# Messages for Interlingua (interlingua)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Carlosedepaula
# Author: Julian Mendez
# Author: Macofe
# Author: McDutchie
# Author: Nemo bis
---
ia:
time:
formats:
friendly: '%e de %B %Y a %H:%M'
activerecord:
models:
acl: Lista de controlo de accesso
changeset: Gruppo de modificationes
changeset_tag: Etiquetta de gruppo de modificationes
country: Pais
diary_comment: Commento de diario
diary_entry: Entrata del diario
friend: Amico
language: Lingua
message: Message
node: Nodo
node_tag: Etiquetta de nodo
notifier: Notificator
old_node: Nodo ancian
old_node_tag: Etiquetta de nodo ancian
old_relation: Relation ancian
old_relation_member: Membro de relation ancian
old_relation_tag: Etiquetta de relation ancian
old_way: Via ancian
old_way_node: Nodo de via ancian
old_way_tag: Etiquetta de via ancian
relation: Relation
relation_member: Membro de relation
relation_tag: Etiquetta de relation
session: Session
trace: Tracia
tracepoint: Puncto de tracia
tracetag: Etiquetta de tracia
user: Usator
user_preference: Preferentias de usator
user_token: Indicio de usator
way: Via
way_node: Nodo de via
way_tag: Etiquetta de via
attributes:
diary_comment:
body: Texto
diary_entry:
user: Usator
title: Subjecto
latitude: Latitude
longitude: Longitude
language: Lingua
friend:
user: Usator
friend: Amico
trace:
user: Usator
visible: Visibile
name: Nomine
size: Dimension
latitude: Latitude
longitude: Longitude
public: Public
description: Description
message:
sender: Expeditor
title: Subjecto
body: Texto
recipient: Destinatario
user:
email: E-mail
active: Active
display_name: Nomine public
description: Description
languages: Linguas
pass_crypt: Contrasigno
editor:
default: Predefinite (actualmente %{name})
potlatch:
name: Potlatch 1
description: Potlatch 1 (editor in navigator del web)
id:
name: iD
description: iD (editor in navigator)
potlatch2:
name: Potlatch 2
description: Potlatch 2 (editor in navigator del web)
remote:
name: Controlo remote
description: Controlo remote (JOSM o Merkaartor)
browse:
created: Create a
closed: Claudite a
created_html: Create %{time} retro
closed_html: Claudite %{time} retro
created_by_html: Create %{time} retro per %{user}
deleted_by_html: Delite %{time} retro per %{user}
edited_by_html: Modificate %{time} retro per %{user}
closed_by_html: Claudite %{time} retro per %{user}
version: Version
in_changeset: Gruppo de modificationes
anonymous: anonyme
no_comment: (sin commento)
part_of: Parte de
download_xml: Discargar XML
view_history: Vider historia
view_details: Vider detalios
location: 'Loco:'
changeset:
title: 'Gruppo de modificationes: %{id}'
belongs_to: Autor
node: Nodos (%{count})
node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
way: Vias (%{count})
way_paginated: Vias (%{x}-%{y} de %{count})
relation: Relationes (%{count})
relation_paginated: Relationes (%{x}-%{y} de %{count})
comment: Commentos (%{count})
hidden_commented_by: Commento celate de %{user} %{when}
retro
commented_by: Commento de %{user} %{when} retro
changesetxml: XML del gruppo de modificationes
osmchangexml: XML osmChange
feed:
title: Gruppo de modificationes %{id}
title_comment: Gruppo de modificationes %{id} - %{comment}
join_discussion: Aperi session pro unir te al discussion
discussion: Discussion
node:
title: 'Nodo: %{name}'
history_title: 'Historia del nodo: %{name}'
way:
title: 'Via: %{name}'
history_title: 'Historia del via: %{name}'
nodes: Nodos
also_part_of:
one: parte del via %{related_ways}
other: parte del vias %{related_ways}
relation:
title: 'Relation: %{name}'
history_title: 'Historia del relation: %{name}'
members: Membros
relation_member:
entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
type:
node: Nodo
way: Via
relation: Relation
containing_relation:
entry: Relation %{relation_name}
entry_role: Relation %{relation_name} (como %{relation_role})
not_found:
sorry: Le %{type} №%{id} non ha essite trovate.
type:
node: nodo
way: via
relation: relation
changeset: gruppo de modificationes
note: nota
timeout:
sorry: Pardono, le datos pro le %{type} con le ID %{id} ha prendite troppo de
tempore pro esser recuperate.
type:
node: nodo
way: via
relation: relation
changeset: gruppo de modificationes
note: nota
redacted:
redaction: Obscuration %{id}
message_html: Le version %{version} de iste %{type} non pote esser monstrate
perque illo ha essite obscurate. Vide %{redaction_link} pro detalios.
type:
node: nodo
way: via
relation: relation
start_rjs:
feature_warning: Le cargamento de %{num_features} elementos pote relentar o
congelar tu navigator. Es tu secur de voler visualisar iste datos?
load_data: Cargar datos
loading: Cargamento...
tag_details:
tags: Etiquettas
wiki_link:
key: Le pagina wiki que describe le etiquetta %{key}
tag: Le pagina wiki que describe le etiquetta %{key}=%{value}
wikidata_link: Le elemento %{page} in Wikidata
wikipedia_link: Le articulo %{page} in Wikipedia
telephone_link: Telephonar %{phone_number}
note:
title: 'Nota: %{id}'
new_note: Nove nota
description: Description
open_title: Nota non resolvite №%{note_name}
closed_title: Nota resolvite №%{note_name}
hidden_title: Nota celate №%{note_name}
open_by: Create per %{user} %{when} retro
open_by_anonymous: Create per un anonymo %{when}
retro
commented_by: Commento scribite per %{user} %{when}
retro
commented_by_anonymous: Commento scribite per un anonymo %{when}
retro
closed_by: Resolvite per %{user} %{when} retro
closed_by_anonymous: Resolvite per un anonymo %{when}
retro
reopened_by: Reactivate per %{user} %{when} retro
reopened_by_anonymous: Reactivate per un anonymo %{when}
retro
hidden_by: Celate per %{user} %{when} retro
query:
title: Cercar objectos proxime
introduction: Clicca sur le carta pro cercar elementos a proximitate.
nearby: Objectos proxime
enclosing: Objectos inglobante
changeset:
changeset_paging_nav:
showing_page: Pagina %{page}
next: Sequente »
previous: « Precedente
changeset:
anonymous: Anonyme
no_edits: (nulle modification)
view_changeset_details: Vider detalios del gruppo de modificationes
changesets:
id: ID
saved_at: Salveguardate le
user: Usator
comment: Commento
area: Area
list:
title: Gruppos de modificationes
title_user: Gruppos de modificationes per %{user}
title_friend: Gruppos de modificationes per tu amicos
title_nearby: Gruppos de modificationes per usatores vicin
empty: Nulle gruppo de modificationes trovate.
empty_area: Nulle gruppo de modificationes in iste area.
empty_user: Nulle gruppo de modificationes facite per iste usator.
no_more: Nulle altere gruppo de modificationes trovate.
no_more_area: Nulle altere gruppo de modificationes in iste area.
no_more_user: Nulle altere gruppo de modificationes facite per iste usator.
load_more: Cargar plus
timeout:
sorry: Le lista de gruppos de modificationes que tu requestava tardava troppo
de tempore pro esser recuperate.
rss:
title_all: Discussion sur le gruppo de modificationes OpenStreetMap
title_particular: Discussion sur le gruppo de modificationes OpenStreetMap №
%{changeset_id}
comment: Nove commento sur le gruppo de modificationes № %{changeset_id} per
%{author}
commented_at_html: Actualisate %{when} retro
commented_at_by_html: Actualisate %{when} retro per %{user}
full: Discussion complete
diary_entry:
new:
title: Nove entrata de diario
publish_button: Publicar
list:
title: Diarios de usatores
title_friends: Diarios de amicos
title_nearby: Diarios de usatores vicin
user_title: Diario de %{user}
in_language_title: Entratas de diario in %{language}
new: Nove entrata de diario
new_title: Componer un nove entrata in tu diario
no_entries: Nulle entrata in diario
recent_entries: Entratas recente del diario
older_entries: Entratas plus ancian
newer_entries: Entratas plus recente
edit:
title: Modificar entrata de diario
subject: 'Subjecto:'
body: 'Texto:'
language: 'Lingua:'
location: 'Loco:'
latitude: 'Latitude:'
longitude: 'Longitude:'
use_map_link: usar carta
save_button: Salveguardar
marker_text: Loco de entrata de diario
view:
title: Diario de %{user} | %{title}
user_title: Diario de %{user}
leave_a_comment: Lassar un commento
login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pro lassar un commento'
login: Aperir session
save_button: Salveguardar
no_such_entry:
title: Nulle tal entrata de diario
heading: 'Nulle entrata con le ID: %{id}'
body: Pardono, il non ha un entrata de diario o commento con le ID %{id}. Verifica
le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
diary_entry:
posted_by: Publicate per %{link_user} le %{created} in %{language_link}
comment_link: Commentar iste entrata
reply_link: Responder a iste entrata
comment_count:
one: 1 commento
zero: Nulle commento
other: '%{count} commentos'
edit_link: Modificar iste entrata
hide_link: Celar iste entrata
confirm: Confirmar
diary_comment:
comment_from: Commento de %{link_user} a %{comment_created_at}
hide_link: Celar iste commento
confirm: Confirmar
location:
location: 'Loco:'
view: Vider
edit: Modificar
feed:
user:
title: Entratas de diario de OpenStreetMap de %{user}
description: Entratas recente de diario de OpenStreetMap de %{user}
language:
title: Entratas de diario de OpenStreetMap in %{language_name}
description: Entratas de diario recente de usatores de OpenStreetMap in %{language_name}
all:
title: Entratas de diario de OpenStreetMap
description: Entratas recente de diario de ustores de OpenStreetMap
comments:
has_commented_on: '%{display_name} ha commentate le sequente entratas de diario'
post: Publicar
when: Quando
comment: Commento
ago: '%{ago} retro'
newer_comments: Commentos plus recente
older_comments: Commentos plus ancian
export:
title: Exportar
start:
area_to_export: Area a exportar
manually_select: Seliger manualmente un altere area
format_to_export: Formato de exportation
osm_xml_data: Datos XML de OpenStreetMap
map_image: Imagine de carta (monstra le strato standard)
embeddable_html: HTML incorporabile
licence: Licentia
export_details: Le datos de OpenStreetMap es licentiate sub le Open
Data Commons Open Database License (ODbL).
too_large:
advice: 'Si iste exportation falle, considera usar un del fontes listate hic
infra:'
body: 'Iste area es troppo grande pro esser exportate como datos XML de OpenStreetMap.
Per favor face zoom avante, o selige un area minor, o usa un del sequente
fontes pro discargamento de datos in massa:'
planet:
title: Planeta OSM
description: Copias regularmente actualisate del base de datos complete
de OpenStreetMap
overpass:
title: Overpass API
description: Discargar iste quadro delimitator ab un replica del base de
datos de OpenStreetMap
geofabrik:
title: Discargamentos de Geofabrik
description: Extractos regularmente actualisate de continentes, paises,
e citates seligite
metro:
title: Extractos de Metro
description: Extractos de metropoles e lor areas circumvicin
other:
title: Altere fontes
description: Fontes additional listate in le wiki de OpenStreetMap
options: Optiones
format: 'Formato:'
scale: Scala
max: max
image_size: 'Dimension del imagine:'
zoom: Zoom
add_marker: Adder un marcator al carta
latitude: 'Lat:'
longitude: 'Lon:'
output: Resultato
paste_html: Colla HTML pro incorporar in sito web
export_button: Exportar
geocoder:
search:
title:
latlon: Resultatos interne
us_postcode: Resultatos de Geocoder.us
uk_postcode: Resultatos de NPEMap / FreeThe
Postcode
ca_postcode: Resultatos de Geocoder.CA
osm_nominatim: Resultatos de OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Resultatos de GeoNames
osm_nominatim_reverse: Resultatos ab OpenStreetMap
Nominatim
geonames_reverse: Resultatos ab GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
cable_car: Telepherico
chair_lift: Telesedia
drag_lift: Teleski
gondola: Telecabina
station: Station de telecabina
aeroway:
aerodrome: Aerodromo
apron: Pista
gate: Porta
helipad: Heliporto
runway: Pista
taxiway: Via de circulation pro aviones
terminal: Terminal
amenity:
animal_shelter: Refugio pro animales
arts_centre: Centro artistic
atm: Cassa automatic
bank: Banca
bar: Bar
bbq: Barbecue
bench: Banco
bicycle_parking: Stationamento pro bicyclettas
bicycle_rental: Location de bicyclettas
biergarten: Terrassa
boat_rental: Location de barcas
brothel: Bordello
bureau_de_change: Officio de cambio
bus_station: Station de autobus
cafe: Café
car_rental: Location de automobiles
car_sharing: Repartition de autos
car_wash: Lavage de automobiles
casino: Casino
charging_station: Station de cargamento
childcare: Guarda de infantes
cinema: Cinema
clinic: Clinica
clock: Horologio
college: Schola superior
community_centre: Centro communitari
courthouse: Tribunal
crematorium: Crematorio
dentist: Dentista
doctors: Medicos
dormitory: Dormitorio
drinking_water: Aqua potabile
driving_school: Autoschola
embassy: Ambassada
emergency_phone: Telephono de emergentia
fast_food: Fast food
ferry_terminal: Terminal de ferry
fire_hydrant: Hydrante de incendio
fire_station: Caserna de pumperos
food_court: Zona de restaurantes
fountain: Fontana
fuel: Carburante
gambling: Joco de hasardo
grave_yard: Cemeterio
gym: Centro de fitness / Gymnasio
health_centre: Centro de sanitate
hospital: Hospital
hunting_stand: Posto de chassa
ice_cream: Gelato
kindergarten: Schola pro juvene infantes
library: Bibliotheca
market: Mercato
marketplace: Mercato
monastery: Monasterio
motorcycle_parking: Parking a motocyclo
nightclub: Club nocturne
nursery: Sala recreative pro parve infantes
nursing_home: Casa de convalescentia
office: Officio
parking: Parking
parking_entrance: Entrata de autoparco
pharmacy: Pharmacia
place_of_worship: Loco de adoration
police: Policia
post_box: Cassa postal
post_office: Officio postal
preschool: Pre-schola
prison: Prision
pub: Taverna
public_building: Edificio public
reception_area: Area de reception
recycling: Puncto de recyclage
restaurant: Restaurante
retirement_home: Residentia pro vetere personas
sauna: Sauna
school: Schola
shelter: Refugio
shop: Boteca
shower: Ducha
social_centre: Centro social
social_club: Club social
social_facility: Servicio social
studio: Appartamento de un camera
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Telephono public
theatre: Theatro
toilets: Toilettes
townhall: Casa municipal
university: Universitate
vending_machine: Distributor automatic
veterinary: Clinica veterinari
village_hall: Casa communal
waste_basket: Corbe a papiro
waste_disposal: Tractamento de immunditias
youth_centre: Centro pro le juventute
boundary:
administrative: Limite administrative
census: Limite de censo
national_park: Parco national
protected_area: Area protegite
bridge:
aqueduct: Aqueducto
suspension: Ponte suspendite
swing: Ponte giratori
viaduct: Viaducto
"yes": Ponte
building:
"yes": Edificio
craft:
brewery: Fabrica de bira
carpenter: Carpentero
electrician: Electricista
gardener: Jardinero
painter: Pictor
photographer: Photographo
plumber: Plumbero
shoemaker: Scarpero
tailor: Sartor
"yes": Boteca de artisanato
emergency:
ambulance_station: Station de ambulantias
defibrillator: Defibrillator
landing_site: Loco de atterrage de emergentia
phone: Telephono de emergentia
highway:
abandoned: Via abandonate
bridleway: Sentiero pro cavallos
bus_guideway: Via guidate de autobus
bus_stop: Halto de autobus
construction: Strata in construction
cycleway: Pista cyclabile
elevator: Ascensor
emergency_access_point: Puncto de accesso de emergentia
footway: Sentiero pro pedones
ford: Vado
living_street: Strata residential
milestone: Petra milliari
motorway: Autostrata
motorway_junction: Junction de autostrata
motorway_link: Via de communication a autostrata
path: Sentiero
pedestrian: Via pro pedones
platform: Platteforma
primary: Via principal
primary_link: Via principal
proposed: Strata proponite
raceway: Circuito
residential: Strata residential
rest_area: Area de reposo
road: Via
secondary: Via secundari
secondary_link: Via secundari
service: Via de servicio
services: Servicios de autostrata
speed_camera: Detector de velocitate
steps: Scalones
street_lamp: Lanterna de strata
tertiary: Via tertiari
tertiary_link: Via tertiari
track: Pista
traffic_signals: Lumines de traffico
trail: Pista
trunk: Via national
trunk_link: Via national
unclassified: Via non classificate
unsurfaced: Cammino de terra
"yes": Cammino
historic:
archaeological_site: Sito archeologic
battlefield: Campo de battalia
boundary_stone: Lapide de frontiera
building: Edificio historic
bunker: Bunker
castle: Castello
church: Ecclesia
city_gate: Porta de citate
citywalls: Muro del citate
fort: Forte
heritage: Sito de patrimonio
house: Casa
icon: Icone
manor: Casa seniorial
memorial: Memorial
mine: Mina
monument: Monumento
roman_road: Via roman
ruins: Ruinas
stone: Petra
tomb: Tumba
tower: Turre
wayside_cross: Cruce juxta le via
wayside_shrine: Reliquario juxta le via
wreck: Naufragio
junction:
"yes": Intersection
landuse:
allotments: Jardines familial
basin: Bassino
brownfield: Terreno industrial subutilisate
cemetery: Cemeterio
commercial: Area commercial
conservation: Conservation
construction: Construction
farm: Ferma
farmland: Terra arabile
farmyard: Corte de ferma
forest: Foreste
garages: Garages
grass: Herba
greenfield: Terreno sin edificios
industrial: Area industrial
landfill: Discargatorio
meadow: Pastura
military: Area militar
mine: Mina
orchard: Verdiero
quarry: Petreria
railway: Ferrovia
recreation_ground: Area recreative
reservoir: Reservoir
reservoir_watershed: Bassino interfluvial
residential: Area residential
retail: Magazines
road: Area de cammino
village_green: Parco de village
vineyard: Vinia
"yes": Uso de terreno
leisure:
beach_resort: Loco de vacantias al plagia
bird_hide: Observatorio de aves
club: Club
common: Terreno commun
dog_park: Parco pro canes
fishing: Area de pisca
fitness_centre: Centro de fitness
fitness_station: Gymnasio
garden: Jardin
golf_course: Campo de golf
horse_riding: Equitation
ice_rink: Patinatorio
marina: Porto de yachts
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Reserva natural
park: Parco
pitch: Campo sportive
playground: Area de jocos
recreation_ground: Terreno de recreation
resort: Centro touristic
sauna: Sauna
slipway: Rampa de barca
sports_centre: Centro sportive
stadium: Stadio
swimming_pool: Piscina
track: Pista de athletismo
water_park: Parco aquatic
"yes": Tempore libere
man_made:
lighthouse: Pharo
pipeline: Tubulatura
tower: Turre
works: Fabrica
"yes": Artificial
military:
airfield: Aerodromo militar
barracks: Barracas
bunker: Bunker
mountain_pass:
"yes": Passo de montania
natural:
bay: Baia
beach: Plagia
cape: Capo
cave_entrance: Entrata de caverna
cliff: Precipitio
crater: Crater
dune: Duna
fell: Montania
fjord: Fiord
forest: Foreste
geyser: Geyser
glacier: Glaciero
grassland: Prato
heath: Landa
hill: Collina
island: Insula
land: Terra
marsh: Palude
moor: Landa
mud: Fango
peak: Picco
point: Puncto
reef: Scolio
ridge: Cresta
rock: Rocca
saddle: Sella
sand: Sablo
scree: Detrito cadite
scrub: Arbusto
spring: Fontana
stone: Petra
strait: Stricto
tree: Arbore
valley: Vallea
volcano: Vulcano
water: Aqua
wetland: Terra humide
wood: Bosco
office:
accountant: Contabile
administrative: Administration
architect: Architecto
company: Compania
employment_agency: Agentia de empleo
estate_agent: Agentia immobiliari
government: Officio governamental
insurance: Officio de assecurantia
lawyer: Advocato
ngo: Officio de un ONG
telecommunication: Officio de telecommunication
travel_agent: Agentia de viages
"yes": Officio
place:
allotments: Jardines familial
block: Bloco
airport: Aeroporto
city: Citate
country: Pais
county: Contato
farm: Ferma
hamlet: Vico
house: Casa
houses: Casas
island: Insula
islet: Insuletta
isolated_dwelling: Habitation isolate
locality: Localitate
moor: Landa
municipality: Municipalitate
neighbourhood: Quartiero
postcode: Codice postal
region: Region
sea: Mar
state: Stato
subdivision: Subdivision
suburb: Suburbio
town: Urbe
unincorporated_area: Area sin municipalitate
village: Village
"yes": Loco
railway:
abandoned: Ferrovia abandonate
construction: Ferrovia in construction
disused: Ferrovia in disuso
disused_station: Station ferroviari in disuso
funicular: Ferrovia funicular
halt: Halto de traino
historic_station: Station ferroviari historic
junction: Junction ferroviari
level_crossing: Passage a nivello
light_rail: Metro legier
miniature: Ferrovia in miniatura
monorail: Monorail
narrow_gauge: Ferrovia stricte
platform: Platteforma ferroviari
preserved: Ferrovia preservate
proposed: Ferrovia proponite
spur: Ramification de ferrovia
station: Station ferroviari
stop: Halto ferroviari
subway: Metro
subway_entrance: Entrata al metro
switch: Agulia
tram: Tramvia
tram_stop: Halto de tram
shop:
alcohol: Magazin de bibitas alcoholic
antiques: Antiquitates
art: Magazin de arte
bakery: Paneteria
beauty: Salon de beltate
beverages: Boteca de bibitas
bicycle: Magazin de bicyclettas
books: Libreria
boutique: Boutique
butcher: Macelleria
car: Magazin de automobiles
car_parts: Partes de automobiles
car_repair: Reparation de automobiles
carpet: Magazin de tapetes
charity: Magazin de beneficentia
chemist: Pharmacia
clothes: Magazin de vestimentos
computer: Magazin de computatores
confectionery: Confecteria
convenience: Magazin de quartiero
copyshop: Centro de photocopias
cosmetics: Boteca de cosmetica
deli: Boteca de delicatessas fin
department_store: Grande magazin
discount: Boteca de disconto
doityourself: Magazin de bricolage
dry_cleaning: Lavanderia a sic
electronics: Boteca de electronica
estate_agent: Agentia immobiliari
farm: Magazin agricole
fashion: Boteca de moda
fish: Pischeria
florist: Florista
food: Magazin de alimentation
funeral_directors: Directores de pompas funebre
furniture: Magazin de mobiles
gallery: Galeria
garden_centre: Jardineria
general: Magazin general
gift: Boteca de donos
greengrocer: Verdurero
grocery: Specieria
hairdresser: Perruccheria
hardware: Quincalieria
hifi: Hi-fi
insurance: Assecurantia
jewelry: Joieleria
kiosk: Kiosque
laundry: Lavanderia
mall: Galeria mercante
market: Mercato
mobile_phone: Boteca de telephonos mobile
motorcycle: Magazin de motocyclos
music: Magazin de musica
newsagent: Venditor de jornales
optician: Optico
organic: Boteca de alimentos organic
outdoor: Magazin de sport al aere libere
pet: Boteca de animales
pharmacy: Pharmacia
photo: Magazin de photographia
salon: Salon
second_hand: Magazin de secunde mano
shoes: Scarperia
shopping_centre: Centro commercial
sports: Magazin de sport
stationery: Papireria
supermarket: Supermercato
tailor: Sartor
toys: Magazin de joculos
travel_agency: Agentia de viages
video: Magazin de video
wine: Magazin de vinos
"yes": Boteca
tourism:
alpine_hut: Cabana alpin
apartment: Appartamento
artwork: Obra de arte
attraction: Attraction
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
cabin: Cabana
camp_site: Terreno de camping
caravan_site: Terreno pro caravanas
chalet: Chalet
gallery: Galeria
guest_house: Albergo
hostel: Albergo
hotel: Hotel
information: Information
motel: Motel
museum: Museo
picnic_site: Loco de picnic
theme_park: Parco de attractiones
viewpoint: Puncto de vista
zoo: Jardin zoologic
tunnel:
culvert: Tubo de aqua subterranee
"yes": Tunnel
waterway:
artificial: Via aquatic artificial
boatyard: Cantier naval
canal: Canal
dam: Dica
derelict_canal: Canal abandonate
ditch: Fossato
dock: Dock
drain: Aquiero
lock: Esclusa
lock_gate: Porta de esclusa
mooring: Ammarrage
rapids: Rapidos
river: Fluvio/Riviera
stream: Rivo
wadi: Wadi
waterfall: Cascada
weir: Barrage
"yes": Curso de aqua
admin_levels:
level2: Frontiera de pais
level4: Frontiera de stato
level5: Frontiera de region
level6: Frontiera de contato
level8: Limite de citate
level9: Limite de village
level10: Limite de suburbio
description:
title:
osm_nominatim: Loco de OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Position de GeoNames
types:
cities: Citates
towns: Villages
places: Locos
results:
no_results: Nulle resultato trovate
more_results: Plus resultatos
layouts:
logo:
alt_text: Logo de OpenStreetMap
home: Vader al position de initio
logout: Clauder session
log_in: Aperir session
log_in_tooltip: Aperir un session con un conto existente
sign_up: Crear conto
start_mapping: Comenciar a cartographiar
sign_up_tooltip: Crear un conto pro modification
edit: Modificar
history: Historia
export: Exportar
data: Datos
export_data: Exportar datos
gps_traces: Tracias GPS
gps_traces_tooltip: Gerer tracias GPS
user_diaries: Diarios de usatores
user_diaries_tooltip: Leger diarios de usatores
edit_with: Modificar con %{editor}
tag_line: Le wiki-carta libere del mundo
intro_header: Benvenite a OpenStreetMap!
intro_text: OpenStreetMap es un carta del mundo, create per gente como tu e libere
de usar sub un licentia aperte.
intro_2_create_account: Crea un conto de usator
partners_html: Le allogiamento web es supportate per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark},
e altere %{partners}.
partners_ucl: UCL
partners_ic: Imperial College London
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: partners
osm_offline: Le base de datos de OpenStreetMap non es disponibile al momento debite
a operationes de mantenentia essential.
osm_read_only: Le base de datos de OpenStreetMap es al momento in modo de solmente
lectura durante le execution de mantenentia essential.
donate: Supporta OpenStreetMap per %{link} al Fundo de Actualisation de Hardware.
help: Adjuta
about: A proposito
copyright: Derectos de autor
community: Communitate
community_blogs: Blogs del communitate
community_blogs_title: Blogs de membros del communitate de OpenStreetMap
foundation: Fundation
foundation_title: Le fundation OpenStreetMap
make_a_donation:
title: Supporta OpenStreetMap con un donation monetari
text: Facer un donation
learn_more: Leger plus
more: Plus
license_page:
foreign:
title: A proposito de iste traduction
text: In caso de un conflicto inter iste pagina traducite e %{english_original_link},
le pagina in anglese prevalera.
english_link: le original in anglese
native:
title: A proposito de iste pagina
text: Tu vide nunc le version in anglese del pagina de copyright. Tu pote retornar
al %{native_link} de iste pagina o tu pote cessar de leger super copyright
e %{mapping_link}.
native_link: version in interlingua
mapping_link: comenciar le cartographia
legal_babble:
title_html: Copyright e Licentia
intro_1_html: |-
OpenStreetMap® es datos aperte, licentiate sub le Open Data
Commons Open Database License (ODbL) per le Fundation OpenStreetMap (OSMF).
intro_2_html: |2-
Vos es libere de copiar, distribuer, transmitter e adaptar nostre cartas
e datos, a condition que vos da recognoscentia a OpenStreetMap e su
contributores. Si vos altera o extende nostre cartas e datos, vos
pote distribuer le resultato solmente sub le mesme licentia. Le
complete codice
legal explica vostre derectos e responsabilitates.
intro_3_html: |-
Le cartographia in nostre tegulas de carta, e nostre documentation, son
publicate sub licentia Creative
Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC-BY-SA).
credit_title_html: Como dar recognoscentia a OpenStreetMap
credit_1_html: |-
Nos require que vos usa le recognoscentia “© OpenStreetMap
contributors”.
credit_2_html: |-
Vos debe anque clarificar que le datos es disponibile sub Open Database License, e si vos usa nostre tegulas cartographic, que le cartographia es licentiate sub CC-BY-SA. Vos pote facer isto con un ligamine a iste pagina de copyright.
Alternativemente, e obligatorimente si vos distribue OSM in forma de datos, vos pote mentionar le licentia(s) e ligar directemente a illo(s). Si vos usa un medio de communication in le qual le ligamines non es possibile (p.ex. un obra imprimite), nos suggere que vos dirige vostre lectores a openstreetmap.org (forsan per inserer iste adresse complete in loco del parola ‘OpenStreetMap’), a opendatacommons.org, e (si relevante) a creativecommons.org.
credit_3_html: 'Pro un carta electronic navigabile, le recognoscentia debe apparer
in le angulo del carta. Per exemplo:'
attribution_example:
alt: Exemplo de como recognoscer OpenStreetMap in un pagina web
title: Exemplo de recognoscentia
more_title_html: Pro saper plus
more_1_html: |-
Lege plus sur le uso de nostre datos, e como recognoscer nos, in le pagina de licentia OSMF e in le FAQ juridic communitari.
more_2_html: |-
Ben que OpenStreetMap es datos aperte, nos non pote fornir un API cartographic gratuite pro tertios. Vide nostre politica pro le uso del API,
politica pro le uso de tegulas
e politica pro le uso de Nominatim.
contributors_title_html: Nostre contributores
contributors_intro_html: 'Nostre contributores es milles de personas. Nos include
anque le datos sub licentia aperte de agentias cartographic national e de
altere fontes, inter le quales:'
contributors_at_html: |-
Austria: Contine datos ab le
Citate de Vienna licentiate sub
CC BY.
contributors_ca_html: |-
Canada: Contine datos ab
GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
Resources Canada), e StatCan (Geography Division,
Statistics Canada).
contributors_fi_html: "Finlandia: Contine datos ab le base
de datos topographic del Inspection \nNational del Territorio de Finlandia
e de altere insimules de datos, sub le\nlicentia
NLSFI."
contributors_fr_html: |-
Francia: Contine datos fornite per le
Direction Générale des Impôts.
contributors_nl_html: |-
Nederlandia: Contine datos © AND, 2007
(www.and.com)
contributors_nz_html: |-
Nove Zelandia: Contine datos proveniente de
Land Information New Zealand. Crown Copyright reservate.
contributors_si_html: |-
Slovenia: Contine datos ab le
Surveying and Mapping Authority e del
Ministerio del Agricultura, Silvicultura e Alimento
(information public de Slovenia).
contributors_za_html: |-
Africa del Sud: Contine datos proveniente del
Chief Directorate:
National Geo-Spatial Information, copyright del Stato reservate.
contributors_gb_html: |-
Regno Unite: Contine datos de Ordnance
Survey © copyright del Corona e derecto de base de datos
2010-12.
contributors_footer_1_html: |-
Pro ulterior detalios de iste e altere fontes que ha essite usate
pro adjutar a meliorar OpenStreetMap, vide le pagina
de contributores in le wiki de OpenStreetMap.
contributors_footer_2_html: |2-
Le inclusion de datos in OpenStreetMap non implica que le fornitor
original del datos indorsa OpenStreetMap, forni alcun garantia, o
accepta alcun responsabilitate.
infringement_title_html: Violation de copyright
infringement_1_html: |2-
Nos rememora al contributores de OSM de nunquam adder datos de alcun
fonte sub derecto de autor (p.ex. Google Maps o cartas imprimite)
sin explicite permission del titulares del derecto de autor.
infringement_2_html: Si vos crede que material sub copyright ha essite inserite
inappropriatemente in le base de datos de OpenStreetMap o in iste sito, per
favor consulta nostre procedura
de remotion o submitte un plancto immediate usante nostre formulario
in linea.
trademarks_title_html: Marcas commercial
trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logotypo con le lupa e "State of the Map"
es marcas registrate del Fundation OpenStreetMap. Si vos ha questiones sur
le uso de iste marcas, invia los al gruppo
de labor sur licentias.
welcome_page:
title: Benvenite!
introduction_html: Bevenite a OpenStreetMap, le carta libere e modificabile del
mundo. Ora que tu te ha inscribite, tu es preste a comenciar a cartographiar.
Ecce un guida curte con le cosas le plus importante a saper.
whats_on_the_map:
title: Que es sur le carta?
on_html: OpenStreetMap es un loco pro cartographiar cosas real e actual;
illo include milliones de edificios, stratas e altere detalios sur locos.
Tu pote cartographiar qualcunque elemento del mundo real que te interessa.
off_html: Illo non include datos subjective como punctos de appreciation,
elementos historic o hypothetic. Le datos ab fontes sub copyright es equalmente
excludite; non copia cosas ab cartas in linea o de papiro sin permission special!
basic_terms:
title: Vocabulario de base pro le cartographia
paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un jargon proprie. Ecce alcun parolas clave
que te essera utile.
editor_html: Un editor es un programma o sito web que tu pote
usar pro modificar le carta.
node_html: Un nodo es un puncto sur le carta, como un restaurante
o un arbore individual.
way_html: Un via es un linea o area, como un strata, fluxo,
laco o edificio.
tag_html: Un etiquetta es un unitate de information sur un
nodo o via, como le nomine de un restaurante o le limite de velocitate de
un strata.
rules:
title: Regulas!
paragraph_1_html: OpenStreetMap ha poc regulas formal, ma nos expecta que tote
le participantes collabora e communica con le communitate. Si vos considera
un activitate altere que modification per mano, lege e seque le directivas
sur le importation
e sur le modification
automatisate.
questions:
title: Questiones?
paragraph_1_html: |-
OpenStreetMap ha plure ressources pro apprender a cognoscer le projecto, pro poner e responder a questiones e pro discuter e documentar le subjectos de carthographia in collaboration con alteres.
Obtene adjuta hic.
start_mapping: comenciar le cartographia
add_a_note:
title: Non ha tempore pro modificar? Adde un nota!
paragraph_1_html: Si tu vole meliorar un micre cosa e non ha le tempore pro
crear un conto e apprender a modificar, alora il es facile adder un nota.
paragraph_2_html: |-
Simplemente visita le carta e clicca sur le icone de nota:
. Un marcator essera addite al carta, que tu pote displaciar trahente lo con le mouse. Adde tu message, pois clicca sur Salveguardar, e altere cartographos lo investigara.
fixthemap:
title: Reportar un problema / Corriger le carta
how_to_help:
title: Como adjutar
join_the_community:
title: Adherer al communitate
explanation_html: Si tu ha trovate un problema con nostre datos cartographic,
per exemplo si il manca un cammino o tu adresse, lo melior es inscriber
te a OpenStreetMap e adder o reparar le datos tu mesme.
add_a_note:
instructions_html: Clicca simplemente sur o sur
le mesme icone in le quadro del carta. Un marcator essera addite al carta,
que tu pote displaciar trahente lo con le mouse. Adde tu message, pois clicca
sur Salveguardar, e altere cartographos lo investigara.
other_concerns:
title: Altere preoccupationes
explanation_html: Si tu ha preoccupationes sur le maniera in que nostre datos
es usate o sur le contento, per favor consulta nostre pagina sur le derectos
de autor pro obtener information juridic, o contacta le gruppo
de labor OSMF appropriate.
help_page:
title: Obtener adjuta
introduction: OpenStreetMap ha plure ressources pro apprender a cognoscer le projecto,
pro poner e responder a questiones e pro discuter e documentar le subjectos
de cartographia in collaboration con alteres.
welcome:
url: /welcome
title: Benvenite a OSM
description: Comencia con iste guida rapide sur le fundamentos de OpenStreetMap.
beginners_guide:
title: Guida pro comenciantes
description: Guida pro comenciantes, mantenite per le communitate.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: Pone un question o cerca responsas sur le sito de questiones e
responsas de OSM.
mailing_lists:
title: Listas de diffusion
description: Pone un question o discute cosas interessante sur un varietate
de listas de diffusion thematic o regional.
forums:
title: Foros
description: Questiones e discussiones pro qui prefere un interfacie in stilo
de tabuliero de bulletines.
irc:
title: IRC
description: Conversation interactive in multe linguas differente e sur multe
themas.
switch2osm:
description: Adjuta pro companias e organisationes qui vole migrar a cartas
e altere servicios a base de OpenStreetMap.
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
description: Percurre le wiki pro le documentation in detalio de OSM.
about_page:
next: Sequente
copyright_html: ©Contributores de
OpenStreetMap
used_by: '%{name} forni datos cartographic a milles de sitos web, applicationes
mobile e dispositivos physic'
lede_text: OpenStreetMap es construite per un communitate de cartographos que
contribue e mantene datos sur stratas, sentieros, cafés, stationes ferroviari
e multo plus, in tote le mundo.
local_knowledge_title: Cognoscentia local
local_knowledge_html: |-
OpenStreetMap mitte le emphase sur le cognoscentia local. Contributores usa
imageria aeree, apparatos GPS e cartas ordinari de terreno pro verificar que OSM
es accurate e actual.
community_driven_title: Dirigite per le communitate
community_driven_html: |-
Le communitate de OpenStreetMap es diverse, passionate e cresce cata die. Nostre contributores include cartographos enthusiasta, professionales de GIS, ingenieros gerente le servitores de OSM, humanitarios cartographiante areas devastate per un disastro, e multe alteres.
Pro apprender plus sur le communitate, vide le diarios del usatores, le
blogs del communitate e le sito web del Fundation OSM.
open_data_title: Datos aperte
open_data_html: |-
OpenStreetMap es constituite per datos aperte: tu es libere de usar lo pro qualcunque scopo a condition que tu da credito a OpenStreetMap e su contributores. Si tu altera o extende le datos in certe manieras, tu pote distribuer le resultato solmente sub le mesme licentia. Vide le pagina Copyright e
Licentia pro detalios.
legal_title: Juridic
legal_html: "Iste sito e multe altere servicios associate es formalmente gerite
per le \nFundation OpenStreetMap
(OSMF) \nin nomine del communitate. Le uso de tote le servicios gerite per OSMF
es subjecte a nostre \npoliticas
de uso acceptabile e a nostre politica
de confidentialitate\n
\nContacta
OSMF \nsi vos ha questiones sur licentias, derectos de autor o altere themas
juridic."
partners_title: Partners
notifier:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} commentava un entrata de diario'
hi: Salute %{to_user},
header: '%{from_user} ha commentate le entrata recente de diario OpenStreetMap
con le subjecto %{subject}:'
footer: Tu pote tamben leger le commento a %{readurl} e tu pote commentar a
%{commenturl} o responder a %{replyurl}
message_notification:
hi: Salute %{to_user},
header: '%{from_user} te ha inviate un message per OpenStreetMap con le subjecto
%{subject}:'
footer_html: Tu pote anque leger le message a %{readurl} e tu pote responder
a %{replyurl}
friend_notification:
hi: Salute %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha addite como amico'
had_added_you: '%{user} te ha addite como amico in OpenStreetMap.'
see_their_profile: Tu pote vider su profilo a %{userurl}.
befriend_them: Tu pote equalmente adder le/la como amico a %{befriendurl}.
gpx_notification:
greeting: Salute,
your_gpx_file: Il pare que tu file GPX
with_description: con le description
and_the_tags: 'e le sequente etiquettas:'
and_no_tags: e sin etiquettas.
failure:
subject: '[OpenStreetMap] Importation GPX fallite'
failed_to_import: 'ha fallite de importar. Ecce le error:'
more_info_1: Plus informationes super le fallimentos de importation GPX e
como evitar los
more_info_2: 'los se trova a:'
success:
subject: '[OpenStreetMap] Importation GPX succedite'
loaded_successfully: ha essite cargate con successo con %{trace_points} ex
un maximo de %{possible_points} punctos.
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Benvenite a OpenStreetMap'
greeting: Bon die!
created: Un persona (probabilemente tu) ha justo create un conto a %{site_url}.
confirm: 'Ante de facer altere cosa, nos debe confirmar que iste requesta proveniva
de te. Dunque, si tu lo faceva, per favor clicca sur le ligamine sequente
pro confirmar tu conto:'
welcome: Post le confirmation de tu conto, nos te fornira alcun information
supplementari pro adjutar te a comenciar.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail'
email_confirm_plain:
greeting: Salute,
hopefully_you: Alcuno (probabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail
in %{server_url} a %{new_address}.
click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro
confirmar le alteration.
email_confirm_html:
greeting: Salute,
hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail
in %{server_url} a %{new_address}.
click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro
confirmar le alteration.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Requesta de reinitialisation del contrasigno'
lost_password_plain:
greeting: Salute,
hopefully_you: Alcuno (probabilemente tu) ha demandate que le contrasigno del
conto openstreetmap.org associate con iste adresse de e-mail sia reinitialisate.
click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro
reinitialisar tu contrasigno.
lost_password_html:
greeting: Salute,
hopefully_you: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate que le contrasigno del
conto openstreetmap.org associate con iste adresse de e-mail sia reinitialisate.
click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro
reinitialisar tu contrasigno.
note_comment_notification:
anonymous: Un usator anonyme
greeting: Salute,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentate un de tu notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentate un nota que te
interessa'
your_note: '%{commenter} ha lassate un commento sur un de tu notas de carta
in le vicinitate de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} ha lassate un commento sur un nota de carta
que tu ha commentate. Le nota es in le vicinitate de %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resolvite un de tu notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resolvite un nota que te interessa'
your_note: '%{commenter} ha resolvite un de tu notas de carta in le vicinitate
de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} ha resolvite un nota de carta que tu ha commentate.
Le nota es in le vicinitate de %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivate un de tu notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivate un nota de tu interesse'
your_note: '%{commenter} ha reactivate un de tu notas de carta in le vicinitate
de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} ha reactivate un nota de carta que tu ha commentate.
Le nota es in le vicinitate de %{place}.'
details: Plus detalios sur le nota pote esser trovate a %{url}.
changeset_comment_notification:
hi: Salute %{to_user},
greeting: Salute,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentate un de tu gruppos
de modificationes'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentate un gruppo de modificationes
que te interessa'
your_changeset: '%{commenter} ha commentate un de tu gruppos de modificationes
create le %{time}'
commented_changeset: '%{commenter} ha commentate un gruppo de modificationes
que tu observa, create per %{changeset_author} le %{time}'
partial_changeset_with_comment: con commento '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: sin commento
details: Plus detalios sur le gruppo de modificationes pote esser trovate a
%{url}.
unsubscribe: Pro disabonar te del actualisationes de iste gruppo de modificationes,
visita %{url} e clicca sur "Disabonar".
message:
inbox:
title: Cassa de entrata
my_inbox: Mi cassa de entrata
outbox: cassa de exito
messages: Tu ha %{new_messages} e %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} nove message'
other: '%{count} nove messages'
old_messages:
one: '%{count} ancian message'
other: '%{count} ancian messages'
from: De
subject: Subjecto
date: Data
no_messages_yet: Tu non ha ancora messages. Proque non contactar alcun %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: cartographos vicin
message_summary:
unread_button: Marcar como non legite
read_button: Marcar como legite
reply_button: Responder
delete_button: Deler
new:
title: Inviar message
send_message_to: Inviar un nove message a %{name}
subject: Subjecto
body: Texto
send_button: Inviar
back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
message_sent: Message inviate
limit_exceeded: Tu ha inviate multe messages recentemente. Per favor attende
un momento ante de tentar inviar alteres.
no_such_message:
title: Message non existe
heading: Message non existe
body: Non existe un message con iste ID.
outbox:
title: Cassa de exito
my_inbox: Mi %{inbox_link}
inbox: cassa de entrata
outbox: cassa de exito
messages:
one: Tu ha %{count} message inviate
other: Tu ha %{count} messages inviate
to: A
subject: Subjecto
date: Data
no_sent_messages: Tu non ha ancora inviate alcun message. Proque non contactar
alcun %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: cartographos vicin
reply:
wrong_user: Tu es authenticate como "%{user}", ma le message al qual tu vole
responder non ha essite inviate a iste usator. Per favor aperi un session
como le usator correcte pro poter responder.
read:
title: Leger message
from: De
subject: Subjecto
date: Data
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como non legite
back: Retornar
to: A
wrong_user: Tu es authenticate como "%{user}", ma le message que tu vole leger
non ha essite inviate per o a iste usator. Per favor aperi un session como
le usator correcte pro poter leger lo.
sent_message_summary:
delete_button: Deler
mark:
as_read: Message marcate como legite
as_unread: Message marcate como non legite
delete:
deleted: Message delite
site:
index:
js_1: O tu usa un navigator que non supporta JavaScript, o tu ha disactivate
JavaScript.
js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pro su carta glissante.
permalink: Permaligamine
shortlink: Ligamine curte
createnote: Adder un nota
license:
copyright: Copyright OpenStreetMap e contributores, sub licentia aperte
remote_failed: Modification fallite - assecura te que JOSM o Merkaartor es cargate
e que le plug-in de controlo remote es activate
edit:
not_public: Tu non ha configurate tu modificationes pro esser public.
not_public_description: Tu non potera plus modificar le carta si tu non lo face.
Tu pote configurar tu modificationes como public a partir de tu %{user_page}.
user_page_link: pagina de usator
anon_edits_link_text: Lege proque isto es le caso.
flash_player_required: Es necessari haber un reproductor Flash pro usar Potlatch,
le editor Flash de OpenStreetMap. Tu pote discargar
Flash Player a Adobe.com. Plure
altere optiones es tamben disponibile pro modificar OpenStreetMap.
potlatch_unsaved_changes: Tu ha modificationes non salveguardate. (Pro salveguardar
in Potlatch, tu debe deseliger le via o puncto actual si tu modifica in modo
directe, o cliccar super le button Salveguardar si presente.)
potlatch2_not_configured: Potlatch 2 non ha essite configurate. Per favor vide
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
potlatch2_unsaved_changes: Tu ha modificationes non salveguardate. (In Potlatch
2, tu debe cliccar super Salveguardar.)
id_not_configured: iD non ha essite configurate
no_iframe_support: Tu navigator non supporta le iframes in HTML, necessari pro
iste functionalitate.
sidebar:
search_results: Resultatos del recerca
close: Clauder
search:
search: Cercar
get_directions: Obtener itinerario
get_directions_title: Indicar le cammino inter duo punctos
from: De
to: A
where_am_i: Ubi es io?
where_am_i_title: Describer le position actual per medio del motor de recerca
submit_text: Va
key:
table:
entry:
motorway: Autostrata
main_road: Strata principal
trunk: Via national
primary: Via primari
secondary: Via secundari
unclassified: Via non classificate
track: Pista
bridleway: Sentiero pro cavallos
cycleway: Via cyclabile
cycleway_national: Pista cyclabile national
cycleway_regional: Pista cyclabile regional
cycleway_local: Pista cyclabile local
footway: Sentiero pro pedones
rail: Ferrovia
subway: Metro
tram:
- Ferrovia legier
- tram
cable:
- Telepherico
- Telesedia
runway:
- Pista de aeroporto
- via de circulation pro aviones
apron:
- Platteforma pro aviones
- terminal
admin: Limite administrative
forest: Foreste
wood: Bosco
golf: Percurso de golf
park: Parco
resident: Area residential
common:
- Commun
- prato
retail: Zona de commercio al detalio
industrial: Area industrial
commercial: Area commercial
heathland: Landa
lake:
- Laco
- bassino
farm: Ferma
brownfield: Terra in reposo
cemetery: Cemeterio
allotments: Jardines familial
pitch: Campo de sport
centre: Centro de sport
reserve: Reserva natural
military: Area militar
school:
- Schola
- universitate
building: Edificio significante
station: Station ferroviari
summit:
- Summitate
- picco
tunnel: Bordo a lineettas = tunnel
bridge: Bordo nigre = ponte
private: Accesso private
destination: Traffico local
construction: Vias in construction
bicycle_shop: Magazin de bicyclettas
bicycle_parking: Parcamento de bicyclettas
toilets: Toilettes
richtext_area:
edit: Modificar
preview: Previsualisation
markdown_help:
title_html: Processate con Markdown
headings: Titulos
heading: Titulo
subheading: Subtitulo
unordered: Lista non ordinate
ordered: Lista ordinate
first: Prime elemento
second: Secunde elemento
link: Ligamine
text: Texto
image: Imagine
alt: Texto alternative
url: URL
trace:
visibility:
private: Private (solmente condividite como anonymo, punctos non ordinate)
public: Public (monstrate in le lista de tracias e como anonymo, punctos non
ordinate)
trackable: Traciabile (solmente condividite como anonymo, punctos ordinate con
datas e horas)
identifiable: Identificabile (monstrate in le lista de tracias e como identificabile,
punctos ordinate con datas e horas)
create:
upload_trace: Incargar tracia GPS
trace_uploaded: Tu file GPX ha essite incargate e attende insertion in le base
de datos. Isto prende generalmente minus de un medie hora, e un e-mail te
essera inviate al completion.
edit:
title: Modification del tracia %{name}
heading: Modificar le tracia %{name}
filename: 'Nomine de file:'
download: discargar
uploaded_at: 'Incargate le:'
points: 'Punctos:'
start_coord: 'Coordinata initial:'
map: carta
edit: modificar
owner: 'Proprietario:'
description: 'Description:'
tags: 'Etiquettas:'
tags_help: separate per commas
save_button: Salveguardar modificationes
visibility: 'Visibilitate:'
visibility_help: que significa isto?
trace_form:
upload_gpx: 'Incargar file GPX:'
description: 'Description:'
tags: 'Etiquettas:'
tags_help: separate per commas
visibility: 'Visibilitate:'
visibility_help: que significa isto?
upload_button: Incargar
help: Adjuta
trace_header:
upload_trace: Incargar un tracia
see_all_traces: Vider tote le tracias
see_your_traces: Vider tote tu tracias
traces_waiting:
one: Tu ha %{count} tracia attendente incargamento. Per favor considera attender
le completion de iste ante de incargar alteres, pro non blocar le cauda
pro altere usatores.
other: Tu ha %{count} tracias attendente incargamento. Per favor considera
attender le completion de istes ante de incargar alteres, pro non blocar
le cauda pro altere usatores.
trace_optionals:
tags: Etiquettas
view:
title: Visualisation del tracia %{name}
heading: Visualisation del tracia %{name}
pending: PENDENTE
filename: 'Nomine de file:'
download: discargar
uploaded: 'Incargate le:'
points: 'Punctos:'
start_coordinates: 'Coordinata de initio:'
map: carta
edit: modificar
owner: 'Proprietario:'
description: 'Description:'
tags: 'Etiquettas:'
none: Nulle
edit_track: Modificar iste tracia
delete_track: Deler iste tracia
trace_not_found: Tracia non trovate!
visibility: 'Visibilitate:'
trace_paging_nav:
showing_page: Pagina %{page}
older: Tracias plus ancian
newer: Tracias plus nove
trace:
pending: PENDENTE
count_points: '%{count} punctos'
ago: '%{time_in_words_ago} retro'
more: plus
trace_details: Vider detalios del tracia
view_map: Vider carta
edit: modificar
edit_map: Modificar carta
public: PUBLIC
identifiable: IDENTIFICABILE
private: PRIVATE
trackable: TRACIABILE
by: per
in: in
map: carta
list:
public_traces: Tracias GPS public
your_traces: Tu tracias GPS
public_traces_from: Tracias GPS public de %{user}
description: Percurrer le tracias GPS incargate recentemente
tagged_with: ' etiquettate con %{tags}'
empty_html: Ancora nihil a vider hic. Incarga un nove
tracia o lege plus sur le traciamento GPS in le pagina
wiki.
delete:
scheduled_for_deletion: Tracia programmate pro deletion
make_public:
made_public: Tracia rendite public
offline_warning:
message: Le systema pro incargar files GPX es actualmente indisponibile
offline:
heading: Immagazinage GPX foras de linea
message: Le systema pro immagazinar e incargar files GPX es actualmente indisponibile.
georss:
title: Tracias GPS de OpenStreetMap
description:
description_with_count:
one: File GPX con %{count} puncto de %{user}
other: File GPX con %{count} punctos de %{user}
description_without_count: File GPX de %{user}
application:
require_cookies:
cookies_needed: Tu pare haber disactivate le cookies. Per favor activa le cookies
in tu navigator ante de continuar.
require_moderator:
not_a_moderator: Tu debe esser moderator pro executar iste action.
setup_user_auth:
blocked_zero_hour: Tu ha un message urgente sur le sito web de OpenStreetMap.
Tu debe leger le message ante de poter salveguardar tu modificationes.
blocked: Tu accesso al API ha essite blocate. Per favor aperi un session al
interfacie web pro plus informationes.
need_to_see_terms: Vostre accesso al API ha essite temporarimente suspendite.
Per favor aperi session in le interfacie web pro vider le Conditiones de contributor.
Non es necessari declarar se de accordo, ma es obligatori haber legite los.
oauth:
oauthorize:
title: Autorisar accesso a tu conto
request_access: Le application %{app_name} requesta accesso a tu conto "%{user}".
Per favor verifica si tu vole que le application ha le sequente possibilitates.
Tu pote seliger tantes o si poches como tu vole.
allow_to: 'Permitter al application cliente:'
allow_read_prefs: leger tu preferentias de usator.
allow_write_prefs: modificar tu preferentias de usator.
allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
allow_write_api: modificar le carta.
allow_read_gpx: leger tu tracias GPS private.
allow_write_gpx: incargar tracias GPS.
allow_write_notes: modificar notas.
grant_access: Conceder accesso
oauthorize_success:
title: Requesta de autorisation acceptate
allowed: Tu ha concedite al application %{app_name} le accesso a tu conto.
verification: Le codice de verification es %{code}.
oauthorize_failure:
title: Requesta de autorisation fallite
denied: Tu ha refusate al application %{app_name} le accesso a tu conto.
invalid: Le indicio de autorisation non es valide.
revoke:
flash: Tu ha revocate le indicio pro %{application}
permissions:
missing: Tu non ha permittite al application le accesso a iste facilitate
oauth_clients:
new:
title: Registrar un nove application
submit: Registrar
edit:
title: Modificar tu application
submit: Modificar
show:
title: Detalios OAuth pro %{app_name}
key: 'Clave de consumitor:'
secret: 'Secreto de consumitor:'
url: 'URL del indicio de requesta:'
access_url: 'URL del indicio de accesso:'
authorize_url: 'URL de autorisation:'
support_notice: Nos supporta le signaturas HMAC-SHA1 (recommendate) e RSA-SHA1.
edit: Modificar detalios
delete: Deler cliente
confirm: Es tu secur?
requests: 'Le sequente permissiones es requestate del usator:'
allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
allow_write_api: modificar le carta.
allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
allow_write_gpx: incargar tracias GPS.
allow_write_notes: modificar notas.
index:
title: Mi detalios OAuth
my_tokens: Mi applicationes autorisate
list_tokens: 'Le sequente indicios ha essite emittite a applicationes in tu
nomine:'
application: Nomine del application
issued_at: Emittite le
revoke: Revocar!
my_apps: Mi applicationes cliente
no_apps: Ha tu un aplication que tu vole registrar pro uso con nos per medio
del standard %{oauth}? Tu debe registrar tu application web ante que illo
pote facer requestas OAuth a iste servicio.
registered_apps: 'Tu ha le sequente applicationes cliente registrate:'
register_new: Registrar tu application
form:
name: Nomine
required: Requirite
url: URl principal del application
callback_url: URL de retorno
support_url: URl de supporto
requests: 'Requestar le sequente permissiones del usator:'
allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
allow_write_api: modificar le carta.
allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
allow_write_gpx: incargar tracias GPS.
allow_write_notes: modificar notas.
not_found:
sorry: Pardono, iste %{type} non poteva esser trovate.
create:
flash: Informationes registrate con successo
update:
flash: Le information del cliente ha essite actualisate con successo
destroy:
flash: Le registration del application cliente ha essite destruite
user:
login:
title: Aperir session
heading: Aperir session
email or username: 'Adresse de e-mail o nomine de usator:'
password: 'Contrasigno:'
openid: 'OpenID de %{logo}:'
remember: 'Memorar me:'
lost password link: Contrasigno perdite?
login_button: Aperir session
register now: Registrar ora
with username: 'Ha tu jam un conto de OpenStreetMap? Per favor aperi session
con tu nomine de usator e contrasigno:'
with external: 'Alternativemente, usa un tertio pro aperir session:'
new to osm: Nove a OpenStreetMap?
to make changes: Pro facer modificationes in le datos de OpenStreetMap, es necessari
haber un conto.
create account minute: Crea un conto. Isto dura solmente un minuta.
no account: Non ha un conto?
account not active: Pardono, tu conto non es ancora active.
Per favor clicca
super le ligamine in le e-mail de confirmation pro activar tu conto, o requesta un nove message de confirmation..
account is suspended: Le tue conto ha essite suspendite a causa de activitate
suspecte.
Per favor contacta le webmaster
si tu vole discuter isto.
auth failure: Pardono, non poteva aperir un session con iste detalios.
openid_logo_alt: Aperir session con OpenID
auth_providers:
openid:
title: Aperir session con OpenID
alt: Aperir session con un URL de OpenID
google:
title: Aperir session con Google
alt: Aperir session con un OpenID de Google
facebook:
title: Aperir session con Facebook
alt: Aperir session con un conto de Facebook
windowslive:
title: Aperir session con Windows Live
alt: Aperir session con un conto de Windows Live
github:
title: Aperir session con GitHub
alt: Aperir session con un conto de GitHub
wikipedia:
title: Aperir session con Wikipedia
alt: Aperir session con un conto de Wikipedia
yahoo:
title: Aperir session con Yahoo
alt: Aperir session con un OpenID de Yahoo
wordpress:
title: Aperir session con WordPress
alt: Aperir session con un OpenID de WordPress
aol:
title: Aperir session con AOL
alt: Aperir session con un OpenID de AOL
logout:
title: Clauder session
heading: Clauder le session de OpenStreetMap
logout_button: Clauder session
lost_password:
title: Contrasigno perdite
heading: Contrasigno oblidate?
email address: 'Adresse de e-mail:'
new password button: Reinitialisar contrasigno
help_text: Entra le adresse de e-mail que tu usava pro inscriber te, e nos te
inviara un ligamine a iste adresse que tu pote usar pro reinitialisar tu contrasigno.
notice email on way: Es infortunate que tu lo perdeva :-( ma un e-mail es in
via que te permittera de reinitalisar lo tosto.
notice email cannot find: Non poteva trovar iste adresse de e-mail, pardono.
reset_password:
title: Reinitialisar contrasigno
heading: Reinitialisar le contrasigno de %{user}
password: 'Contrasigno:'
confirm password: 'Confirma contrasigno:'
reset: Reinitialisar contrasigno
flash changed: Tu contrasigno ha essite cambiate.
flash token bad: Indicio non trovate. Verifica le URL.
new:
title: Crear conto
no_auto_account_create: Infortunatemente in iste momento non es possibile crear
un conto pro te automaticamente.
contact_webmaster: Per favor contacta le webmaster
pro arrangiar le creation de un conto. Nos tentara tractar vostre requesta
le plus rapidemente possibile.
about:
header: Libere e modificabile
html: |-
A differentia de altere cartas, OpenStreetMap es completemente create per gente como tu, e cata uno es libere de modificar, actualisar, discargar e usar lo.
Crea un conto pro comenciar a contribuer. Nos te inviara un e-mail pro confirmar tu conto.
license_agreement: Quando tu confirma tu conto, tu debera acceptar le conditiones de contributor. email address: 'Adresse de e-mail:' confirm email address: 'Confirmar adresse de e-mail:' not displayed publicly: Tu adresse non es monstrate publicamente. Vide nostre politica de confidentialitate pro plus information. display name: 'Nomine public:' display name description: Tu nomine de usator monstrate publicamente. Tu pote cambiar lo plus tarde in le preferentias. external auth: 'Authentication per tertios:' password: 'Contrasigno:' confirm password: 'Confirmar contrasigno:' use external auth: Alternativemente, usa un tertio pro aperir session auth no password: Con authentication per tertio, un contrasigno non es necessari, ma alcun instrumentos o servitores supplementari pote totevia necessitar un. continue: Crear conto terms accepted: Gratias pro acceptar le nove conditiones de contributor! terms declined: Nos regretta que tu ha decidite de non acceptar le nove Conditiones de contributor. Pro plus informationes, per favor vide iste pagina wiki. terms: title: Conditiones de contributor heading: Conditiones de contributor read and accept: Per favor lege le contracto hic infra e preme le button de acceptation pro confirmar que tu accepta le terminos de iste contracto pro tu existente e futur contributiones. consider_pd: In addition al contracto hic supra, io considera mi contributiones como essente in le dominio public consider_pd_why: que es isto? guidance: 'Informationes pro adjutar a comprender iste terminos: a summario facile a comprender e alcun traductiones non official' agree: Acceptar decline: Declinar you need to accept or decline: Per favor lege e postea accepta o declina le nove Conditiones del Contributor pro continuar. legale_select: 'Per favor selige tu pais de residentia:' legale_names: france: Francia italy: Italia rest_of_world: Resto del mundo no_such_user: title: Iste usator non existe heading: Le usator %{user} non existe body: Non existe un usator con le nomine %{user}. Per favor verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte. deleted: delite view: my diary: Mi diario new diary entry: nove entrata de diario my edits: Mi modificationes my traces: Mi tracias my notes: Mi notas my messages: Mi messages my profile: Mi profilo my settings: Mi preferentias my comments: Mi commentos oauth settings: configuration oauth blocks on me: Blocadas concernente me blocks by me: Blocadas facite per me send message: Inviar message diary: Diario edits: Modificationes traces: Tracias notes: Notas de carta remove as friend: Remover amico add as friend: Adder amico mapper since: 'Cartographo depost:' ago: (%{time_in_words_ago} retro) ct status: 'Conditiones de contributor:' ct undecided: Indecise ct declined: Declinate ct accepted: Acceptate %{ago} retro latest edit: 'Ultime modification %{ago}:' email address: 'Adresse de e-mail:' created from: 'Create ex:' status: 'Stato:' spam score: 'Punctuation de spam:' description: Description user location: Position del usator if set location: Defini tu position de origine in le %{settings_link} pro vider le usatores a proximitate. settings_link_text: configurationes your friends: Tu amicos no friends: Tu non ha ancora addite alcun amico. km away: a %{count} km de distantia m away: a %{count} m de distantia nearby users: Altere usatores vicin no nearby users: Il non ha ancora altere cartographos in le vicinitate. role: administrator: Iste usator es un administrator moderator: Iste usator es un moderator grant: administrator: Conceder accesso de administrator moderator: Conceder accesso de moderator revoke: administrator: Revocar accesso de administrator moderator: Revocar accesso de moderator block_history: Blocadas active moderator_history: Blocadas imponite comments: Commentos create_block: Blocar iste usator activate_user: Activar iste usator deactivate_user: Disactivar iste usator confirm_user: Confirmar iste usator hide_user: Celar iste usator unhide_user: Revelar iste usator delete_user: Deler iste usator confirm: Confirmar friends_changesets: gruppos de modificationes de tu amicos friends_diaries: articulos de diario de tu amicos nearby_changesets: gruppos de modificationes de usatores a proximitate nearby_diaries: articulos de diario per usatores a proximitate popup: your location: Tu position nearby mapper: Cartographo vicin friend: Amico account: title: Modificar conto my settings: Mi configurationes current email address: 'Adresse de e-mail actual:' new email address: 'Adresse de e-mail nove:' email never displayed publicly: (nunquam monstrate publicamente) external auth: 'Authentication externe:' openid: link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: que es isto? public editing: heading: 'Modification public:' enabled: Activate. Non anonyme e pote modificar datos. enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: que es isto? disabled: Disactivate e non pote modificar datos, tote le previe modificationes es anonyme. disabled link text: proque non pote io modificar? public editing note: heading: Modification public text: A iste momento tu modificationes es anonyme, e le gente non pote inviar te messages ni vider tu position. Pro poter monstrar tu contributiones e pro permitter al gente de contactar te per le sito web, clicca le button ci infra. Post le cambio al API 0.6, solo le usatores public pote modificar datos cartographic (lege proque).Pardono, tu conto ha essite automaticamente disactivate debite a activitate suspecte.
Iste decision essera revidite per un administrator tosto, o tu pote contactar le %{webmaster} si tu desira discuter isto.
auth_failure: connection_failed: Le connexion al fornitor de authentication ha fallite invalid_credentials: Datos de authentication non valide no_authorization_code: Nulle codice de autorisation unknown_signature_algorithm: Algorithmo de signatura non cognoscite invalid_scope: Ambito non valide auth_association: heading: Tu ID non es ancora associate a un conto de OpenStreetMap. option_1: Si tu es nove in OpenStreetMap, per favor crea un conto per medio del formulario sequente. option_2: Si tu jam ha un conto, tu pote aperir session con tu nomine de usator e contrasigno e postea associar le conto a tu ID in tu preferentias de usator. user_role: filter: not_an_administrator: Solmente administratores pote gerer le rolos de usator, e tu non es administrator. not_a_role: Le catena `%{role}' non es un rolo valide. already_has_role: Le usator ha ja le rolo %{role}. doesnt_have_role: Le usator non ha le rolo %{role}. grant: title: Confirmar le concession del rolo heading: Confirmar le concession del rolo are_you_sure: Es tu secur de voler conceder le rolo `%{role}' al usator `%{name}'? confirm: Confirmar fail: Impossibile conceder le rolo `%{role}' al usator `%{name}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide. revoke: title: Confirmar le revocation del rolo heading: Confirmar le revocation del rolo are_you_sure: Es tu secur de voler revocar le rolo `%{role}' del usator `%{name}'? confirm: Confirmar fail: Impossibile revocar le rolo `%{role}' del usator `%{name}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide. user_block: model: non_moderator_update: Debe esser moderator pro crear o actualisar un blocada. non_moderator_revoke: Debe esser moderator pro revocar un blocada. not_found: sorry: Le blocada de usator con ID %{id} non ha essite trovate. back: Retornar al indice new: title: Crea blocada de %{name} heading: Crea blocada de %{name} reason: Le motivo proque %{name} es blocate. Per favor sia si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios super le situation como tu pote. Non oblida que le message essera publicamente visibile. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise. period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API? submit: Crear blocada tried_contacting: Io ha contactate le usator pro demandar le/la de cessar. tried_waiting: Io ha date sufficiente tempore al usator pro responder a iste communicationes. needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada essera cancellate back: Vider tote le blocadas edit: title: Modification de un blocada super %{name} heading: Modification de un blocada super %{name} reason: Le motivo proque %{name} es blocate. Per favor resta si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios como tu pote super le situation. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise. period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API? submit: Actualisar blocada show: Examinar iste blocada back: Examinar tote le blocadas needs_view: Debe le usator aperir un session ante que iste blocada es cancellate? filter: block_expired: Le blocada ha ja expirate e non pote esser modificate. block_period: Le periodo de blocada debe esser un del valores seligibile in le lista disrolante. create: try_contacting: Per favor contacta le usator ante de blocar le o la, permittente un tempore rationabile pro responder. try_waiting: Per favor da le usator le tempore pro responder ante de blocar le o la. flash: Creava un blocada del usator %{name}. update: only_creator_can_edit: Solmente le moderator qui creava iste blocada pote modificar lo. success: Blocada actualisate. index: title: Blocadas de usatores heading: Lista de blocadas de usatores empty: Nulle blocada ha ancora essite effectuate. revoke: title: Revoca blocada de %{block_on} heading: Revoca blocada de %{block_on} per %{block_by} time_future: Iste blocada expirara in %{time}. past: Iste blocada expirava %{time} retro e non pote esser revocate ora. confirm: Es tu secur de voler revocar iste blocada? revoke: Revocar! flash: Iste blocada ha essite revocate. period: one: 1 hora other: '%{count} horas' partial: show: Monstrar edit: Modificar revoke: Revocar! confirm: Es tu secur? display_name: Usator blocate creator_name: Creator reason: Motivo del blocada status: Stato revoker_name: Revocate per not_revoked: (non revocate) showing_page: Pagina %{page} next: Sequente » previous: « Precedente helper: time_future: Expira in %{time}. until_login: Active usque le usator aperi un session. time_future_and_until_login: Termina in %{time} e post que le usator ha aperite session. time_past: Expirava %{time} retro. blocks_on: title: Blocadas de %{name} heading: Lista de blocadas de %{name} empty: '%{name} non ha ancora essite blocate.' blocks_by: title: Blocadas per %{name} heading: Lista de blocadas per %{name} empty: '%{name} non ha ancora facite alcun blocada.' show: title: '%{block_on} blocate per %{block_by}' heading: '%{block_on} blocate per %{block_by}' time_future: Expira in %{time} time_past: Expirava %{time} retro created: Create ago: '%{time} retro' status: Stato show: Monstrar edit: Modificar revoke: Revocar! confirm: Es tu secur? reason: 'Motivo del blocada:' back: Vider tote le blocadas revoker: 'Revocator:' needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada es cancellate. note: description: opened_at_html: Create %{when} retro opened_at_by_html: Create %{when} retro per %{user} commented_at_html: Actualisate %{when} retro commented_at_by_html: Actualisate %{when} retro per %{user} closed_at_html: Resolvite %{when} retro closed_at_by_html: Resolvite %{when} retro per %{user} reopened_at_html: Reactivate %{when} retro reopened_at_by_html: Reactivate %{when} retro per %{user} rss: title: Notas de OpenStreetMap description_area: Un lista de notas reportate, commentate o claudite in tu area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] description_item: Syndication RSS pro le nota %{id} opened: nove nota (a presso de %{place}) commented: nove commento (a presso de %{place}) closed: nota claudite (a presso de %{place}) reopened: nota reactivate (a presso de %{place}) entry: comment: Commento full: Nota complete mine: title: Notas submittite o commentate per %{user} heading: Notas de %{user} subheading: Notas submittite o commentate per %{user} id: ID creator: Creator description: Description created_at: Create a last_changed: Ultime modification ago_html: '%{when} retro' javascripts: close: Clauder share: title: Divider cancel: Cancellar image: Imagine link: Ligamine o HTML long_link: Ligamine short_link: Ligamine curte geo_uri: Geo URI embed: HTML custom_dimensions: Personalisar dimensiones format: 'Formato:' scale: 'Scala:' image_size: Le imagine monstrara le strato standard in download: Discargar short_url: URL curte include_marker: Includer marcator center_marker: Centrar le carta sur le marcator paste_html: Colla HTML pro incorporar in sito web view_larger_map: Vider carta plus grande only_standard_layer: Solmente le strato standard pote esser exportate como imagine embed: report_problem: Reportar problema key: title: Legenda tooltip: Legenda tooltip_disabled: Le legenda non es disponibile pro iste strato map: zoom: in: Zoom avante out: Zoom retro locate: title: Monstrar mi position popup: Tu es intra {distance} {unit} de iste puncto base: standard: Standard cycle_map: Carta cyclista transport_map: Carta de transporto hot: Humanitario layers: header: Stratos de carta notes: Notas de carta data: Datos de carta gps: Tracias GPS public overlays: Activar superpositiones pro resolver problemas in le carta title: Stratos copyright: © contributores de OpenStreetMap donate_link_text: Facer un donation site: edit_tooltip: Modificar le carta edit_disabled_tooltip: Face zoom avante pro modificar le carta createnote_tooltip: Adder un nota al carta createnote_disabled_tooltip: Face zoom avante pro adder un nota al carta map_notes_zoom_in_tooltip: Face zoom avante pro vider le notas del carta map_data_zoom_in_tooltip: Face zoom avante pro vider le datos del carta queryfeature_tooltip: Cercar objectos proxime queryfeature_disabled_tooltip: Face zoom avante pro cercar objectos a proximitate changesets: show: comment: Commento subscribe: Subscriber unsubscribe: Cancellar subscription hide_comment: celar unhide_comment: revelar notes: new: intro: Tu ha trovate un error? Qualcosa manca? Face lo saper al altere cartographos a fin que nos pote corriger lo. Displacia le marcator al position correcte e scribe un nota pro explicar le problema. (Non entra informationes personal o proveniente de cartas o catalogos sub derecto de autor.) add: Adder nota show: anonymous_warning: Iste nota include commentos de usatores anonyme que debe esser verificate independentemente. hide: Celar resolve: Resolver reactivate: Reactivar comment_and_resolve: Commentar e resolver comment: Commento edit_help: Displacia le carta e face zoom avante in un loco que tu vole modificar, postea clicca hic. directions: ascend: Ascender engines: graphhopper_bicycle: Bicycletta (GraphHopper) graphhopper_foot: Pedestre (GraphHopper) mapquest_bicycle: Bicycletta (MapQuest) mapquest_car: Auto (MapQuest) mapquest_foot: Pedestre (MapQuest) osrm_car: Auto (OSRM) mapzen_bicycle: Bicycletta (Mapzen) mapzen_car: Auto (Mapzen) mapzen_foot: Pedestre (Mapzen) descend: Descender directions: Itinerario distance: Distantia errors: no_route: Nulle route ha essite trovate inter iste duo locos. no_place: Iste loco non ha essite trovate. instructions: continue_without_exit: Continuar sur %{name} slight_right_without_exit: Girar legiermente a dextra verso %{name} offramp_right_without_exit: Prende le rampa a dextra verso %{name} onramp_right_without_exit: Girar a dextra sur le rampa verso %{name} endofroad_right_without_exit: Al fin del strata, girar a dextra verso %{name} merge_right_without_exit: Junger a dextra verso %{name} fork_right_without_exit: Al bifurcation, girar a dextra verso %{name} turn_right_without_exit: Girar a dextra verso %{name} sharp_right_without_exit: Curva acute a dextra verso %{name} uturn_without_exit: Retornar preter %{name} sharp_left_without_exit: Curva acute a sinistra verso %{name} turn_left_without_exit: Girar a sinistra verso %{name} offramp_left_without_exit: Prende le rampa al sinistra verso %{name} onramp_left_without_exit: Girar a sinistra sur le rampa verso %{name} endofroad_left_without_exit: Al fin del strata, girar a sinistra verso %{name} merge_left_without_exit: Junger a sinistra verso %{name} fork_left_without_exit: Al bifurcation, girar a sinistra verso %{name} slight_left_without_exit: Girar legiermente a sinistra verso %{name} via_point_without_exit: (puncto intermedie) follow_without_exit: Sequer %{name} roundabout_without_exit: Al rotunda prender %{name} leave_roundabout_without_exit: Quitar rotunda - %{name} stay_roundabout_without_exit: Remaner sur rotunda - %{name} start_without_exit: Comenciar al fin de %{name} destination_without_exit: Attinger destination against_oneway_without_exit: Ir contra direction obligatori sur %{name} end_oneway_without_exit: Fin del direction obligatori sur %{name} roundabout_with_exit: Al rotunda prende le exito %{exit} sur %{name} turn_left_with_exit: Al rotunda, girar a sinistra verso %{name} slight_left_with_exit: Al rotunda, girar legiermente a sinistra verso %{name} turn_right_with_exit: Al rotunda, girar a dextra verso %{name} slight_right_with_exit: Al rotunda, girar legiermente a dextra verso %{name} continue_with_exit: Al rotunda, continuar toto recte verso %{name} unnamed: cammino sin nomine courtesy: Itinerario fornite per %{link} time: Tempore query: node: Nodo way: Via relation: Relation nothing_found: Nulle elemento trovate error: 'Error al contactar %{server}: %{error}' timeout: Tempore limite excedite contactante %{server} context: directions_from: Itinerario ab hic directions_to: Itinerario verso hic add_note: Adder un nota hic show_address: Monstrar adresse centre_map: Centrar le carta hic redaction: edit: description: Description heading: Modificar obscuration submit: Salveguardar obscuration title: Modificar obscuration index: empty: Il non ha obscurationes a monstrar. heading: Lista de obscurationes title: Lista de obscurationes new: description: Description heading: Specifica information pro nove obscuration submit: Crear obscuration title: Creation de nove obscuration show: description: 'Description:' heading: Es monstrate le obscuration "%{title}" title: Presentation de obscuration user: 'Creator:' edit: Modificar iste obscuration destroy: Remover iste obscuration confirm: Es tu secur? create: flash: Obscuration create. update: flash: Cambios salveguardate. destroy: not_empty: Le obscuration non es vacue. Per favor disobscura tote le versiones pertinente a iste obscuration ante de destruer lo. flash: Obscuration destruite. error: Un error occurreva durante le destruction de iste obscuration. ...