# Messages for Polish (Polski) # Exported from translatewiki.net # Export driver: syck-pecl # Author: Ajank # Author: BdgwksxD # Author: BeginaFelicysym # Author: Deejay1 # Author: RafalR # Author: Soeb # Author: Sp5uhe # Author: Woytecr # Author: Wpedzich # Author: Yarl pl: activerecord: attributes: diary_comment: body: Treść diary_entry: language: Język latitude: Szerokość geograficzna longitude: Długość geograficzna title: Tytuł user: Użytkownik friend: friend: Znajomy user: Użytkownik message: body: Treść recipient: Odbiorca sender: Nadawca title: Tytuł trace: description: Opis latitude: Szerokość geograficzna longitude: Długość geograficzna name: Nazwa public: Publiczny size: Rozmiar user: Użytkownik visible: Widoczny user: active: Aktywny description: Opis display_name: Publiczna nazwa email: E-mail languages: Języki pass_crypt: Hasło models: acl: Lista ACL changeset: Zestaw zmian changeset_tag: Znacznik zestawu zmian country: Państwo diary_comment: Komentarz dziennika diary_entry: Wpis w dzienniku friend: Znajomy language: Język message: Wiadomość node: Węzeł node_tag: Znacznik węzła notifier: Notifier old_node: Wcześniejszy węzeł old_node_tag: Tag wcześniejszego węzła old_relation: Stara relacja old_relation_member: Członek wcześniejszej relacji old_relation_tag: Tag wcześniejszej relacji old_way: Wcześniejsza droga old_way_node: Węzeł wcześniejszej drogi old_way_tag: Tag wcześniejszej drogi relation: Relacja relation_member: Członek relacji relation_tag: Znacznik relacji session: Sesja trace: Ślad tracepoint: Punkt śladu tracetag: Znacznik śladu user: Użytkownik user_preference: Preferencje użytkownika user_token: Token użytkownika way: Droga way_node: Węzeł drogi way_tag: Tag drogi application: require_cookies: cookies_needed: Wydaje się, że masz wyłączoną obsługę ciasteczek (cookies) w swojej przeglądarce internetowej – włącz ją, zanim przejdziesz dalej. setup_user_auth: blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego, aby dowiedzieć się więcej. need_to_see_terms: Dostęp do API został czasowo zawieszony. Proszę się zalogować do interfejsu sieci, aby wyświetlić postanowienia. Nie musisz ich akceptować, ale chociaż przejrzeć. browse: changeset: changeset: "Zestaw zmian: %{id}" changesetxml: XML w formacie zestawu zmian download: Ściągnij %{changeset_xml_link} lub %{osmchange_xml_link} feed: title: Zestaw zmian %{id} title_comment: Zestaw zmian %{id} – %{comment} osmchangexml: XML w formacie osmChange title: Zestaw zmian changeset_details: belongs_to: "Należy do:" bounding_box: "Obszar edycji:" box: prostokąt closed_at: "Zamknięto:" created_at: "Utworzono:" has_nodes: few: "Zawiera następujące %{count} węzły:" one: "Zawiera następujący %{count} węzeł:" other: "Zawiera następujących %{count} węzłów:" has_relations: few: "Zawiera następujące %{count} relacje:" one: "Zawiera następującą %{count} relację:" other: "Zawiera następujących %{count} relacji:" has_ways: few: "Zawiera następujące %{count} drogi:" one: "Zawiera następującą %{count} drogę:" other: "Zawiera następujących %{count} dróg:" no_bounding_box: Ten zestaw zmian został zapisany bez obszaru edycji. show_area_box: Pokaż obszar prostokątu common_details: changeset_comment: "Komentarz:" deleted_at: "Usunięte dnia:" deleted_by: "Usunięte przez:" edited_at: "Edytowano:" edited_by: "Edytował(a):" in_changeset: "W zestawie zmian:" version: "Wersja:" containing_relation: entry: Relacja %{relation_name} entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role}) map: deleted: Skasowano edit: area: Edytuj obszar node: Edytuj węzeł relation: Edytuj relację way: Edytuj drogę larger: area: Zobacz obszar na większej mapie node: Zobacz punkt na większej mapie relation: Zobacz relację na większej mapie way: Pokaż drogę na większej mapie loading: Wczytywanie… navigation: all: next_changeset_tooltip: Następny zestaw zmian next_node_tooltip: Następny węzeł next_relation_tooltip: Poprzednia relacja next_way_tooltip: Następna droga prev_changeset_tooltip: Poprzedni zestaw zmian prev_node_tooltip: Poprzedni węzeł prev_relation_tooltip: Poprzednia relacja prev_way_tooltip: Poprzednia droga user: name_changeset_tooltip: Zobacz edycje wykonane przez użytkownika %{user} next_changeset_tooltip: Następna edycja wykonana przez użytkownika %{user} prev_changeset_tooltip: Poprzednia edycja wykonana przez użytkownika %{user} node: download: "%{download_xml_link} lub %{view_history_link}" download_xml: Ściągnij XML edit: edytuj node: Węzeł node_title: "Węzeł: %{node_name}" view_history: zobacz historię zmian node_details: coordinates: "Współrzędne:" part_of: "Jest częścią:" node_history: download: "%{download_xml_link} lub %{view_details_link}" download_xml: Ściągnij XML node_history: Historia zmian węzła node_history_title: "Historia punktu: %{node_name}" view_details: zobacz szczegóły not_found: sorry: Niestety %{type} o id %{id} nie został znaleziony. type: changeset: zestaw zmian node: węzeł relation: relacja way: droga paging_nav: of: z showing_page: Widoczna jest strona relation: download: "%{download_xml_link} lub %{view_history_link}" download_xml: Ściągnij XML relation: Relacja relation_title: "Relacja: %{relation_name}" view_history: zobacz historię zmian relation_details: members: "Zawiera:" part_of: "Jest częścią:" relation_history: download: "%{download_xml_link} lub %{view_details_link}" download_xml: Ściągnij XML relation_history: Historia zmian relacji relation_history_title: "Historia relacji: %{relation_name}" view_details: zobacz szczegóły relation_member: entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}" type: node: Węzeł relation: Relacja way: Droga start: manually_select: Manualnie wybierz inny obszar view_data: Zobacz dane w aktualnym widoku mapy start_rjs: data_frame_title: Dane data_layer_name: Dane details: Szczegóły drag_a_box: Zaznacz myszą prostokąt na mapie, aby wybrać obszar edited_by_user_at_timestamp: Edytowany przez [[user]] ostatni raz [[timestamp]] hide_areas: Ukryj obszary history_for_feature: Historia zmian dla [[feature]] load_data: Załaduj dane loaded_an_area_with_num_features: Załadowano obszar zawierający [[num_features]] obiektów. Niektóre przeglądarki internetowe mogą nie radzić sobie z wyświetleniem tej ilości danych. Na ogół przeglądarki działają najlepiej przy wyświetlaniu mniej niż 100 obiektów jednocześnie, w przeciwnym przypadku przeglądarka może działać powoli lub przestać odpowiadać. Jeśli jesteś pewien, że chcesz wyświetlić dane, kliknij przycisk poniżej. loading: Wczytywanie manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar object_list: api: Pobierz ten obszar z API back: Wyświetlanie listy obiektów details: Szczegóły heading: Lista obiektów history: type: node: Węzeł [[id]] way: Droga [[id]] selected: type: node: Węzeł [[id]] way: Droga [[id]] type: node: Węzeł way: Droga private_user: prywatny użytkownika show_areas: Pokaż obszary show_history: Pokaż zmiany unable_to_load_size: "Nie można załadować: prostokąt ograniczający [[bbox_size]] jest zbyt duży (nie może przekraczać %{max_bbox_size} stopnia)" wait: Moment… zoom_or_select: Przybliż albo wybierz inny obszar mapy tag_details: tags: "Znaczniki:" wiki_link: key: Strona wiki dla etykiety %{key} tag: Strona wiki dla etykiety %{key}=%{value} wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii timeout: sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt długo. type: changeset: Zestaw zmian node: węzeł relation: relacja way: droga way: download: "%{download_xml_link} lub %{view_history_link}" download_xml: Ściągnij XML edit: edytuj view_history: pokaż historię way: Droga way_title: "Droga: %{way_name}" way_details: also_part_of: one: należy również do drogi %{related_ways} other: należy również do dróg %{related_ways} nodes: "Węzły:" part_of: "Jest częścią:" way_history: download: "%{download_xml_link} lub %{view_details_link}" download_xml: Ściągnij XML view_details: zobacz szczegóły way_history: Historia zmian drogi way_history_title: "Historia drogi: %{way_name}" changeset: changeset: anonymous: Anonim big_area: (duży) no_comment: (brak) no_edits: (brak edycji) show_area_box: pokaż prostokąt zawierający still_editing: (nadal edytowany) view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian changeset_paging_nav: next: Następna » previous: « Poprzednia showing_page: Strona %{page} changesets: area: Obszar comment: Komentarz id: ID saved_at: Zapisano user: Użytkownik list: description: Ostatnie zmiany description_bbox: Zestawy zmian na obszarze %{bbox} description_user: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user} description_user_bbox: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user} w %{bbox} heading: Zestawy zmian heading_bbox: Zestawy zmian heading_friend: Zestawy zmian heading_user: Zestawy zmian heading_user_bbox: Zestawy zmian title: Zestawy zmian title_bbox: Zestawy zmian w %{bbox} title_user: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user} title_user_bbox: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user} w %{bbox} timeout: sorry: Niestety, pobieranie listy zestawów zmian, którą chciałeś zobaczyć, trwało zbyt długo. diary_entry: diary_comment: comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at} confirm: Potwierdź hide_link: Ukryj ten komentarz diary_entry: comment_count: one: 1 komentarz other: "%{count} komentarzy" comment_link: Skomentuj ten wpis confirm: Potwierdź edit_link: Edytuj ten wpis hide_link: Ukryj ten wpis posted_by: Wpis od %{link_user} z %{created} w języku %{language_link} reply_link: Odpowiedz na ten wpis edit: body: "Treść:" language: "Język:" latitude: "Szerokość geograficzna:" location: "Położenie:" longitude: "Długość geograficzna:" marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika save_button: Zapisz subject: "Temat:" title: Edycja wpisu dziennika use_map_link: na mapie feed: all: description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap title: Wpisy OpenStreetMap language: description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name} title: Wpisy w języku %{language_name} user: description: Ostatnie wpisy od %{user} title: Wpisy dla %{user} list: in_language_title: Wpisy w języku %{language} new: Nowy wpis do dziennika new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika newer_entries: Nowsze wpisy no_entries: Brak wpisów dziennika older_entries: Starsze wpisy recent_entries: "Ostatnie wpisy do dziennika:" title: Dzienniki użytkowników user_title: Dziennik dla %{user} location: edit: Edytuj location: "Położenie:" view: Podgląd new: title: Nowy wpis do dziennika no_such_entry: body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id %{id}, sprawdź pisownię. Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny. heading: "Brak wpisu o id: %{id}" title: Nie ma takiego wpisu no_such_user: body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny. heading: Użytkownik %{user} nie istnieje title: Nie znaleziono użytkownika view: leave_a_comment: Zostaw komentarz login: Zaloguj się login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, aby dodać komentarz" save_button: Zapisz title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title} user_title: Dziennik dla %{user} editor: default: Domyślnie (obecnie %{name}) potlatch: description: Potlatch 1 (edycja w przeglądarce) name: Potlatch 1 potlatch2: description: Potlatch 2 (edycja w przeglądarce) name: Potlatch 2 remote: description: JOSM albo Merkaartor name: Remote Control export: start: add_marker: Dodaj pinezkę na mapie area_to_export: Obszar do eksportu embeddable_html: HTML do wklejenia export_button: Eksportuj export_details: "Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji Creative Commons: uznanie autorstwa, na tych samych warunkach 2.0." format: Format format_to_export: Format eksportu image_size: Rozmiar obrazka latitude: "Szer:" licence: Licencja longitude: "Dł:" manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar max: max options: Opcje osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap output: Wynik paste_html: Użyj podanego kodu HTML, aby umieścić na stronie scale: Skala too_large: body: Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap. Przybliż się lub wybierz mniejszy obszar. heading: Obszar zbyt duży zoom: Zoom start_rjs: add_marker: Dodaj pinezkę na mapie change_marker: Zmień pozycję pinezki click_add_marker: Kliknij na mapie aby dodać pinezkę drag_a_box: Przeciągnięciem zaznacz prostokąt na mapie export: Eksport manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar view_larger_map: Większy widok mapy geocoder: description: title: geonames: Położenie według Geonames osm_namefinder: "%{types} według OpenStreetMap Namefinder" osm_nominatim: Położenie według OpenStreetMap Nominatim types: cities: Miasta places: Miejsca towns: Miasta description_osm_namefinder: prefix: "%{distance} %{direction} względem obiektu %{type}" direction: east: na wschód north: na północ north_east: na północny wschód north_west: na północny zachód south: na południe south_east: na południowy wschód south_west: na południowy zachód west: na zachód distance: one: ok. 1km other: około %{count}km zero: mniej niż 1km results: more_results: Więcej wyników no_results: Nie znaleziono search: title: ca_postcode: Wyniki z Geocoder.CA geonames: Wyniki z GeoNames latlon: Wyniki z Internal osm_namefinder: Wyniki z OpenStreetMap Namefinder osm_nominatim: Wyniki z OpenStreetMap Nominatim uk_postcode: Wyniki z NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Wyniki z Geocoder.us search_osm_namefinder: suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} względem %{parentname})" suffix_place: ", %{distance} %{direction} względem %{placename}" search_osm_nominatim: prefix: amenity: airport: Lonisko arts_centre: Centrum sztuki atm: Bankomat auditorium: Audytorium bank: Bank bar: Bar bench: Ławka bicycle_parking: Parking rowerowy bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów brothel: Dom publiczny bureau_de_change: Kantor bus_station: Stacja autobusowa cafe: Kawiarnia car_rental: Wynajem samochodów car_sharing: Dzielenie się samochodami car_wash: Myjnia samochodowa casino: Kasyno cinema: Kino clinic: Przychodnia club: Klub college: Uczelnia community_centre: Centrum społeczności courthouse: Sąd crematorium: Krematorium dentist: Gabinet dentystyczny doctors: Lekarze dormitory: Bursa drinking_water: Źródło wody pitnej driving_school: Nauka jazdy embassy: Ambasada emergency_phone: Telefon alarmowy fast_food: Fast Food ferry_terminal: Terminal promowy fire_hydrant: Hydrant fire_station: Remiza strażacka fountain: Fontanna fuel: Stacja benzynowa grave_yard: Mniejszy cmentarz gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna hall: Hala health_centre: Ośrodek zdrowia hospital: Szpital hotel: Hotel hunting_stand: Ambona myśliwska ice_cream: Lodziarnia kindergarten: Przedszkole library: Biblioteka market: Targowisko marketplace: Plac targowy mountain_rescue: Ratownictwo górskie nightclub: Klub nocny nursery: Żłobek nursing_home: Dom opieki office: Biuro park: Park parking: Parking pharmacy: Apteka place_of_worship: Miejsce kultu police: Posterunek policji post_box: Skrzynka pocztowa post_office: Poczta preschool: Przedszkole prison: Więzienie pub: Pub public_building: Budynek publiczny public_market: Rynek publiczny reception_area: Recepcja recycling: Miejsce recyklingu restaurant: Restauracja retirement_home: Dom starców sauna: Sauna school: Szkoła shelter: Schron shop: Sklep shopping: Zakupy social_club: Klub towarzyski studio: Studio supermarket: Supermarket taxi: Postój taksówek telephone: Budka telefoniczna theatre: Teatr toilets: Toaleta publiczna townhall: Urząd miejski university: Uniwersytet vending_machine: Automat do sprzedaży veterinary: Chirurgia weterynaryjna village_hall: Urząd gminy waste_basket: Kosz na śmieci wifi: Dostęp do WiFi youth_centre: Centrum młodzieżowe boundary: administrative: Granica administracyjna building: apartments: Blok mieszkalny block: Budynek bloku bunker: Bunkier chapel: Kaplica church: Kościół city_hall: Ratusz commercial: Budynek handlowy dormitory: Bursa entrance: Wejście do budynku faculty: Budynek prawny farm: Budynek gospodarczy flats: Mieszkania garage: Garaż hall: Hala hospital: Budynek szpitala hotel: Hotel house: Dom industrial: Budynek przemysłowy office: Budynek biurowy public: Budynek publiczny residential: Budynek mieszkalny retail: Budynek detaliczny school: Budynek szkoły shop: Sklep stadium: Stadion store: Składnica terrace: Taras tower: Wieża train_station: Stacja kolejowa university: Budynek uniwersytetu highway: bridleway: Droga dla koni bus_guideway: Droga dla autobusów bus_stop: Przystanek autobusowy byway: Boczna droga construction: Droga budowana cycleway: Ścieżka rowerowa distance_marker: Znak odległości emergency_access_point: Punkt awaryjny footway: Chodnik ford: Bród gate: Bramka living_street: Strefa zamieszkania minor: Drobna droga motorway: Autostrada motorway_junction: Skrzyżowanie autostrad motorway_link: Autostrada – dojazd path: Ścieżka pedestrian: Droga dla pieszych platform: Podwyższenie primary: Droga krajowa primary_link: Droga krajowa – dojazd raceway: Tor wyścigowy residential: Droga osiedlowa road: Droga secondary: Droga wojewódzka secondary_link: Droga wojewódzka – dojazd service: Droga serwisowa services: Usługi autostrady steps: Schody stile: Przełaz tertiary: Droga powiatowa track: Droga gruntowa trail: Szlak trunk: Droga ekspresowa trunk_link: Droga ekspresowa – dojazd unclassified: Droga gminna unsurfaced: Nierówna droga historic: archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne battlefield: Miejsce historycznej bitwy boundary_stone: Graniczny głaz building: Budynek castle: Zamek church: Kościół house: Dom icon: Ikona manor: Dwór memorial: Mniejszy pomnik mine: Kopalnia monument: Pomnik museum: Muzeum ruins: Ruiny tower: Wieża wayside_cross: Przydrożny krzyż wayside_shrine: Przydrożna kaplica wreck: Wrak landuse: allotments: Ogródki działkowe basin: Dorzecze brownfield: Grunty poprzemysłowe cemetery: Cmentarz commercial: Obszar handlowo-usługowy conservation: Konserwacja construction: Teren budowy farm: Farma farmland: Grunty rolne farmyard: Podwórze gospodarskie forest: Las grass: Trawa greenfield: Tereny niezagospodarowane industrial: Teren przemysłowy landfill: Wysypisko śmieci meadow: Łąka military: Teren wojskowy mine: Kopalnia mountain: Góra nature_reserve: Rezerwat przyrody park: Park piste: Trasa plaza: Plac quarry: Kamieniołom railway: Teren kolejowy recreation_ground: Ziemia rekreacyjna reservoir: Sztuczny zbiornik wodny residential: Zabudowa mieszkaniowa retail: Handel detaliczny village_green: Park miejski vineyard: Winnica wetland: Tereny podmokłe wood: Puszcza leisure: beach_resort: Strzeżona plaża common: Błonie fishing: Łowisko garden: Ogród golf_course: Pole golfowe ice_rink: Lodowisko marina: Marina miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa nature_reserve: Rezerwat naturalny park: Park pitch: Boisko sportowe playground: Plac zabaw recreation_ground: Pole rekreacyjne slipway: Pochylnia sports_centre: Centrum sportowe stadium: Stadion swimming_pool: Basen track: Bieżnia water_park: Park wodny natural: bay: Zatoka beach: Plaża cape: Przylądek cave_entrance: Wejście do jaskini channel: Kanał cliff: Urwisko coastline: Linia brzegowa crater: Krater feature: Obiekt fell: Hale górskie fjord: Fiord geyser: Gejzer glacier: Lodowiec heath: Wrzosowisko hill: Wzgórze island: Wyspa land: Ląd marsh: Bagno moor: Torfowisko mud: Muł peak: Szczyt point: Punkt reef: Rafa ridge: Grzbiet river: Rzeka rock: Skała scree: Zsypisko scrub: Zagajnik shoal: Mielizna spring: Źródło strait: Cieśnina tree: Drzewo valley: Dolina volcano: Wulkan water: Woda wetland: Obszar podmokły wetlands: Obszary podmokłe wood: Puszcza place: airport: Lotnisko city: Miasto country: Kraj county: Powiat farm: Farma hamlet: Osada house: Dom houses: Zabudowanie island: Wyspa islet: Wysepka locality: Rejon moor: Torfowisko municipality: Gmina postcode: Kod pocztowy region: Rejon sea: Morze state: Stan subdivision: Dzielnica suburb: Osiedle town: Miasteczko unincorporated_area: Obszar poza miejscowościami village: Wieś railway: abandoned: Dawna linia kolejowa construction: Budowana linia kolejowa disused: Nieczynna trasa kolejowa disused_station: Nieużywana stacja kolejowa funicular: Kolejka linowa halt: Przystanek kolejowy historic_station: Historyczna stacja kolejowa junction: Węzeł kolejowy level_crossing: Przejazd kolejowy light_rail: Lekka kolej monorail: Kolej jednoszynowa narrow_gauge: Kolej wąskotorowa platform: Peron preserved: Kolej zabytkowa spur: Bocznica kolejowa station: Stacja kolejowa subway: Stacja metra subway_entrance: Wejście na stację metra switch: Zwrotnica tram: Linia tramwajowa tram_stop: Przystanek tramwajowy yard: Stacja postojowa, lokomotywownia shop: alcohol: Sklep monopolowy apparel: Sklep odzieżowy art: Sklep z dziełami sztuki bakery: Piekarnia beauty: Salon kosmetyczny beverages: Sklep z napojami bicycle: Sklep rowerowy books: Księgarnia butcher: Rzeźnik car: Sklep samochodowy car_dealer: Salon samochodowy car_parts: Sklep z częściami samochodowymi car_repair: Naprawa samochodów carpet: Sklep z dywanami charity: Sklep charytatywny chemist: Drogeria clothes: Sklep odzieżowy computer: Sklep komputerowy confectionery: Cukiernia convenience: Mały sklep wielobranżowy copyshop: Ksero cosmetics: Sklep kosmetyczny department_store: Dom towarowy discount: Sklep z produktami po obniżce doityourself: Sklep budowlany drugstore: Drogeria dry_cleaning: Pralnia chemiczna electronics: Sklep elektroniczny estate_agent: Biuro nieruchomości farm: Sklep gospodarski fashion: Sklep modelarski fish: Sklep rybny florist: Kwiaciarnia food: Sklep spożywczy funeral_directors: Zakłady pogrzebowe furniture: Sklep meblowy gallery: Galeria garden_centre: Centrum ogrodnicze general: Sklep ogólny gift: Sklep z pamiątkami greengrocer: Warzywniak grocery: Sklep spożywczy hairdresser: Fryzjernia hardware: Sklep ze sprzętem hifi: Hi-Fi insurance: Agent ubezpieczeniowy jewelry: Sklep z biżuterią kiosk: Kiosk laundry: Pralnia mall: Centrum handlowe market: Targowisko mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi motorcycle: Sklep z motocyklami music: Sklep muzyczny newsagent: Kiosk optician: Optyk organic: Sklep z produktami organicznymi outdoor: Sklep turystyczny pet: Sklep ze zwierzętami photo: Sklep fotograficzny salon: Salon shoes: Sklep obuwniczy shopping_centre: Centrum handlowe sports: Sklep sportowy stationery: Sklep papierniczy supermarket: Supermarket toys: Sklep z zabawkami travel_agency: Biuro podróży video: Sklep filmowy wine: Winiarnia tourism: alpine_hut: Chata alpejska artwork: Sztuka attraction: Atrakcja turystyczna bed_and_breakfast: Bed and Breakfast cabin: Kabina camp_site: Kemping caravan_site: Miejsce na przyczepę campingową chalet: Schronisko guest_house: Pensjonat hostel: Hostel hotel: Hotel information: Informacja turystyczna lean_to: Nachylenie motel: Motel museum: Muzeum picnic_site: Miejsce na piknik theme_park: Park tematyczny valley: Dolina viewpoint: Punkt widokowy zoo: Zoo waterway: boatyard: Stocznia canal: Kanał connector: Złącze dróg wodnych dam: Tama derelict_canal: Opuszczony kanał ditch: Rów dock: Basen portowy drain: Rów odpływowy lock: Zastawka lock_gate: Śluza mineral_spring: Źródło mineralne mooring: Kotwicowisko rapids: Katarakty river: Rzeka riverbank: Brzeg rzeki stream: Strumień wadi: Starorzecze water_point: Punkt wodny waterfall: Wodospad weir: Jaz javascripts: map: base: cycle_map: Mapa Rowerowa transport_map: Transport publiczny site: edit_disabled_tooltip: Powiększ, aby edytować mapę edit_tooltip: Edytuje mapę edit_zoom_alert: Musisz przybliżyć się, by edytować mapę history_disabled_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć zmiany w tym obszarze history_tooltip: Wyświetla przeprowadzone edycje dla tego obszaru history_zoom_alert: Musisz przybliżyć się, by odczytać historię edycji layouts: community_blogs: Blogi wspólnoty community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap copyright: Prawa autorskie i licencja documentation: Dokumentacja documentation_title: Dokumentacja projektu donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego. donate_link_text: dokonując darowizny edit: Edycja edit_with: Edytuj w %{editor} export: Eksport export_tooltip: Eksport danych mapy foundation: Fundacja foundation_title: Fundacja OpenStreetMap gps_traces: Ślady GPS gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS help: Pomoc help_centre: Centrum pomocy help_title: Witryna pomocy dla projektu history: Zmiany home: główna home_tooltip: Przejdź do strony głównej inbox: poczta (%{count}) inbox_tooltip: one: Twoja skrzynka zawiera jedną nową wiadomość other: Twoja skrzynka zawiera %{count} nowych wiadomości zero: Brak nowych wiadomości intro_1: OpenStreetMap to mapa całego świata, którą możesz swobodnie edytować. Tworzą ją ludzie tacy jak Ty. intro_2: OpenStreetMap pozwala Ci oglądać, wykorzystywać oraz wspólnie tworzyć dane geograficzne z dowolnego miejsca na Ziemi. intro_3: Hosting OpenStreetMap jest świadczony przez %{ucl}, %{ic} oraz %{bytemark}. Inni wspomagający projekt wymienieni są na stronie %{partners}. intro_3_ic: Imperial College w Londynie intro_3_partners: wiki license: title: Dane OpenStreetMap są licencjonowane przez Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License log_in: zaloguj się log_in_tooltip: Zaloguj się logo: alt_text: Logo OpenStreetMap logout: wyloguj logout_tooltip: Wyloguj make_a_donation: text: Przekaż darowiznę title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane. osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane. sign_up: zarejestruj sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować sotm2011: Przybądź na konferencję OpenStreetMap, The State of the Map, 9-11 września w Denver! tag_line: Swobodna Wiki-Mapa Świata user_diaries: Dzienniczki user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniczki użytkownika view: Mapa view_tooltip: Zobacz mapę welcome_user: Witaj, %{user_link} welcome_user_link_tooltip: Strona użytkownika wiki: Wiki wiki_title: Strona Wiki dla projektu license_page: foreign: english_link: oryginalna angielska wersja text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link}, preferowana jest strona w języku angielskim. title: Informacje o tłumaczeniu legal_babble: "

Prawa autorskie i licencja

\n

\nOpenStreetMap stanowi zbiór wolnych danych, udostępnianych na licencji Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA).\n

\n

\nMożesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym i dostosowywać nasze mapy i dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego użytkowników jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze mapy lub dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji. Pełen tekst licencji dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki.\n

\n\n

Jak podać źródło

\n

\nJeśli korzystasz z gotowej mapy OpenStreetMap, wymagane jest podanie źródła co najmniej w postaci „© użytkownicy OpenStreetMap, CC BY-SA”. Jeśli korzystasz tylko z danych geograficznych, wymagane jest podanie źródła w postaci „Dane mapy © użytkownicy OpenStreetMap, CC BY-SA”.\n

\n

\nO ile jest to możliwe, nazwa OpenStreetMap powinna być hiperłączem do http://www.openstreetmap.org/, zaś CC BY-SA do http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Jeśli korzystasz z nośnika, który uniemożliwia tworzenie hiperłącz (np. druk na papierze), zalecane jest kierowanie oglądających do stron internetowych www.openstreetmap.org (np. przez rozwinięcie nazwy OpenStreetMap do pełnego adresu internetowego) oraz www.creativecommons.org.\n

\n\n

Dowiedz się więcej

\n

\nWięcej informacji o możliwości wykorzystania danych OpenStreetMap można znaleźć w Legal FAQ.\n

\n

\nUżytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np. Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela praw autorskich.\n

\n

\nPomimo że OpenStreetMap stanowi zbiór wolnych danych, nie jesteśmy w stanie udostępnić bezpłatnego interfejsu programistycznego (API) dla programistów firm trzecich.\n\nZapoznaj się z naszymi Zasadami korzystania z API, Zasadami korzystania z kafelków mapy oraz Zasadami korzystania z Nominatima.\n

\n\n

Dane włączone do OpenStreetMap

\n

\nWykorzystywana przez nas licencja CC BY-SA wymaga, aby „oznaczyć twórcę w sposób właściwy dla wykorzystywanego nośnika lub środka przekazu”. Indywidualni użytkownicy OpenStreetMap nie wymagają oznaczenia w sposób bardziej szczegółowy niż „użytkownicy OpenStreetMap”. Jednak gdy do OpenStreetMap włączane są dane z narodowych instytucji kartograficznych lub z innych znaczących źródeł, może być właściwe, by oznaczyć twórcę bezpośrednio we włączanych danych bądź dodać link do niego też na tej stronie.\n

\n\n\n\n

\nWłączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać, że podmiot będący ich źródłem popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.\n

" native: mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy native_link: wersji po polsku text: Przeglądasz wersję po angielsku strony dotyczącej praw autorskich. Możesz wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich i %{mapping_link}. title: O stronie message: delete: deleted: Wiadomość usunięta inbox: date: Nadano from: Od my_inbox: Moja skrzynka odbiorcza no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}? outbox: nadawcza people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy subject: Temat title: Wiadomości odebrane mark: as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana message_summary: delete_button: Usuń read_button: Oznacz jako przeczytaną reply_button: Odpowiedz unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną new: back_to_inbox: Powrót do skrzynki body: Treść limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę przed powtórzeniem wysłania. message_sent: Wiadomość wysłana send_button: Wyślij send_message_to: Wyślij nową wiadomość do %{name} subject: Temat title: Wysyłanie wiadomości no_such_message: body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze. heading: Nie ma takiej wiadomości title: Nie ma takiej wiadomości no_such_user: body: Niestety nie ma użytkownika o takiej nazwie. heading: Nie ma takiego użytkownika title: Nie ma takiego użytkownika outbox: date: Nadano inbox: odbiorcza my_inbox: Moja skrzynka %{inbox_link} no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}? outbox: nadawcza people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy subject: Temat title: Wiadomości wysłane to: Do read: back_to_inbox: Powrót do wysłanych back_to_outbox: Powrót do skrzynki nadawczej date: Nadano from: Od reading_your_messages: Czytanie odebranej wiadomości reading_your_sent_messages: Czytanie wysłanej wiadomości reply_button: Odpowiedz subject: Temat title: Czytanie wiadomości to: Do unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać, nie została wysłana przez ani do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, aby ją przeczytać. reply: wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, aby na nią odpowiedzieć. sent_message_summary: delete_button: Usuń notifier: diary_comment_notification: footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl} header: "%{from_user} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie %{subject}:" hi: Witaj %{to_user}, subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował Twój wpis w pamiętniku" email_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail" email_confirm_html: click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę. greeting: Cześć, hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} na %{new_address}. email_confirm_plain: click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę. greeting: Cześć, hopefully_you_1: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby zmienić adres e-mail w serwisie hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}." friend_notification: befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}. had_added_you: "%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap." see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}. subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego" gpx_notification: and_no_tags: i brak znaczników and_the_tags: i następujące znaczniki failure: failed_to_import: "nie udało się zaimportować. Komunikat błędu:" more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach ich more_info_2: "uniknięcia można znaleźć na stronie:" subject: "[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX" greeting: Witaj, success: loaded_successfully: udało się załadować, wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie. subject: "[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX" with_description: z opisem your_gpx_file: Wygląda, ze Twój plik GPX lost_password: subject: "[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła" lost_password_html: click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło. greeting: Witaj, hopefully_you: Ktoś – prawdopodobnie Ty – poprosił o zresetowanie hasła do konta w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail. lost_password_plain: click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło. greeting: Cześć, hopefully_you_1: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła dla tego hopefully_you_2: adresy e-mail konto openstreetmap.org. message_notification: footer1: Możesz też przeczytać tę wiadomość pod adresem %{readurl} footer2: możesz odpowiedzieć pod adresem %{replyurl} header: "%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:" hi: Witaj %{to_user}, signup_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Prośba o potwierdzenie adresu e-mail" signup_confirm_html: ask_questions: Możesz zadać nurtujące Cię pytania dotyczące OpenStreetMap na naszej stronie pytań i odpowiedzi. click_the_link: Jeśli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdzić Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap. current_user: Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz na stronie Category:Users_by_geographical_region. get_reading: Zacznij czytać o OpenStreetMap na naszej wiki i na blogu opengeodata który ma nawet podcasty do posłuchania! greeting: Cześć! hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na introductory_video: To dobry moment żeby obejrzeć %{introductory_video_link}. more_videos: Mamy %{more_videos_link}. more_videos_here: więcej materiału wideo tutuaj user_wiki_page: Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. [[Category:Users_in_Warszawa]]. video_to_openstreetmap: wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap wiki_signup: Załóż sobie konto na wiki projektu OpenStreetMap jeśli chcesz. signup_confirm_plain: ask_questions: "Możesz zadać nurtujące Cię pytania dotyczące OpenStreetMap na naszej stronie pytań i odpowiedzi:" blog_and_twitter: "Bądź na bieżąco z wiadomościami poprzez blog OpenStreetMap czy Twitter:" click_the_link_1: Jeśli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdzić click_the_link_2: Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap. current_user_1: Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz current_user_2: "tu:" greeting: Cześć! hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na introductory_video: "To dobry moment żeby obejrzeć wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap tutaj:" more_videos: "Więcej materiału wideo znajdziesz na:" opengeodata: "OpenGeoData.org to blog założyciela OpenStreetMap, Steve'a Coasta. Ma także podcasty:" the_wiki: "Zacznij czytać o OpenStreetMap na naszej wiki:" user_wiki_1: Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie user_wiki_2: kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. [[Category:Users_in_Warszawa]]. wiki_signup: "Załóż sobie konto na wiki projektu OpenStreetMap jeśli chcesz:" oauth: oauthorize: allow_read_gpx: odczytywanie Twoich osobistych śladów GPS allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta allow_to: "Zezwól aplikacji klienckiej na:" allow_write_api: modyfikuj mapę allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie kontaktów allow_write_gpx: prześlij ślady GPS allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji Twojego konta request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do Twojego konta użytkownika - %{user}. Sprawdź, czy chcesz pozwolić aplikacji na poniższe działania. Możesz wybrać dowolną liczbę opcji. revoke: flash: Cofnąłeś prawa dostępu dla aplikacji %{application} oauth_clients: create: flash: Pomyślnie zarejestrowano informacje edit: submit: Edytuj title: Edycja aplikacji form: name: Nazwa required: Wymagane index: application: Nazwa aplikacji my_apps: Programy klienckie my_tokens: Zarejestrowane programy no_apps: Czy chcesz zarejestrować programy korzystające ze standardu %{oauth}? Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z zapytań OAuth do tego serwisu. revoke: Odwołaj! title: Szczegóły autoryzacji OAuth new: submit: Zarejestruj title: Rejestracja nowej aplikacji show: edit: Edytuj szczegóły key: "Klucz odbiorcy:" secret: "Sekret odbiorcy:" title: Szczegóły OAuth dla %{app_name} site: edit: anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego. flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna jest wtyczka Flash. Możesz ściągnąć odtwarzacz Flash z Adobe.com. Możesz również skorzystać z innych dostępnych edytorów, aby edytować OpenStreetMap. no_iframe_support: Przeglądarka, której używasz nie obsługuje HTML iframes, które są niezbędne dla tej funkcji. not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne. not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Możesz ustawić je na publiczne na Twojej %{user_page}. potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać więcej informacji, zobacz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.) potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu, kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz aktualnie zaznaczony obiekt.) user_page_link: stronie użytkownika index: js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz wyłączoną jego obsługę. js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy. js_3: Możesz użyć statycznej mapy Tiles@Home, jeśli nie możesz włączyć obsługi JavaScriptu. license: license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 notice: Dostęp na zasadach licencji %{license_name}, prawa autorskie %{project_name} i jego uczestników. project_name: projektu OpenStreetMap permalink: Permalink remote_failed: Edycja nie powiodła się – sprawdź, czy JOSM lub Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona shortlink: Shortlink key: map_key: Legenda map_key_tooltip: Legenda mapy table: entry: admin: Granica administracyjna allotments: Ogródki działkowe apron: - Płyta lotniska - terminal bridge: Czarny obrys – most bridleway: Ścieżka dla koni brownfield: Teren powyburzeniowy building: Ważny budynek byway: Droga boczna cable: - Kolej linowa - wyciąg krzesełkowy cemetery: Cmentarz centre: Centrum sportowe commercial: Zabudowa biurowo-usługowa common: - Pole - łąka construction: Drogi w budowie cycleway: Ścieżka rowerowa destination: Dostęp do punktu docelowego farm: Gospodarstwo rolne footway: Chodnik forest: Las golf: Pole golfowe heathland: Wrzosowisko industrial: Teren przemysłowy lake: - Jezioro - rezerwuar military: Teren wojskowy motorway: Autostrada park: Park permissive: Możliwy wstęp pitch: Boisko sportowe primary: Droga pierwszorzędna private: Wstęp prywatny rail: Tory kolejowe reserve: Rezerwat przyrody resident: Teren mieszkalny retail: Zabudowa handlowo-usługowa runway: - Pas startowy - kołowania school: - Szkoła - uniwersytet secondary: Droga drugorzędna station: Dworzec kolejowy subway: Metro summit: - Góra - szczyt tourist: Atrakcja turystyczna track: Ścieżka tram: - Lekka kolej - tramwaj trunk: Droga główna tunnel: Kreskowany obrys – tunel unclassified: Drogi niesklasyfikowane unsurfaced: Droga nieutwardzona wood: Puszcza search: search: Szukaj search_help: "przykłady: 'Wąchock', 'Franciszkańska, Poznań', 'CB2 5AQ', lub 'post offices near Mokotów' więcej przykładów..." submit_text: → where_am_i: Gdzie jestem? where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki sidebar: close: Zamknij search_results: Wyniki wyszukiwania time: formats: friendly: "%e %B %Y o %H:%M" trace: create: trace_uploaded: Twój plik GPX został załadowany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno to nastąpić w ciągu najbliższej pół godziny i dostaniesz wtedy maila z informacją o tym. upload_trace: Wgraj ślad GPS delete: scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na skasowanie edit: description: "Opis:" download: pobierz edit: edytuj filename: "Nazwa pliku:" heading: Edycja śladu %{name} map: mapa owner: "Autor:" points: "Punkty:" save_button: Zapisz zmiany start_coord: "Współrzędne początkowe:" tags: "Znaczniki:" tags_help: rozdzielone przecinkami title: Edycja śladu %{name} uploaded_at: "Załadowano:" visibility: "Widoczność:" visibility_help: co to znaczy? list: public_traces: Publiczne ślady GPS public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user} tagged_with: " otagowane %{tags}" your_traces: Twoje ślady GPS make_public: made_public: Ślad stał się publicznie dostępny no_such_user: body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny. heading: Użytkownik %{user} nie istnieje title: Nie ma takiego użytkownika offline: heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest w tej chwili niedostępny offline_warning: message: System przesyłania plików GPX jest w chwili obecnej niedostępny trace: ago: "%{time_in_words_ago} temu" by: utworzony przez użytkownika count_points: "%{count} punktów" edit: edycja edit_map: Edytuj Mapę identifiable: IDENTYFIKOWALNY in: w map: mapa more: więcej pending: OCZEKUJE private: PRYWATNY public: PUBLICZNY trace_details: Pokaż szczegóły śladu trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA view_map: Pokaż mapę trace_form: description: Opis help: Pomoc tags: Znaczniki tags_help: rozdzielone przecinkami upload_button: Wgrywaj upload_gpx: Prześlij plik GPX visibility: Widoczność visibility_help: co to znaczy? trace_header: see_all_traces: Zobacz wszystkie ślady see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje ślady traces_waiting: Masz w tym momencie %{count} śladów nadal oczekujących na dodanie. Prosimy poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych aby nie blokować kolejki innym użytkownikom. upload_trace: Wyślij ślad trace_optionals: tags: Znaczniki trace_paging_nav: next: Następny » previous: « Poprzedni showing_page: Wyświetlanie strony %{page} view: delete_track: Wykasuj ten ślad description: "Opis:" download: pobierz edit: edycja edit_track: Edytuj ten ślad filename: "Plik:" heading: Przeglądanie śladu %{name} map: mapa none: Brak owner: "Autor:" pending: OCZEKUJE points: "Punktów:" start_coordinates: "Współrzędne początkowe:" tags: "Znaczniki:" title: Przeglądanie śladu %{name} trace_not_found: Ślad nie znaleziony! uploaded: "Dodano:" visibility: "Widoczność:" visibility: identifiable: Zidentyfikowany (pokazywany w liście śladów i jako zidentyfikowany, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu) private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty) public: Publiczny (pokazywany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane punkty) trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu) user: account: contributor terms: agreed: Zgodziłeś się na nowe warunki uczestnictwa. heading: "Warunki uczestnictwa:" link text: co to jest? not yet agreed: Nie zgodziłeś się na nowe warunki uczestnictwa. current email address: "Aktualny adres e-mail:" delete image: Usuń obecną grafikę email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie) flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika. flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy. home location: "Lokalizacja domowa:" image: "Grafika:" image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej 100x100) keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację latitude: "Szerokość:" longitude: "Długość geograficzna:" make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne. my settings: Moje ustawienia new email address: "Nowy adres e-mail:" new image: Dodaj grafikę no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej. openid: link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID link text: co to jest? openid: "OpenID:" preferred editor: "Preferowany edytor:" preferred languages: "Preferowane Języki:" profile description: "Opis profilu:" public editing: disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze edycje są anonimowe. disabled link text: dlaczego nie mogę mapować? enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych. enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits enabled link text: co to jest? heading: "Edycje publiczne:" public editing note: heading: Publiczna edycja text: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij przycisk poniżej. W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni użytkownicy mogą edytować dane mapy. . (dowiedz się dlaczego). replace image: Zmień obecną grafikę return to profile: Powrót do profilu. save changes button: Zapisz zmiany title: Zmiana ustawień konta update home location on click: Aktualizować lokalizację, kiedy klikam na mapie? confirm: already active: To konto zostało potwierdzone. before you start: Wiemy, że prawdopodobnie spieszy Ci się, aby rozpocząć mapowanie, ale zanim to zrobisz, możesz chcieć podać kilka informacji o sobie poniżej. button: Potwierdzam heading: Potwierdzenie nowego użytkownika press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby aktywować Twoje konto. success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś! unknown token: Wygląda na to, że ten żeton nie istnieje. confirm_email: button: Potwierdzam failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony. heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić Twój nowy adres e-mail. success: Twój nowy adres został zatwierdzony, cieszymy się że do nas dołączyłeś! confirm_resend: failure: Brak użytkownika %{name}. filter: not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego działania. go_public: flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a do edycji. list: confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników heading: Użytkownicy hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników summary: "%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}" summary_no_ip: "%{name} utworzony %{date}" title: Użytkownicy login: account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.
Otwórz link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub poproś o ponowne przesłanie maila. auth failure: Niestety podane dane nie pozwoliły na zalogowanie Cię. create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę. email or username: "Adres email lub nazwa użytkownika:" heading: Logowanie login_button: Zaloguj się lost password link: Zapomniałeś hasła? new to osm: Nowy na OpenStreetMap? notice: Dowiedz się więcej o nadchodzącej zmianie licencji OpenStreetMap (tłumaczenia) (dyskusja) openid: "%{logo} OpenID:" openid invalid: Niestety Twój OpenID wydaje się być nieprawidłowy openid missing provider: Niestety kontakt z dostawcą OpenID jest niemożliwy openid_logo_alt: Zaloguj używając OpenID openid_providers: aol: alt: Zaloguj używając AOL OpenID title: Zaloguj używając AOL google: alt: Zaloguj używając Google OpenID title: Zaloguj używając Google myopenid: alt: Zaloguj używając myOpenID OpenID title: Zaloguj używając myOpenID openid: alt: Zaloguj używając adresu URL OpenID title: Zaloguj używając OpenID wordpress: alt: Zaloguj używając Wordpress OpenID title: Zaloguj używając Wordpress yahoo: alt: Zaloguj używając Yahoo OpenID title: Zaloguj używając Yahoo password: Hasło register now: Zarejestruj się remember: "Pamiętaj mnie:" title: Logowanie to make changes: Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap, musisz mieć konto. with openid: "Możesz do zalogowania się użyć również OpenID:" with username: "Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika i hasło:" logout: heading: Wyloguj z OpenStreetMap logout_button: Wyloguj title: Wyloguj lost_password: email address: "Adres e-mail:" heading: Zapomniałeś hasła? help_text: Wpisz adres e-mail, którego użyłeś do logowania się. Wyślemy na niego link, który możesz użyć do zresetowania hasła. new password button: Wyczyść hasło notice email cannot find: Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail. notice email on way: Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło. title: zgubione hasło make_friend: already_a_friend: "%{name} już jest Twoim gronie znajomych." failed: Niestety dodanie %{name} jako znajomego nie powiodło się. success: "%{name} jest teraz Twoim znajomym." new: confirm email address: "Potwierdzenie adresu e-mail:" confirm password: "Potwierdzenie hasła:" contact_webmaster: Skontaktuj się proszę się z webmasterem, aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się Twoją prośbą tak szybko, jak to będzie możliwe. continue: Kontynuuj display name: "Przyjazna nazwa:" display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później zmienić w ustawieniach. email address: "Adres e-mail:" fill_form: Po wypełnieniu formularza otrzymasz e-mail z instrukcjami dotyczącymi aktywacji konta. flash create success message: Rejestracja udana. Sprawdź czy na adres %{email} przyszedł mail potwierdzający, a już za moment będziesz edytować mapę.

Jeśli korzystasz z rozwiązania antyspamowego, które prosi nowych nadawców o potwierdzenie, będziesz musiał dodać adres webmaster@openstreetmap.org do znanych adresów, bo nie jesteśmy w stanie odpowiadać na zapytania takich systemów. heading: Zakładanie konta license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na warunki użytkowania dla edytujących. no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie. not displayed publicly: Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz polityka prywatności) openid: "%{logo} OpenID:" openid association: "

Twoje konto OpenID nie jest jeszcze skojarzone z kontem OpenStreetMap.

\n" openid no password: Jeśli korzystasz z OpenID hasło nie jest wymagane, jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować. password: Hasło title: Nowe konto use openid: Ewentualnie użyj %{logo} OpenID do zalogowania no_such_user: body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika. heading: Użytkownik %{user} nie istnieje title: Nie znaleziono użytkownika popup: friend: Znajomy nearby mapper: Mapowicz z okolicy your location: Twoje położenie remove_friend: not_a_friend: "%{name} nie był Twoim znajomym." success: "%{name} został wyłączony z grona Twoich znajomych." reset_password: confirm password: Potwierdź hasło flash changed: Hasło zostało zmienione. flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL heading: Resetowanie hasła %{user} password: Hasło reset: Resetuj hasło title: zresetuj hasło set_home: flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana suspended: body: "

\n Niestety, Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania.\n

\n

\n Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora.\n Możesz też skontaktować się z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić.\n

" heading: Konto zawieszone title: Konto zawieszone webmaster: webmaster terms: agree: Akceptuję consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest w domenie publicznej consider_pd_why: co to oznacza? decline: Nie akceptuję heading: Warunki współtworzenia legale_names: france: Francja italy: Włochy rest_of_world: Reszta świata legale_select: "Proszę wybrać kraj zamieszkania:" read and accept: Prosimy przeczytać umowę zamieszczoną poniżej i nacisnąć "Akceptuję". Klikając ten przycisk akceptujesz warunki umowy. title: Warunki współtworzenia view: activate_user: aktywuj tego użytkownika add as friend: dodaj do znajomych ago: (%{time_in_words_ago} temu) block_history: otrzymane blokady blocks by me: nałożone blokady blocks on me: otrzymane blokady confirm: Potwierdź confirm_user: zatwierdź tego użytkownika create_block: zablokuj tego użytkownika created from: "Stworzony z:" ct accepted: zaakceptowane %{ago} temu ct declined: odrzucone ct status: "Warunki uczestnictwa:" ct undecided: niezdecydowane deactivate_user: dezaktywuj tego użytkownika delete_user: usuń to konto description: Opis diary: dziennik edits: edycje email address: Adres e‐mail friends_diaries: Przeglądaj wszystkie wpisy dziennika wykonane przez przyjaciół hide_user: ukryj tego użytkownika if set location: Jeśli ustawisz swoją lokalizację, pojawi się na tej stronie kolorowa mapka i w ogóle. Lokalizację możesz podać na Twojej %{settings_link}. km away: "%{count}km stąd" latest edit: "Ostatnia edycja %{ago}:" m away: "%{count}m stąd" mapper since: "Mapuje od:" moderator_history: nałożone blokady my diary: mój dziennik my edits: moje zmiany my settings: moje ustawienia my traces: moje ślady nearby users: Najbliżsi użytkownicy nearby_diaries: Przeglądaj wszystkie wpisy dziennika użytkowników znajdujących się w pobliżu new diary entry: nowy wpis w dzienniku no friends: Nie dodałeś/aś jeszcze żadnych znajomych. no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania w tej okolicy. oauth settings: ustawienia oauth remove as friend: usuń ze znajomych role: administrator: Ten użytkownik jest administratorem grant: administrator: Przyznaj dostęp administratora moderator: Przyznaj dostęp moderatora moderator: Ten użytkownik jest moderatorem revoke: administrator: Cofnij dostęp administratora moderator: Cofnij dostęp moderatora send message: wyślij wiadomość settings_link_text: stronie ustawień spam score: "Punktacja spamu:" status: "Stan:" traces: ślady unhide_user: odkryj tego użytkownika user location: Lokalizacja użytkownika your friends: Twoi znajomi user_block: blocks_by: empty: Użytkownik %{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady. heading: Lista blokad dla użytkownika %{name} title: Blokady nałożone przez użytkownika %{name} blocks_on: empty: "%{name} nie był jeszcze zablokowany." heading: Lista blokad na użytkownika %{name} title: Blokady na użytkownika %{name} create: flash: Nalożono blokadę na użytkownika %{name}. try_contacting: Proszę rozważ, czy nie warto skontaktować się z użytkownikiem przed nałożeniem blokady, by miał on czas na odpowiedź. try_waiting: Proszę rozważ, czy użytkownik nie powinien dostać czasu na udzielenie odpowiedzi przed nałożeniem blokady. edit: back: Zobacz wszystkie blokady heading: Edycja blokady dla użytkownika %{name} needs_view: Czy użytkownik musi zalogować się zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu? period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem do API. reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Prosimy o zachowanie rzeczowości i chłodnego nastawienia oraz podanie jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji stanowiącej podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu; staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć. show: Zobacz tę blokadę submit: Uaktualnij blokadę title: Edycja blokady dla użytkownika %{name} filter: block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować. block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej. not_a_moderator: Musisz być moderatorem, by wykonać to działanie. helper: time_future: Blokada wygasa %{time}. time_past: Zakończono %{time} temu. until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika. index: empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad. heading: Lista blokad użytkowników title: Blokady użytkownika model: non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, żeby odwoływać blokady. non_moderator_update: Musisz być moderatorem, żeby ustalać i edytować blokady. new: back: Zobacz wszystkie blokady needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie wyczyszczona period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem do API. submit: Utwórz blokadę tried_contacting: Skontaktowałem się z użytkownikami i poprosiłem ich o zaprzestanie. tried_waiting: Dałem(-am) użytkownikowi rozsądny czas, aby odpowiedzieć na te komunikaty. not_found: back: Powrót do spisu sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze %{id}. partial: confirm: Na pewno? creator_name: Twórca display_name: Zablokowany użytkownik edit: Edytuj not_revoked: (nie odwołana) reason: Powód blokady revoke: Odwołaj revoker_name: Odwołana przez show: Pokaż status: Status period: one: 1 godzina other: "%{count} godzin" revoke: confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę? flash: Blokada została odwołana. heading: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez użytkownika %{block_by} past: Blokada zakończyła się %{time} temu i nie można jej odwołać. revoke: Odwołaj time_future: Blokada zakończy się za %{time}. title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} show: back: Przejrzyj wszystkie blokady confirm: Na pewno? edit: Edytuj heading: "%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}" needs_view: Użytkownik musi się zalogować zanim blokada zostanie wyczyszczona. reason: Przyczyna blokady revoke: Odwołaj revoker: Cofający uprawnienia show: Pokaż status: Status time_future: Blokada wygasa %{time} time_past: Zakończona %{time} temu title: "%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}" update: only_creator_can_edit: Tylko moderator nakładający blokadę może ją edytować. success: Blokada zaktualizowana. user_role: filter: already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}. doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}. not_a_role: Napis `%{role}' nie jest ważną rolą. not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników, a ty nie jesteś administratorem. grant: are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'? confirm: Potwierdź fail: Nie można przyznać roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne. heading: Potwierdź przyznawanie roli title: Potwierdź przyznawanie roli revoke: are_you_sure: Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'? confirm: Potwierdź fail: Nie można cofnąć roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne. heading: Potwierdź cofanie roli title: Potwierdź cofanie roli