta nota
      anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben
        verificarse de xeito independente.
      discussion: Conversa
      subscribe: Subscribirse
      unsubscribe: Cancelar a subscrición
      hide: Agochar
      resolve: Resolver
      reactivate: Reactivar
      comment_and_resolve: Comentar e resolver
      comment: Comentar
      log_in_to_comment: Accede para comentar esta nota
      report_link_html: Se esta nota contén información confidencial que debe eliminarse,
        podes %{link}.
      other_problems_resolve: Para calquera outro problema coa nota, resólveo ti cun
        comentario.
      other_problems_resolved: Para calquera outro problema, a resolución é suficiente.
      disappear_date_html: Esta nota resolta desaparecerá do mapa en %{disappear_in}.
    new:
      title: Nova nota
      intro: Atopou un erro ou descubriu que falla algún dato? Informe ós outros cartógrafos
        para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta e escriba
        unha nota expoñendo o problema.
      anonymous_warning_html: Non iniciaches sesión. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up}
        para recibir actualizacións da túa nota e axudar a outros cartógrafos a solucionala.
      anonymous_warning_log_in: accede ao sistema
      anonymous_warning_sign_up: rexístrate
      counter_warning_html: Xa publicaches polo menos %{x_anonymous_notes}, iso é
        xenial para a comunidade, grazas! Agora animámoste a %{contribute_by_yourself},
        non é tan complicado, e %{community_can_help}.
      x_anonymous_notes:
        one: '%{count} nota anónima'
        other: '%{count} notas anónimas'
      counter_warning_guide_link:
        text: contribuíres ti
        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
      counter_warning_forum_link:
        text: a comunidade pode axudarche
        url: https://community.openstreetmap.org/
      advice: A túa nota será pública e poderá empregarse para actualizar o mapa;
        por conseguinte, non insiras información persoal, nin datos de mapas protexidos
        por dereitos de autoría ou listaxes de directorios.
      add: Engadir a nota
    new_readonly:
      title: Nova nota
      warning: Non se poden crear notas novas porque nestes intres a API do OpenStreetMap
        está en modo de só lectura.
    notes_paging_nav:
      showing_page: Páxina %{page}
      next: Seguinte
      previous: Anterior
    not_found_message:
      sorry: Sentímolo, non se puido atopar a nota co n.º %{id}.
  javascripts:
    close: Pechar
    share:
      title: Compartir
      cancel: Desbotar
      image: Imaxe
      link: Ligazón ou HTML
      long_link: Ligazón
      short_link: Ligazón acurtada
      geo_uri: Geo URI
      embed: HTML
      custom_dimensions: Estabelecer dimensións personalizadas
      format: 'Formato:'
      scale: 'Escala:'
      image_dimensions: A imaxe amosará a capa %{layer} con %{width} x %{height}
      download: Baixar
      short_url: Enderezo URL curto
      include_marker: Incluí-lo marcador
      center_marker: Centrar o mapa no marcador
      paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
      view_larger_map: Ollar un mapa máis grande
      only_layers_exported_as_image: 'Só se poden exportar como imaxe as seguintes
        capas:'
    embed:
      report_problem: Denunciar un problema
    key:
      title: Lenda do mapa
      tooltip: Lenda do mapa
      tooltip_disabled: Non está dispoñíbel a lenda do mapa para esta capa
    map:
      zoom:
        in: Achegar
        out: Afastar
      locate:
        title: Amosar a miña localización
        metersPopup:
          one: Estás a menos de %{count} metro deste punto
          other: Estás a menos de %{count} metros deste punto
        feetPopup:
          one: Estás a menos de %{count} pé deste punto
          other: Estás a menos de %{count} pés deste punto
      base:
        standard: Estándar
        cyclosm: CyclOSM
        cycle_map: Ciclista
        transport_map: Transporte
        tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
        hot: Humanitario
      layers:
        header: Capas do mapa
        notes: Notas do mapa
        data: Datos do mapa
        gps: Pistas GPS públicas
        overlays: Activar as sobreposicións para a resolución dos problemas do mapa
        title: Capas
      openstreetmap_contributors: Colaboradores do OpenStreetMap
      make_a_donation: Facer unha doazón
      website_and_api_terms: Condicións do sitio web e da API
      cyclosm_credit: Estilo de mosaicos de %{cyclosm_link} aloxado por %{osm_france_link}
      osm_france: OpenStreetMap Francia
      thunderforest_credit: Mosaicos cortesía de %{thunderforest_link}
      andy_allan: Andy Allan
      tracestrack_credit: Mosaicos cortesía de %{tracestrack_link}
      hotosm_credit: Estilo de mosaicos do %{hotosm_link} aloxado por %{osm_france_link}
      hotosm_name: equipo humanitario do OpenStreetMap
    site:
      edit_tooltip: Editar o mapa
      edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa
      createnote_tooltip: Engadir unha nota ó mapa
      createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota
      map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar as notas do mapa
      map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar os datos do mapa
      queryfeature_tooltip: Consultar os elementos
      queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consultar os elementos
      embed_html_disabled: A incorporación de HTML non está dispoñible para esta capa
        de mapa
    edit_help: Desplaza o mapa e achégao na localización que queiras editar; logo,
      preme aquí.
    directions:
      ascend: Ascendente
      engines:
        fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
        fossgis_osrm_car: Coche (OSRM)
        fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
        graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
        graphhopper_car: En coche (GraphHopper)
        graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
        fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
        fossgis_valhalla_car: En coche (Valhalla)
        fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
      descend: Descendente
      directions: Indicacións
      distance: Distancia
      distance_m: '%{distance} m'
      distance_km: '%{distance} km'
      errors:
        no_route: Non se puido atopar unha ruta entre eses dous lugares.
        no_place: Sentímolo, non foi posíbel atopar "%{place}".
      instructions:
        continue_without_exit: Continúa en %{name}
        slight_right_without_exit: Xira lixeiramente á dereita cara a %{name}
        offramp_right: Toma a rampla á dereita
        offramp_right_with_exit: Toma a saída %{exit} á dereita
        offramp_right_with_exit_name: Toma a saída %{exit} á dereita cara a %{name}
        offramp_right_with_exit_directions: Toma a saída %{exit} á dereita, en dirección
          a %{directions}
        offramp_right_with_exit_name_directions: Toma a saída %{exit} á dereita cara
          a %{name}, en dirección a %{directions}
        offramp_right_with_name: Toma a rampla á dereita cara a %{name}
        offramp_right_with_directions: Toma a rampla á dereita en dirección a %{directions}
        offramp_right_with_name_directions: Toma a rampla á dereita cara a %{name},
          en dirección a %{directions}
        onramp_right_without_exit: Xira á dereita na rampla cara a %{name}
        onramp_right_with_directions: Xira á dereita, cara á rampla en dirección a
          %{directions}
        onramp_right_with_name_directions: Xira á dereita na rampla cara a %{name},
          en dirección a %{directions}
        onramp_right_without_directions: Xira á dereita cara a rampla
        onramp_right: Xira á dereita cara a rampla
        endofroad_right_without_exit: Ó final da estrada xira á dereita cara a %{name}
        merge_right_without_exit: Incorpórate á dereita cara a %{name}
        fork_right_without_exit: Na bifurcación xira á dereita cara a %{name}
        turn_right_without_exit: Xira á dereita cara a %{name}
        sharp_right_without_exit: Xiro brusco á dereita cara a %{name}
        uturn_without_exit: Cambio de sentido en %{name}
        sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda cara a %{name}
        turn_left_without_exit: Xira á esquerda cara a %{name}
        offramp_left: Toma a rampla á esquerda
        offramp_left_with_exit: Toma a saída %{exit} á esquerda
        offramp_left_with_exit_name: Toma a saída %{exit} á esquerda cara a %{name}
        offramp_left_with_exit_directions: Toma a saída %{exit} á esquerda en dirección
          a %{directions}
        offramp_left_with_exit_name_directions: Toma a saída %{exit} á esquerda cara
          a %{name}, en dirección a %{directions}
        offramp_left_with_name: Toma a rampla á esquerda cara a %{name}
        offramp_left_with_directions: Toma a rampla á esquerda en dirección a %{directions}
        offramp_left_with_name_directions: Toma a rampla á esquerda cara a %{name},
          en dirección a %{directions}
        onramp_left_without_exit: Xira á esquerda na rampla cara a %{name}
        onramp_left_with_directions: Xira á esquerda na rampla en dirección a %{directions}
        onramp_left_with_name_directions: Xira á esquerda na rampla cara a %{name},
          en dirección a %{directions}
        onramp_left_without_directions: Xira á esquerda cara a rampla
        onramp_left: Xira á esquerda cara a rampla
        endofroad_left_without_exit: Ó final da estrada xira á esquerda cara a %{name}
        merge_left_without_exit: Incorpórate á esquerda cara a %{name}
        fork_left_without_exit: Na bifurcación xira á esquerda cara a %{name}
        slight_left_without_exit: Xira lixeiramente á esquerda cara a %{name}
        via_point_without_exit: (punto intermedio)
        follow_without_exit: Sigue %{name}
        roundabout_without_exit: Na rotonda, toma a saída cara a %{name}
        leave_roundabout_without_exit: Sae da rotonda - %{name}
        stay_roundabout_without_exit: Permanece na rotonda - %{name}
        start_without_exit: Comeza en %{name}
        destination_without_exit: Chega ó destino
        against_oneway_without_exit: Vai en contra do sentido en %{name}
        end_oneway_without_exit: Final dun só sentido en %{name}
        roundabout_with_exit: Na rotonda, toma a saída %{exit} cara a %{name}
        roundabout_with_exit_ordinal: Na rotonda, toma a saída %{exit} cara a %{name}
        exit_roundabout: Sae da rotonda cara a %{name}
        unnamed: estrada sen nome
        courtesy: Indicacións cortesía de %{link}
        exit_counts:
          first: 1.ª
          second: 2.ª
          third: 3.ª
          fourth: 4.ª
          fifth: 5.ª
          sixth: 6.ª
          seventh: 7.ª
          eighth: 8.ª
          ninth: 9.ª
          tenth: 10.ª
      time: Tempo
    query:
      node: Nó
      way: Vía
      relation: Relación
      nothing_found: Non se atoparon elementos
      error: 'Erro ó contactar con %{server}: %{error}'
      timeout: Tempo de agarda esgotado ó contactar con %{server}
    context:
      directions_from: Indicacións dende aquí
      directions_to: Indicacións até aquí
      add_note: Engadir unha nota aquí
      show_address: Amosar enderezo
      query_features: Consultar elementos
      centre_map: Centrar o mapa aquí
  redactions:
    edit:
      heading: Editar a censura
      title: Editar a censura
    index:
      empty: Non hai ningunha censura que amosar.
      heading: Listaxe de censuras
      title: Listaxe de censuras
      new: Nova censura
    new:
      heading: Escriba a información da nova censura
      title: Creando unha nova censura
    show:
      description: 'Descrición:'
      heading: Amosando a censura "%{title}"
      title: Amosando a censura
      user: 'Creador:'
      edit: Editar esta censura
      destroy: Eliminar esta censura
      confirm: Queres continuar?
    create:
      flash: Censura creada.
    update:
      flash: Gardáronse as modificacións.
    destroy:
      not_empty: A censura non está baleira. Elimina tódalas versións previas pertencentes
        a esta censura antes de destruíla.
      flash: Censura destruída.
      error: Houbo un erro ó destruír esta censura.
  validations:
    leading_whitespace: ten espazos no inicio
    trailing_whitespace: ten espazos ó final
    invalid_characters: contén caracteres non válidos
    url_characters: contén caracteres especiais de URL (%{characters})
...