# Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml # Author: Amgauna # Author: BraulioBezerra # Author: Brunomelnic # Author: Dianakc # Author: Diego Queiroz # Author: Fmca # Author: Fúlvio # Author: Giro720 # Author: Gmare # Author: Gusta # Author: Jgpacker # Author: Leosls # Author: Luckas # Author: Luckas Blade # Author: Matheus Sousa L.T # Author: Nemo bis # Author: Nighto # Author: Rodrigo Avila # Author: Rodrigo codignoli # Author: Ruila # Author: Tuliouel # Author: Vgeorge # Author: Wille # Author: 555 --- pt-BR: html: dir: ltr time: formats: friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M' activerecord: models: acl: Lista de Controle de acesso changeset: Conjunto de alterações changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações country: País diary_comment: Comentário do diário diary_entry: Entrada do Diário friend: Amigo language: Idioma message: Mensagem node: Ponto node_tag: Etiqueta do ponto notifier: Notificador old_node: Ponto Antigo old_node_tag: Etiqueta do ponto antigo old_relation: Relação Antiga old_relation_member: Membro da Relação Antiga old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga old_way: Caminho Antigo old_way_node: Ponto do Caminho Antigo old_way_tag: Etiqueta da linha antiga relation: Relação relation_member: Membro da Relação relation_tag: Etiqueta da relação session: Sessão trace: Trilha tracepoint: Ponto da Trilha tracetag: Etiqueta da trilha user: Usuário user_preference: Preferências do Usuário user_token: Token do Usuário way: Caminho way_node: Ponto do Caminho way_tag: Etiqueta da linha attributes: diary_comment: body: Corpo diary_entry: user: Usuário title: Assunto latitude: Latitude longitude: Longitude language: Idioma friend: user: Usuário friend: Amigo trace: user: Usuário visible: Visível name: Nome size: Tamanho latitude: Latitude longitude: Longitude public: Público description: Descrição message: sender: Remetente title: Assunto body: Corpo recipient: Destinatário user: email: E-mail active: Ativo display_name: Nome para exibição description: Descrição languages: Idiomas pass_crypt: Senha printable_name: with_version: '%{id}, v%{version}' editor: default: Padrão (atualmente %{name}) potlatch: name: Potlatch 1 description: Potlatch 1 (editar no navegador) id: name: iD description: iD (editor no navegador) potlatch2: name: Potlatch 2 description: Potlatch 2 (editar no navegador) remote: name: Controle Remoto description: Controle Remoto (JOSM ou Merkaartor) browse: created: Criado closed: Fechado created_html: Criado %{time} atrás closed_html: Fechado %{time} atrás created_by_html: Criado %{time} atrás por %{user} deleted_by_html: Apagado %{time} atrás por %{user} edited_by_html: Editado %{time} atrás por %{user} closed_by_html: Fechado %{time} atrás por %{user} version: Versão in_changeset: Conjunto de alterações anonymous: anônimo no_comment: (nenhum comentário) part_of: Parte de download_xml: Baixar XML view_history: Ver Histórico view_details: Ver Detalhes location: 'Localização:' changeset: title: 'Conjunto de alterações: %{id}' belongs_to: Autor node: Pontos (%{count}) node_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count}) way: Linhas (%{count}) way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count}) relation: Relações (%{count}) relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count}) comment: Comentários (%{count}) hidden_commented_by: Comentário oculto de %{user} %{when} atrás commented_by: Comentado por %{user} há %{when} atrás changesetxml: XML do conjunto de alterações osmchangexml: osmChange XML feed: title: Conjunto de alterações %{id} title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment} join_discussion: Entre para participar da discussão discussion: Discussão node: title: 'Ponto: %{name}' history_title: 'Histórico do nó: %{name}' way: title: 'Linha: %{name}' history_title: 'Histórico da linha: %{name}' nodes: Pontos also_part_of: one: parte da linha %{related_ways} other: parte das linhas %{related_ways} relation: title: 'Relação: %{name}' history_title: 'Histórico da Relação: %{name}' members: Membros relation_member: entry: '%{type} %{name}' entry_role: '%{type} %{name} como %{role}' type: node: Ponto way: Caminho relation: Relação containing_relation: entry: Relação %{relation_name} entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role}) not_found: sorry: Desculpe, não foi possível encontrar %{type} com id %{id}. type: node: ponto way: caminho relation: relação changeset: conjunto de alterações timeout: sorry: Desculpe, mas os dados para %{type} com id %{id} estão demorando muito para chegar. type: node: ponto way: caminho relation: relação changeset: conjunto de alterações redacted: redaction: Edição %{id} message_html: A versão %{version} deste %{type} não pode ser exibida tal como foi redigida. Consulte %{redaction_link} para obter mais informações. type: node: ponto way: caminho relation: relação start_rjs: feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu navegador lento ou sem resposta. Tem certeza que quer exibir estes dados? load_data: Carregar dados loading: Carregando... tag_details: tags: Etiquetas wiki_link: key: A página no wiki com a descrição da chave %{key} tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value} wikidata_link: O item %{page} no Wikidata wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia telephone_link: Ligar para %{phone_number} note: title: 'Nota: %{id}' new_note: Nova nota description: Descrição open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}' closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}' hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}' open_by: Criado por %{user} há %{when} atrás open_by_anonymous: Criado por um usuário anônimo há %{when} atrás commented_by: Comentado por %{user} há %{when} atrás commented_by_anonymous: Comentado por um usuário anônimo há %{when} atrás closed_by: Resolvido por %{user} há %{when} atrás closed_by_anonymous: Resolvido por um usuário anônimo há %{when} atrás reopened_by: Reaberto por %{user} há %{when} atrás reopened_by_anonymous: Reaberto por um usuário anônimo há %{when} atrás hidden_by: Ocultado por %{user} há %{when} atrás query: title: Características da consulta introduction: Clique no mapa para encontrar características ao redor nearby: Características próximas enclosing: Características envolventes changeset: changeset_paging_nav: showing_page: Página %{page} next: Seguinte » previous: « Anterior changeset: anonymous: Anônimo no_edits: (sem alterações) view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações changesets: id: ID saved_at: Salvo em user: Usuário comment: Comentário area: Área list: title: Conjuntos de alterações title_user: Conjuntos de alterações de %{user} title_friend: Conjuntos de alterações dos seus amigos title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos empty: Nenhum conjunto de alterações foi encontrado. empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área. empty_user: Nenhum conjunto de alterações por este usuário. no_more: Nenhum conjunto de alterações foi encontrado. no_more_area: Não há mais conjunto de alterações nesta área. no_more_user: Não há mais conjunto de alterações para este usuário. load_more: Carregar mais timeout: sorry: Desculpe. A lista de conjuntos de alterações que você solicitou está demorando muito tempo para ser recuperada. rss: title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap' comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}' commented_at_html: Atualizando %{when} atrás commented_at_by_html: Atualizado há %{when} por %{user} full: Discussão completa diary_entry: new: title: Nova Entrada de Diário list: title: Diários dos Usuários title_friends: Diários dos amigos title_nearby: Diários dos usuários próximos user_title: Diário de %{user} in_language_title: Entradas de Diário em %{language} new: Nova entrada no Diário new_title: Escrever nova entrada em seu Diário no_entries: Sem entradas no Diário recent_entries: Entradas recentes do Diário older_entries: Entradas mais antigas newer_entries: Entradas mais novas edit: title: Editar entrada do diário subject: 'Assunto:' body: 'Texto:' language: 'Língua:' location: 'Localização:' latitude: 'Latitude:' longitude: 'Longitude:' use_map_link: usar mapa save_button: Salvar marker_text: Localização da entrada no diário view: title: Diário de %{user} | %{title} user_title: Diário de %{user} leave_a_comment: Deixe um comentário login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar um comentário' login: Entrar save_button: Salvar no_such_entry: title: Entrada de diário inexistente heading: 'Não há entrada no diário com o id: %{id}' body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id %{id}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado. diary_entry: posted_by: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link} comment_link: Comentar nesta entrada reply_link: Responder esta entrada comment_count: one: '%{count} comentário' zero: Nenhum comentário other: '%{count} comentários' edit_link: Editar esta entrada hide_link: Ocultar essa entrada confirm: Confirmar diary_comment: comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at} hide_link: Ocultar este comentário confirm: Confirmar location: location: 'Local:' view: Exibir edit: Editar feed: user: title: Entradas do diário do OpenStreetMap de %{user} description: Entradas recentes no diário do OpenStreetMap de %{user} language: title: Entradas no diário do OpenStreetMap em %{language_name} description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em %{language_name} all: title: Entradas no diário do OpenStreetMap description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap comments: has_commented_on: '%{display_name} comentou nestas entradas de diário' post: Publicar when: Quando comment: Comentário ago: '%{ago} atrás' newer_comments: Comentários mais recentes older_comments: Comentários mais antigos export: title: Exportar start: area_to_export: Área a exportar manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente format_to_export: Formato a Exportar osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap map_image: Imagem do Mapa (mostra a camada padrão) embeddable_html: HTML para embutir licence: Licença export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a licença Open Data Commons Open Database License (ODbL). too_large: advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor considere o uso de uma das fontes listadas abaixo:' body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap. Por gentileza, aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de downloads de dados em massa:' planet: title: Planeta OSM description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do OpenStreetMap overpass: title: Overpass API description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho do banco de dados do OpenStreetMap geofabrik: title: Baixar do Geofabrik description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e cidades selecionadas metro: title: Extratos do Portal Metro description: Extratos das principais cidades do mundo e suas areas próximas other: title: Outras fontes description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap options: Opções format: Formato scale: Escala max: max image_size: Tamanho da Imagem zoom: Zoom add_marker: Adicionar um marcador ao mapa latitude: 'Lat:' longitude: 'Lon:' output: Saída paste_html: Cole o HTML para publicar no site export_button: Exportar geocoder: search: title: latlon: Resultados Internos us_postcode: Resultados do Geocoder.us uk_postcode: Resultados do NPEMap / FreeThe Postcode ca_postcode: Resultados do Geocoder.CA osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim geonames: Resultados do GeoNames osm_nominatim_reverse: Resultados do OpenStreetMap Nominatim geonames_reverse: Resultados do GeoNames search_osm_nominatim: prefix_format: '%{name}' prefix: aerialway: chair_lift: Elevador para cadeirantes drag_lift: Elevador de esqui station: Estação Teleférica aeroway: aerodrome: Aeródromo apron: Rampa gate: Portão helipad: Heliporto runway: Pista taxiway: Pista de taxiamento terminal: Terminal amenity: arts_centre: Centro Artístico atm: Caixa automático bank: Banco bar: Bar bbq: Churrasco bench: Banco bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas bicycle_rental: Aluguel de bicicletas biergarten: Praça de Alimentação brothel: Bordel bureau_de_change: Casa de Câmbio bus_station: Estação de Ônibus/Rodoviária cafe: Cafeteria car_rental: Aluguel de veículos car_sharing: Veículo de Autosserviço car_wash: Lava-Carros casino: Cassino charging_station: Estação de Carga cinema: Cinema clinic: Clínica college: Faculdade community_centre: Centro comunitário/Salão de festas e eventos courthouse: Fórum crematorium: Crematório dentist: Dentista doctors: Consultórios dormitory: Dormitório drinking_water: Água Potável driving_school: Autoescola embassy: Embaixada emergency_phone: Telefone de Emergência fast_food: Fast-Food ferry_terminal: Terminal de balsas fire_hydrant: Hidrante fire_station: Corpo de Bombeiros food_court: Praça de Alimentação fountain: Fonte fuel: Combustível grave_yard: Cemitério gym: Academia health_centre: Centro de saúde hospital: Hospital hunting_stand: Estande de Caça ice_cream: Sorveteria kindergarten: Pré-Escola library: Biblioteca market: Mercado marketplace: Feira nightclub: Boate nursery: Berçário nursing_home: Asilo office: Escritório parking: Estacionamento pharmacy: Farmácia place_of_worship: Lugar de prática religiosa police: Polícia post_box: Caixa de Correio post_office: Agência de Correios preschool: Pré-Escola prison: Prisão pub: Pub public_building: Edifício Público reception_area: Área de Recepção recycling: Posto de Reciclagem restaurant: Restaurante retirement_home: Asilo sauna: Sauna school: Escola shelter: Refúgio shop: Loja shower: Chuveiro social_centre: Centro Social social_club: Clube Recreativo social_facility: Serviço Social studio: Estúdio swimming_pool: Piscina taxi: Táxi telephone: Telefone Público theatre: Teatro toilets: Banheiros townhall: Prefeitura university: Universidade vending_machine: Máquina de venda automática veterinary: Clínica veterinária village_hall: Prefeitura waste_basket: Cesto de Lixo youth_centre: Centro Juvenil boundary: administrative: Limite Administrativo census: Limite censitário national_park: Parque Nacional protected_area: Área Protegida bridge: aqueduct: Aqueduto suspension: Ponte Suspensa swing: Ponte Giratória viaduct: Viaduto "yes": Ponte building: "yes": Edifício emergency: phone: Telefone de emergência highway: bridleway: Pista para cavalos bus_guideway: Corredor de Ônibus bus_stop: Ponto de Ônibus construction: Estrada em Construção cycleway: Ciclovia emergency_access_point: Ponto de Acesso de Emergência footway: Calçada ford: Vau living_street: Calçadão milestone: Marco motorway: Autoestrada motorway_junction: Trevo de Acesso motorway_link: Autoestrada path: Caminho pedestrian: Calçadão platform: Plataforma primary: Via Primária primary_link: Via Primária proposed: Via em planejamento raceway: Pista de corrida residential: Via Residencial rest_area: Área de Descanso road: Estrada secondary: Via Secundária secondary_link: Via Secundária service: Via Marginal services: Serviços de autoestrada speed_camera: Radar steps: Degraus street_lamp: Iluminação Pública tertiary: Via Terciária tertiary_link: Via Terciária track: Trilha trail: Trilha trunk: Via de entroncamento trunk_link: Via Expressa unclassified: Via não classificada unsurfaced: Rua não pavimentada historic: archaeological_site: Sítio arqueológico battlefield: Campo de batalha boundary_stone: Marco building: Edifício castle: Castelo church: Igreja citywalls: Muralhas da Cidade fort: Forte house: Casa histórica icon: Ícone manor: Terra arrendada memorial: Memorial mine: Mina histórica monument: Monumento ruins: Ruínas tomb: Tumba tower: Torre histórica wayside_cross: Cruz de beira-de-estrada wayside_shrine: Túmulo de beira-de-estrada wreck: Naufrágio landuse: allotments: Horta urbana basin: Bacia brownfield: Terreno Industrial cemetery: Cemitério commercial: Área comercial conservation: Conservação construction: Construção em progresso farm: Fazenda farmland: Área cultivada farmyard: Pátio de Fazenda forest: Floresta garages: Garagens grass: Gramado greenfield: Espaço Verde industrial: Área industrial landfill: Aterro sanitário meadow: Gramado military: Área militar mine: Mina orchard: Pomar quarry: Pedreira railway: Terreno de ferrovia recreation_ground: Área recreacional reservoir: Represa ou Reservatório de Água reservoir_watershed: Barragem residential: Área residencial retail: Varejo road: Área de estrada village_green: Parque municipal vineyard: Vinhedo leisure: beach_resort: Balneário bird_hide: Observatório de pássaros common: Terreno comum fishing: Área de pesca fitness_station: Academia de ginástica garden: Jardim golf_course: Campo de Golfe ice_rink: Rinque de patinação no gelo marina: Marina miniature_golf: Mini Golfe nature_reserve: Reserva Ambiental park: Parque pitch: Campo esportivo playground: Playground recreation_ground: Área recreativa sauna: Sauna slipway: Rampa de barco sports_centre: Centro Esportivo stadium: Estádio swimming_pool: Piscina track: Pista de corrida water_park: Parque aquático military: airfield: Aeródromo militar barracks: Quartel bunker: Bunker mountain_pass: "yes": Passe de montanha natural: bay: Baía beach: Praia cape: Cabo cave_entrance: Entrada de Gruta cliff: Penhasco crater: Cratera dune: Duna fell: Encosta fjord: Fiorde forest: Floresta geyser: Gêiser glacier: Geleira heath: Charneca hill: Colina/Morro island: Ilha land: Solo marsh: Pântano moor: Brejo mud: Lama peak: Pico point: Ponto reef: Recife ridge: Cordilheira rock: Rocha scree: Cascalho scrub: Arbusto spring: Nascente stone: Pedra strait: Estreito tree: Árvore valley: Vale volcano: Vulcão water: Água wetland: Pântano / Mangue wood: Madeira office: accountant: Contabilista architect: Arquiteto company: Empresa employment_agency: Agência de emprego estate_agent: Agente imobiliário government: Escritório governamental insurance: Seguradora lawyer: Advogado ngo: ONG (Escritório) telecommunication: Escritório de telecomunicações travel_agent: Agência de viagens "yes": Escritório place: airport: Aeroporto city: Cidade country: País county: Município farm: Fazenda hamlet: Aldeia house: Casa houses: Casas island: Ilha islet: Ilhota isolated_dwelling: Moradia isolada locality: Localidade moor: Pântano municipality: Municipalidade neighbourhood: Vizinhança postcode: CEP region: Região sea: Mar state: Estado subdivision: Subdivisão suburb: Bairro town: Cidade unincorporated_area: Área não incorporada village: Vila railway: abandoned: Trilhos abandonados construction: Via férrea em construção disused: Ferrovia em desuso disused_station: Estação férrea em desuso funicular: Funicular halt: Parada de trem historic_station: Estação de trem histórica junction: Cruzamento de ferrovia level_crossing: Passagem em nível light_rail: Trem metropolitano miniature: Linhas ferroviárias para miniaturas monorail: Monotrilho narrow_gauge: Ferrovia estreita platform: Plataforma de trem preserved: Ferrovia preservada proposed: Ferrovia em planejamento spur: Ramificação de linha station: Estação de Trem stop: Cruzamento rodoferroviário subway: Estação de metrô subway_entrance: Entrada do metrô switch: Chave de ferrovia tram: Rota de bonde tram_stop: Parada de bonde shop: alcohol: Loja de bebidas alcoolicas antiques: Antiguidades art: Loja de artigos de arte bakery: Padaria beauty: Salão de Beleza beverages: Loja/depósito de bebidas bicycle: Loja de bicicletas books: Livraria boutique: Boutique butcher: Açougue car: Loja de carros car_parts: Autopeças car_repair: Oficina mecânica carpet: Loja de tapetes charity: Loja beneficente chemist: Farmacêutico clothes: Loja de roupas computer: Loja de computação confectionery: Confeitaria convenience: Loja de conveniência copyshop: Gráfica/copiadora cosmetics: Loja de cosméticos deli: Petiscaria department_store: Loja de departamentos discount: Loja de descontos doityourself: Faça você mesmo dry_cleaning: Lavagem a seco electronics: Loja de Eletrônicos estate_agent: Imobiliária farm: Loja de produtos agrícolas fashion: Loja de roupas fish: Peixaria florist: Florista food: Loja de alimentação funeral_directors: Capela Mortuária furniture: Móveis gallery: Galeria garden_centre: Viveiro general: Loja de artigos gerais gift: Loja de presentes greengrocer: Sacolão/Hortifrutti grocery: Loja de alimentos hairdresser: Cabeleireiro hardware: Material/Equipamentos de construção hifi: Loja de artigos de som insurance: Seguradora jewelry: Joalheria kiosk: Quiosque laundry: Lavanderia mall: Shopping Center market: Mercado mobile_phone: Loja de celulares motorcycle: Loja de motocicletas music: Loja de música newsagent: Jornaleiro optician: Ótica / Oculista organic: Loja de alimentos orgânicos outdoor: Loja ao ar livre pet: Pet Shop pharmacy: Farmácia photo: Loja fotográfica salon: Salão de beleza second_hand: Brechó shoes: Sapataria shopping_centre: Shopping Center sports: Loja de artigos esportivos stationery: Papelaria supermarket: Supermercado tailor: Alfaiate toys: Loja de brinquedos travel_agency: Agência de viagens video: Loja de vídeo wine: Loja de vinhos "yes": Loja tourism: alpine_hut: Cabana alpina artwork: Obra de Arte attraction: Atração bed_and_breakfast: Cama e café da manhã cabin: Cabana camp_site: Acampamento caravan_site: Acampamento de Caravanas chalet: Chalé guest_house: Albergue hostel: Abrigo hotel: Hotel information: Informações motel: Motel museum: Museu picnic_site: Área de Piquenique theme_park: Parque temático viewpoint: Mirador zoo: Zoológico tunnel: culvert: Canal "yes": Túnel waterway: artificial: Via fluvial artificial boatyard: Estaleiro canal: Canal dam: Represa derelict_canal: Canal Abandonado ditch: Vala dock: Doca drain: Canal lock: Dique lock_gate: Portão de Dique mooring: Ancoradouro rapids: Corredeiras river: Rio stream: Córrego wadi: Uádi waterfall: Queda de água weir: Açude admin_levels: level2: Fronteira Nacional level4: Fronteira Estadual level5: Fronteira Regional level6: Fronteira do condado level8: Limite de Município level9: Limite da Aldeia level10: Limite Suburbano description: title: osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim geonames: Localização do GeoNames types: cities: Cidades towns: Cidades places: Lugares results: no_results: Nenhum resultado encontrado more_results: Mais resultados layouts: project_name: title: OpenStreetMap h1: OpenStreetMap logo: alt_text: Logotipo do OpenStreetMap home: Ir para o seu local logout: Sair log_in: Entrar log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente sign_up: Criar conta start_mapping: Começar a mapear sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar edit: Editar history: Histórico export: Exportar data: Dados export_data: Exportar Dados gps_traces: Trilhas GPS gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas GPS user_diaries: Diários de Usuário user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários edit_with: Edite com %{editor} tag_line: O Wiki de Mapas Livres intro_header: Bem vindo ao OpenStreetMap! intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e de uso livre sob uma licença aberta. intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário partners_html: Hospedagem é suportada por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, e outros %{partners}. partners_ucl: UCL VR Centre partners_ic: Imperial College de Londres partners_bytemark: Alojamento Bytemark partners_partners: parceiros osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção. osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção. donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: %{link}.' help: Ajuda about: Sobre copyright: Direitos Autorais community: Comunidade community_blogs: Blogs da Comunidade community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap foundation: Fundação foundation_title: A Fundação OpenStreetMap make_a_donation: title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária text: Faça uma doação learn_more: Saiba mais more: Mais license_page: foreign: title: Sobre esta tradução text: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link}, a página em Inglês terá precedência english_link: o original em Inglês native: title: Sobre esta página text: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre direitos autorais e %{mapping_link}. native_link: Versão em Português do Brasil mapping_link: começar a mapear legal_babble: title_html: Direitos Autorais e Licença intro_1_html: |- O OpenStreetMap possui dados abertos, licenciados sob a Open Data Commons Open Database License (ODbL). intro_2_html: "Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados,\ndesde que você referencie o OpenStreetMap e seus \ncontribuidores. Se você alterar ou inovar a partir de nossos mapas, você\ndeve distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O\ntexto\nlegal completo explica seus direitos e responsabilidades." intro_3_html: |- Nosso acervo cartográfico, bem como nossa documentação, são licenciados sob a licença Creative Commons Atribuição – Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 (CC-BY-SA). credit_title_html: Como dar crédito ao OpenStreetMap credit_1_html: Solicitamos que você faça referência a “contribuidores do © OpenStreetMap”. credit_2_html: "Você deve deixar claro que os dados são disponíveis sob a \"Open\nDatabase Licence, e se usar nosso acervo cartográfico, que o mesmo é\nlicenciado como CC-BY-SA. Você pode proceder ligando a\nesta página.\nAlternativamente, e obrigatoriamente, caso esteja distribuindo o OSM em \nforma de dados, você pode denominar e ligar diretamente à(s) licença(s). Em veículos\nonde \"links\" não são possíveis (p. ex.: impressos), sugerimos que você\nremeta seus leitores ao endereço openstreetmap.org (talvez escrevendo \nOpenStreetMap ao endereço completo), ao opendatacommons.org, e,\nse for relevante, ao creativecommons.org." credit_3_html: |- Para um mapa eletrônico explorável, os créditos devem aparecer no canto do mapa. Por exemplo: attribution_example: alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap a uma página title: Exemplo de atribuição more_title_html: Descobrir mais more_1_html: |- Leia mais sobre o uso de nossos dados, e como nos dar crédito, em Legal FAQ. more_2_html: |2- Embora o OpenStreetMap tenha dados abertos, nós não podemos prover uma API de mapas livre de encargos para desenvolvedores de terceiros. Veja nossa Política de uso da API, Política de Uso de Imagens e Política de Uso do Nominatim. contributors_title_html: Nossos colaboradores contributors_intro_html: |- Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Nós também incluímos dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia e de outras fontes, dentre elas: contributors_at_html: "Áustria: Contém dados de \n Stadt Wien (sob licença\n CC BY), \nLand Vorarlberg e \nLand Tirol (sob a licença CC-BY AT com emendas)." contributors_ca_html: "Canadá: Contém dados do\n GeoBase®, GeoGratis (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão de Geografia e \n Estatística do Canada)." contributors_fi_html: |- Finlândia: Dados do Continente do National Land Survey da Finland´s Topographic Database e outras bases de dados, em NLSFI Licença. contributors_fr_html: |- França: Contém dados da Direction Générale des Impôts. contributors_nl_html: |- Holanda: Contém dados © AND, 2007 (www.and.com) contributors_nz_html: "Nova Zelândia: Contém dados do \n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved." contributors_za_html: |- Africa do Sul: contém dados originários de Chief Directorate: National Geo-Spatial Information, com direitos de autor reservados àquele Estado. contributors_gb_html: |- Reino Unido: Contém dados da Ordnance Survey © Crown copyright e direitos da base de dados 2010. contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página de contribuidores (em inglês) no wiki do OpenStreetMap. contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia, ou \naceite qualquer responsabilidade." infringement_title_html: Violação de direitos autorais infringement_1_html: |2- Os colaboradores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem permissão expressa dos seus detentores. infringement_2_html: "Se você acredita que material protegido por direitos autorais foi, inapropriadamente,\nadicionado à base de dados do OpenStreetMap ou a este sítio, por favor, proceda\nao nosso takedown\nprocedure (em inglês) ou comunique diretamente em nosso \non-line filing page (em inglês)." welcome_page: title: Bem-vindo(a)! introduction_html: Bem vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo. Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber. whats_on_the_map: title: O que tem no mapa on_html: |- OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente reais e atuais - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares. Você pode mapear quaisquer características do mundo real que te interessam. off_html: O que não está incluído é informação opinativa, como clasificações, características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não copie de outros mapas online ou de mapas em papel. basic_terms: title: Condições Básicas para Mapear paragraph_1_html: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave que virão comumente. editor_html: Um editor é um programa ou website que você pode usar para editar o mapa. node_html: Um ponto (ou nó) é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore. way_html: Um caminho é uma linha ou área, como uma estrada, córrego, lago ou edifício. tag_html: Uma etiqueta é uma porção de dados sobre um ponto ou linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia. questions: title: Alguma pergunta? paragraph_1_html: |- O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa. Obtenha ajuda aqui start_mapping: Iniciando Mapeamento add_a_note: title: Sem tempo para editar? Adicione uma nota! paragraph_1_html: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota. paragraph_2_html: "Basta ir ao mapa e clique no ícone da nota: . Isto irá adicionar um marcador ao mapa, que você pode mover \narrastando-o. Adicione a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores irão investigar." fixthemap: title: Reportar um problema / Corrigir o mapa how_to_help: title: Como ajudar join_the_community: title: Junte-se à comunidade explanation_html: Se você reparou num problema com os dados do nosso mapa, como por exemplo uma estrada ou o seu adereço em falta, a melhor maneira de proceder é juntando-se à comunidade do OpenStreetMap e adicionando ou reparando os dados por si mesmo. add_a_note: instructions_html: |- Apenas clique em ou no mesmo ícone na interface do mapa. Isto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar. other_concerns: title: Outras preocupações explanation_html: Se você se preocupa com o modo como os nossos dados estão sendo usados ou sobre os seus conteúdos, por favor consulte a nossa página de direitos autorais para mais informações legais, ou contate o grupo de trabalho OSMF apropriado. help_page: title: Obtendo Ajuda introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa. welcome: url: /welcome title: Bem vindo ao OSM description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap. beginners_guide: url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners%27_guide help: url: http://help.openstreetmap.org/ title: help.openstreetmap.org description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas e respostas do OpenStreetMap. wiki: url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?setlang=pt title: wiki.openstreetmap.org description: Navegue na wiki para ver a documentação do OSM com mais detalhes. about_page: next: Próximo copyright_html: ©Colaboradores
do OpenStreetMap used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sites na internet, aplicações de celular e outros dispositivos lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés, estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo. local_knowledge_title: Conhecimento local local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada. community_driven_title: Dirigido pela comunidade community_driven_html: |- A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente. Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais. Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja os diários dos editores, blogues da comunidade, e o site da OSM Foundation. open_data_title: Dados Abertos open_data_html: |- O OpenStreetMap é constituído por dados abertos: qualquer pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde credite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores. Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações. partners_title: Parceiros notifier: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma entrada de seu diário' hi: Olá %{to_user}, header: '%{from_user} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:' footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl} ou respondê-lo em %{replyurl} message_notification: subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}' hi: Olá %{to_user}, header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto %{subject}:' footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl} friend_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo' had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo no OpenStreetMap.' see_their_profile: Você pode ver o perfil dele em %{userurl}. befriend_them: Você também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}. gpx_notification: greeting: Olá, your_gpx_file: Este parece ser um arquivo GPX seu with_description: com a descrição and_the_tags: 'e as seguintes etiquetas:' and_no_tags: e sem etiquetas. failure: subject: '[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou' failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:' more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e como evitá-los more_info_2: 'podem ser encontradas em:' import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br success: subject: '[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso' loaded_successfully: |- carregado com sucesso com %{trace_points} pontos além dos %{possible_points} pontos possíveis." signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap' greeting: Olá! created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}. confirm: 'Antes de qualquer coisa, nós precisamos confirmar que esta solicitação veio de você, portanto, se sim, por favor, clique no endereço abaixo para confirmar sua conta:' welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais para começar. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail' email_confirm_plain: greeting: Olá, hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de %{server_url} para %{new_address}. click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração. email_confirm_html: greeting: Olá, hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de %{server_url} para %{new_address}. click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha' lost_password_plain: greeting: Olá, hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail. click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha. lost_password_html: greeting: Olá, hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail. click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha. note_comment_notification: anonymous: Um usuário anônimo greeting: Olá, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma de suas notas' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou em uma nota que interessa a você' your_note: '%{commenter} deixou um comentário em uma de suas notas no mapa próximo a %{place}.' commented_note: '%{commenter} deixou um comentário em uma nota de mapa que você comentou. A notá está próxima a %{place}.' closed: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma de suas notas' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa a você' your_note: '%{commenter} resolveu uma de suas notas no mapa próximo a %{place}.' commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou. A nota está próxima a %{place}.' reopened: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma de suas notas' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa a você' your_note: '%{commenter} reativou uma de suas notas no mapa perto de %{place}.' commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de um mapa que você comentou. A nota está próxima a %{place}.' details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontradas em %{url}. changeset_comment_notification: greeting: Olá, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um de seus conjuntos de alterações' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações que interessa a você' your_changeset: '%{commenter} deixou um comentários em seu conjunto de alterações em %{time}' commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em um grupo de alterações do mapa criado por %{changeset_author} em %{time}, que você está acompanhando' partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment} partial_changeset_without_comment: sem comentários details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados em %{url} message: inbox: title: Caixa de Entrada my_inbox: Minha caixa de entrada outbox: caixa de saída messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages} new_messages: one: '%{count} nova mensagem' other: '%{count} novas mensagens' old_messages: one: '%{count} mensagem antiga' other: '%{count} mensagens antigas' from: De subject: Assunto date: Data no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto message_summary: unread_button: Marcar como não lida read_button: Marcar como lida reply_button: Responder delete_button: Apagar new: title: Enviar mensagem send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name} subject: Assunto body: Mensagem send_button: Enviar back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada message_sent: Mensagem enviada limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere um momento antes de tentar enviar mais. no_such_message: title: Esta mensagem não existe heading: Esta mensagem não existe body: Desculpe, mas não existe uma mensagem com este id. outbox: title: Caixa de Saída my_inbox: Minha %{inbox_link} inbox: caixa de entrada outbox: caixa de saída messages: one: Você tem %{count} mensagem enviada other: Você tem %{count} mensagens enviadas to: Para subject: Assunto date: Data no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto reply: wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer responder não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder. read: title: Ler Mensagem from: De subject: Assunto date: Data reply_button: Responder unread_button: Marcar como não lida back: Voltar to: Para wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer ler não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder. sent_message_summary: delete_button: Apagar mark: as_read: Mensagem marcada como lida as_unread: Mensagem marcada como não lida delete: deleted: Mensagem apagada site: index: js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o JavaScript desativado. js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas. permalink: Link Permanente shortlink: Atalho createnote: Adicionar uma nota license: copyright: Direitos autorais de OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença aberta remote_failed: Edição falhou - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor estão carregados e que o Controle Remoto está ativado edit: not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas. not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}. user_page_link: página de usuário anon_edits: (%{link}) anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso. flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode baixar o Flash Player da Adobe.com. Outras opções estão disponíveis para editar o OpenStreetMap. potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline. potlatch2_not_configured: Potlatch 2 não foi configurado - veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port potlatch2_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no potlatch 2, você deve clicar em Salvar) id_not_configured: iD não foi configurado no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários para que esse recurso. sidebar: search_results: Resultados da Busca close: Fechar search: search: Buscar where_am_i: Onde estou? where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca submit_text: Ir key: table: entry: motorway: Rodovia expressa trunk: Via Expressa primary: Via Primária secondary: Via Secundária unclassified: Via Sem Classificação Administrativa unsurfaced: Via Não Pavimentada track: Trilha byway: Trilha Larga bridleway: Trilha de Montaria cycleway: Ciclovia footway: Passagem para Pedestres rail: Trilhos subway: Trilhos Subterrâneos tram: - Trem metropolitano - Trem de superfície (bonde) cable: - Veículo de cabos - Elevador de Cadeiras runway: - Pista de aterrissagem - Pista de manobras apron: - Pista de estacionamento de aviões - Aeroporto admin: Limite Administrativo forest: Floresta wood: Reserva Florestal golf: Campo de Golf park: Parque resident: Área Residencial tourist: Atração Turística common: - Área pública - Vegetação rasteira retail: Área Comercial (Lojas) industrial: Área Industrial commercial: Área Comercial (Escritórios) heathland: Área Sem Vegetação lake: - Lago - Represa ou Reservatório de Água farm: Fazenda brownfield: Área Livre Pós Demolição cemetery: Cemitério allotments: Terra Arrendada pitch: Campo para Prática de Esportes centre: Centro de Esportes/Ginásio reserve: Reserva Natural military: Área Militar school: - Escola - universidade building: Edificação station: Estação de Trem/Metrô summit: - Monte - Pico tunnel: Túnel (Envoltória Tracejada) bridge: Ponte/Viaduto (Envoltória Sólida) private: Acesso Restrito (Propriedade Privada) permissive: Acesso por permissão destination: Acesso Local Apenas construction: Vias em Construção richtext_area: edit: Editar preview: Pré-visualizar markdown_help: title_html: Analisado com Markdown headings: Títulos de seções heading: Título de seção subheading: Subtítulo unordered: Lista não ordenada ordered: Lista ordenada first: Primeiro item second: Segundo item link: Link text: Texto image: Imagem alt: Texto alternativo url: URL trace: visibility: private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados) public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados) trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo) identifiable: Identificável (mostrado na lista como pontos identificáveis, ordenados e com informação de tempo) create: upload_trace: Envie as trilhas de GPS trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você quando ocorrer. edit: title: Editando trilha %{name} heading: Editando trilha %{name} filename: 'Nome do arquivo:' download: baixar uploaded_at: 'Enviado em:' points: 'Pontos:' start_coord: 'Coordenada de início:' map: mapa edit: editar owner: 'Dono:' description: 'Descrição:' tags: 'Etiquetas:' tags_help: separados por vírgulas save_button: Salvar Mudanças visibility: 'Visibilidade:' visibility_help: o que isso significa? visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br trace_form: upload_gpx: 'Enviar Arquivo GPX:' description: 'Descrição:' tags: 'Etiquetas:' tags_help: separados por vírgulas visibility: 'Visibilidade:' visibility_help: o que isso significa? visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br upload_button: Enviar help: Ajuda help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br trace_header: upload_trace: Enviar uma trilha see_all_traces: Ver todas as trilhas see_your_traces: Ver todas as suas trilhas trace_optionals: tags: Etiquetas view: title: Visualizando trilha %{name} heading: Visualizando trilha %{name} pending: PENDENTE filename: 'Nome do arquivo:' download: baixar uploaded: 'Enviado em:' points: 'Pontos:' start_coordinates: 'Coordenada de início:' map: mapa edit: editar owner: 'Dono:' description: 'Descrição:' tags: 'Etiquetas:' none: Nenhum edit_track: Edite esta trilha delete_track: Apague esta trilha trace_not_found: Trilha não encontrada! visibility: 'Visibilidade:' trace_paging_nav: showing_page: Página %{page} older: Trilhas mais antigas newer: Trilhas mais recentes trace: pending: PENDENTE count_points: '%{count} pontos' ago: '%{time_in_words_ago} atrás' more: mais trace_details: Ver detalhes da trilha view_map: Ver Mapa edit: editar edit_map: Editar Mapa public: PÚBLICO identifiable: IDENTIFICÁVEL private: PRIVADO trackable: RASTREÁVEL by: por in: em map: mapa list: public_traces: Trilhas Públicas de GPS your_traces: Suas Trilhas de GPS public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user} description: Consultar últimos carregamentos de trilhas de GPS tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}' empty_html: Nada aqui por enquanto. Carregue uma nova trilha ou aprenda mais sobre trilhas de GPS na página wiki (em inglês). delete: scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada make_public: made_public: Trilha publicada offline_warning: message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento offline: heading: O armazenamento de GPX está offline message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente indisponível. georss: title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap description: description_with_count: one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user} other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user} description_without_count: Arquivo GPX de %{user} application: require_cookies: cookies_needed: Parece que você está com os cookies não habilitados - por favor habilite os cookies no seu browser antes de continuar. require_moderator: not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para realizar essa ação. setup_user_auth: blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Por favor, acesse a interface web para saber de mais detalhes. need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor, faça o login na interface web para ler os Termos do Colaborador. Você não precisa concordar, mas você deve vê-los. oauth: oauthorize: title: Autorizar acesso à sua conta request_access: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta, %{user}. Por favor verifique se você deseja que a aplicação tenha as capacidades a seguir. Você pode escolher quaisquer que quiser. allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:' allow_read_prefs: ler suas preferências allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário. allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos. allow_write_api: modificar o mapa. allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS. allow_write_notes: alterar notas. oauthorize_success: title: Pedido de autorização permitido allowed: Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta. verification: O código de verificação é %{code}. oauthorize_failure: title: O pedido de autorização falhou denied: Anulou o acesso do programa %{app_name} à sua conta. invalid: O token de autorização não é válido. revoke: flash: Você cancelou o token para %{application} oauth_clients: new: title: Registrar uma nova aplicação submit: Registrar edit: title: Editar sua aplicação submit: Editar show: title: Detalhes OAuth de %{app_name} key: Chave de Consumidor secret: Segredo do Consumidor url: URL do token de requisição access_url: 'URL do token de acesso:' authorize_url: 'URL de autorização:' support_notice: Nós adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1. edit: Editar detalhes delete: Excluir Cliente confirm: Você tem certeza? requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:' allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário. allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário. allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos. allow_write_api: modificar o mapa allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas. allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS. allow_write_notes: alterar notas. index: title: Meus detalhes OAuth my_tokens: Minhas aplicações autorizadas list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu nome:' application: Nome da Aplicação issued_at: Distribuido em revoke: Cancelar! my_apps: Minhas Aplicações Cliente no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco usando o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela poder fazer requisições OAuth para esse serviço. registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:' register_new: Registre sua aplicação form: name: Nome required: Obrigatório url: URL principal da aplicação callback_url: URL de callback support_url: URL de suporte requests: 'Pedir as seguintes permissões do usuário:' allow_read_prefs: ler as suas preferências de usuário. allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário. allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos. allow_write_api: modificar o mapa. allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas. allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS allow_write_notes: alterar notas. not_found: sorry: Me desculpe, esse %{type} não pôde ser encontrado. create: flash: A informação foi resgistrada com sucesso update: flash: As informações do cliente foram atualizadas com sucesso destroy: flash: O registro da aplicação cliente foi apagado user: login: title: Entrar heading: Entrar email or username: 'Email ou Nome de Usuário:' password: 'Senha:' openid: '%{logo} OpenID:' remember: Lembrar neste computador lost password link: Esqueceu sua senha? login_button: Entrar register now: Registre agora with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Então por favor faça o login com seu nome de usuário e senha:' new to osm: Primeira vez no OpenStreetMap? to make changes: Para fazer alterações nos dados do OpenStreetMap, você precisa criar uma conta. create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto. no account: Não possui uma conta? account not active: Desculpe, sua conta não está ativa ainda.
Por favor use o link do e-mail de confirmação para ativar sua conta ou solicite uma nova confirmação por e-mail. account is suspended: Desculpe, mas sua conta foi suspensa por causa de atividades suspeitas.
Por favor contate o webmaster se você deseja discutir isto. auth failure: Desculpe, impossível entrar com estas informações. openid_logo_alt: Faça o login com um OpenID logout: title: Sair heading: Sair do OpenStreetMap logout_button: Sair lost_password: title: Senha esquecida heading: Esqueceu sua senha? email address: 'Endereço de Email:' new password button: Me envie uma nova senha help_text: Digite o endereço de email que você usou para conectar-se e enviaremos um link que você poderá usar para reconfigurar sua senha. notice email on way: Um email foi enviado para que você possa escolher outra senha. notice email cannot find: Desculpe, não foi possível encontrar esse endereço de email. reset_password: title: Redefinir Senha heading: Resetar senha de %{user} password: 'Senha:' confirm password: 'Confirmar senha:' reset: Resetar senha flash changed: Sua senha foi alterada. flash token bad: O código não confere, verifique a URL. new: title: Registrar-se no_auto_account_create: Infelizmente não foi possível criar uma conta para você automaticamente. contact_webmaster: Por favor contate o webmaster (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido possível. about: header: Livre e editável html: |-

Diferente de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é livre para todos arrumarem, atualizarem, baixarem e usarem.

Inscreva-se para começar a contribuir. Nós enviaremos um email para confirmar sua conta.

license_agreement: Quando você confirmar sua conta, você precisará concordar com os Termos de Colaborador. email address: 'Endereço de Email:' confirm email address: 'Confirme o Endereço de Email:' not displayed publicly: Não será exibido publicamente (veja a política de privacidade) display name: 'Nome para exibição:' display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você pode mudá-lo posteriormente nas preferências. password: 'Senha:' confirm password: 'Confirmar senha:' continue: Registrar-se terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição! terms declined: Lamentamos que você tenha decidido não aceitar os novos Termos do Colaborador. Para obter mais informações, consulte esta página do wiki . terms: title: Termos do Colaborador heading: Termos do Colaborador read and accept: Por favor leia o contrato e pressione o botão abaixo para confirmar que você aceita os termos deste contrato para suas contribuições existentes e futuras. consider_pd: Em adição ao disposto acima, eu desejo que minhas contribuições sejam de Domínio Público consider_pd_why: o que é isso? consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain guidance: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um Resumo humano legível e algumas traduções informais' agree: Concordo declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined decline: Discordo you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse os novos Termos do Colaborador para continuar. legale_select: 'Por favor, selecione o país onde você mora:' legale_names: france: França italy: Itália rest_of_world: Outros países no_such_user: title: Usuário não existe heading: O usuário %{user} não existe body: Desculpe, não há nenhum usuário com o nome %{user}. Por favor verifique se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado. view: my diary: Meu diário new diary entry: nova entrada de diário my edits: Minhas edições my traces: Minhas trilhas my notes: Minhas notas de mapa my messages: Minhas mensagens my profile: Meu perfil my settings: Minhas configurações my comments: Meus comentários oauth settings: configurações do oauth blocks on me: Bloqueios sobre mim blocks by me: Bloqueios por mim send message: Enviar mensagem diary: Diário edits: Edições traces: Trilhas notes: Notas de mapa remove as friend: Desfazer amizade add as friend: Adicionar como amigo mapper since: 'Mapeador desde:' ago: (%{time_in_words_ago} atrás) ct status: 'Termos do colaborador:' ct undecided: Não decidido ct declined: Discordo ct accepted: Aceito %{ago} atrás latest edit: 'Última edição %{ago}:' email address: 'Endereço de email:' created from: 'Criado de:' status: 'Estado:' spam score: 'Contagem de spam:' description: Descrição user location: Local do usuário if set location: Defina o local de sua casa na página de %{settings_link} para ver usuários próximos. settings_link_text: configurações your friends: Seus amigos no friends: Você ainda não adicionou amigos. km away: '%{count}km de distância' m away: '%{count}m de distância' nearby users: Outros usuários próximos no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto. role: administrator: Este usuário é um administrador moderator: Este usuário é um moderador grant: administrator: Conceder acesso de administrador moderator: Conceder acesso de moderador revoke: administrator: Revogar acesso de administrador moderator: Revogar acesso de moderador block_history: bloqueios recebidos moderator_history: bloqueios aplicados comments: Comentários create_block: bloquear este usuário activate_user: ativar este usuário deactivate_user: desativar este usuário confirm_user: confirmar este usuário hide_user: esconder esse usuário unhide_user: mostrar esse usuário delete_user: excluir este usuário confirm: Confirmar friends_changesets: Conjuntos de alterações dos amigos friends_diaries: Entradas de diário dos amigos nearby_changesets: Conjuntos de alterações de usuários próximos nearby_diaries: Entradas de diário dos usuários próximos popup: your location: Sua localização nearby mapper: Mapeador próximo friend: Amigo account: title: Editar conta my settings: Minhas configurações current email address: 'Endereço de e-mail atual:' new email address: 'Novo endereço de e-mail:' email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente) openid: link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID?uselang=pt-br link text: o que é isto? public editing: heading: 'Edição pública:' enabled: Ativado. Não é permitido edição anônima. enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?setlang=pt enabled link text: o que é isso? disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas. disabled link text: porque não posso editar? public editing note: heading: Edição pública text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. Desde as mudanças na API 0.6, apenas usuários públicos podem editar o mapa. (Veja por quê). contributor terms: heading: 'Termos de Contribuição:' agreed: Você aceitou os novos Termos de Contribuição. not yet agreed: Você não aceitou os novos Termos de Contribuição. review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar e aceitar os novos Termos de Contribuição. agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio Público. link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms link text: o que é isso? profile description: 'Descrição do Perfil:' preferred languages: 'Preferência de Idioma:' preferred editor: 'Editor preferido:' image: 'Imagem:' gravatar: gravatar: Use o Gravatar link text: O que é isto? new image: Adicionar uma imagem keep image: Mantenha a imagem atual delete image: Remova a imagem atual replace image: Substitua a imagem atual image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor) home location: 'Localização:' no home location: Você ainda não entrou a sua localização. latitude: 'Latitude:' longitude: 'Longitude:' update home location on click: Atualizar localização ao clicar no mapa? save changes button: Salvar Mudanças make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas return to profile: Retornar para o perfil flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço. flash update success: Informação de usuário atualizada com sucesso. confirm: heading: Verificar o seu e-mail! introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação. introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você será capaz de iniciar o mapeamento. press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua conta. button: Confirmar success: Conta ativada, obrigado! already active: Esse conta já foi confirmada. unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe. reconfirm_html: Caso você precisar de nós para reenviar o e-mail de confirmação, clique aqui. confirm_resend: success: Nós enviamos uma nova mensagem de confirmação para %{email} e assim que você confirmar o seu cadastro você poderá começar a editar os mapas.

Se você usa um sistema antispam que exige uma mensagem de confirmação então certifique-se que o endereço webmaster@openstreetmap.org esteja na sua lista de e-mails confiáveis, já que não conseguimos responder a nenhum pedido de confirmação. failure: Usuário %{name} não encontrado. confirm_email: heading: Confirmar uma mudança do endereço de email press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar seu novo endereço de email. button: Confirmar success: Confirmamosa alteração do seu endereço de email! failure: Um endereço de email já foi confirmado com esse código. set_home: flash success: Localização salva com sucesso go_public: flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com permissão para edição. make_friend: heading: Adicionar %{user} como amigo? button: Adicionar como amigo success: '%{name} agora é seu amigo!' failed: Desculpe, erro ao adicionar %{name} como seu amigo. already_a_friend: Você já é amigo de %{name}. remove_friend: heading: Desfazer amizade com %{user}? button: Desfazer amizade success: '%{name} foi removido de seus amigos.' not_a_friend: '%{name} não é um de seus amigos.' filter: not_an_administrator: Você precisa ser um administrador para executar essa ação. list: title: Usuários heading: Usuários showing: one: Página %{page} (%{first_item} de %{items}) other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) summary: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}' summary_no_ip: '%{name} criado em %{date}' confirm: Confirmar Usuários Selecionados hide: Ocultar Usuários Selecionados empty: Não há usuários coincidentes suspended: title: Conta Suspensa heading: Conta Suspensa webmaster: webmaster body: "

\n Descuple, mas cua conta foi automaticamente suspensa devido a \n atividade suspeita.\n

\n

\n Esta decisão será revisada por um administrador em breve, ou\n então você pode entrar em contato com o %{webmaster} se desejar discutir esta decisão.\n

" user_role: filter: not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, mas você não é um administrador. not_a_role: A string "%{role}" não é um papel válido. already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}. doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}. grant: title: Confirmar adição de papel heading: Confirmar adição de papel are_you_sure: Você tem certeza que quer dar o papel "%{role}" para o usuário "%{name}"? confirm: Confirmar fail: Não foi possível adicionar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos. revoke: title: Confirmar remoção de papel heading: Confirmar remoção de papel are_you_sure: Você tem certeza que deseja retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"? confirm: Confirmar fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos. user_block: model: non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio. not_found: sorry: Me desculpe, o bloqueio de usuário de ID %{id} não pôde ser encontrado. back: Voltar para o índice new: title: Criando bloqueio em %{name} heading: Criando bloqueio em %{name} reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável o quanto possível, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos. period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API. submit: Criar bloqueio tried_contacting: Eu contactei o usuário e o pedi para parar. tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados. needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado back: Ver todos bloqueios edit: title: Editando bloqueio em %{name} heading: Editando bloqueio em %{name} reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável possível, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a situação. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, então tente usar termos gerais. period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API. submit: Atualizar bloqueio show: Ver esse bloqueio back: Ver todos bloqueios needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado? filter: block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado. block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na lista. create: try_contacting: Por favor, tente contatar o usuário e dê a ele um tempo razoável antes de bloqueá-lo. try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder antes de bloqueá-lo. flash: Bloquear o usuário %{name}. update: only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo. success: Bloqueio atualizado. index: title: Bloqueios do usuário heading: Lista de bloqueios do usuário. empty: Nenhum bloqueio foi feito ainda. revoke: title: Retirando bloqueio de %{block_on} heading: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by} time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}. past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora. confirm: Você tem certeza que deseja retirar esse bloqueio? revoke: Cancelar! flash: Esse bloqueio foi retirado. period: one: uma hora other: '%{count} horas' partial: show: Exibir edit: Editar revoke: Cancelar! confirm: Você tem certeza disso? display_name: Usuário bloqueado creator_name: Criador reason: Razão para o bloqueio status: Status revoker_name: Retirado por not_revoked: (não retirado) showing_page: Página %{page} next: Próximo » previous: « Anterior helper: time_future: Termina em %{time}. until_login: Ativo até que o usuário se conecte. time_past: Terminou há %{time} blocks_on: title: Bloqueios em %{name} heading: Lista de bloqueios em %{name} empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.' blocks_by: title: Bloqueios por %{name} heading: Lista de bloqueios por %{name} empty: '%{name} ainda não criou nenhum bloqueio.' show: title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' time_future: Termina em %{time} time_past: Terminou há %{time} status: Status show: Exibir edit: Editar revoke: Cancelar! confirm: Você tem certeza disso? reason: 'Razão do bloqueio:' back: Ver todos os bloqueios revoker: 'Quem retirou:' needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado. note: description: opened_at_html: Criado %{when} atrás opened_at_by_html: Criado há %{when} por %{user} commented_at_html: Atualizado %{when} atrás commented_at_by_html: Atualizado há %{when} por %{user} closed_at_html: Tratado há %{when} closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user} reopened_at_html: Reativado %{when} atrás reopened_at_by_html: Reativado há %{when} por %{user} rss: title: Notas do OpenStreetMap description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou encerradas na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] description_item: Um feed RSS para a nota %{id} opened: nova nota (perto de %{place}) commented: novo comentário (perto de %{place}) closed: nota encerrada (próxima a %{place}) reopened: reativando nota (perto de %{place}) entry: comment: Comentar full: Nota completa mine: title: Notas postadas ou comentadas por %{user} heading: Notas de %{user} subheading: Notas postadas ou comentadas por %{user} id: ID creator: Criador description: Descrição created_at: Criado em last_changed: Última alteração ago_html: Há %{when} javascripts: close: Fechar share: title: Compartilhar cancel: Cancelar image: Imagem link: Link ou HTML long_link: Link short_link: Link Curto embed: HTML custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas format: 'Formato:' scale: 'Escala:' image_size: Imagem irá mostrar camadas padrão em download: Download short_url: URL Curto include_marker: Incluir marcador center_marker: Centralizar o mapa no marcador paste_html: Cole o HTML para publicar no site view_larger_map: Ver Mapa Ampliado key: title: Legenda do mapa tooltip: Legenda do mapa tooltip_disabled: Legenda do mapa disponível só para a camada padrão map: zoom: in: Aumentar o Zoom out: Diminuir o Zoom locate: title: Mostrar minha localização popup: Você está dentro de {distance} {unit} deste ponto base: standard: Padrão cycle_map: Cycle Map transport_map: Mapa de transporte público mapquest: MapQuest Open hot: Humanitário layers: header: Camadas do Mapa notes: Notas de Mapa data: Dados do Mapa overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa title: Camadas copyright: © Contribuidores OpenStreetMap donate_link_text: site: edit_tooltip: Edite o mapa edit_disabled_tooltip: Aumente o zoom para editar o mapa createnote_tooltip: Adicionar uma nota ao mapa createnote_disabled_tooltip: Ampliar para adicionar uma nota ao mapa map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom para ver notas no mapa map_data_zoom_in_tooltip: Zoom para ver dados do mapa queryfeature_tooltip: Consultar elementos queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos changesets: show: comment: Comentário subscribe: Inscrever unsubscribe: Cancelar inscrição hide_comment: esconder unhide_comment: mostrar notes: new: intro: Localizou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite uma nota para explicar o problema. (Por favor, não insira informações ou dados pessoais de mapas protegidos por direitos autorais ou listas do diretório.) add: Adicionar nota show: anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem ser verificados separadamente. hide: Esconder resolve: Marcar como Resolvido reactivate: Reativar comment_and_resolve: Comentar e resolver comment: Comentar edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique aqui. query: node: Ponto way: Linha relation: Relação nothing_found: Nenhum elemento encontrado error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}' timeout: Tempo esgotado com %{server} redaction: edit: description: Descrição heading: Editar redação submit: Salvar redação title: Editar redação index: empty: Nenhuma redação para mostrar. heading: Lista de redações title: Lista de redações new: description: Descrição heading: Digite informações para a nova redação submit: Criar redação title: Criando uma nova redação show: description: 'Descrição:' heading: Mostrando a edição "%{title}" title: Mostrando edição user: 'Criador:' edit: Reformar esta edição destroy: Remover esta edição confirm: Tem certeza? create: flash: Edição criada. update: flash: Alterações salvas. destroy: not_empty: A edição não está vazia. Por favor, elimine todas as versões pertencentes a esta edição antes de destruí-la. flash: Edição destruída. error: Houve um erro de destruir esta edição. ...