# Messages for Friulian (furlan) # Exported from translatewiki.net # Export driver: syck-pecl # Author: Davio # Author: Klenje # Author: Tocaibon fur: about_page: copyright_html: ©Colaboradôrs
di OpenStreetMap local_knowledge_title: Cognossince locâl next: Prossim open_data_title: Dâts vierts activerecord: attributes: diary_comment: body: Cuarp diary_entry: language: Lenghe latitude: Latitudin longitude: Longjitudin title: Titul user: Utent friend: friend: Amì user: Utent message: body: Cuarp recipient: Destinatari sender: Mitent title: Titul trace: description: Descrizion latitude: Latitudin longitude: Longjitudin name: Non public: Public size: Dimensions user: Utent visible: Visibil user: active: Atîf description: Descrizion display_name: Non di mostrâ email: Pueste eletroniche languages: Lenghis pass_crypt: Password models: acl: Liste di control des jentradis changeset: Grup di cambiaments changeset_tag: Etichete dal grup di cambiaments country: Paîs diary_comment: Coment dal diari diary_entry: Vôs dal diari friend: Amì language: Lenghe message: Messaç node: Grop node_tag: Etichete dal grop notifier: Promemorie old_node: Vecjo grop old_node_tag: Vecje etichete dal grop old_relation: Viere relazion old_relation_member: Membri de relazion vieli old_relation_tag: Etichete viele de relazion old_way: Vecjo percors old_way_node: Vecjo grop dal percors old_way_tag: Vecje etichete dal percors relation: Relazion relation_member: Membri de relazion relation_tag: Etichete de relazion session: Session trace: Percors tracepoint: Pont dal percors tracetag: etichete dal tracjât user: Utent user_preference: Preference utent user_token: Codiç dal utent way: Vie way_node: Grop de vie way_tag: Etichete de vie browse: anonymous: anonim changeset: belongs_to: Autôr changesetxml: Grup di cambiaments XML feed: title: Grup di cambiaments %{id} title_comment: Grup di cambiaments %{id} - %{comment} node: Grops (%{count}) node_paginated: Grops (%{x}-%{y} su %{count}) osmchangexml: XML in formât osmChange relation: Relazions (%{count}) relation_paginated: Relazions (%{x}-%{y} su %{count}) title: "Grup di cambiaments: %{id}" way: Viis (%{count}) way_paginated: Viis (%{x}-%{y} su %{count}) closed: Sierât closed_by_html: Sierât %{time} indaûr di %{user} closed_html: Sierât %{time} indaûr containing_relation: entry: Relazion %{relation_name} entry_role: Relazion %{relation_name} (come %{relation_role}) created: Creât created_by_html: Creât %{time} indaûr di %{user} created_html: Creât %{time} indaûr deleted_by_html: Eliminât %{time} indaûr di %{user} download_xml: Discjame XML edited_by_html: Cambiât %{time} indaûr di %{user} in_changeset: Grup di cambiaments location: "Lûc:" no_comment: (nissun coment) node: history_title: "Storic dal grop: %{name}" title: "Grop: %{name}" not_found: sorry: "Nus displâs, nol è stât pussibil cjatâ il %{type} cun id #%{id}." type: changeset: "Non dal file:" node: grop relation: relazion way: vie note: closed_by: Risolte di %{user} %{when} indaûr closed_by_anonymous: Risolte di anonim %{when} indaûr closed_title: "Note risolte #%{note_name}" commented_by: Coment di %{user} %{when} indaûr commented_by_anonymous: Coment di un anonim %{when} indaûr description: "Descrizion:" hidden_by: Platade di %{user} %{when} indaûr hidden_title: "Note platade #%{note_name}" new_note: Gnove note open_by: Creade di %{user} %{when} indaûr open_by_anonymous: Creade di un anonim %{when} indaûr open_title: "Note no risolte #%{note_name}" reopened_by: Tornade a ativâ di %{user} %{when} indaûr reopened_by_anonymous: Tornade a ativâ di un anonim %{when} indaûr title: "Note: %{id}" part_of: Part di redacted: type: node: grop relation: relazion way: vie relation: history_title: "Storic de relazion: %{name}" members: Membris title: "Relazion: %{name}" relation_member: entry_role: "%{type} %{name} come %{role}" type: node: Grop relation: Relazion way: Vie start_rjs: feature_warning: Daûr a cjamâ %{num_features} carateristichis, che a podaressin ralentâ o blocâ il to computer. Sêstu sigûr di volê mostrâ chescj dâts? load_data: Cjame i dâts loading: Daûr a cjamâ... tag_details: tags: Etichetis wiki_link: key: La pagjine de vichi cu la descrizion de etichete %{key}. tag: La pagjine de vichi cu la descrizion de etichete %{key}=%{value} wikipedia_link: La vôs su %{page} te Vichipedie timeout: type: changeset: grup di cambiaments node: grop relation: relazion way: vie version: Version view_details: Cjale i detais view_history: Cjale il storic way: also_part_of: one: part de vie %{related_ways} other: part des viis %{related_ways} history_title: "Storic de vie: %{name}" nodes: Grops title: "Vie: %{name}" changeset: changeset: anonymous: Anonim no_edits: (nissun cambiament) view_changeset_details: Viôt detais dal grup di cambiaments changeset_paging_nav: next: Sucessîf » previous: « Precedent showing_page: Pagjine %{page} changesets: area: Aree comment: Coment id: ID saved_at: Salvât ai user: Utent list: empty: Nissun grup di cambiaments cjatât. empty_area: Nissun grup di cambiaments in cheste zone. empty_user: Nissun grup di cambiaments par chest utent. load_more: Cjame di plui title: Grups di cambiaments title_friend: Grups di cambiaments dai tiei amîs title_nearby: Grups di cambiaments dai utents dongje title_user: Grups di cambiaments di %{user} timeout: sorry: Nus displâs, la liste dai grups di cambiaments che tu âs domandât e je stade masse timp a cjamâsi. diary_entry: comments: ago: "%{ago} indaûr" comment: Coment has_commented_on: "%{display_name} al à comentâts lis vôs dal diari ca sot" newer_comments: Coments plui gnûfs older_comments: Coments plui vieris post: Publiche when: Cuant diary_comment: comment_from: Coment di %{link_user} ai %{comment_created_at} confirm: Conferme hide_link: Plate chest coment diary_entry: comment_count: one: 1 coment other: "%{count} coments" comment_link: Scrîf un coment confirm: Conferme edit_link: Cambie cheste vôs hide_link: Plate cheste vôs posted_by: Publicât di %{link_user} ai %{created} par %{language_link} reply_link: Rispuint a cheste vôs edit: body: "Cuarp:" language: "Lenghe:" latitude: "Latitudin:" location: "Lûc:" longitude: "Longjitudin:" marker_text: Lûc de vôs dal diari save_button: Salve subject: "Sogjet:" title: Cambie vôs dal diari use_map_link: dopre mape feed: all: description: Lis ultimis vôs dai diaris dai utents di OpenStreetMap title: Vôs dai diaris di OpenStreetMap language: description: Ultimis vôs par %{language_name} dai diaris dai utents di OpenStreetMap title: Vôs dai diaris di OpenStreetMap par %{language_name} user: description: Ultimis vôs dal diari di OpenStreetMap di %{user} title: Vôs dal diari di OpenStreetMap par %{user} list: in_language_title: Vôs dai diaris par %{language} new: Gnove vôs dal diari new_title: Scrîf une gnove vôs sul tô diari newer_entries: Vôs plui gnovis no_entries: Nissune vôs tal diari older_entries: Vôs plui vieris recent_entries: Ultimis vôs dal diari title: Diaris dai utents title_friends: Diaris dai amîs title_nearby: Diaris dai utents dongje user_title: Diari di %{user} location: edit: Cambie location: "Lûc:" view: Viôt new: title: Gnove vôs dal diari no_such_entry: body: No esist une vôs dal diari o un coment cun id %{id}. Controle par plasê la grafie o che tu vedis seguît il leam just. heading: Nissune vôs cun identificatîf %{id} title: La vôs dal diari no esist view: leave_a_comment: Lasse un coment login: Jentre login_to_leave_a_comment: "%{login_link} par lassâ un coment" save_button: Salve title: Diari di %{user} | %{title} user_title: Diari di %{user} editor: default: Predeterminât (par cumò %{name}) id: description: iD (editôr tal sgarfadôr) name: iD potlatch: description: Potlatch 1 (editôr tal sgarfadôr) name: Potlatch 1 potlatch2: description: Potlatch 2 (editôr tal sgarfadôr) name: Potlatch 2 remote: description: Remote Control (JOSM o Merkaartor) name: Remote Control export: start: add_marker: Zonte un segnalut ae mape area_to_export: Aree di espuartâ export_button: Espuarte export_details: I dâts di OpenStreetMap a son dâts fûr sot de licence Open Data Commons Open Database License (ODbL). format: "Formât:" format_to_export: Formât di espuartâ image_size: "Dimensions figure:" latitude: "Lat:" licence: Licence longitude: "Lon:" manually_select: Sielç a man une aree divierse max: max options: Opzions osm_xml_data: Dâts XML di OpenStreetMap output: Jessude paste_html: Tache l'HTML par inserîlu tal to sît web scale: Scjale too_large: body: Cheste aree e je masse grande par espuartâle come dâts XML di OpenStreetMap. Par plasê incrès il zoom, sielç une aree plui piçule o dopre une des sorzints ca sot par discjamâ un grum di dâts. other: description: Altris sorzints elencadis su la wiki di OpenStreetMap title: Altris sorzints zoom: Ingrandiment title: Espuarte geocoder: description: title: geonames: Lûc cjolt di GeoNames osm_nominatim: Lûc di OpenStreetMap Nominatim types: cities: Citâts places: Puescj towns: Citadinis direction: east: est north: nord north_east: nord-est north_west: nord-ovest south: sud south_east: sud-est south_west: sud-ovest west: ovest distance: one: cirche 1 Km other: cirche %{count} Km zero: mancul di 1 Km results: more_results: Altris risultâts no_results: Nissun risultât search: title: ca_postcode: Risultâts cjolts di Geocoder.CA geonames: Risultâts cjolts di GeoNames geonames_reverse: Risultâts di GeoNames latlon: Risultâts cjolts dal sît interni osm_nominatim: Risultâts di OpenStreetMap Nominatim osm_nominatim_reverse: Risultâts di OpenStreetMap Nominatim uk_postcode: Risultâts cjolts di NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Risultâts cjolts di Geocoder.us search_osm_nominatim: admin_levels: level2: Confin di paîs level4: Confin di stât level5: Confin di regjon level6: Confin di contee level8: Confin di citât level9: Confin di vilaç prefix: aeroway: terminal: Terminâl amenity: WLAN: Pont di acès WiFi airport: Aeropuart arts_centre: Centri pes arts atm: Bancomat auditorium: Auditori bank: Bancje bar: Bar bench: Bancjute bicycle_parking: Parc pes bicicletis bicycle_rental: Nauli di bicicletis bureau_de_change: Ufizi di cambi bus_station: Stazion des corieris car_rental: Nauli di machinis car_sharing: Condivision di machinis car_wash: Lavaç machinis casino: Casinò charging_station: Stazion di cjarie cinema: Cine clinic: Cliniche community_centre: Centri civic dentist: Dentist doctors: Dotôrs dormitory: Dormitori drinking_water: Aghe potabil driving_school: Scuele guide embassy: Ambassade emergency_phone: Telefon di emergjence ferry_terminal: Terminâl traghets fire_hydrant: Idrant fire_station: Stazion dai pompîrs fountain: Fontane fuel: Stazion di riforniment health_centre: Centri pe salût hospital: Ospedâl hotel: Hotel ice_cream: Gjelato kindergarten: Scuelute library: Biblioteche market: Marcjât office: Ufizi park: Parc parking: Parcament pharmacy: Farmacie place_of_worship: Lûc di cult police: Polizie post_office: Pueste prison: Preson pub: Pub public_building: Edifici public public_market: Marcjât public recycling: Pont pal ricicli restaurant: Ristorant retirement_home: Cjase di polse sauna: Saune school: Scuele shop: Buteghe social_centre: Centri sociâl supermarket: Supermarcjât swimming_pool: Pissine taxi: Taxi telephone: Telefon public theatre: Teatri townhall: Municipi university: Universitât vending_machine: Distributôr automatic veterinary: Veterinari village_hall: Centri civic wifi: Pont di acès WiFi youth_centre: Centri zovanîl boundary: administrative: Confin aministratîf national_park: Parc nazionâl protected_area: Aree protezude bridge: aqueduct: Acuedot viaduct: Viadot "yes": Puint building: "yes": Edifici emergency: fire_hydrant: Idrant phone: Telefon di emergjence highway: bus_stop: Fermade autobus construction: Strade in costruzion cycleway: Percors ciclabil emergency_access_point: Pont di acès di emergjence footway: Percors pedonâl motorway: Autostrade motorway_junction: Svincul autostradâl motorway_link: Autostrade path: Percors pedestrian: Strade pedonâl primary: Strade primarie primary_link: Strade primarie proposed: Strade proponude raceway: Circuit residential: Strade residenziâl rest_area: Aree di polse road: Strade secondary: Strade secondarie secondary_link: Strade secondarie service: Strade di servizi speed_camera: Radar fis pe velocitât steps: Scjalis street_lamp: Lampion stradâl tertiary: Strade terziarie tertiary_link: Strade terziarie track: Piste unsurfaced: Strade no asfaltade historic: archaeological_site: Sît archeologic battlefield: Cjamp di bataie building: Edifici castle: Cjiscjel church: Glesie citywalls: Muris fort: Fuart house: Cjase icon: Icone memorial: Memoriâl mine: Miniere monument: Monument museum: Museu ruins: Ruvinàs tomb: Tombe tower: Tor landuse: cemetery: Simiteri commercial: Aree comerciâl construction: In costruzion forest: Bosc grass: Prât industrial: Aree industriâl meadow: Prâts military: Aree militâr mine: Miniere nature_reserve: Riserve naturâl park: Parc piste: Piste di rivade a tiere quarry: Gjave railway: Ferade residential: Aree residenziâl vineyard: Vigne leisure: common: Comugnâi (UK) fishing: Riserve par pescjâ garden: Zardin golf_course: Troi di golf marina: Puart turistic miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Riserve naturâl park: Parc pitch: Cjamp sportîf sauna: Saune sports_centre: Centri sportîf stadium: Stadi swimming_pool: Pissine track: Piste pe corse water_park: Parc acuatic military: airfield: Cjamp di aviazion militâr barracks: Caserme mountain_pass: "yes": Pas di montagne natural: bay: Rade beach: Splaze channel: Canâl crater: Cratêr dune: Dune fjord: Fiort forest: Bosc geyser: Geyser glacier: Glaçâr heath: Magrêt hill: Culine island: Isule land: Tiere peak: Pic point: Pont river: Flum tree: Arbul valley: Val volcano: Vulcan water: Aghe office: architect: Architet employment_agency: Agjenzie di ocupazion estate_agent: Agjent imobiliâr government: Ufizi governatîf insurance: Agjenzie di assicurazions lawyer: Avocat travel_agent: Agjenzie di viaçs "yes": Ufizi place: airport: Aeropuart city: Citât country: Paîs county: Contee hamlet: Frazion house: Cjase houses: Cjasis sparniçadis island: Isule islet: Isulute isolated_dwelling: Cjasâi spars locality: Localitât municipality: Comun postcode: Codis postâl region: Regjon sea: Mâr state: Stât subdivision: Sotdivision suburb: Cuartîr town: Citadine village: Vilaç railway: abandoned: Ferade bandonade construction: Ferade in costruzion disused: Ferade bandonade disused_station: Stazion de ferade bandonade halt: Fermade de ferade level_crossing: Passaç a nivel light_rail: Ferade lizere station: Stazion de ferade tram_stop: Fermade dal tram shop: bakery: Pancôr beauty: Centri estetic bicycle: Buteghe di bicicletis books: Librerie butcher: Becjarie car_parts: Tocs par machinis car_repair: Riparazion di machinis carpet: Buteghe di tapêts clothes: Buteghe di vistîts electronics: Buteghe di eletroniche gallery: Galarie di art hairdresser: Piruchîr o barbîr insurance: Assicurazion jewelry: Buteghe dal oresin laundry: Lavandarie market: Marcjât newsagent: Buteghe dai gjornâi optician: Otic pet: Buteghe di animâi pharmacy: Farmacie photo: Buteghe di fotografie shoes: Buteghe di scarpis supermarket: Supermarcjât toys: Negozi di zugatui travel_agency: Agjenzie di viaçs "yes": Buteghe tourism: hostel: Ostel hotel: Hotel information: Informazions museum: Museu theme_park: Parc tematic valley: Val viewpoint: Pont panoramic zoo: Zoo tunnel: "yes": Galarie waterway: canal: Canâl dam: Dighe ditch: Fuesse river: Flum help_page: title: Cemût vê un jutori welcome: title: Benvignûts in OSM javascripts: close: Siere edit_help: Môf la mape e aumente il zoom tal lûc che tu vuelis cambiâ, po frache culì key: title: Leiende tooltip: Leiende tooltip_disabled: La leiende e je disponibile dome pal nivel Standard map: base: cycle_map: Cycle Map hot: Umanitari standard: Standard transport_map: Mape dai traspuarts copyright: © Colaboradôrs di OpenStreetMap donate_link_text: layers: data: Dâts de mape header: Nivei de mape notes: Notis de mape overlays: Ative i nivei utii par risolvi i problemis de mape title: Nivei locate: popup: Tu sês a {distance} {unit} di chest pont title: Mostre la mê posizion zoom: in: Aumente zoom out: Diminuìs zoom notes: new: add: Zonte une note intro: Par vê une mape simpri miôr, lis informazions che tu inserissis a son mostradis a chei altris che a mapin, par cui cîr di jessi plui descritîf pussibil e di spostâ il segnalut te posizion precise prime di inserî ca sot la tô note. show: anonymous_warning: Cheste note e inclût coments di utents anonims che a varessin di jessi verificâts in mût indipendent. comment: Coment comment_and_resolve: Comente e risolf hide: Plate reactivate: Torne a ativâ resolve: Risolf share: cancel: Scancele center_marker: Centre la mape sul marcadôr custom_dimensions: Dopre dimensions personalizadis download: Discjame embed: HTML format: "Formât:" image: Figure image_size: La figure e mostrarà il nivel standard a include_marker: Inclût il marcadôr link: Leam o HTML long_link: Leam paste_html: Tache l'HTML par inserîlu tal to sît web scale: "Scjale:" short_link: Leam curt short_url: URL curte title: Condivît view_larger_map: Viôt une mape plui grande site: createnote_disabled_tooltip: Aumente il zoom par zontâ une note ae mape createnote_tooltip: Zonte une note ae mape edit_disabled_tooltip: Cres il zoom par cambiâ la mape edit_tooltip: Cambie la mape map_data_zoom_in_tooltip: Aumente il zoom par viodi i dâts de mape map_notes_zoom_in_tooltip: Aumente il zoom par viodi lis notis su la mape layouts: about: Informazions community: Comunitât community_blogs: Blogs de comunitât community_blogs_title: Blogs di bande dai membris de comunitât OpenStreetMap copyright: Copyright data: Dâts donate: Sosten OpenStreetMap %{link} al font pal inzornament dal hardware. edit: Cambie edit_with: Cambie cun %{editor} export: Espuarte export_data: Espuarte i dâts foundation: Fondazion foundation_title: La fondazion OpenStreetMap gps_traces: Percors GPS gps_traces_tooltip: Gjestìs i percors GPS help: Jutori history: Storic home: Va al lûc iniziâl intro_2_create_account: Cree il to profîl utent intro_header: Benvignût in OpenStreetMap! intro_text: OpenStreetMap e je une mape dal mont, creade di int come te e di ûs libar sot di une licence vierte. learn_more: Par savênt di plui log_in: Jentre log_in_tooltip: Jentre cuntun profîl esistint logo: alt_text: Logo di OpenStreetMap logout: Jes make_a_donation: text: Done alc title: Sosten OpenStreetMap fasint une donazion monetarie more: Plui osm_offline: La base di dâts di OpenStreetMap e je par cumò fûr linie parcè che o sin daûr a fâ lavôrs essenziâi di manutenzion de base di dâts. osm_read_only: La base di dâts di OpenStreetMap e je par cumò dome in leture dilunc la esecuzion di lavôrs essenziâi di manutenzion de base di dâts. partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_html: L'hosting al è sostignût di %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e altris %{partners}. partners_ic: Imperial College di Londre partners_ucl: UCL VR Centre sign_up: Regjistriti sign_up_tooltip: Cree un profîl par colaborâ start_mapping: Scomence a mapâ tag_line: Il WikiMapeMont libar user_diaries: Diaris dai utents user_diaries_tooltip: Viôt i diaris dai utents license_page: foreign: title: Informazions su cheste traduzion legal_babble: attribution_example: title: Esempli di atribuzion contributors_title_html: Nestris colaboradôrs more_title_html: Par savênt di plui title_html: Copyright e licence native: mapping_link: scomence a mapâ title: Informazions su cheste pagjine message: delete: deleted: Messaç eliminât inbox: date: Date from: Di messages: Tu âs %{new_messages} e %{old_messages} my_inbox: I miei messaçs in jentrade new_messages: one: "%{count} messaç gnûf" other: "%{count} messaçs gnûfs" no_messages_yet: No tu âs ancjemò nissun messaç. Parcè no tu contatis cualchidun de %{people_mapping_nearby_link}? old_messages: one: "%{count} messaç vieli" other: "%{count} messaçs vielis" outbox: in jessude people_mapping_nearby: int che e je daûr a mapâ dongje di te subject: Sogjet title: In jentrade mark: as_read: Messaç segnât come za let as_unread: Messaç segnât come di lei message_summary: delete_button: Elimine read_button: Segne come let reply_button: Rispuint unread_button: Segne come no let new: back_to_inbox: Torne ai messaçs in jentrade body: Cuarp message_sent: Messaç mandât send_button: Mande send_message_to: Mande un gnûf messaç a %{name} subject: Sogjet title: Mande messaç no_such_message: heading: Messaç no cjatât title: Messaç no cjatât outbox: date: Date inbox: in jentrade messages: one: Tu âs %{count} messaç in jessude other: Tu âs %{count} messaçs in jessude my_inbox: Messaçs %{inbox_link} no_sent_messages: No tu âs ancjemò mandât nissun messaç. Parcè no tu contatis cualchidun de %{people_mapping_nearby_link}? outbox: in jessude people_mapping_nearby: int che e je daûr a mapâ dongje di te subject: Sogjet title: In jessude to: A read: back: Indaûr date: Date from: Di reply_button: Rispuint subject: Sogjet title: Leture messaç to: A unread_button: Segne come di lei sent_message_summary: delete_button: Elimine note: description: closed_at_by_html: Risolte %{when} indaûr di %{user} closed_at_html: Risolte %{when} indaûr commented_at_by_html: Inzornade %{when} indaûr di %{user} commented_at_html: Inzornade %{when} indaûr opened_at_by_html: Creât %{when} indaûr di %{user} opened_at_html: Creât %{when} indaûr reopened_at_by_html: Tornade a ativâ %{when} indaûr di %{user} reopened_at_html: Tornade a ativâ %{when} indaûr entry: comment: Coment full: Note complete mine: ago_html: "%{when} indaûr" created_at: Creade ai creator: Creadôr description: Descrizion heading: Lis notis di %{user} id: Identificatîf last_changed: Ultin cambiament subheading: Lis notis inseridis o comentadis di %{user} title: Note inseride o comentade di %{user} rss: closed: note sierade (dongje di %{place}) commented: gnûf coment (dongje di %{place}) description_area: Une liste des notis segnaladis, comentadis o risoltis inte tô zone [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] description_item: Un canâl RSS per note %{id} opened: gnove note (dongje di %{place}) reopened: note tornade a ativâ (dongje di %{place}) title: Notis di OpenStreetMap notifier: diary_comment_notification: footer: Tu puedis ancje lei il coment su %{readurl} e tu puedis zontâ un coment su %{commenturl} o ben rispuindi su %{replyurl} header: "%{from_user} al à zontât un coment ae tô vôs dal diari di OpenStreetMap cun sogjet %{subject}:" hi: Mandi %{to_user}, subject: "[OpenStreetMap] %{user} al à zontât un coment ae tô vôs dal diari" email_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Conferme la tô direzion di pueste eletroniche" email_confirm_plain: click_the_link: Se tu sês propite tu, par plasê frache sul leam ca sot par confermâ il cambiament. friend_notification: befriend_them: Tu puedis ancje zontâlu/le come amì su %{befriendurl}. had_added_you: "%{user} ti à zontât come amì su OpenStreetMap." see_their_profile: Tu puedis viodi il sô profîl su %{userurl}. subject: "[OpenStreetMap] %{user} ti à zontât come amì su OpenStreetMap." gpx_notification: and_no_tags: e nissune etichete. and_the_tags: "e lis etichetis ca sot:" greeting: Mandi, success: loaded_successfully: al sedi stât cjamât cun sucès, cun %{trace_points} suntun totâl di %{possible_points} ponts pussibii. subject: "[OpenStreetMap] Impuartazion GPX completade cun sucès" with_description: cu la descrizion your_gpx_file: Al somee che il to file GPX message_notification: footer_html: Tu puedis ancje lei il messaç su %{readurl} e tu puedis rispuindi su %{replyurl} header: "%{from_user} ti à mandât un messaç su OpenStreetMap cun sogjet %{subject}:" hi: Mandi %{to_user}, note_comment_notification: anonymous: Un utent anonim signup_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Benvignût in OpenStreetMap" oauth: oauthorize: allow_read_prefs: lei lis tôs preferencis dal utent. allow_to: "Permèt ae aplicazion client di:" allow_write_api: modificâ la mape. allow_write_diary: creâ vôs dal diari, comentâ e zontâ amîs. allow_write_notes: cambiâ lis notis. allow_write_prefs: modificâ lis tôs preferencis dal utent. request_access: La aplicazion %{app_name} e je daûr a domandâ di vê acès al to profîl, %{user}. Controle se tu sês dacuardi che la aplicazion e podedi fâ chestis robis. Tu puedis sielzi ogni opzion in mût indipendent. oauth_clients: edit: submit: Cambie title: Cambie la tô aplicazion form: allow_read_prefs: lei lis sôs preferencis dal utent. allow_write_api: modificâ la mape. allow_write_diary: creâ vôs dal diari, comentâ e zontâ amîs. allow_write_notes: cambiâ lis notis. allow_write_prefs: modificâ lis sôs preferencis dal utent. name: Non url: URL principâl de aplicazion index: application: Non de aplicazion issued_at: Aprovade il list_tokens: "Lis autorizazions ca sot a son stadis aprovadis cul to non aes aplicazions:" my_apps: Lis mês aplicazions Client my_tokens: Lis aplicazions che o ai autorizât no_apps: Âstu une aplicazion web che tu volaressis regjistrâ par doprâ ca di no cul standard %{oauth}? Tu scugnis regjistrâle prime che podedi fâ richiestis OAuth a chest servizi. register_new: Regjistre la tô aplicazion registered_apps: "Tu âs chestis aplicazions client regjistradis:" revoke: Revoche! title: I miei detais OAuth new: submit: Regjistre title: Regjistre une gnove aplicazion show: allow_read_prefs: lei lis sôs preferencis dal utent. allow_write_api: modificâ la mape. allow_write_diary: creâ vôs dal diari, comentâ e zontâ amîs. allow_write_notes: cambiâ lis notis. allow_write_prefs: modificâ lis sôs preferencis dal utent. confirm: Sêstu sigûr? delete: Elimine client edit: Cambie i detais requests: "Domande i permès ca sot al utent:" title: Detais OAuth par {app_name} redaction: edit: description: Descrizion new: description: Descrizion show: confirm: Sêstu sigûr? description: "Descrizion:" user: "Creadôr:" update: flash: Cambiaments salvâts. site: edit: anon_edits_link_text: Discuvierç parcè che al è cussì. flash_player_required: Ti covente un riprodutôr Flash par doprâ Potlatch, l'editôr Flash di OpenStreetMap. Tu puedis discjamâ il Flash Player di Adobe.com. E je cualchi altre opzion par lavorâ su OpenStreetMap. no_iframe_support: Il to sgarfadôr nol supuarte i iframes HTML, che a coventin par cheste funzion. not_public: Tu âs impuestât i tiei cambiaments come no publics. not_public_description: No tu puedis plui cambiâ la mape se tu lu fasis. Tu puedis impuestâ come publics i tiei cambiaments de tô %{user_page}. potlatch2_unsaved_changes: Tu âs cambiaments no salvâts. (Par salvâ in Potlatch 2, tu scugnis fracâ sul boton pal salvataç) potlatch_unsaved_changes: Tu âs cambiaments no salvâts. (Par salvâ in Potlatch, tu varessis di deselezionâ il percors o il pont atuâl, se tu stâs lavorant in modalitât live, o fracâ su Salve se tu viodis un boton Salve.) user_page_link: pagjine dal utent index: createnote: Zonte une note js_1: Tu stâs doprant un sgarfadôr che nol supuarte JavaScript o ben JavaScript al è stât disativât. js_2: OpenStreetMap al dopre JavaScript par mostrâ la sô mape. license: copyright: Copyright di OpenStreetMap e dai siei colaboradôrs, sot di une licence vierte permalink: Leam permanent remote_failed: Cambiament falît - siguriti che JOSM o Merkaartor a sedin inviâts e la opzion pal remote control e sedi ativade shortlink: Leam curt key: table: entry: admin: Confin aministratîf apron: 1: terminâl bridge: Rie nere = puint cemetery: Simiteri centre: Centri sportîf commercial: Aree comerciâl common: - Comugnâi - prâts construction: Stradis in costruzion forest: Bosc golf: Troi di golf industrial: Aree industriâl lake: - Lâc military: Aree militâr motorway: Autostrade park: Parc pitch: Cjamp sportîf primary: Strade primarie private: Acès privât rail: Ferade reserve: Riserve naturâl resident: Aree residenziâl runway: - Piste dal aeropuart school: - Scuele - universitât secondary: Strade secondarie station: stazion de ferade tourist: Atrazion turistiche tram: - Metropolitana leggera - tram tunnel: Rie a trats = galarie unsurfaced: Strade blancje markdown_help: alt: Test alternatîf first: Prin element heading: Titul headings: Intestazions image: Figure link: Leam ordered: Liste ordenade second: Secont element subheading: Sottitul text: Test title_html: Analizât cun Markdown unordered: Liste no ordenade url: URL richtext_area: edit: Cambie preview: Anteprime search: search: Cîr submit_text: Va where_am_i: Dulà soio? where_am_i_title: Descrîf il lûc atuâl doprant il motôr di ricercje sidebar: close: Siere search_results: Risultâts de ricercje time: formats: friendly: "%e di %B %Y a lis %H:%M" trace: create: trace_uploaded: Il to file GPX al è stât cjamât e al è cumò daûr a spietâ di jessi zontât ae base di dâts. Chest al sucêt in gjenar jentri di une ore; ti mandarìn un messaç cuant che il lavôr al sarà stât completât. upload_trace: Cjame percors GPS description: description_without_count: File GPS di %{user} edit: description: "Descrizion:" download: discjame edit: cambie filename: "Non dal file:" heading: Daûr a cambiâ il percors %{name} map: mape owner: "Paron:" points: "Ponts:" save_button: Salve cambiaments start_coord: "Coordenadis iniziâls:" tags: "Etichetis:" tags_help: separâts di virgulis title: Daûr a cambiâ il percors %{name} uploaded_at: "Cjamât ai:" visibility: "Visibilitât:" visibility_help: ce vuelial dî? georss: title: Percors GPS di OpenStreetMap list: description: Viôt i percors GPS cjamâts sù tai ultins timps public_traces: Percors GPS publics public_traces_from: Percors GPS publics di %{user} tagged_with: " etichetât cun %{tags}" your_traces: Percors GPS personâi trace: ago: "{time_in_words_ago} indaûr" by: di count_points: "%{count} ponts" edit: cambie edit_map: Cambie mape identifiable: IDENTIFICABIL in: in map: mape more: plui pending: IN SPIETE private: PRIVÂT public: PUBLIC trace_details: Cjale i detais dal percors view_map: Viôt mape trace_form: description: "Descrizion:" help: Jutori tags: "Etichetis:" tags_help: separâts di virgulis upload_button: Cjame upload_gpx: "Cjame file GPX:" visibility: "Visibilitât:" visibility_help: ce vuelial dî? trace_header: see_all_traces: Cjale ducj i percors see_your_traces: Cjale ducj i miei percors upload_trace: Cjame un percors trace_optionals: tags: Etichetis trace_paging_nav: newer: Percors plui gnûfs older: Percors plui vieris showing_page: Pagjine %{page} view: delete_track: Elimine chest percors description: "Descrizion:" download: discjame edit: cambie edit_track: Cambie chest percors filename: "Non dal file:" heading: Daûr a viodi il percors %{name} map: mape none: Nissun owner: "Paron:" pending: IN SPIETE points: "Ponts:" start_coordinates: "Coordenadis iniziâls:" tags: "Etichetis:" title: Daûr a viodi il percors %{name} trace_not_found: Percors no cjatât! uploaded: "Cjamât ai:" visibility: "Visibilitât:" user: account: contributor terms: agreed: Tu âs acetât i gnûfs tiermins di contribuzion. agreed_with_pd: Tu âs ancje declarât di considerâ i tiei cambiaments intal Public Domini. heading: "Tiermins par contribuî:" link text: ce isal chest? not yet agreed: No tu âs ancjemò acetât i gnûfs tiermins di contribuzion. review link text: Frache par plasê su chest leam par viodi e acetâ i gnûf tiermins par contribuî. current email address: "Direzion di pueste eletroniche atuâl:" delete image: Gjave la figure di cumò email never displayed publicly: (mai mostrade in public) flash update success: Informazions dal utent inzornadis cun sucès. flash update success confirm needed: Informazions dal utent inzornadis cun sucès. Controle la tô pueste par confermâ la tô gnove direzion di pueste eletroniche. gravatar: gravatar: Dopre Gravatar link text: ce isal chest? home location: "Lûc iniziâl:" image: "Figure:" image size hint: (figuris cuadris di almancul 100x100 a van miôr) keep image: Ten la figure di cumò latitude: "Latitudin:" longitude: "Longjitudin:" make edits public button: Rint publics ducj i miei cambiaments my settings: Mês impostazions new email address: "Gnove direzion di pueste:" new image: Zonte une figure no home location: No tu âs configurât il lûc iniziâl. openid: link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: ce isal chest? openid: "OpenID:" preferred editor: "Editôr preferît:" preferred languages: "Lenghis preferidis:" profile description: "Descrizion dal profîl:" public editing: disabled: Disativâts e no si pues cambiâ i dâts, ducj i cambiaments precedents a son anonims. disabled link text: parcè no puedio cambiâ? enabled: Ativâts. No anonims e si pues cambiâ i dâts. enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: ce isal chest? heading: "Cambiaments publics:" public editing note: heading: Modifiche publiche replace image: Sostituìs la figure atuâl return to profile: Torne al profîl save changes button: Salve cambiaments title: Modifiche profîl update home location on click: Aio di inzornâ il lûc iniziâl cuant che o frachi parsore la mape? confirm: already active: Chest profîl al è za stât confermât. button: Conferme heading: Controle la tô pueste! introduction_1: Ti vin mandât un messaç di conferme. introduction_2: Conferme il to profîl fracant sul leam tal messaç di pueste e tu podarâs scomençâ a mapâ daurman. press confirm button: Frache il boton Conferme par ativâ il to profîl. reconfirm_html: Se tu âs bisugne di un altri messaç di pueste par conferme, frache culì. unknown token: Chest codiç di conferme al è scjadût o nol esist. confirm_email: button: Conferme heading: Conferme dal cambiament de direzion email press confirm button: Frache sul boton di conferme par confermâ la gnove direzion di pueste. success: Tu âs confermât la tô direzion di pueste, graziis par jessiti regjistrât confirm_resend: failure: L'utent %{name} nol è stât cjatât. go_public: flash success: Ducj i tiei cambiaments a son cumò publics e tu puedis za scomençâ a lavorâ. list: confirm: Conferme i utents selezionâts heading: Utents hide: Plate i utents selezionâts showing: one: Pagjine %{page} (%{first_item} su %{items}) other: Pagjine %{page} (%{first_item}-%{last_item} su %{items}) summary: "%{name} creât di %{ip_address} ai %{date}" summary_no_ip: "%{name} creât ai %{date}" title: Utents login: auth failure: Nus displâs, ma no si à rivât a jentrâ cun i dâts inserîts. create account minute: Cree un profîl. I vûl dome un minût. email or username: "Direzion di pueste eletroniche o non utent:" heading: Jentre login_button: Jentre lost password link: Password pierdude? new to osm: Sêstu gnûf su OpenStreetMap? no account: No âstu ancjemò un profîl? openid: "%{logo} OpenID:" openid_logo_alt: Jentre cuntun OpenID openid_providers: aol: alt: Jentre cuntun OpenID di AOL title: Jentre cun AOL google: alt: Jentre cuntun OpenID di Google title: Jentre cun Google myopenid: alt: Jentre cuntun OpenID di myOpenID title: Jentre cun myOpenID openid: alt: Jentre cuntune URL OpenID title: Jentre cun OpenID wordpress: alt: Jentre cuntun OpenID di Wordpress title: Jentre cun Wordpress yahoo: alt: Jentre cuntun OpenID di Yahoo title: Jentre cun Yahoo password: "Password:" register now: Regjistriti cumò remember: Visiti di me title: Jentre to make changes: Par cambiâ alc tai dâts di OpenStreetMap, tu scugnis vê un profîl. with openid: "Dopre se no il tô OpenID par jentrâ:" with username: "Âstu za un profîl su OpenStreetMap? Jentre cul to non utent e la tô password:" logout: heading: Va fûr di OpenStreetMap logout_button: Jes title: Jes lost_password: email address: "Direzion di pueste:" heading: Âstu pierdût la password? help_text: Scrîf la direzion di pueste eletroniche che tu âs doprât par iscrivîti e ti mandarin un leam par tornâ a impuestâ la tô password. new password button: Azere la password notice email cannot find: No vin podût cjatâ la tô direzion di pueste, nus displâs. title: Password pierdude make_friend: already_a_friend: Tu sês za amì di %{name}. button: Zonte ai amîs heading: Zontâ %{user} ai amîs? success: "%{name} al è cumò to amì!" new: confirm email address: "Conferme direzion pueste:" confirm password: "Conferme la password:" continue: Regjistriti display name: "Non di mostrâ:" display name description: Il non utent che al vignarà mostrât a ducj. Tu podarâs gambiâlu plui tart tes preferencis. email address: "Direzion di pueste eletroniche:" license_agreement: Creant un profîl tu scugnis aprovâ i tiermins par contribuî. openid: "%{logo} OpenID:" password: "Password:" terms accepted: Graziis par vê acetât i gnûfs tiermins par contribuî! title: Regjistriti use openid: O se no, dopre %{logo} OpenID par jentrâ no_such_user: body: Nol esist un utent di non %{user}. Controle par plasê la grafie o che tu vedis seguît il leam just. heading: L'utent %{user} nol esist title: Utent no cjatât popup: friend: Amì nearby mapper: Mapadôr dongje your location: La tô posizion remove_friend: button: Gjave dai amîs heading: Vuelistu gjavâ dai amîs %{user}? not_a_friend: "%{name} nol è un dai tiei amîs." success: "%{name} al è stât gjavât dai tiei amîs." reset_password: confirm password: "Conferme la password:" flash changed: La tô password e je stade cambiade. heading: Azere la password par %{user} password: "Password:" reset: Azere la password title: Azere la password set_home: flash success: Lûc iniziâl salvât cun sucès terms: agree: O aceti consider_pd: In plui dal acuardi parsore, jo o consideri i miei contribûts come di Public Domini consider_pd_why: ce isal chest? decline: No aceti heading: Tiermins par contribuî legale_names: france: France italy: Italie rest_of_world: Rest dal mont legale_select: "Sielç il stât dulà che tu âs la residences:" title: Tiermins par contribuî you need to accept or decline: Par plasê lei e po acete o refude i gnûfs Tiermins par Contribuî par lâ indevant. view: activate_user: ative chest utent add as friend: Zonte ai amîs ago: (%{time_in_words_ago} indaûr) block_history: blocs ricevûts blocks by me: Blocs aplicâts di me blocks on me: Blocs su di me comments: Coments confirm: Conferme confirm_user: conferme chest utent create_block: bloche chest utent created from: "Creât di:" ct accepted: Acetâts %{ago} indaûr ct declined: Refudâts ct status: "Tiermins par contribuî:" ct undecided: Nol à decidût deactivate_user: disative chest utent delete_user: elimine chest utent description: Descrizion diary: Diari edits: Cambiaments email address: "Direzion di pueste:" friends_changesets: grups di cambiaments dai amîs friends_diaries: vôs di diari dai amîs hide_user: plate chest utent if set location: Impueste il to lûc iniziâl intes %{settings_link} par viodi i utents dongje di te. km away: "%{count}km di distance" latest edit: "Ultin cambiament %{ago}:" m away: "%{count}m di distance" mapper since: "Al mape dai:" moderator_history: blocs aplicâts my comments: I mei coments my diary: Il gno diari my edits: I miei cambiaments my messages: I miei messaçs my notes: Lis mês notis my profile: Il gno profîl my settings: Impostazions my traces: I miei percors nearby users: Altris utents dongje nearby_changesets: grups di cambiaments dai utents dongje nearby_diaries: vôs di diari dai utents dongje new diary entry: gnove vôs dal diari no friends: No tu âs ancjemò nissun amì. no nearby users: Nol è ancjemò nissun utent che al declare di mapâ dongje di te. notes: Notis ae mape oauth settings: configurazion OAuth remove as friend: Gjave dai amîs role: administrator: Chest utent al è un aministradôr moderator: Chest utent al è un moderatôr send message: Mande messaç settings_link_text: impostazions spam score: "Ponts di spam:" status: "Stât:" traces: Percors unhide_user: mostre chest utent user location: Lûc dal utent your friends: I tiei amîs user_block: blocks_by: empty: "%{name} nol à ancjemò metût blocs." heading: Liste dai blocs di %{name} title: Blocs fats di %{name} blocks_on: empty: "%{name} nol è ancjemò stât blocât." heading: Liste dai blocs su %{name} title: Blocs su %{name} edit: back: Cjale ducj i blocs show: Cjale chest bloc submit: Inzorne bloc helper: time_future: Finìs ca di %{time}. time_past: Finît %{time} indaûr. index: empty: No son stâts metûts blocs fin cumò. heading: Liste dai blocs dal utent title: Blocs dal utent new: back: Cjale ducj i blocs heading: Cree un bloc par %{name} submit: Cree bloc title: Cree un bloc par %{name} not_found: back: Torne al somari partial: confirm: Sêstu sigûr? creator_name: Creadôr display_name: Utent blocât edit: Cambie next: Sucessîf » not_revoked: (no revocât) previous: « Precedent reason: Reson dal bloc revoke: Revoche! revoker_name: Revocât di show: Mostre showing_page: Pagjine %{page} status: Stât period: one: 1 ore other: "%{count} oris" revoke: revoke: Revoche! time_future: Chest bloc al finìs ca di %{time}. show: back: Cjale ducj i blocs confirm: Sêstu sigûr? edit: Cambie heading: "%{block_on} blocât di %{block_by}" reason: "Reson dal bloc:" revoke: Revoche! revoker: "Chel che al à revocât:" show: Mostre status: Stât time_future: Finìs ca di %{time} time_past: Finît %{time} indaûr title: "%{block_on} blocât di %{block_by}" update: success: Bloc inzornât. user_role: grant: confirm: Conferme revoke: confirm: Conferme welcome_page: add_a_note: title: No tu âs timp par fâ i cambiaments? Zonte une note! questions: title: Domandis? start_mapping: Scomence a mapâ title: Benvignût! whats_on_the_map: title: Ce ch'al è su la mape