# Messages for French (français)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: syck-pecl
# Author: Alno
# Author: Boniface
# Author: Cquoi
# Author: Crochet.david
# Author: Damouns
# Author: DavidL
# Author: Efred
# Author: EtienneChove
# Author: F.rodrigo
# Author: Gomoko
# Author: Hashar
# Author: IAlex
# Author: JB
# Author: Jean-Frédéric
# Author: Jiremek
# Author: Litlok
# Author: Ljubinka
# Author: McDutchie
# Author: Nemo bis
# Author: Od1n
# Author: Olasd
# Author: Peter17
# Author: Phoenamandre
# Author: Quentinv57
# Author: Seb35
# Author: Urhixidur
# Author: Verdy p
# Author: Yvecai
fr:
activerecord:
attributes:
diary_comment:
body: Corps
diary_entry:
language: Langue
latitude: Latitude
longitude: Longitude
title: Titre
user: Utilisateur
friend:
friend: Ami
user: Utilisateur
message:
body: Corps
recipient: Destinataire
sender: Expéditeur
title: Titre
trace:
description: Description
latitude: Latitude
longitude: Longitude
name: Nom
public: Public
size: Taille
user: Utilisateur
visible: Visible
user:
active: Actif
description: Description
display_name: Nom affiché
email: Courriel
languages: Langues
pass_crypt: Mot de passe
models:
acl: Liste de contrôle d’accès
changeset: Groupe de modifications
changeset_tag: Balise du groupe de modifications
country: Pays
diary_comment: Commentaire du journal
diary_entry: Entrée du journal
friend: Ami
language: Langue
message: Message
node: Nœud
node_tag: Balise de nœud
notifier: Notificateur
old_node: Ancien nœud
old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
old_relation: Ancienne relation
old_relation_member: Membre de l'ancienne relation
old_relation_tag: Balise de l’ancienne relation
old_way: Ancien chemin
old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
old_way_tag: Balise de l’ancien chemin
relation: Relation
relation_member: Membre de la relation
relation_tag: Balise de relation
session: Session
trace: Piste
tracepoint: Point de la trace
tracetag: Balise de la piste
user: Utilisateur
user_preference: Préférences de l’utilisateur
user_token: Jeton de l'utilisateur
way: Chemin
way_node: Nœud du chemin
way_tag: Balise du chemin
application:
require_cookies:
cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
require_moderator:
not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
setup_user_auth:
blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions. Vous n'avez pas besoin d’accord, mais vous devez les visualiser.
browse:
changeset:
changeset: "Groupe de modifications : %{id}"
changesetxml: Groupe de modifications XML
feed:
title: Groupe de modifications %{id}
title_comment: Groupe de modifications %{id} – %{comment}
osmchangexml: osmChange XML
title: Groupe de modifications
changeset_details:
belongs_to: "Appartient à :"
bounding_box: "Cadre de délimitation :"
box: cadre
closed_at: "Terminé le :"
created_at: "Créé le :"
has_nodes:
one: "Concerne le nœud suivant :"
other: "Concerne les %{count} nœuds suivants :"
has_relations:
one: "Concerne la relation suivante :"
other: "Concerne les %{count} relations suivantes :"
has_ways:
one: "Concerne le chemin suivant :"
other: "Concerne les %{count} chemins suivants :"
no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n’a été stocké pour ce groupe de modifications.
show_area_box: Montrer le cadre de la zone
common_details:
changeset_comment: "Commentaire :"
deleted_at: "Supprimé à :"
deleted_by: "Supprimé par :"
edited_at: "Modifié le :"
edited_by: "Modifié par :"
in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
version: "Version :"
containing_relation:
entry: Relation %{relation_name}
entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
map:
deleted: Effacé
edit:
area: Modifier la zone
node: Modifier le nœud
relation: Modifier la relation
way: Modifier le chemin
larger:
area: Voir la zone dans une carte plus grande
node: Voir le nœud dans une carte plus grande
relation: Voir la relation sur une carte plus grande
way: Voir le chemin sur une carte plus grande
loading: Chargement...
navigation:
all:
next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant
next_node_tooltip: Nœud suivant
next_relation_tooltip: Relation suivante
next_way_tooltip: Chemin suivant
prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent
prev_node_tooltip: Nœud précédent
prev_relation_tooltip: Relation précédente
prev_way_tooltip: Chemin précédent
user:
name_changeset_tooltip: Voir les modifications par %{user}
next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par %{user}
prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par %{user}
node:
download_xml: Télécharger en XML
edit: Modifier la note
node: Nœud
node_title: "Nœud : %{node_name}"
view_history: Afficher l’historique
node_details:
coordinates: "Coordonnées :"
part_of: "Faisant partie de :"
node_history:
download_xml: Télécharger en XML
node_history: Historique du nœud
node_history_title: "Historique du nœud : %{node_name}"
view_details: Voir les détails
not_found:
sorry: Désolé, l’objet de type %{type} avec l’identifiant %{id} n’a pas pu être trouvé.
type:
changeset: groupe de modifications
node: nœud
relation: relation
way: chemin
paging_nav:
of: de
showing_page: Page en cours
redacted:
message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d'informations.
redaction: Masquage %{id}
type:
node: nœud
relation: relation
way: chemin
relation:
download_xml: Télécharger en XML
relation: Relation
relation_title: "Relation : %{relation_name}"
view_history: Afficher l’historique
relation_details:
members: "Membres :"
part_of: "Faisant partie de :"
relation_history:
download_xml: Télécharger en XML
relation_history: Historique de la relation
relation_history_title: "Historique de la relation : %{relation_name}"
view_details: Afficher les détails
relation_member:
entry_role: "%{type} %{name} avec le rôle %{role}"
type:
node: Nœud
relation: Relation
way: Chemin
start_rjs:
data_frame_title: Données
data_layer_name: Parcourir les données de la carte
details: Détails
edited_by_user_at_timestamp: Modifié par %{user} le %{timestamp}
hide_areas: Masquer les zones
history_for_feature: Historique pour %{feature}
load_data: Charger les données
loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient %{num_features} éléments. En général, certains navigateurs ne supportent pas bien l’affichage de tant de données et travaillent mieux lorsqu’ils affichent moins de 100 objets à la fois : procéder autrement pourrait rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
loading: Chargement...
manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
object_list:
api: Obtenir cette zone depuis l’API
back: Afficher la liste d’objets
details: Détails
heading: Liste d’objets
history:
type:
node: Nœud %{id}
way: Chemin %{id}
selected:
type:
node: Nœud %{id}
way: Chemin %{id}
type:
node: Nœud
way: Chemin
private_user: utilisateur privé
show_areas: Afficher les zones
show_history: Afficher l’historique
unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d’une taille de %{bbox_size} est trop grand (il doit être inférieur à %{max_bbox_size})"
view_data: Afficher les données sur la vue actuelle de la carte
wait: Patientez...
zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
tag_details:
tags: "Balises :"
wiki_link:
key: La description de la balise %{key}
sur le wiki
tag: La description de la balise %{key}=%{value}
sur le wiki
wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
timeout:
sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l'id %{id} prennent trop de temps à être récupérées.
type:
changeset: groupe de modifications
node: nœud
relation: relation
way: chemin
way:
download_xml: Télécharger en XML
edit: Modifier la route
view_history: Afficher l’historique
way: Chemin
way_title: "Chemin : %{way_name}"
way_details:
also_part_of:
one: faisant aussi partie du chemin %{related_ways}
other: faisant aussi partie des chemins %{related_ways}
nodes: "Nœuds :"
part_of: "Faisant partie de :"
way_history:
download_xml: Télécharger en XML
view_details: Afficher les détails
way_history: Historique du chemin
way_history_title: "Historique du chemin : %{way_name}"
changeset:
changeset:
anonymous: Anonyme
big_area: (grand)
no_comment: (aucun)
no_edits: (aucune modification)
show_area_box: montrer le cadre de la zone
still_editing: (en cours de modification)
view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
changeset_paging_nav:
next: Suivants »
previous: « Précédents
showing_page: Affichage de la page %{page}
changesets:
area: Zone
comment: Commentaire
id: Identifiant
saved_at: Sauvegardé à
user: Utilisateur
list:
description: Modifications récentes
description_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
description_friend: Groupes de modifications par vos amis
description_nearby: Groupes de modifications par les utilisateurs à proximité
description_user: Groupes de modifications par %{user}
description_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
empty_anon_html: Aucune modification encore faite
empty_user_html: Il semble que vous n'avez pas encore fait de modification. Pour commencer, regardez le Guide du débutant.
heading: Groupes de modifications
heading_bbox: Groupes de modifications
heading_friend: Groupes de modifications
heading_nearby: Groupes de modifications
heading_user: Groupes de modifications
heading_user_bbox: Groupes de modifications
title: Groupes de modifications
title_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
title_friend: Groupes de modifications par vos amis
title_nearby: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité
title_user: Groupes de modifications par %{user}
title_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
timeout:
sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être récupérée.
diary_entry:
comments:
ago: il y a %{ago}
comment: Commentaire
has_commented_on: "%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes"
newer_comments: Commentaires plus récents
older_comments: Commentaires plus anciens
post: Envoyer
when: Quand
diary_comment:
comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
confirm: Confirmer
hide_link: Masquer ce commentaire
diary_entry:
comment_count:
one: "%{count} commentaire"
other: "%{count} commentaires"
zero: Aucun commentaire
comment_link: Commenter cette entrée
confirm: Confirmer
edit_link: Modifier cette entrée
hide_link: Masquer cette entrée
posted_by: Posté par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
reply_link: Répondre a cette entrée
edit:
body: "Corps :"
language: "Langue :"
latitude: "Latitude :"
location: "Lieu :"
longitude: "Longitude :"
marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
save_button: Sauvegarder
subject: "Objet :"
title: Modifier l’entrée du journal
use_map_link: Utiliser la carte
feed:
all:
description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
language:
description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en %{language_name}
title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en %{language_name}
user:
description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
list:
in_language_title: Entrées du journal en %{language}
new: Nouvelle entrée du journal
new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
newer_entries: Entrées plus récentes
no_entries: Aucune entrée dans votre journal
older_entries: Entrées plus anciennes
recent_entries: "Entrées récentes du journal :"
title: Journaux des utilisateurs
title_friends: Journaux des amis
title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
user_title: Journal de %{user}
location:
edit: Modifier
location: "Lieu :"
view: Afficher
new:
title: Nouvelle entrée du journal
no_such_entry:
body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id %{id}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
heading: "Aucune entrée avec l'id : %{id}"
title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
view:
leave_a_comment: Ajouter un commentaire
login: Connectez-vous
login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pour ajouter un commentaire"
save_button: Enregistrer
title: Journal de %{user} | %{title}
user_title: Journal de %{user}
editor:
default: Par défaut (actuellement %{name})
potlatch:
description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
name: Potlatch 1
potlatch2:
description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
name: Potlatch 2
remote:
description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
name: Éditeur externe
export:
start:
add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
area_to_export: Zone à exporter
embeddable_html: HTML incorporable.
export_button: Exporter
export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la licence Open Data Commons – Base de données Ouverte (ODbL).
format: Format
format_to_export: Format à exporter
image_size: Taille de l'image
latitude: "Lat :"
licence: Licence
longitude: "Lon :"
manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
map_image: Image de carte (affiche un calque normal)
max: max
options: Options
osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
output: Sortie
paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
scale: Échelle
too_large:
body: Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite.
heading: Zone trop grande
zoom: Zoom
start_rjs:
add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
change_marker: Modifier la position du marqueur
click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
export: Exporter
manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
view_larger_map: Voir une carte plus grande
geocoder:
description:
title:
geonames: Localisation depuis GeoNames
osm_nominatim: Localisation depuis OpenStreetMap Nominatim
types:
cities: Villes
places: Places
towns: Villages
direction:
east: est
north: nord
north_east: nord-est
north_west: nord-ouest
south: sud
south_east: sud-est
south_west: sud-ouest
west: ouest
distance:
one: environ 1 km
other: environ %{count} km
zero: moins de 1 km
results:
more_results: Plus de résultats
no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
search:
title:
ca_postcode: Résultats depuis Geocoder.CA
geonames: Résultats depuis GeoNames
latlon: Résultats internes
osm_nominatim: Résultats de OpenStreetMap Nominatim
uk_postcode: Résultats depuis NPEMap / FreeThe Postcode
us_postcode: Résultats depuis Geocoder.us
search_osm_nominatim:
prefix:
aeroway:
aerodrome: Aérodrome
apron: Tablier
gate: Porte
helipad: Héliport
runway: Piste
taxiway: Voie de manœuvre
terminal: Terminal
amenity:
WLAN: Accès WiFi
airport: Aéroport
arts_centre: Centre artistique
artwork: Œuvre d’art
atm: Distributeur automatique de billets
auditorium: Auditorium
bank: Banque
bar: Bar
bbq: Barbecue
bench: Banc
bicycle_parking: Parking à vélos
bicycle_rental: Location de vélos
biergarten: Brasserie en plein air
brothel: Bordel
bureau_de_change: Bureau de change
bus_station: Arrêt de bus
cafe: Café
car_rental: Location de voiture
car_sharing: Covoiturage
car_wash: Lavage de voiture
casino: Casino
charging_station: Station de recharge
cinema: Cinéma
clinic: Clinique
club: Club
college: Établissement d'enseignement supérieur
community_centre: Salle polyvalente
courthouse: Palais de justice
crematorium: Crématorium
dentist: Dentiste
doctors: Docteurs
dormitory: Dortoir
drinking_water: Eau potable
driving_school: École de conduite
embassy: Ambassade
emergency_phone: Téléphone d'urgence
fast_food: Restauration rapide
ferry_terminal: Terminal de ferry
fire_hydrant: Bouche d'incendie
fire_station: Caserne des pompiers
food_court: Aire de restauration
fountain: Fontaine
fuel: Carburant
grave_yard: Cimetière
gym: Fitness /gymnastique
hall: Salle
health_centre: Centre de santé
hospital: Hôpital
hotel: Hôtel
hunting_stand: Stand de tir
ice_cream: Crème glacée
kindergarten: Jardin d'enfant
library: Bibliothèque
market: Marché
marketplace: Place de marché
mountain_rescue: Secours en montagne
nightclub: Boîte de nuit
nursery: Nurserie
nursing_home: Maison de santé
office: Bureau
park: Parc
parking: Parking
pharmacy: Pharmacie
place_of_worship: Lieu de culte
police: Police
post_box: Boîte aux lettres
post_office: Bureau de poste
preschool: Préscolaire
prison: Prison
pub: Bar
public_building: Bâtiment public
public_market: Marché public
reception_area: Zone de réception
recycling: Point de recyclage
restaurant: Restaurant
retirement_home: Maison de retraite
sauna: Sauna
school: École
shelter: Refuge
shop: Magasin
shopping: Commerce
shower: Douche
social_centre: Centre social
social_club: Club social
studio: Studio
supermarket: Supermarché
swimming_pool: Piscine
taxi: Taxi
telephone: Téléphone public
theatre: Théâtre
toilets: Toilettes
townhall: Hôtel de ville
university: Université
vending_machine: Distributeur automatique
veterinary: Chirurgie vétérinaire
village_hall: Salle communale
waste_basket: Corbeille
wifi: Accès WiFi
youth_centre: Centre pour la jeunesse
boundary:
administrative: Limite administrative
census: Frontière statistique
national_park: Parc national
protected_area: Zone protégée
bridge:
aqueduct: Aqueduc
suspension: Pont suspendu
swing: Pont tournant
viaduct: Viaduc
"yes": Pont
building:
"yes": Bâtiment
highway:
bridleway: Chemin pour cavaliers
bus_guideway: Voie de bus guidée
bus_stop: Arrêt de bus
byway: Route secondaire
construction: Autoroute en construction
cycleway: Piste cyclable
emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
footway: Chemin piéton
ford: Gué
living_street: Rue en zone de rencontre
milestone: Borne kilométrique
minor: Route mineure
motorway: Autoroute
motorway_junction: Jonction d'autoroute
motorway_link: Route autoroutière
path: Chemin
pedestrian: Chemin piéton
platform: Plateforme
primary: Route principale
primary_link: Route principale
raceway: Circuit
residential: Rue résidentielle
rest_area: Aire de repos
road: Route
secondary: Route secondaire
secondary_link: Route secondaire
service: Route de service
services: Services autoroutiers
speed_camera: Radar de vitesse
steps: Escalier
stile: Échalier
tertiary: Route tertiaire
tertiary_link: Route tertiaire
track: Piste
trail: Piste
trunk: Voie express
trunk_link: Voie express
unclassified: Route mineure
unsurfaced: Route non revêtue
historic:
archaeological_site: Site archéologique
battlefield: Champ de bataille
boundary_stone: Borne frontière
building: Bâtiment
castle: Château
church: Église
fort: Fort
house: Maison
icon: Icône
manor: Manoir
memorial: Mémorial
mine: Mine
monument: Monument
museum: Musée
ruins: Ruines
tower: Tour
wayside_cross: Croix de chemin
wayside_shrine: Oratoire
wreck: Épave
landuse:
allotments: Jardins familiaux
basin: Bassin
brownfield: Terrain rasé
cemetery: Cimetière
commercial: Zone tertiaire
conservation: Zone protégée
construction: Construction
farm: Zone agricole
farmland: Terrains agricoles
farmyard: Bâtiments de ferme
forest: Forêt
garages: Garages
grass: Herbe
greenfield: Zone de construction future
industrial: Zone industrielle
landfill: Décharge
meadow: Prairie
military: Zone militaire
mine: Mine
nature_reserve: Réserve naturelle
orchard: Verger
park: Parc
piste: Piste
quarry: Carrière
railway: Voie ferrée
recreation_ground: Aire de jeux
reservoir: Réservoir
reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
residential: Zone résidentielle
retail: Zone commerciale
road: Zone routière
village_green: Zone publique herborée
vineyard: Vignoble
wetland: Zone humide
wood: Bois
leisure:
beach_resort: Station balnéaire
bird_hide: Observatoire ornithologique
common: Terrains communaux
fishing: Zone de pêche
fitness_station: Atelier de parcours de santé
garden: Jardin
golf_course: Terrain de golf
ice_rink: Patinoire
marina: Port de plaisance
miniature_golf: Golf miniature
nature_reserve: Réserve naturelle
park: Parc
pitch: Terrain de sport
playground: Aire de jeux
recreation_ground: Terrain de jeux
sauna: Sauna
slipway: Cale de lancement
sports_centre: Centre sportif
stadium: Stade
swimming_pool: Piscine
track: Piste
water_park: Parc aquatique
military:
airfield: Terrain d'aviation militaire
barracks: Caserne
bunker: Bunker
natural:
bay: Baie
beach: Plage
cape: Cap
cave_entrance: Entrée de grotte
channel: Canal
cliff: Falaise
crater: Cratère
dune: Dune
feature: Élément
fell: Lande
fjord: Fjord
forest: Forêt
geyser: Geyser
glacier: Glacier
heath: Bruyère
hill: Colline
island: Île
land: Terre
marsh: Marécage
moor: Maure
mud: Boue
peak: Pic
point: Pointe
reef: Récif
ridge: Crête
river: Rivière
rock: Roche
scree: Éboulis
scrub: Broussailles
shoal: Haut-fond
spring: Source
stone: Pierre
strait: Détroit
tree: Arbre
valley: Vallée
volcano: Volcan
water: Eau
wetland: Zone humide
wetlands: Zones humides
wood: Forêt
office:
accountant: Comptable
architect: Architecte
company: Société
employment_agency: Agence pour l'emploi
estate_agent: Agent immobilier
government: Agence gouvernementale
insurance: Bureau d'assurance
lawyer: Avocat
ngo: Bureau d'une ONG
telecommunication: Bureaux de télécommunication
travel_agent: Agence de voyage
"yes": Bureau
place:
airport: Aéroport
city: Ville
country: Pays
county: Comté
farm: Ferme
hamlet: Hameau
house: Maison
houses: Maisons
island: Île
islet: Îlot
isolated_dwelling: Habitation isolée
locality: Localité
moor: Maure
municipality: Municipalité
postcode: Code postal
region: Région
sea: Mer
state: État / province
subdivision: Subdivision
suburb: Quartier
town: Ville
unincorporated_area: Lieu non organisé
village: Village
railway:
abandoned: Voie ferrée abandonnée
construction: Voie ferrée en construction
disused: Voie ferrée désaffectée
disused_station: Gare désaffectée
funicular: Voie de funiculaire
halt: Arrêt de train
historic_station: Arrêt de train historique
junction: Jonction ferroviaire
level_crossing: Passage à niveau
light_rail: Petite voie ferrée
miniature: Voie ferrée miniature
monorail: Monorail
narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
platform: Plateforme ferroviaire
preserved: Voie ferrée conservée
spur: Voie de connexion
station: Gare ferroviaire
subway: Station de métro
subway_entrance: Bouche de métro
switch: Aiguillage
tram: Tramway
tram_stop: Arrêt de tram
yard: Voie de triage
shop:
alcohol: Magasin officiel d'alcool
antiques: Antiquaire
art: Boutique d'art
bakery: Boulangerie
beauty: Magasin de produits de beauté
beverages: Magasin de boissons
bicycle: Magasin de vélos
books: Librairie
butcher: Boucher
car: Magasin de voitures
car_parts: Pièces d'automobile
car_repair: Réparation de voitures
carpet: Magasin de tapis
charity: Magasin de bienfaisance
chemist: Magasin de produits d'hygiène
clothes: Magasin de vêtements
computer: Magasin informatique
confectionery: Confiserie
convenience: Épicerie
copyshop: Magasin de photocopies
cosmetics: Magasin de cosmétiques
department_store: Grand magasin
discount: Magasin discount
doityourself: Magasin de bricolage
dry_cleaning: Nettoyage à sec
electronics: Magasin d'électronique
estate_agent: Agent immobilier
farm: Magasin de produits agricoles
fashion: Magasin de mode
fish: Poissonnerie
florist: Fleuriste
food: Magasin d'alimentation
funeral_directors: Pompes funèbres
furniture: Ameublement
gallery: Galerie
garden_centre: Jardinerie
general: Magasin généraliste
gift: Boutique de cadeaux
greengrocer: Marchand de fruits et légumes
grocery: Épicerie
hairdresser: Coiffeur
hardware: Quincaillerie
hifi: Magasin Hi-Fi
insurance: Assurance
jewelry: Bijouterie
kiosk: Kiosque
laundry: Blanchisserie
mall: Galerie marchande
market: Marché
mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
motorcycle: Magasin de moto
music: Magasin de musique
newsagent: Marchand de journaux
optician: Opticien
organic: Magasin bio
outdoor: Magasin d'activités de plein air
pet: Magasin d'animaux
photo: Magasin de photographie
salon: Salon
shoes: Magasin de chaussures
shopping_centre: Centre commercial
sports: Magasin de sport
stationery: Papeterie
supermarket: Supermarché
toys: Magasin de jouets
travel_agency: Agence de voyage
video: Magasin de vidéos
wine: Caviste
tourism:
alpine_hut: Refuge
artwork: Œuvre d’art
attraction: Attraction
bed_and_breakfast: Gîte
cabin: Hutte
camp_site: Camping
caravan_site: Site de caravane
chalet: Chalet
guest_house: Maison d'hôte
hostel: Auberge
hotel: Hôtel
information: Informations
lean_to: Stand
motel: Motel
museum: Musée
picnic_site: Site de pique-nique
theme_park: Parc à thème
valley: Vallée
viewpoint: Point de vue
zoo: Zoo
tunnel:
"yes": Tunnel
waterway:
artificial: Cours d'eau artificiel
boatyard: Chantier naval
canal: Canal
connector: Connexion hydrographique
dam: Digue
derelict_canal: Canal de délaissement
ditch: Fossé
dock: Dock
drain: Drain
lock: Écluse
lock_gate: Porte d'écluse
mineral_spring: Source d'eau minérale
mooring: Mouillage
rapids: Rapides
river: Rivière
riverbank: Lit de rivière
stream: Ruisseau
wadi: Oued
water_point: Point d'eau
waterfall: Chute d'eau
weir: Barrage
javascripts:
map:
base:
cycle_map: Carte cyclable
mapquest: MapQuest ouverte
standard: Standard
transport_map: Carte de transport
site:
edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
edit_tooltip: Modifier la carte
edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
layouts:
community: Communauté
community_blogs: Blogs de la communauté
community_blogs_title: Blogs de membres de la communauté OpenStreetMap
copyright: Copyright & Licence
documentation: Documentation
documentation_title: Documentation du projet
donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds pour améliorer le matériel.
donate_link_text: participez
edit: Modifier
edit_with: Modifier avec %{editor}
export: Exporter
export_tooltip: Exporter les données de la carte
foundation: La Fondation
foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
gps_traces: Traces GPS
gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
help: Aide
help_centre: Centre d'aide
help_title: site d’aide pour le projet
history: Historique
home: Chez moi
home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
inbox_html: message(s) reçu(s) %{count}
inbox_tooltip:
one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
other: Votre boîte aux lettres contient %{count} messages non lus
zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde librement modifiable, faite par des gens comme vous.
intro_2_create_account: Créez un compte d'utilisateur
intro_2_download: téléchargées
intro_2_html: Les données sont libres d'être %{download} et %{use}, sous les termes d'une %{license}. %{create_account} pour améliorer la carte.
intro_2_license: licence ouverte
intro_2_use: utilisées
intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
log_in: Connexion
log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
logo:
alt_text: Logo d'OpenStreetMap
logout: Déconnexion
logout_tooltip: Se déconnecter
make_a_donation:
text: Faire un don
title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
partners_bytemark: Hébergement Bytemark
partners_html: L'hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{ic} et %{bytemark}, et d'autres %{partners}.
partners_ic: le Collège Impérial de Londres
partners_partners: partenaires
partners_ucl: le VR Centre de l'UCL
partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
sign_up: S'inscrire
sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
tag_line: La carte coopérative libre
user_diaries: Journaux
user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
view: Voir
view_tooltip: Afficher la carte
welcome_user: Bienvenue, %{user_link}
welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
wiki: Wiki
wiki_title: site Wiki pour le projet
license_page:
foreign:
english_link: original en anglais
text: En cas de conflit entre cette page et la page %{english_original_link}, la version anglaise prime
title: À propos de cette traduction
legal_babble:
attribution_example:
alt: Exemple d'attribution OpenStreetMap sur une page internet
title: Exemple d'attribution
contributors_at_html: "Autriche: Contient des données sur\n la ville de Vienne (sous licence\n CC BY 3.0 Autriche),\n la région du Vorarlberg. et la région du Tyrol (sous licence CC-BY AT avec amendements)."
contributors_ca_html: "Canada : contient des données de\n GeoBase®, GeoGratis (© Département des Ressources\n naturelles du Canada), CanVec (© Département des Ressources\n naturelles du Canada) et StatCan (Division Géographie,\n Statistiques du Canada)."
contributors_footer_1_html: "Pour plus de détails sur ceux-ci, et les autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, voyez la page des Contributeurs sur le wiki de OpenStreetMap."
contributors_footer_2_html: "L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique pas que les\n fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni ne fournissent, ne garantissent ou\n n’acceptent quelque responsabilité que ce soit."
contributors_fr_html: "France : contient des données de la\n Direction générale des impôts."
contributors_gb_html: "Royaume Uni: Contient des données de l'Institut Géographique National © Droits de la couronne et de la base de données 2010-12."
contributors_intro_html: "Nos collaborateurs sont des milliers de personnes. Nous incluons également \n ouvertement-données sous licence des agences nationales de cartographie \n et d'autres sources, parmi eux :"
contributors_nl_html: "Pays-Bas: Contient © ET données, 2007\n(www.and.com)"
contributors_nz_html: "Nouvelle-Zélande : contient des données provenant du\n Land Information New Zealand. © Copyright de la Couronne réservé."
contributors_title_html: Nos contributeurs
contributors_za_html: "Afrique du Sud: Contient des données issues de\nDirection principale:\nInformation Géospatiale Nationale, tous droits de l'État réservés."
credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les contributeurs d’OpenStreetMap ».
credit_2_html: "Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence\n ODbL, et si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous\n la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers\n cette page de mentions légales.\n Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous\n forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences.\n Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons\n de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant\n « OpenStreetMap » en l'adresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org, et,\n si c'est pertinent, vers creativecommons.org."
credit_3_html: "Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans le coin de la carte.\nPar exemple:"
credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
infringement_1_html: "Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent jamais ajouter de données provenant de\n sources protégées par le droit d’auteur (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées) sans\n autorisation explicite de la part des détenteurs des droits d’auteur."
infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d'auteur, veuillez vous référer à notre procédure de retrait de données ou notifiez nous directement à travers notre formulaire en ligne.
infringement_title_html: Violation des droits d'auteur
intro_1_html: "OpenStreetMap est un ensemble de données ouvertes, disponibles sous la licence Open Data Commons Open Database License (ODbL)."
intro_2_html: " Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,\n à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses\n contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous\n ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le\n texte\n légal complet détaille vos droits et responsabilités."
intro_3_html: "Les tuiles de notre carte, ainsi que notre documentation, sont\n disponibles sous la licence Creative\n Commons paternité – partage à l’identique 2.0 (CC-BY-SA)."
more_1_html: "Si vous voulez obtenir plus d’informations sur comment réutiliser nos données et nous créditer, lisez la FAQ\n légale."
more_2_html: "Bien qu'OpenStreetMap soit un ensemble de données libres et ouverte, nous ne pouvons pas fournir une API gratuite en libre accès pour les développeurs tiers.\nVeuillez vous référer à notre politique d'utilisation de l'API, à notre politique d'utilisation des tuiles, et à la politique d'utilisation de Nominatim."
more_title_html: Pour trouver plus d’informations
title_html: Copyright et Licence
native:
mapping_link: commencer à contribuer
native_link: version française
text: Vous lisez la version anglaise de la page de copyright. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter de lire cette page et %{mapping_link}.
title: À propos de cette page
message:
delete:
deleted: Message supprimé
inbox:
date: Date
from: De
messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
my_inbox: Ma boîte de réception
new_messages:
one: "%{count} nouveau message"
other: "%{count} nouveaux messages"
no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
old_messages:
one: "%{count} ancien message"
other: "%{count} anciens messages"
outbox: boîte d'envoi
people_mapping_nearby: personnes proche de vous
subject: Objet
title: Boîte de réception
mark:
as_read: Message marqué comme lu
as_unread: Message marqué comme non-lu
message_summary:
delete_button: Supprimer
read_button: Marquer comme lu
reply_button: Répondre
unread_button: Marquer comme non lu
new:
back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
body: Corps
limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
message_sent: Message envoyé
send_button: Envoyer
send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
subject: Sujet
title: Envoyer un message
no_such_message:
body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
heading: Message introuvable
title: Message introuvable
outbox:
date: Date
inbox: boîte de réception
messages:
one: Vous avez %{count} message envoyé
other: Vous avez %{count} messages envoyés
my_inbox: Ma %{inbox_link}
no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
outbox: boîte d'envoi
people_mapping_nearby: personnes proche de vous
subject: Objet
title: Boîte d'envoi
to: À
read:
back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
date: Date
from: De
reading_your_messages: Lecture de vos messages
reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
reply_button: Répondre
subject: Objet
title: Lire le message
to: À
unread_button: Marque comme non lu
wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
reply:
wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
sent_message_summary:
delete_button: Supprimer
notifier:
diary_comment_notification:
footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, commenter sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
header: "%{from_user} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
hi: Bonjour %{to_user},
subject: "[OpenStreetMap] %{user} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
email_confirm:
subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
email_confirm_html:
click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
greeting: Bonjour,
hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de %{server_url} à %{new_address}.
email_confirm_plain:
click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
greeting: Bonjour,
hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
hopefully_you_2: "%{server_url} à %{new_address}."
friend_notification:
befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : %{befriendurl}."
had_added_you: "%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}."
subject: "[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami"
gpx_notification:
and_no_tags: et sans balise.
and_the_tags: "et les balises suivantes :"
failure:
failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
greeting: Bonjour,
success:
loaded_successfully: s'est chargé correctement avec %{trace_points} points sur %{possible_points}.
subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
with_description: avec les description
your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
lost_password:
subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
lost_password_html:
click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
greeting: Bonjour,
hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
lost_password_plain:
click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
greeting: Bonjour,
hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
message_notification:
footer1: Vous pouvez également lire le message sur %{readurl}
footer2: et vous pouvez répondre sur %{replyurl}
header: "%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
hi: Bonjour %{to_user},
signup_confirm:
confirm: "Avant que nous fassions quoi que ce soit d'autre, nous avons besoin d'une confirmation que cette demande provient bien de vous; si c'est bien le cas, veuillez donc cliquer sur le lien ci-dessous ^pour confirmer votre compte:"
created: Quelqu'un (vous, avec un peu de chance) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
greeting: Bonjour!
subject: "[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap"
welcome: Nous tenons à vous accueillir et à vous fournir des informations supplémentaires pour démarrer.
signup_confirm_html:
ask_questions: Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur notre site de questions-réponses.
current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans Category:Users_by_geographical_region.
get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap sur le wiki, restez au courant des dernières infos ''via'' le blogue OpenStreetMap ou Twitter, ou surfez sur le blogue OpenGeoData de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également des balados à écouter !
introductory_video: Vous pouvez visionner une %{introductory_video_link}.
more_videos: Il y a %{more_videos_link}.
more_videos_here: plus de vidéos ici
user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que [[Category:Users_in_Paris]].
video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
wiki_signup: Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap.
signup_confirm_plain:
ask_questions: "Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur notre site de questions-réponses :"
blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blogue OpenStreetMap ou Twitter :"
current_user: "Une liste des utilisateurs actuellement dans des catégories, d'après l'endroit du monde où ils se trouvent, est disponible depuis:"
introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
opengeodata: "OpenGeoData.org est le blogue de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des balados :"
the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide
user_wiki_page: Il est recommandé de créer une page wiki d'utilisateur, qui inclut les balises de catégorie notant qui vous êtes, comme [[Category:Users_in_London]].
wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
oauth:
oauthorize:
allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
allow_to: "Autoriser l'application client à :"
allow_write_api: modifier la carte.
allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
request_access: L'application %{app_name} demande l'accès à votre compte, %{user}. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
revoke:
flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
oauth_clients:
create:
flash: Informations enregistrées avec succès
destroy:
flash: Enregistrement de l'application cliente supprimé
edit:
submit: Modifier
title: Modifier votre application
form:
allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
allow_write_api: modifier la carte.
allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
callback_url: URL de rappel
name: Nom
requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
required: Requis
support_url: URL de support
url: URL principale de l'application
index:
application: Nom de l'application
issued_at: émis à
list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
my_apps: Mes applications clientes
my_tokens: Mes applications enregistrées
no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
register_new: Enregistrez votre application
registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
revoke: Révoquer !
title: Mes détails OAuth
new:
submit: Enregistrer
title: Enregistrer une nouvelle application
not_found:
sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
show:
access_url: "URL du jeton d'accès :"
allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
allow_write_api: modifier la carte.
allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
allow_write_gpx: envoi trace GPS.
allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
authorize_url: "URL d'autorisation :"
confirm: Êtes-vous sûr?
delete: Supprimer le client
edit: Modifier les détails
key: "Clé de l'utilisateur :"
requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
secret: "Secret de l'utilisateur :"
support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
title: Détails OAuth pour %{app_name}
url: "URL du jeton de requête :"
update:
flash: Informations du client enregistrées avec succès
redaction:
create:
flash: Masquage créé.
destroy:
error: Il y a eu une erreur en supprimant ce masquage.
flash: Masquage supprimé.
not_empty: Ce masquage n'est pas vide. Veuillez dé-masquer toutes les versions appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
edit:
description: Description
heading: Modifier le masquage
submit: Enregistrer le masquage
title: Modifier le masquage
index:
empty: Aucun masquage à afficher.
heading: Liste des masquages
title: Liste des masquages
new:
description: Description
heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
submit: Créer le masquage
title: Créer unn nouveau masquage
show:
confirm: Êtes-vous certain ?
description: "Description :"
destroy: Supprimer ce masquage
edit: Modifier ce masquage
heading: Masquage "%{title}"
title: Affichage du masquage
user: "Créateur :"
update:
flash: Modifications enregistrées.
site:
edit:
anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez télécharger Flash Player sur le site d’Adobe. D’autres options sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre %{user_page}.
potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré - veuillez consulter http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d'informations
potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
user_page_link: page utilisateur
index:
js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
license:
copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence ouverte
permalink: Lien permanent
remote_failed: Échec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
shortlink: Lien court
key:
map_key: Légende de la carte
map_key_tooltip: Légende de la carte
table:
entry:
admin: Limite administrative
allotments: Jardins familiaux
apron:
- Stationnement d'avions
- terminal
bridge: Bord noir = pont
bridleway: Sentier pour chevaux
brownfield: Zone rasée
building: Bâtiment important
byway: Chemin
cable:
- Téléphérique
- télésiège
cemetery: Cimetière
centre: Centre sportif
commercial: Zone tertiaire
common:
- Espace commun
- prairie
construction: Routes en construction
cycleway: Voie cyclable
destination: Réservé aux riverains
farm: Zone agricole
footway: Voie piétonne
forest: Forêt
golf: Parcours de golf
heathland: Lande
industrial: Zone industrielle
lake:
- Lac
- bassin de retenue
military: Zone militaire
motorway: Autoroute
park: Parc
permissive: Accès toléré
pitch: Terrain de sport
primary: Route principale
private: Accès privé
rail: Voie de chemin de fer
reserve: Réserve naturelle
resident: Zone résidentielle
retail: Zone de commerce
runway:
- Piste
- voie de circulation d'aéroport
school:
- École
- université
secondary: Route secondaire
station: Gare ferroviaire
subway: Ligne de métro
summit:
- Sommet
- pic
tourist: Attraction touristique
track: Piste
tram:
- Voie ferrée légère
- tram
trunk: Voie express
tunnel: Bord en pointillés = tunnel
unclassified: Route non classifiée
unsurfaced: Route non revêtue
wood: Bois
markdown_help:
alt: Texte Alternatif
first: Premier élément
heading: Titre
headings: Titres
image: Image
link: Lien
ordered: Liste ordonnée
second: Second élément
subheading: Sous-titre
text: Texte
title_html: Analysé avec Markdown
unordered: Liste non ordonnée
url: URL
richtext_area:
edit: Modifier
preview: Aperçu
search:
search: Recherche
search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2Y 1C6 », ou « post office near Alger »Autres exemples..."
submit_text: Ok
where_am_i: Où suis-je ?
where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
sidebar:
close: Fermer
search_results: Résultats de la recherche
time:
formats:
friendly: "%e %B %Y à %H:%M"
trace:
create:
trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
upload_trace: Envoyer la trace GPS
delete:
scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
edit:
description: "Description :"
download: télécharger
edit: modifier
filename: "Nom du fichier :"
heading: Modifier la trace %{name}
map: carte
owner: "Propriétaire :"
points: "Points :"
save_button: Enregistrer les modifications
start_coord: "Coordonnées de départ :"
tags: "Balises :"
tags_help: séparées par des virgules
title: Modifier la trace %{name}
uploaded_at: "Envoyé le :"
visibility: "Visibilité :"
visibility_help: que signifie ceci ?
list:
empty_html: Rien à voir par ici. Télécharger une nouvelle trace ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la page wiki.
public_traces: Traces GPS publiques
public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
tagged_with: " balisé avec %{tags}"
your_traces: Vos traces GPS
make_public:
made_public: Piste rendue publique
offline:
heading: Stockage GPX hors ligne
message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
offline_warning:
message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
trace:
ago: il y a %{time_in_words_ago}
by: par
count_points: "%{count} points"
edit: modifier
edit_map: Modifier la carte
identifiable: IDENTIFIABLE
in: dans
map: carte
more: plus
pending: EN ATTENTE
private: PRIVÉ
public: PUBLIQUE
trace_details: Voir les détails de la trace
trackable: PISTABLE
view_map: Voir la carte
trace_form:
description: "Description :"
help: Aide
tags: "Balises :"
tags_help: séparées par des virgules
upload_button: Envoyer
upload_gpx: "Envoyer un fichier GPX :"
visibility: "Visibilité :"
visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
trace_header:
see_all_traces: Voir toutes les traces
see_your_traces: Voir toutes vos traces
traces_waiting: Vous avez %{count} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
upload_trace: Envoyer une trace
trace_optionals:
tags: Balises
trace_paging_nav:
newer: Nouvelles traces
older: Anciennes traces
showing_page: Affichage de la page %{page}
view:
delete_track: Supprimer cette piste
description: "Description :"
download: télécharger
edit: modifier
edit_track: Modifier cette piste
filename: "Nom du fichier :"
heading: Affichage de la trace %{name}
map: carte
none: Aucun
owner: "Propriétaire :"
pending: EN ATTENTE
points: "Points :"
start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
tags: "Balises :"
title: Affichage de la trace %{name}
trace_not_found: Trace non trouvée !
uploaded: "Envoyé le :"
visibility: "Visibilité :"
visibility:
identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable, points ordonnés avec les dates)
private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
public: Public (affiché dans la liste des traces et anonyme, points non ordonnés)
trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec les dates)
user:
account:
contributor terms:
agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications comme relevant du domaine public.
heading: "Termes du contributeur :"
link text: qu’est-ce que ceci ?
not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner et accepter les nouveaux termes du contributeur.
current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
delete image: Supprimer l'image actuelle
email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
gravatar:
gravatar: Utiliser Gravatar
link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
link text: qu'est-ce que c'est ?
home location: "Emplacement du domicile :"
image: "Image :"
image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent le mieux)
keep image: Garder l'image actuelle
latitude: "Latitude :"
longitude: "Longitude :"
make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
my settings: Mes options
new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
new image: Ajouter une image
no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
openid:
link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: qu’est-ce que ceci ?
openid: "OpenID :"
preferred editor: "Éditeur préféré :"
preferred languages: "Langues préférées :"
profile description: "Description du profil :"
public editing:
disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
heading: "Modification publique :"
public editing note:
heading: Modification publique
text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes (en savoir plus).
Votre OpenID n'est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
\n\n Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.\n
\n\n Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous\n pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.\n
" heading: Compte suspendu title: Compte suspendu webmaster: webmaster terms: agree: J'accepte consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ? decline: Décliner guidance: "Pour plus d'information sur ces termes : un résumé lisible et quelques traductions informelles" heading: Termes du contributeur legale_names: france: France italy: Italie rest_of_world: Reste du monde legale_select: "Veuillez sélectionner votre pays de résidence :" read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour vos contributions passées et futures. title: Termes du contributeur you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser les nouvelles conditions de contributeur pour continuer. view: activate_user: activer cet utilisateur add as friend: ajouter en tant qu'ami ago: (il y a %{time_in_words_ago}) block_history: blocages reçus blocks by me: blocages donnés blocks on me: mes blocages comments: commentaires confirm: Confirmer confirm_user: confirmer cet utilisateur create_block: bloquer cet utilisateur created from: "Créé depuis :" ct accepted: Accepté il y a %{ago} ct declined: Refusé ct status: "Conditions du contributeur:" ct undecided: Indécis deactivate_user: désactiver cet utilisateur delete_user: supprimer cet utilisateur description: Description diary: journal edits: modifications email address: "Adresse email :" friends_changesets: Parcourir tous les groupes de modifications des amis friends_diaries: Parcourir toutes les entrées de journal des amis hide_user: masquer cet utilisateur if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page %{settings_link}. km away: "%{count} km" latest edit: "Dernière modification %{ago} :" m away: distant de %{count} m mapper since: "Mappeur depuis:" moderator_history: blocages fournis my comments: mes commentaires my diary: mon journal my edits: mes modifications my settings: mes options my traces: mes traces nearby users: Autres utilisateurs à proximité nearby_changesets: Parcourir tous les groupes de modifications des utilisateurs à proximité nearby_diaries: Parcourir toutes les entrées de journal des utilisateurs à proximité new diary entry: nouvelle entrée dans le journal no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à proximité. oauth settings: paramètres OAuth remove as friend: enlever en tant qu'ami role: administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur grant: administrator: Octroyer l'accès administrateur moderator: Octroyer l'accès modérateur moderator: Cet utilisateur est un modérateur revoke: administrator: Révoquer l'accès administrateur moderator: Révoquer l'accès modérateur send message: envoyer un message settings_link_text: options spam score: "Note pour le spam :" status: "Statut :" traces: traces unhide_user: ré-afficher cet utilisateur user location: Emplacement de l'utilisateur your friends: Vos amis user_block: blocks_by: empty: "%{name} n'a pas encore effectué de blocages." heading: Liste des blocages par %{name} title: Blocages par %{name} blocks_on: empty: "%{name} n'a pas encore été bloqué." heading: Liste des blocages sur %{name} title: Blocages de %{name} create: flash: Blocage créé sur l'utilisateur %{name}. try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre. try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer. edit: back: Voir tous les blocages heading: Modifie un blocage sur %{name} needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ? period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ? reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis. show: Afficher ce blocage submit: Modifier le blocage title: Modifie un blocage sur %{name} filter: block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié. block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante. helper: time_future: Termine à %{time}. time_past: Terminé il y a %{time}. until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte. index: empty: Aucun blocage n'a encore été effectué. heading: Liste des blocages title: Blocages utilisateur model: non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage. non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage. new: back: Voir tous les blocages heading: Créé un blocage sur %{name} needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ? reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis. submit: Créer un blocage title: Créé un blocage sur %{name} tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter. tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages. not_found: back: Retour à l'index sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro %{id} n'a pas été trouvé. partial: confirm: Êtes-vous sûr ? creator_name: Créateur display_name: Utilisateur Bloqué edit: Modifier next: Suivant » not_revoked: (non révoqué) previous: « Précédent reason: Motif du blocage revoke: Révoquer ! revoker_name: Révoqué par show: Afficher showing_page: Affichage de la page %{page} status: État period: one: 1 heure other: "%{count} heures" revoke: confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ? flash: Ce blocage a été révoqué. heading: Révoque un blocage sur %{block_on} par %{block_by} past: Ce blocage s'est terminé il y a %{time} et ne peut être révoqué maintenant. revoke: Révoquer ! time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}. title: Révoque un blocage sur %{block_on} show: back: Afficher tous les blocages confirm: Êtes-vous sûr ? edit: Modifier heading: "%{block_on} bloqué par %{block_by}" needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé. reason: "Raison du blocage :" revoke: Révoquer ! revoker: "Révocateur :" show: Afficher status: Statut time_future: Se termine dans %{time} time_past: S'est terminé il y a %{time} title: "%{block_on} bloqué par %{block_by}" update: only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier. success: Blocage mis à jour. user_role: filter: already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle %{role}. doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle %{role}. not_a_role: La chaîne « %{role} » n'est un rôle valide. not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur. grant: are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `%{role}' à l'utilisateur `%{name}'? confirm: Confirmer fail: Impossible d'octroyer le rôle « %{role} » à l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides. heading: Confirmer l'octroi du rôle title: Confirmer l'octroi du rôle revoke: are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `%{role}' de l'utilisateur `%{name}' ? confirm: Confirmer fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides. heading: Confirmer la révocation du rôle title: Confirmer la révocation du rôle