# Messages for Sardinian (sardu) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml # Author: Abijeet Patro # Author: L2212 # Author: Placebo2 # Author: Via maxima --- sc: time: formats: friendly: '%e %B %Y a is %H:%M' helpers: submit: diary_comment: create: Sarva diary_entry: create: Pùblica update: Agiorna issue_comment: create: Agiunghe unu cumentu message: create: Imbia client_application: create: Registra·ti update: Modìfica redaction: create: Crea una revisione trace: create: Càrriga update: Sarva sas modìficas user_block: create: Crea unu blocu update: Agiorna su blocu activerecord: errors: messages: invalid_email_address: non paret èssere un'indiritzu de posta eletrònica vàlidu models: acl: Lista de Controllu de Atzessu country: Istadu friend: Amigu language: Limba message: Messàgiu node: Nodu node_tag: Etichetta de su nodu old_node: Nodu betzu old_node_tag: Etichetta betza de su nodu old_relation: Relata betza old_relation_member: Membru de sa relata betza old_relation_tag: Eticheta de sa relata betza old_way: Caminu betzu old_way_node: Nodu de su caminu betzu old_way_tag: Eticheta de su caminu betzu relation: Relata relation_member: Membru de sa relata relation_tag: Eticheta de sa relata session: Sessione trace: Sestadu tracepoint: Puntu de su sestadu tracetag: Eticheta de su sestadu user: Impreadore user_preference: Preferèntzias de s'impreadore user_token: Còdighe de s'impreadore way: Caminu way_node: Nodu de su caminu attributes: diary_comment: body: Corpus diary_entry: user: Impreadore title: 'Sugetu:' latitude: Latitùdine longitude: Longitùdine language: Limba friend: user: Impreadore friend: Amigu trace: user: Impreadore visible: Visìbile name: Nùmene size: Mannesa latitude: Latitùdine longitude: Longitùdine public: Pùblicu description: Descritzione visibility: 'Visibilidade:' tagstring: 'Etichetas:' message: title: Ogetu body: Corpus recipient: Destinatàriu user: email: E-lìtera active: Ativu description: Descritzione languages: Limbas pass_crypt: Crae datetime: distance_in_words_ago: half_a_minute: mesu minutu a como editor: id: name: |2- iD description: iD (acontzadore in lìnia) potlatch2: name: Potlatch 2 description: Potlatch 2 (acontzadore in lìnia) remote: name: Controllu Remotu description: Controllu Remotu (JOSM o Merkaartor) auth: providers: openid: OpenID google: Google facebook: Facebook windowslive: Windows Live github: GitHub wikipedia: Wikipedia api: notes: rss: title: Notas de OpenStreetMap entry: comment: Cummentu full: Nota intrea browse: created: Creadu closed: Serradu version: Versione anonymous: anònimu part_of: Parte de download_xml: Iscàrriga XML view_history: Càstia Istòria view_details: Mustra Detàllios location: 'Logu:' changeset: belongs_to: Autore join_discussion: Intra pro t'aunire a s'arresonu discussion: Arresonu way: nodes: Nodos relation: members: Membros relation_member: type: node: Nodu way: Caminu relation: Relata containing_relation: entry_html: Relata %{relation_name} entry_role_html: Relata %{relation_name} (as %{relation_role}) not_found: type: node: nodu way: caminu relation: relata note: nota timeout: type: node: nodu way: caminu relation: relata note: nota redacted: redaction: Revisione %{id} message_html: Sa versione %{version} de custa %{type} non podet èssere ammustrada ca est istada revisionada. Pro praghere òompia·ti %{redaction_link} pro àteras informatziones. type: node: nodu way: caminu relation: relata start_rjs: load_data: Càrriga Datos loading: Carrigamentu... tag_details: tags: Etichetas note: title: 'Nota: %{id}' new_note: Nota noa description: Descritzione changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Pàgina %{page} next: Imbeniente » previous: « Pretzedente changeset: anonymous: Anònimu changesets: id: ID user: Impitadore comment: Cummentu diary_entries: form: subject: 'Ogetu:' body: 'Corpus:' language: 'Limba:' location: 'Logu:' latitude: 'Latitùdine:' longitude: 'Longitùdine:' show: leave_a_comment: Lassa unu cummentu login: Intra diary_entry: confirm: Cunfirma diary_comment: confirm: Cunfirma location: location: 'Logu:' edit: Càmbia comments: when: Cando comment: Cummentu newer_comments: Cummentos prus noos older_comments: Cummentos prus antigos geocoder: search_osm_nominatim: prefix: aerialway: cable_car: Funivia chair_lift: Ascensore carrotzina drag_lift: Sciovia platter: Sciovia a piatellu pylon: Turre de sa funivia station: Istatzione sciovia t-bar: Sciovia a àncora aeroway: aerodrome: Aeròdromu helipad: Eliportu parking_position: Positzione parchègiu runway: Pista taxiway: Carrera de furriada terminal: Terminale amenity: animal_shelter: Imbaru pro animales atm: Isportellu automàticu bank: Banca bar: Tzilleri bench: Panchita/banchina bicycle_parking: Parchègiu pro Bitzicletas bicycle_rental: Afitu de Bitzicletas boat_rental: Afitu de Imbarcatziones brothel: Casinu bureau_de_change: Cambia-dinare bus_station: Istatzione de Postales cafe: Cafeteria car_rental: Afitu de Veturas car_sharing: Cumpartzidura de veturas car_wash: Autolavàgiu casino: Casinò charging_station: Istatzione de carrigamentu childcare: Assistèntzia a sos pitzinnos cinema: Tzìnema clinic: Clìnica clock: Relògiu college: Iscola superiore courthouse: Tribunale crematorium: Crematòriu dentist: Dentista doctors: Dotores drinking_water: Abba Potàbile driving_school: Autoiscola embassy: Ambasciada ferry_terminal: Terminale navios fire_station: Pompieres food_court: Corte de màndigu (Food court) fountain: Funtana fuel: Carburante gambling: Giogu de arriscu grave_yard: Campusantu grit_bin: Cassione de arena hospital: Ispidale hunting_stand: Posta de cassa ice_cream: Geladeria kindergarten: Parcu de giogos library: Biblioteca marketplace: Mercadu monastery: Monastèriu motorcycle_parking: Parchègiu pro Mototzicletas nightclub: Locale noturnu nursing_home: Domo de cura office: Ufìtziu parking: Parchègiu parking_entrance: Intrada de su Parchègiu parking_space: Parchègiu pharmacy: Apotecaria place_of_worship: Logu de cultu police: Politzia post_box: Cassita postale post_office: Ufìtziu postale prison: Presone public_building: Telèfonu Pùblicu recycling: Puntu de Retziclàgiu restaurant: Ristorante retirement_home: Residèntzia Geriàtrica sauna: Sàuna school: Iscola shelter: Imbaru shop: Butega shower: Dòtzia social_centre: Tzentru Sotziale social_facility: Istrutura pro servìtzios sotziales studio: Istùdiu swimming_pool: Piscina taxi: Taxi telephone: Telèfonu Pùblicu theatre: Teatru toilets: Còmodu townhall: Munitzìpiu university: Universidade vending_machine: Distribudore automàticu veterinary: Chirurgia veterinària village_hall: Munitzìpiu waste_basket: Cuntenidore de Arga waste_disposal: Cuntenidore de Arga water_point: Puntu de abba youth_centre: Tzentru Giovanile boundary: administrative: Lìmite Amministrativu national_park: Parcu Natzionale protected_area: Àrea amparada bridge: aqueduct: Acuedotu boardwalk: 'Istrutura ponte: pontigra' suspension: Ponte suspesu swing: Ponte giratori viaduct: Ponte "yes": Ponte building: "yes": Edifitziu craft: brewery: Fàbrica de birra carpenter: Mastru de linna electrician: Eletritzista gardener: Giardinere painter: Pintore photographer: Fotògrafu plumber: Idràulicu shoemaker: Cartzeraju tailor: Draperi "yes": Butega de artesania emergency: ambulance_station: Istatzione ambulàntzias assembly_point: Puntu de reunione defibrillator: Defibrillatore landing_site: Logu de aterràgiu de emergèntzia phone: Telèfonu de Emergèntzias water_tank: Depòsitu de Abba de Emergèntzia "yes": Emergèntzia highway: abandoned: Ferrovia abbandonada bridleway: Caminu pro caddos bus_stop: Firmada de su Postale construction: Caminu in costrutzione cycleway: Pista Tziclàbile elevator: Ascensore emergency_access_point: Logu de intrada de emergèntzia ford: Badu give_way: Sinnale de Tzèdere su Passu living_street: Carrera Residentziale motorway: Autostrada motorway_junction: Nodu Viàriu passing_place: Logu de coladòrgiu path: Caminu platform: Andana pro postale o tramvia primary: Caminu printzipale primary_link: Caminu printzipale raceway: Tzircùitu automobilìsticu residential: Carrera residentziale rest_area: Àrea de Pasu road: Carrera secondary: Carrera segundària secondary_link: Carrera segundària service: Carrera de Servìtziu speed_camera: Autovelox steps: Iscalinos stop: Signale de istop street_lamp: Lampione tertiary: Carrera Tertziària tertiary_link: Carrera Tertziària track: Sestadu turning_loop: Rotonda de cambiamentu de sensu unclassified: Carrera senza classificatzione "yes": Carrera historic: archaeological_site: Sìtiu Archeològicu battlefield: Campu de Batalla boundary_stone: Pedra de làcana castle: Casteddu church: Crèsia city_gate: Porta de sa Tzitade citywalls: Murallas de sa Tzitade fort: Forte heritage: Patrimoniu de s'umanidade house: Domo icon: Icona manor: Villa memorial: Memoriale monument: Monumentu roman_road: Carreggiada romana ruins: Ruinas stone: Pedra tomb: Tumba tower: Turre wayside_cross: Rughe istòrica wayside_shrine: Tabernàculu istòricu wreck: Relitu "yes": Sìtiu Istòricu junction: "yes": Giuntura de su caminu landuse: allotments: Giardinos familiares basin: Batzinu cemetery: Campusantu commercial: Zona Cummertziale conservation: Cunservatzione construction: Fraigada farm: Fatoria farmland: Terras de coltivu farmyard: Corrale forest: Litu garages: Garàgios grass: Erva industrial: Zona Industriale landfill: Muntonàrgiu meadow: Pradu military: Zona Militare orchard: Frutedu quarry: Cava railway: Ferrovia recreation_ground: Zona de recreu reservoir: Batzinu residential: Àrea residentziale retail: Bèndida village_green: Àrea birde comune de sa bidda vineyard: Bìngia "yes": Impreu de su terrinu leisure: beach_resort: Cumplessu turìsticu de marina common: Terrinu comunale dog_park: Parcu pro sos Canes fishing: Àrea de Pisca fitness_centre: Palestra fitness_station: Palestra a s'abertu garden: Giardinu golf_course: Campu de golf horse_riding: Ecuitatzione ice_rink: Pista de Astra marina: Marina (portu minore) miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Reserva naturale park: Parcu playground: Parcu pro Pitzinnos recreation_ground: Zona de recreu resort: Cumplessu turìsticu sauna: Sàuna slipway: Lassinadòrgiu sports_centre: Tzentru isportivu stadium: Istàdiu swimming_pool: Piscina track: Pista pro cùrrere water_park: Parcu de abba "yes": Tempus lìberu man_made: adit: Intrada de una galleria minerària beacon: Sinnale marinu breakwater: Paraundas bridge: Ponte chimney: Fumajolu crane: Grue dyke: Àrgine flagpole: Palu de bandera gasometer: Gasòmetru groyne: Paraundas (Groyne) kiln: Furru (kiln) lighthouse: Faru mast: Àrbore (de sa nave) monitoring_station: Istatzione de cuntrollu petroleum_well: Putzu petrolìferu pier: Pontinu pipeline: Tubadura silo: Lòssia storage_tank: Serbatòiu surveillance: Videobardiamentu tower: Turre wastewater_plant: Depuradore watermill: Mulinu a abba water_tower: Turre ìdrica water_well: Putzu petrolìferu water_works: Istrutura idràulica windmill: Mulinu a bentu works: Fàbrica "yes": Artifitziale military: airfield: Aeroportu militare barracks: Caserma "yes": Militare mountain_pass: "yes": Coladòrgiu montanu natural: bay: Baja beach: Marina cape: Cabu cave_entrance: Intrada de sa gruta cliff: Iscameddu crater: Cratere dune: Duna fjord: Costera forest: Litu glacier: Niera grassland: Pradu heath: Ghiddostraju hill: Montigru island: Ìsula land: Terra marsh: Benale moor: Ormègiu mud: Ludu peak: Bicu point: Puntu reef: Costera ridge: Serra de monte rock: Roca saddle: Sedda sand: Arena scrub: Prunitzàrgiu spring: Bena stone: Pedra strait: Astrintura tree: Àrbore valley: Badde volcano: Vulcanu water: Abba wetland: Paule wood: Buscu office: accountant: Contàbile administrative: Amministratzione architect: Architetu association: Assòtziu company: Azienda educational_institution: Istitutzione educativa employment_agency: Agèntzia pro su traballu estate_agent: Butega immobiliare government: Ufìtziu guvernativu it: Ufìtziu IT lawyer: Abogadu telecommunication: Ufìtziu de telecomunicatziones travel_agent: Agèntzia de biàgios "yes": Ufìtziu place: allotments: Giardinos familiares city: Tzitade country: Paisu county: Contea farm: Fatoria hamlet: Bidditzolu house: Domo houses: Domos island: Ìsula islet: Isuledda isolated_dwelling: Domo isolada locality: Localidade municipality: Munitzìpiu neighbourhood: Bighinadu postcode: Còdighe postale quarter: Bighinadu region: Regione sea: Mare square: Pratza state: Istadu subdivision: Partzidura suburb: Trighinzu - apendìtziu town: Tzitade village: Bidda "yes": Logu railway: abandoned: Ferrovia abbandonada construction: Ferrandeu in costrutzione disused: Ferrandeu in disavesu halt: Firmada de sos trenos junction: Nodu ferruviàriu level_crossing: passagiù a livellu light_rail: Trenu lèbiu monorail: Monorotàia narrow_gauge: Ferrovia abbandonada subway: Metropolitana subway_entrance: Intrada de sa metropolitana tram_stop: Firmada de su tram shop: alcohol: Licorista antiques: Anticuàriu art: Butega de arte bakery: Paneteri beauty: Salone de bellesa beverages: Butega de bèvidas bicycle: Butega de bitzicletas bookmaker: Iscummissas books: Libreria boutique: Boutique butcher: Carnitzeria car_parts: Cantos de ricàmbiu pro automòbiles car_repair: Riparatzione màchina clothes: Butega de bestires computer: Butega de informàtica convenience: Buteghedda copyshop: Copisteria deli: Gastronomia department_store: Supermercadu doityourself: Butega de bricolatge dry_cleaning: Sabunadura "a sicu" electronics: Butega de eletrònica estate_agent: Butega immobiliare florist: Froraju food: Alimentares funeral_directors: Pompas fùnebres furniture: Mòbiles gallery: Galleria general: Empòriu gift: Butega de donos hairdresser: Pilucheri hardware: Ferramenta interior_decoration: Decoradura de internos laundry: Samunadòrgiu lottery: Loteria mall: Tzentru cummertziale market: Mercadu massage: Messàgiu motorcycle: Butega de mototzicletas newsagent: Agentzia de imprenta optician: Òticu paint: Butega de Pinturas pawnbroker: Monte de piedade pharmacy: Apotecaria photo: Fotògrafu second_hand: Ogetos de segunda manu supermarket: Supermercadu tailor: Draperi tobacco: Istancu travel_agency: Agèntzia de biàgios tyres: Butega de pneumàticos variety_store: Butega de ogetos baratos wine: Butega de binos "yes": Butega tourism: alpine_hut: Pinnetu alpinu artwork: Òpera de arte attraction: Atratzione bed_and_breakfast: Bed and Breakfast cabin: Cabina camp_site: Campègiu caravan_site: Campeggio pro roulotte gallery: Galleria guest_house: Pensione hostel: Ostellu information: Informatziones museum: Museu picnic_site: Àrea de recreu theme_park: Parcu temàticu viewpoint: Puntu panoràmicu tunnel: "yes": Galleria waterway: boatyard: Cantiere navale canal: Canale dam: Diga lock_gate: Ghenna de serradura mooring: Ormègiu rapids: Tràinos river: Riu stream: Traghinu/Trainu waterfall: Istrampu weir: Nassàrgiu description: types: cities: Tzitades towns: Tzitadinas places: Logos results: no_results: Perunu resultadu agadadu more_results: Àteros risultados issues: index: title: Problemas search: Chirca status: Istadu reports: Raportos last_updated: Ùrtimu agiornamentu link_to_reports: Abbàida su raportu reports: new: categories: diary_entry: other_label: Àteru diary_comment: other_label: Àteru user: other_label: Àteru note: other_label: Àteru layouts: logo: alt_text: Logotipu de OpenStreetMap logout: Essi log_in: Intra sign_up: Iscrie·ti edit: Modìfica history: Cronologia export: Esporta issues: Problemas data: Datos tou: Conditziones de impreu help: Agiudu about: Informatziones copyright: Deretu de autore community: Comunidade foundation: Fundatzione learn_more: Leghe àteru more: Àteru notifier: diary_comment_notification: hi: Salude %{to_user}, header: '%{from_user} at cummentadu s''intrada cuotidiana de OpenStreetMap cun su tema %{subject}:' footer: Podes lèghere su cummentu fintzas in %{readurl} e cummentare in %{commenturl} o rispònnere in %{replyurl} message_notification: hi: Salude %{to_user}, header: '%{from_user} at imbiadu unu messàgiu a traessu de OpenStreetMap cun su tema %{subject}:' footer_html: Podes lèghere su messàgiu fintzas in %{readurl} e podes rispònnere in %{replyurl} friendship_notification: hi: Salude %{to_user}, subject: '[OpenStreetMap] %{user} t''at annànghidu a sa lista de amigos' had_added_you: '%{user} t''at annantu comente a amigu in OpenStreetMap.' see_their_profile: Podes bìdere su profilu suo in %{userurl}. befriend_them: Lu/a podes fintzas annànghere comente a amigu/a in %{befriendurl}. gpx_notification: greeting: Salude, your_gpx_file: Paret chi fu GPX file tuo with_description: cun sa descritzione and_the_tags: 'e sas etichetas imbenientes:' and_no_tags: e peruna eticheta. failure: subject: '[OpenStreetMap] Faddina de importatzione de GPX' failed_to_import: 'non si podet importare. Sa faddina est istada:' more_info_1: Prus informatzione in relatzione a errores de importatzione de GPX e comente los evitare more_info_2: 'los podes agatare a:' success: subject: '[OpenStreetMap] Importatzione de GPX curreta' loaded_successfully: carrigadu in manera curreta cun %{trace_points} puntos in unu totale de %{possible_points} puntos possìbiles. signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Bene bènnidos a OpenStreetMap' greeting: Salude! created: Calicunu (isperamus tue matessi) at creadu commo·commo unu contu a %{site_url}. confirm: 'Primu de totu, depimus cunfirmare chi custa petitzione de creatzione de contu est bostra; si l''est, incarcades subra su ligàmene imbeniente pro la cunfirmare:' email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Cunfirma s''indiritzu de posta' email_confirm_plain: greeting: Salude, hopefully_you: Calicunu (isperamus tue matessi) cheret cambiare s'indiritzu eletrònicu tuo dae %{server_url} cun %{new_address}. email_confirm_html: greeting: Salude, hopefully_you: Calicunu (isperamus tue matessi) cheret cambiare s'indiritzu eletrònicu tuo dae %{server_url} cun %{new_address}. lost_password_plain: greeting: Salude, lost_password_html: greeting: Salude, note_comment_notification: greeting: Salude, changeset_comment_notification: hi: Salude %{to_user}, greeting: Salude, messages: inbox: from: Dae subject: 'Sugetu:' date: Data message_summary: unread_button: Sinna comente no lèghidu read_button: Sinna comente lèghidu reply_button: Risponde destroy_button: Cantzella new: title: Imbia messàgiu send_message_to_html: Imbia unu messàgiu nou a %{name} subject: 'Sugetu:' body: Corpus create: message_sent: Messàgiu imbiadu outbox: to: Cara a subject: 'Sugetu:' date: Data show: from: Dae subject: 'Sugetu:' date: Data reply_button: Risponde unread_button: Sinna comente no lèghidu destroy_button: Cantzella back: In palas to: Cara a sent_message_summary: destroy_button: Cantzella destroy: destroyed: Messàgiu iscantzelladu site: index: createnote: Annanghe una nota export: title: Esporta options: Optziones format: Formadu scale: Iscala max: màssimu image_size: Mannària de s'immàgine zoom: Ismanniamentu export_button: Esporta fixthemap: how_to_help: title: Comente agiudare join_the_community: title: Auni·ti a sa comunidade help: welcome: url: /bene bènnidu sidebar: search_results: Risultados de sa chirca close: Serra search: search: Chirca get_directions: Otene indicatziones from: Dae to: Cara a submit_text: Bae key: table: entry: motorway: Autostrada primary: Caminu printzipale secondary: Carrera segundària unclassified: Carrera chene classificatzione track: Sestadu bridleway: Caminu pro caddos cycleway: Pista tziclàbile footway: Caminu pro pedones rail: Ferrovia subway: Metropolitana tram: - Trenu lèbiu/metropolitana lèbia - Tram cable: - Funivia - ascensore carrotzina runway: 1: carrera de furriada apron: 1: terminale admin: Làcana amministrativa forest: Litu wood: Buscu golf: Campu de golf park: Parcu resident: Àrea de residèntzia common: - Comunu - pradu industrial: Àrea industriale commercial: Àrea cummertziale lake: - Lagu - batzinu farm: Fatoria cemetery: Campusantu allotments: Giardinos familiares centre: Tzentru isportivu reserve: Reserva naturale military: Zona militare school: - Iscola - universidade private: Atzessu privadu destination: Atzessu pro sa destinatzione bicycle_shop: Butega de bitzicletas bicycle_parking: Parchègiu pro bitzicletas toilets: Còmodu richtext_area: edit: Modìfica preview: Anteprima markdown_help: link: Ligàmene text: Testu image: Immàgine welcome: title: Bene bènnidu! rules: title: Règulas! add_a_note: title: No Time To Edit? Annanghe una nota! traces: new: visibility_help: ite cheret nàrrere? help: Agiudu create: upload_failed: Sorry, the GPX upload failed. An administrator has been alerted to the error. Torra·bi a proare. edit: visibility_help: ite cheret nàrrere? trace_optionals: tags: Etichetas show: filename: 'Nùmene documentu:' download: iscàrriga points: 'Puntos:' map: mapa edit: modìfica owner: 'Mere:' description: 'Descritzione:' tags: 'Etichetas:' visibility: 'Visibilidade:' trace_paging_nav: showing_page: Pàgina %{page} trace: edit: modìfica by: De map: mapa oauth_clients: form: name: Nùmene users: login: title: Intra heading: Intra login_button: Intra new: title: Iscrie·ti continue: Iscrie·ti terms: continue: Sighi decline: Refuda legale_names: france: Frantza italy: Itàlia show: my profile: Su profilu meu edits: Modìficas description: Descritzione settings_link_text: impostatziones confirm: Cunfirma popup: friend: Amigu account: latitude: 'Latitùdine:' longitude: 'Longitùdine:' save changes button: Sarva sas modìficas confirm: button: Cunfirma confirm_email: button: Cunfirma user_role: grant: confirm: Cunfirma revoke: confirm: Cunfirma user_blocks: show: created: Creadu status: Istadu edit: Modìfica block: edit: Modìfica blocks: creator_name: Creadore status: Istadu showing_page: Pàgina %{page} next: Imbeniente » previous: « Pretzedente notes: index: creator: Creadore description: Descritzione javascripts: close: Serra share: title: Cumpartzi cancel: Annulla image: Immàgine long_link: Ligàmene short_link: Ligàmene curtzu format: 'Formadu:' scale: 'Iscala:' download: Iscàrriga short_url: URL curtzu map: locate: title: Ammustra sa positzione mea changesets: show: comment: Cummentu subscribe: Sutaiscrie·ti unsubscribe: Annulla sa sutiscritzione hide_comment: cua unhide_comment: ammustra notes: show: hide: Cua comment: Cummentu directions: engines: fossgis_osrm_bike: Bitzicleta (OSRM) fossgis_osrm_car: Màchina (OSRM) fossgis_osrm_foot: A pee (OSRM) graphhopper_bicycle: Bitzicleta (GraphHopper) graphhopper_car: Màchina (GraphHopper) graphhopper_foot: A pee (GraphHopper) directions: Indicatziones distance: Distàntzia query: node: Nodu way: Caminu relation: Relata redactions: edit: description: Descritzione heading: Modìfica sa revisione title: Modìfica sa revisione index: empty: Non b'ant revisiones de ammustrare. heading: Lista de revisiones title: Lista de revisiones new: description: Descritzione heading: Inserta informatziones pro una revisione noa show: description: 'Descritzione:' heading: Ammustrende sa revisione "%{title}" edit: Modìfica custa revisione create: flash: Revisione creada. destroy: not_empty: Sa revisione no est bòida. Pro praghere iscontza totu sas versiones chi apartenent a custa revisione in antis de l'iscantzellare. error: B'at àpidu una faddina in s'iscantzellamentu de custa revisione. ...