# Messages for French (français) # Exported from translatewiki.net # Export driver: syck-pecl # Author: Alno # Author: Boniface # Author: Cquoi # Author: Crochet.david # Author: Damouns # Author: DavidL # Author: Efred # Author: EtienneChove # Author: F.rodrigo # Author: Gomoko # Author: Hashar # Author: IAlex # Author: JB # Author: Jean-Frédéric # Author: Jiremek # Author: Litlok # Author: Ljubinka # Author: McDutchie # Author: Metroitendo # Author: Nemo bis # Author: Od1n # Author: Olasd # Author: Peter17 # Author: Phoenamandre # Author: Pipo # Author: Pyrog # Author: Quentinv57 # Author: Seb35 # Author: Sherbrooke # Author: Urhixidur # Author: Verdy p # Author: Yvecai fr: activerecord: attributes: diary_comment: body: Corps diary_entry: language: Langue latitude: Latitude longitude: Longitude title: Titre user: Utilisateur friend: friend: Ami user: Utilisateur message: body: Corps recipient: Destinataire sender: Expéditeur title: Titre trace: description: Description latitude: Latitude longitude: Longitude name: Nom public: Public size: Taille user: Utilisateur visible: Visible user: active: Actif description: Description display_name: Nom affiché email: Courriel languages: Langues pass_crypt: Mot de passe models: acl: Liste de contrôle d’accès changeset: Groupe de modifications changeset_tag: Balise du groupe de modifications country: Pays diary_comment: Commentaire du journal diary_entry: Entrée du journal friend: Ami language: Langue message: Message node: Nœud node_tag: Balise de nœud notifier: Notificateur old_node: Ancien nœud old_node_tag: Balise de l'ancien nœud old_relation: Ancienne relation old_relation_member: Membre de l'ancienne relation old_relation_tag: Balise de l’ancienne relation old_way: Ancien chemin old_way_node: Nœud de l’ancien chemin old_way_tag: Balise de l’ancien chemin relation: Relation relation_member: Membre de la relation relation_tag: Balise de relation session: Session trace: Trace tracepoint: Point de la trace tracetag: Balise de la piste user: Utilisateur user_preference: Préférences de l’utilisateur user_token: Jeton de l'utilisateur way: Chemin way_node: Nœud du chemin way_tag: Balise du chemin application: require_cookies: cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer. require_moderator: not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action. setup_user_auth: blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations. need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions. Vous n'avez pas besoin d’accord, mais vous devez les visualiser. browse: changeset: changeset: "Groupe de modifications : %{id}" changesetxml: Groupe de modifications XML feed: title: Groupe de modifications %{id} title_comment: Groupe de modifications %{id} – %{comment} osmchangexml: osmChange XML title: Groupe de modifications changeset_details: belongs_to: "Appartient à :" bounding_box: "Cadre de délimitation :" box: cadre closed_at: "Terminé le :" created_at: "Créé le :" has_nodes: one: "Concerne le nœud suivant :" other: "Concerne les %{count} nœuds suivants :" has_relations: one: "Concerne la relation suivante :" other: "Concerne les %{count} relations suivantes :" has_ways: one: "Concerne le chemin suivant :" other: "Concerne les %{count} chemins suivants :" no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n’a été stocké pour ce groupe de modifications. show_area_box: Montrer le cadre de la zone common_details: changeset_comment: "Commentaire :" deleted_at: "Supprimé à :" deleted_by: "Supprimé par :" edited_at: "Modifié le :" edited_by: "Modifié par :" in_changeset: "Dans le groupe de modifications :" version: "Version :" containing_relation: entry: Relation %{relation_name} entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role}) map: deleted: Effacé edit: area: Modifier la zone node: Modifier le nœud note: Modifier la note relation: Modifier la relation way: Modifier le chemin larger: area: Voir la zone dans une carte plus grande node: Voir le nœud dans une carte plus grande note: Voir la note sur une carte plus large relation: Voir la relation sur une carte plus grande way: Voir le chemin sur une carte plus grande loading: Chargement... navigation: all: next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant next_node_tooltip: Nœud suivant next_note_tooltip: Note suivante next_relation_tooltip: Relation suivante next_way_tooltip: Chemin suivant prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent prev_node_tooltip: Nœud précédent prev_note_tooltip: Note précédente prev_relation_tooltip: Relation précédente prev_way_tooltip: Chemin précédent user: name_changeset_tooltip: Voir les modifications par %{user} next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par %{user} prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par %{user} node: download_xml: Télécharger en XML edit: Modifier le nœud node: Nœud node_title: "Nœud : %{node_name}" view_history: Afficher l’historique node_details: coordinates: "Coordonnées :" part_of: "Faisant partie de :" node_history: download_xml: Télécharger en XML node_history: Historique du nœud node_history_title: "Historique du nœud : %{node_name}" view_details: Voir les détails not_found: sorry: Désolé, l’objet de type %{type} avec l’identifiant %{id} n’a pas pu être trouvé. type: changeset: groupe de modifications node: nœud relation: relation way: chemin note: at_by_html: il y a %{when} par %{user} at_html: il y a %{when} closed: "Fermé :" closed_title: "Note résolue : %{note_name}" comments: "Commentaires :" description: "Description :" last_modified: "Dernière modification :" open_title: "Note non résolue : %{note_name}" opened: "Ouvert :" title: Note paging_nav: of: de showing_page: page redacted: message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d'informations. redaction: Masquage %{id} type: node: nœud relation: relation way: chemin relation: download_xml: Télécharger en XML relation: Relation relation_title: "Relation : %{relation_name}" view_history: Afficher l’historique relation_details: members: "Membres :" part_of: "Faisant partie de :" relation_history: download_xml: Télécharger en XML relation_history: Historique de la relation relation_history_title: "Historique de la relation : %{relation_name}" view_details: Afficher les détails relation_member: entry_role: "%{type} %{name} avec le rôle %{role}" type: node: Nœud relation: Relation way: Chemin start_rjs: data_frame_title: Données data_layer_name: Parcourir les données de la carte details: Détails edited_by_user_at_timestamp: Modifié par %{user} le %{timestamp} hide_areas: Masquer les zones history_for_feature: Historique pour %{feature} load_data: Charger les données loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient %{num_features} éléments. En général, certains navigateurs ne supportent pas bien l’affichage de tant de données et travaillent mieux lorsqu’ils affichent moins de 100 objets à la fois : procéder autrement pourrait rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous." loading: Chargement... manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente notes_layer_name: Parcourir les notes object_list: api: Obtenir cette zone depuis l’API back: Revenir à la liste d’objets details: Détails heading: Liste d’objets history: type: node: Nœud %{id} way: Chemin %{id} selected: type: node: Nœud %{id} way: Chemin %{id} type: node: Nœud way: Chemin private_user: utilisateur privé show_areas: Afficher les zones show_history: Afficher l’historique unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d’une taille de %{bbox_size} est trop grand (il doit être inférieur à %{max_bbox_size})" view_data: Afficher les données sur la vue actuelle de la carte wait: Patientez... zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser tag_details: tags: "Balises :" wiki_link: key: La description de la balise %{key} sur le wiki tag: La description de la balise %{key}=%{value} sur le wiki wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia timeout: sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l'id %{id} prennent trop de temps à être récupérées. type: changeset: groupe de modifications node: nœud relation: relation way: chemin way: download_xml: Télécharger en XML edit: Modifier la route view_history: Afficher l’historique way: Chemin way_title: "Chemin : %{way_name}" way_details: also_part_of: one: partie du chemin %{related_ways} other: partie des chemins %{related_ways} nodes: "Nœuds :" part_of: "Faisant partie de :" way_history: download_xml: Télécharger en XML view_details: Afficher les détails way_history: Historique du chemin way_history_title: "Historique du chemin : %{way_name}" changeset: changeset: anonymous: Anonyme big_area: (grand) no_comment: (aucun) no_edits: (aucune modification) show_area_box: montrer le cadre de la zone still_editing: (en cours de modification) view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications changeset_paging_nav: next: Suivants » previous: « Précédents showing_page: Page %{page} changesets: area: Zone comment: Commentaire id: Identifiant saved_at: Sauvegardé à user: Utilisateur list: description: Parcourir les contributions récentes sur la carte description_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox} description_friend: Groupes de modifications par vos amis description_nearby: Groupes de modifications par les utilisateurs à proximité description_user: Groupes de modifications par %{user} description_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox} empty_anon_html: Encore aucune modification faite. empty_user_html: Il semble que vous n'avez pas encore fait de modification. Pour commencer, regardez le Guide du débutant. heading: Groupes de modifications heading_bbox: Groupes de modifications heading_friend: Groupes de modifications heading_nearby: Groupes de modifications heading_user: Groupes de modifications heading_user_bbox: Groupes de modifications title: Groupes de modifications title_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox} title_friend: Groupes de modifications par vos amis title_nearby: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité title_user: Groupes de modifications par %{user} title_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox} timeout: sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être récupérée. diary_entry: comments: ago: il y a %{ago} comment: Commentaire has_commented_on: "%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes" newer_comments: Commentaires plus récents older_comments: Commentaires plus anciens post: Envoyer when: Quand diary_comment: comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at} confirm: Confirmer hide_link: Masquer ce commentaire diary_entry: comment_count: one: "%{count} commentaire" other: "%{count} commentaires" zero: Aucun commentaire comment_link: Commenter cette entrée confirm: Confirmer edit_link: Modifier cette entrée hide_link: Masquer cette entrée posted_by: Posté par %{link_user} à %{created} en %{language_link} reply_link: Répondre a cette entrée edit: body: "Corps :" language: "Langue :" latitude: "Latitude :" location: "Lieu :" longitude: "Longitude :" marker_text: Emplacement de l'entrée du journal save_button: Sauvegarder subject: "Objet :" title: Modifier l’entrée du journal use_map_link: Utiliser la carte feed: all: description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap title: Entrées du journal d'OpenStreetMap language: description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en %{language_name} title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en %{language_name} user: description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour %{user} title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour %{user} list: in_language_title: Entrées du journal en %{language} new: Nouvelle entrée du journal new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal newer_entries: Entrées plus récentes no_entries: Aucune entrée dans votre journal older_entries: Entrées plus anciennes recent_entries: "Entrées récentes du journal:" title: Journaux des utilisateurs title_friends: Journaux des amis title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité user_title: Journal de %{user} location: edit: Modifier location: "Lieu :" view: Afficher new: title: Nouvelle entrée du journal no_such_entry: body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id %{id}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide. heading: "Aucune entrée avec l'id : %{id}" title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé view: leave_a_comment: Ajouter un commentaire login: Connectez-vous login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pour ajouter un commentaire" save_button: Enregistrer title: Journal de %{user} | %{title} user_title: Journal de %{user} editor: default: Par défaut (actuellement %{name}) id: description: iD (éditeur intégré au navigateur) name: iD potlatch: description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur) name: Potlatch 1 potlatch2: description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur) name: Potlatch 2 remote: description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor) name: Éditeur externe export: start: add_marker: Ajouter un marqueur à la carte area_to_export: Zone à exporter embeddable_html: HTML incorporable. export_button: Exporter export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la licence Open Data Commons ­– Base de données Ouverte (ODbL). format: Format format_to_export: Format à exporter image_size: Taille de l'image latitude: "Lat :" licence: Licence longitude: "Lon :" manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone map_image: Image de carte (affiche un calque normal) max: max options: Options osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap output: Sortie paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web. scale: Échelle too_large: other: heading=Zone trop grande zoom: Zoom start_rjs: add_marker: Ajouter un marqueur à la carte change_marker: Modifier la position du marqueur click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone export: Exporter manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente geocoder: description: title: geonames: Localisation depuis GeoNames osm_nominatim: Localisation depuis OpenStreetMap Nominatim types: cities: Villes places: Places towns: Villages direction: east: est north: nord north_east: nord-est north_west: nord-ouest south: sud south_east: sud-est south_west: sud-ouest west: ouest distance: one: environ 1 km other: environ %{count} km zero: moins de 1 km results: more_results: Plus de résultats no_results: Aucun résultat n'a été trouvé search: title: ca_postcode: Résultats depuis Geocoder.CA geonames: Résultats depuis GeoNames latlon: Résultats internes osm_nominatim: Résultats de OpenStreetMap Nominatim uk_postcode: Résultats depuis NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Résultats depuis Geocoder.us search_osm_nominatim: admin_levels: level10: Limite de la banlieue level2: Frontière du pays level4: Frontière de l’état level5: Frontière de la région level6: Frontière du comté level8: Limite de la ville level9: Limite du village prefix: aerialway: chair_lift: Télésiège drag_lift: Téléski station: Gare de télécabine aeroway: aerodrome: Aérodrome apron: Tablier gate: Porte helipad: Héliport runway: Piste taxiway: Voie de manœuvre terminal: Terminal amenity: WLAN: Accès WiFi airport: Aéroport arts_centre: Centre artistique artwork: Œuvre d’art atm: Distributeur automatique de billets auditorium: Auditorium bank: Banque bar: Bar bbq: Barbecue bench: Banc bicycle_parking: Parking à vélos bicycle_rental: Location de vélos biergarten: Brasserie en plein air brothel: Bordel bureau_de_change: Bureau de change bus_station: Arrêt de bus cafe: Café car_rental: Location de voiture car_sharing: Covoiturage car_wash: Lavage de voiture casino: Casino charging_station: Station de recharge cinema: Cinéma clinic: Clinique club: Club college: Établissement d'enseignement supérieur community_centre: Salle polyvalente courthouse: Palais de justice crematorium: Crématorium dentist: Dentiste doctors: Docteurs dormitory: Dortoir drinking_water: Eau potable driving_school: École de conduite embassy: Ambassade emergency_phone: Téléphone d'urgence fast_food: Restauration rapide ferry_terminal: Terminal de ferry fire_hydrant: Bouche d'incendie fire_station: Caserne des pompiers food_court: Aire de restauration fountain: Fontaine fuel: Carburant grave_yard: Cimetière gym: Fitness /gymnastique hall: Salle health_centre: Centre de santé hospital: Hôpital hotel: Hôtel hunting_stand: Stand de tir ice_cream: Crème glacée kindergarten: Jardin d'enfant library: Bibliothèque market: Marché marketplace: Place de marché mountain_rescue: Secours en montagne nightclub: Boîte de nuit nursery: Nurserie nursing_home: Maison de santé office: Bureau park: Parc parking: Parking pharmacy: Pharmacie place_of_worship: Lieu de culte police: Police post_box: Boîte aux lettres post_office: Bureau de poste preschool: Préscolaire prison: Prison pub: Bar public_building: Bâtiment public public_market: Marché public reception_area: Zone de réception recycling: Point de recyclage restaurant: Restaurant retirement_home: Maison de retraite sauna: Sauna school: École shelter: Refuge shop: Magasin shopping: Commerce shower: Douche social_centre: Centre social social_club: Club social social_facility: Service social studio: Studio supermarket: Supermarché swimming_pool: Piscine taxi: Taxi telephone: Téléphone public theatre: Théâtre toilets: Toilettes townhall: Hôtel de ville university: Université vending_machine: Distributeur automatique veterinary: Chirurgie vétérinaire village_hall: Salle communale waste_basket: Corbeille wifi: Accès WiFi youth_centre: Centre pour la jeunesse boundary: administrative: Limite administrative census: Frontière statistique national_park: Parc national protected_area: Zone protégée bridge: aqueduct: Aqueduc suspension: Pont suspendu swing: Pont tournant viaduct: Viaduc "yes": Pont building: "yes": Bâtiment emergency: fire_hydrant: Bouche d’incendie phone: Téléphone d’urgence highway: bridleway: Chemin pour cavaliers bus_guideway: Voie de bus guidée bus_stop: Arrêt de bus byway: Route secondaire construction: Autoroute en construction cycleway: Piste cyclable emergency_access_point: Point d'accès d'urgence footway: Chemin piéton ford: Gué living_street: Rue en zone de rencontre milestone: Borne kilométrique minor: Route mineure motorway: Autoroute motorway_junction: Jonction d'autoroute motorway_link: Route autoroutière path: Chemin pedestrian: Chemin piéton platform: Plateforme primary: Route principale primary_link: Route principale proposed: Projet de route raceway: Circuit residential: Rue résidentielle rest_area: Aire de repos road: Route secondary: Route secondaire secondary_link: Route secondaire service: Route de service services: Services autoroutiers speed_camera: Radar de vitesse steps: Escalier stile: Échalier street_lamp: Lampadaire tertiary: Route tertiaire tertiary_link: Route tertiaire track: Piste trail: Piste trunk: Voie express trunk_link: Voie express unclassified: Route mineure unsurfaced: Route non revêtue historic: archaeological_site: Site archéologique battlefield: Champ de bataille boundary_stone: Borne frontière building: Bâtiment castle: Château church: Église citywalls: Murs de la ville fort: Fort house: Maison icon: Icône manor: Manoir memorial: Mémorial mine: Mine monument: Monument museum: Musée ruins: Ruines tomb: Tombeau tower: Tour wayside_cross: Calvaire wayside_shrine: Oratoire wreck: Épave landuse: allotments: Jardins familiaux basin: Bassin brownfield: Terrain rasé cemetery: Cimetière commercial: Zone tertiaire conservation: Zone protégée construction: Construction farm: Zone agricole farmland: Terrains agricoles farmyard: Bâtiments de ferme forest: Forêt garages: Garages grass: Herbe greenfield: Zone de construction future industrial: Zone industrielle landfill: Décharge meadow: Prairie military: Zone militaire mine: Mine nature_reserve: Réserve naturelle orchard: Verger park: Parc piste: Piste quarry: Carrière railway: Voie ferrée recreation_ground: Aire de jeux reservoir: Réservoir reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir residential: Zone résidentielle retail: Zone commerciale road: Zone routière village_green: Zone publique herborée vineyard: Vignoble wetland: Zone humide wood: Bois leisure: beach_resort: Station balnéaire bird_hide: Observatoire ornithologique common: Terrains communaux fishing: Zone de pêche fitness_station: Atelier de parcours de santé garden: Jardin golf_course: Terrain de golf ice_rink: Patinoire marina: Port de plaisance miniature_golf: Golf miniature nature_reserve: Réserve naturelle park: Parc pitch: Terrain de sport playground: Aire de jeux recreation_ground: Terrain de jeux sauna: Sauna slipway: Cale de lancement sports_centre: Centre sportif stadium: Stade swimming_pool: Piscine track: Piste water_park: Parc aquatique military: airfield: Terrain d'aviation militaire barracks: Caserne bunker: Bunker mountain_pass: "yes": Col de montagne natural: bay: Baie beach: Plage cape: Cap cave_entrance: Entrée de grotte channel: Canal cliff: Falaise crater: Cratère dune: Dune feature: Élément fell: Lande fjord: Fjord forest: Forêt geyser: Geyser glacier: Glacier heath: Bruyère hill: Colline island: Île land: Terre marsh: Marécage moor: Maure mud: Boue peak: Pic point: Pointe reef: Récif ridge: Crête river: Rivière rock: Roche scree: Éboulis scrub: Broussailles shoal: Haut-fond spring: Source stone: Pierre strait: Détroit tree: Arbre valley: Vallée volcano: Volcan water: Eau wetland: Zone humide wetlands: Zones humides wood: Forêt office: accountant: Comptable architect: Architecte company: Société employment_agency: Agence pour l'emploi estate_agent: Agent immobilier government: Agence gouvernementale insurance: Bureau d'assurance lawyer: Avocat ngo: Bureau d'une ONG telecommunication: Bureaux de télécommunication travel_agent: Agence de voyage "yes": Bureau place: airport: Aéroport city: Ville country: Pays county: Comté farm: Ferme hamlet: Hameau house: Maison houses: Maisons island: Île islet: Îlot isolated_dwelling: Habitation isolée locality: Localité moor: Maure municipality: Municipalité neighbourhood: Quartier postcode: Code postal region: Région sea: Mer state: État / province subdivision: Subdivision suburb: Quartier town: Ville unincorporated_area: Lieu non organisé village: Village railway: abandoned: Voie ferrée abandonnée construction: Voie ferrée en construction disused: Voie ferrée désaffectée disused_station: Gare désaffectée funicular: Voie de funiculaire halt: Arrêt de train historic_station: Arrêt de train historique junction: Jonction ferroviaire level_crossing: Passage à niveau light_rail: Petite voie ferrée miniature: Voie ferrée miniature monorail: Monorail narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite platform: Plateforme ferroviaire preserved: Voie ferrée conservée proposed: Projet de chemin de fer spur: Voie de connexion station: Gare ferroviaire stop: Arrêt de chemin de fer subway: Station de métro subway_entrance: Bouche de métro switch: Aiguillage tram: Tramway tram_stop: Arrêt de tram yard: Voie de triage shop: alcohol: Magasin officiel d'alcool antiques: Antiquaire art: Boutique d'art bakery: Boulangerie beauty: Magasin de produits de beauté beverages: Magasin de boissons bicycle: Magasin de vélos books: Librairie boutique: Boutique butcher: Boucher car: Magasin de voitures car_parts: Pièces d'automobile car_repair: Réparation de voitures carpet: Magasin de tapis charity: Magasin de bienfaisance chemist: Magasin de produits d'hygiène clothes: Magasin de vêtements computer: Magasin informatique confectionery: Confiserie convenience: Épicerie copyshop: Magasin de photocopies cosmetics: Magasin de cosmétiques deli: Traiteur department_store: Grand magasin discount: Magasin discount doityourself: Magasin de bricolage dry_cleaning: Nettoyage à sec electronics: Magasin d'électronique estate_agent: Agent immobilier farm: Magasin de produits agricoles fashion: Magasin de mode fish: Poissonnerie florist: Fleuriste food: Magasin d'alimentation funeral_directors: Pompes funèbres furniture: Ameublement gallery: Galerie garden_centre: Jardinerie general: Magasin généraliste gift: Boutique de cadeaux greengrocer: Marchand de fruits et légumes grocery: Épicerie hairdresser: Coiffeur hardware: Quincaillerie hifi: Magasin Hi-Fi insurance: Assurance jewelry: Bijouterie kiosk: Kiosque laundry: Blanchisserie mall: Galerie marchande market: Marché mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles motorcycle: Magasin de moto music: Magasin de musique newsagent: Marchand de journaux optician: Opticien organic: Magasin bio outdoor: Magasin d'activités de plein air pet: Magasin d'animaux pharmacy: Pharmacie photo: Magasin de photographie salon: Salon second_hand: Boutique d’occasions shoes: Magasin de chaussures shopping_centre: Centre commercial sports: Magasin de sport stationery: Papeterie supermarket: Supermarché tailor: Tailleur toys: Magasin de jouets travel_agency: Agence de voyage video: Magasin de vidéos wine: Caviste "yes": Boutique tourism: alpine_hut: Refuge artwork: Œuvre d’art attraction: Attraction bed_and_breakfast: Gîte cabin: Hutte camp_site: Camping caravan_site: Site de caravane chalet: Chalet guest_house: Maison d'hôte hostel: Auberge hotel: Hôtel information: Informations lean_to: Stand motel: Motel museum: Musée picnic_site: Site de pique-nique theme_park: Parc à thème valley: Vallée viewpoint: Point de vue zoo: Zoo tunnel: culvert: Ponceau "yes": Tunnel waterway: artificial: Cours d'eau artificiel boatyard: Chantier naval canal: Canal connector: Connexion hydrographique dam: Digue derelict_canal: Canal de délaissement ditch: Fossé dock: Dock drain: Drain lock: Écluse lock_gate: Porte d'écluse mineral_spring: Source d'eau minérale mooring: Mouillage rapids: Rapides river: Rivière riverbank: Lit de rivière stream: Ruisseau wadi: Oued water_point: Point d'eau waterfall: Chute d'eau weir: Barrage javascripts: close: Fermer edit_help: Déplacez la carte et zoomer sur un emplacement que vous voulez modifier, puis cliquez là. key: title: Clé de carte tooltip: Clé de carte tooltip_disabled: La clé de la carte n’est disponible que pour la couche standard map: base: cycle_map: Carte cyclable mapquest: MapQuest ouverte standard: Standard transport_map: Carte de transport copyright: © Contributeurs de OpenStreetMap layers: data: Données de carte header: Couches de carte notes: Notes de carte overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte locate: popup: Vous êtes à {distance} {unit} de ce point title: Afficher mon emplacement zoom: in: Vue rapprochée out: Vue éloignée notes: new: add: Ajouter une note intro: "Vous pouvez signaler une erreur sur la carte ou proposer l'ajout d'un élément qui n'y est pas encore présent. Un membre de la communauté OpenStreetMap lira votre message et prendra soin de la correction ou de l'ajout.\nVeuillez donc être aussi descriptif et précis que possible et placez le marqueur à sa position exacte." show: anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes, qui devraient être vérifiés de façon indépendante. closed_by: résolu par %{user} à %{time} closed_by_anonymous: résolu anonymement à %{time} comment: Commentaire comment_and_resolve: Commenter et résoudre commented_by: commentaire de %{user} à %{time} commented_by_anonymous: commentaire anonyme à %{time} hide: Masquer opened_by: créé par %{user} à %{time} opened_by_anonymous: créé par un anonyme à %{time} permalink: Lien permanent reactivate: Réactiver reopened_by: réactivé par %{user} à %{time} reopened_by_anonymous: réactivé anonymement à %{time} resolve: Résoudre share: cancel: Annuler center_marker: Centrer la carte sur le marqueur custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées download: Télécharger embed: HTML format: "Format :" image: Image image_size: L’image affichera la couche standard en include_marker: Inclure le marqueur link: Lien ou HTML long_link: Lien paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web scale: "Échelle :" short_link: Lien abrégé short_url: URL courte title: Partager view_larger_map: Afficher une carte plus grande site: createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte edit_tooltip: Modifier la carte history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone layouts: community: Communauté community_blogs: Blogs de la communauté community_blogs_title: Blogs de membres de la communauté OpenStreetMap copyright: Copyright & Licence data: Données documentation: Documentation documentation_title: Documentation du projet donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds pour améliorer le matériel. donate_link_text: participez edit: Modifier edit_with: Modifier avec %{editor} export_data: Exporter les données foundation: La Fondation foundation_title: La Fondation OpenStreetMap gps_traces: Traces GPS gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS help: Aide help_centre: Centre d'aide help_title: site d’aide pour le projet history: Historique home: Chez moi intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde librement modifiable, faite par des gens comme vous. intro_2_create_account: Créez un compte d'utilisateur intro_2_download: téléchargées intro_2_html: Les données sont libres d'être %{download} et %{use}, sous les termes d'une %{license}. %{create_account} pour améliorer la carte. intro_2_license: licence ouverte intro_2_use: utilisées intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap log_in: Connexion log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant logo: alt_text: Logo d'OpenStreetMap logout: Se déconnecter make_a_donation: text: Faire un don title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours. osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours. partners_bytemark: Hébergement Bytemark partners_html: L'hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{ic} et %{bytemark}, et d'autres %{partners}. partners_ic: le Collège Impérial de Londres partners_partners: partenaires partners_ucl: le VR Centre de l'UCL partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners sign_up: S'inscrire sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification tag_line: La carte coopérative libre user_diaries: Journaux user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs view: Voir view_tooltip: Afficher la carte wiki: Wiki wiki_title: site Wiki pour le projet license_page: foreign: english_link: original en anglais text: En cas de conflit entre cette page et la page %{english_original_link}, la version anglaise prime title: À propos de cette traduction legal_babble: attribution_example: alt: Exemple d'attribution OpenStreetMap sur une page internet title: Exemple d'attribution contributors_at_html: "Autriche: Contient des données sur\n la ville de Vienne (sous licence\n CC BY 3.0 Autriche),\n la région du Vorarlberg. et la région du Tyrol (sous licence CC-BY AT avec amendements)." contributors_ca_html: "Canada : contient des données de\n GeoBase®, GeoGratis (© Département des Ressources\n naturelles du Canada), CanVec (© Département des Ressources\n naturelles du Canada) et StatCan (Division Géographie,\n Statistiques du Canada)." contributors_footer_1_html: "Pour plus de détails sur ceux-ci, et les autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, voyez la page des Contributeurs sur le wiki de OpenStreetMap." contributors_footer_2_html: "L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique pas que les\n fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni ne fournissent, ne garantissent ou\n n’acceptent quelque responsabilité que ce soit." contributors_fr_html: "France : contient des données de la\n Direction générale des impôts." contributors_gb_html: "Royaume Uni: Contient des données de l'Institut Géographique National © Droits de la couronne et de la base de données 2010-12." contributors_intro_html: "Nos collaborateurs sont des milliers de personnes. Nous incluons également \n ouvertement-données sous licence des agences nationales de cartographie \n et d'autres sources, parmi eux :" contributors_nl_html: "Pays-Bas: Contient © ET données, 2007\n(www.and.com)" contributors_nz_html: "Nouvelle-Zélande : contient des données provenant du\n Land Information New Zealand. © Copyright de la Couronne réservé." contributors_title_html: Nos contributeurs contributors_za_html: "Afrique du Sud: Contient des données issues de\nDirection principale:\nInformation Géospatiale Nationale, tous droits de l'État réservés." credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les contributeurs d’OpenStreetMap ». credit_2_html: "Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence\n ODbL, et si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous\n la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers\n cette page de mentions légales.\n Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous\n forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences.\n Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons\n de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant\n « OpenStreetMap » en l'adresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org, et,\n si c'est pertinent, vers creativecommons.org." credit_3_html: "Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans le coin de la carte.\nPar exemple:" credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap infringement_1_html: "Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent jamais ajouter de données provenant de\n sources protégées par le droit d’auteur (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées) sans\n autorisation explicite de la part des détenteurs des droits d’auteur." infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d'auteur, veuillez vous référer à notre procédure de retrait de données ou notifiez nous directement à travers notre formulaire en ligne. infringement_title_html: Violation des droits d'auteur intro_1_html: "OpenStreetMap est un ensemble de données ouvertes, disponibles sous la licence Open Data Commons Open Database License (ODbL)." intro_2_html: " Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,\n à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses\n contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous\n ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le\n texte\n légal complet détaille vos droits et responsabilités." intro_3_html: "Les tuiles de notre carte, ainsi que notre documentation, sont\n disponibles sous la licence Creative\n Commons paternité – partage à l’identique 2.0 (CC-BY-SA)." more_1_html: "Si vous voulez obtenir plus d’informations sur comment réutiliser nos données et nous créditer, lisez la FAQ\n légale." more_2_html: "Bien qu'OpenStreetMap soit un ensemble de données libres et ouverte, nous ne pouvons pas fournir une API gratuite en libre accès pour les développeurs tiers.\nVeuillez vous référer à notre politique d'utilisation de l'API, à notre politique d'utilisation des tuiles, et à la politique d'utilisation de Nominatim." more_title_html: Pour trouver plus d’informations title_html: Copyright et Licence native: mapping_link: commencer à contribuer native_link: version française text: Vous lisez la version anglaise de la page de copyright. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter de lire cette page et %{mapping_link}. title: À propos de cette page message: delete: deleted: Message supprimé inbox: date: Date from: De messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages} my_inbox: Ma boîte de réception new_messages: one: "%{count} nouveau message" other: "%{count} nouveaux messages" no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ? old_messages: one: "%{count} ancien message" other: "%{count} anciens messages" outbox: boîte d'envoi people_mapping_nearby: personnes proche de vous subject: Objet title: Boîte de réception mark: as_read: Message marqué comme lu as_unread: Message marqué comme non-lu message_summary: delete_button: Supprimer read_button: Marquer comme lu reply_button: Répondre unread_button: Marquer comme non lu new: back_to_inbox: Revenir la boîte de réception body: Corps limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux. message_sent: Message envoyé send_button: Envoyer send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name} subject: Sujet title: Envoyer un message no_such_message: body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant. heading: Message introuvable title: Message introuvable outbox: date: Date inbox: boîte de réception messages: one: Vous avez %{count} message envoyé other: Vous avez %{count} messages envoyés my_inbox: Ma %{inbox_link} no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ? outbox: boîte d'envoi people_mapping_nearby: personnes proche de vous subject: Objet title: Boîte d'envoi to: À read: back: Retour date: Date from: De reply_button: Répondre subject: Objet title: Lire le message to: À unread_button: Marque comme non lu wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire. reply: wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre. sent_message_summary: delete_button: Supprimer note: description: closed_at_by_html: Résolu il y a %{when} par %{user} closed_at_html: Résolu il y a %{when} commented_at_by_html: Mise à jour il y a %{when} par %{user} commented_at_html: Mis à jour il y a %{when} opened_at_by_html: Créé il y a %{when} par %{user} opened_at_html: Créé il y a %{when} reopened_at_by_html: Réactivé il y a %{when} par %{user} reopened_at_html: Réactivé il y a %{when} entry: comment: Commentaire full: Note complète mine: ago_html: il y a %{when} created_at: Créé le creator: Créateur description: Description heading: Notes de %{user} id: Id last_changed: Dernière modification subheading: Notes soumises ou commentées par %{user} title: Notes soumises ou commentées par %{user} rss: closed: note fermée (près de %{place}) commented: nouveau commentaire (près de %{place}) description_area: Une liste de notes, reportées, commentées ou fermées dans votre zone [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] description_item: Un fil rss pour la note %{id} opened: nouvelle note (près de %{place}) reopened: note réactivée (près de %{place}) title: Notes OpenStreetMap notifier: diary_comment_notification: footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, commenter sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl} header: "%{from_user} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :" hi: Bonjour %{to_user}, subject: "[OpenStreetMap] %{user} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal" email_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel" email_confirm_html: click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification. greeting: Bonjour, hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de %{server_url} à %{new_address}. email_confirm_plain: click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification. greeting: Bonjour, hopefully_you: Quelqu’un (vous avec un peu de chance) aimerait modifier son adresse de courriel sur %{server_url} en %{new_address}. friend_notification: befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : %{befriendurl}." had_added_you: "%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap." see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}." subject: "[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami" gpx_notification: and_no_tags: et sans balise. and_the_tags: "et les balises suivantes :" failure: failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :" more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter more_info_2: "peuvent être trouvés sur :" subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX" greeting: Bonjour, success: loaded_successfully: s'est chargé correctement avec %{trace_points} points sur %{possible_points}. subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi" with_description: avec les description your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX lost_password: subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe" lost_password_html: click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe. greeting: Bonjour, hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé. lost_password_plain: click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe. greeting: Bonjour, hopefully_you: Quelqu’un (peut-être vous) a demandé la réinitialisation du mot de passe du compte openstreetmap.org de cette adresse de courriel. message_notification: footer_html: Vous pouvez aussi lire le message à %{readurl} et vous pouvez y répondre à %{replyurl} header: "%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :" hi: Bonjour %{to_user}, note_comment_notification: anonymous: Un utilisateur anonyme closed: commented_note: "%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}." subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle vous vous intéressez" subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes" your_note: "%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}." commented: commented_note: "%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}." subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle vous vous intéressez" subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes" your_note: "%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte près de %{place}." details: Plus de détail sur la note peut être obtenu à %{url}. greeting: Bonjour, reopened: commented_note: "%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée. La note se trouve près de %{place}." subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle vous vous intéressez" subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes" your_note: "%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}." signup_confirm: confirm: "Avant que nous fassions quoi que ce soit d'autre, nous avons besoin d'une confirmation que cette demande provient bien de vous; si c'est bien le cas, veuillez donc cliquer sur le lien ci-dessous ^pour confirmer votre compte:" created: Quelqu'un (vous, avec un peu de chance) vient juste de créer un compte sur %{site_url}. greeting: Bonjour! subject: "[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap" welcome: Une fois que vous aurez confirmé votre compte, nous vous fournirons des informations supplémentaires pour démarrer. oauth: oauthorize: allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées. allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur. allow_to: "Autoriser l'application client à :" allow_write_api: modifier la carte. allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis. allow_write_gpx: envoyer des traces GPS. allow_write_notes: modifier les notes. allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur. request_access: L'application %{app_name} demande l'accès à votre compte, %{user}. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez. revoke: flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application} oauth_clients: create: flash: Informations enregistrées avec succès destroy: flash: Enregistrement de l'application cliente supprimé edit: submit: Modifier title: Modifier votre application form: allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées. allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur. allow_write_api: modifier la carte. allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis. allow_write_gpx: envoyer des traces GPS. allow_write_notes: modifier les notes. allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur. callback_url: URL de rappel name: Nom requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :" required: Requis support_url: URL de support url: URL principale de l'application index: application: Nom de l'application issued_at: émis à list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :" my_apps: Mes applications clientes my_tokens: Mes applications enregistrées no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service. register_new: Enregistrez votre application registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :" revoke: Révoquer ! title: Mes détails OAuth new: submit: Enregistrer title: Enregistrer une nouvelle application not_found: sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé. show: access_url: "URL du jeton d'accès :" allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées. allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur. allow_write_api: modifier la carte. allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis. allow_write_gpx: envoi trace GPS. allow_write_notes: modifier les notes. allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur. authorize_url: "URL d'autorisation :" confirm: Êtes-vous sûr? delete: Supprimer le client edit: Modifier les détails key: "Clé de l'utilisateur :" requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :" secret: "Secret de l'utilisateur :" support_notice: Nous supportons les signatures HMAC-SHA1 (recommandé) et RSA-SHA1. title: Détails OAuth pour %{app_name} url: "URL du jeton de requête :" update: flash: Informations du client enregistrées avec succès redaction: create: flash: Masquage créé. destroy: error: Il y a eu une erreur en supprimant ce masquage. flash: Masquage supprimé. not_empty: Ce masquage n'est pas vide. Veuillez dé-masquer toutes les versions appartenant à ce masquage avant de le supprimer. edit: description: Description heading: Modifier le masquage submit: Enregistrer le masquage title: Modifier le masquage index: empty: Aucun masquage à afficher. heading: Liste des masquages title: Liste des masquages new: description: Description heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage submit: Créer le masquage title: Créer unn nouveau masquage show: confirm: Êtes-vous certain ? description: "Description :" destroy: Supprimer ce masquage edit: Modifier ce masquage heading: Masquage "%{title}" title: Affichage du masquage user: "Créateur :" update: flash: Modifications enregistrées. site: edit: anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici. flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez télécharger Flash Player sur le site d’Adobe. D’autres options sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap. id_not_configured: iD n’a pas été configuré no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité. not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques. not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre %{user_page}. potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré - veuillez consulter http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d'informations potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save) potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.) user_page_link: page utilisateur index: createnote: Ajouter une note js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript. js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes. license: copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence ouverte permalink: Lien permanent remote_failed: Échec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé. shortlink: Lien court key: table: entry: admin: Limite administrative allotments: Jardins familiaux apron: - Stationnement d'avions - terminal bridge: Bord noir = pont bridleway: Sentier pour chevaux brownfield: Zone rasée building: Bâtiment important byway: Chemin cable: - Téléphérique - télésiège cemetery: Cimetière centre: Centre sportif commercial: Zone tertiaire common: - Espace commun - prairie construction: Routes en construction cycleway: Voie cyclable destination: Réservé aux riverains farm: Zone agricole footway: Voie piétonne forest: Forêt golf: Parcours de golf heathland: Lande industrial: Zone industrielle lake: - Lac - bassin de retenue military: Zone militaire motorway: Autoroute park: Parc permissive: Accès toléré pitch: Terrain de sport primary: Route principale private: Accès privé rail: Voie de chemin de fer reserve: Réserve naturelle resident: Zone résidentielle retail: Zone de commerce runway: - Piste - voie de circulation d'aéroport school: - École - université secondary: Route secondaire station: Gare ferroviaire subway: Ligne de métro summit: - Sommet - pic tourist: Attraction touristique track: Piste tram: - Voie ferrée légère - tram trunk: Voie express tunnel: Bord en pointillés = tunnel unclassified: Route non classifiée unsurfaced: Route non revêtue wood: Bois markdown_help: alt: Texte Alternatif first: Premier élément heading: Titre headings: Titres image: Image link: Lien ordered: Liste ordonnée second: Second élément subheading: Sous-titre text: Texte title_html: Analysé avec Markdown unordered: Liste non ordonnée url: URL richtext_area: edit: Modifier preview: Aperçu search: search: Recherche search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2Y 1C6 », ou « post office near Alger »Autres exemples..." submit_text: Ok where_am_i: Où suis-je ? where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche sidebar: close: Fermer search_results: Résultats de la recherche time: formats: friendly: "%e %B %Y à %H:%M" trace: create: trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie. upload_trace: Envoyer la trace GPS delete: scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression edit: description: "Description :" download: télécharger edit: modifier filename: "Nom du fichier :" heading: Modifier la trace %{name} map: carte owner: "Propriétaire :" points: "Points :" save_button: Enregistrer les modifications start_coord: "Coordonnées de départ :" tags: "Balises :" tags_help: séparées par des virgules title: Modifier la trace %{name} uploaded_at: "Envoyé le :" visibility: "Visibilité :" visibility_help: que signifie ceci ? list: description: Parcourir les récentes traces GPS téléchargées empty_html: Rien à voir par ici. Télécharger une nouvelle trace ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la page wiki. public_traces: Traces GPS publiques public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user} tagged_with: " balisé avec %{tags}" your_traces: Vos traces GPS make_public: made_public: Piste rendue publique offline: heading: Stockage GPX hors ligne message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible. offline_warning: message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible trace: ago: il y a %{time_in_words_ago} by: par count_points: "%{count} points" edit: modifier edit_map: Modifier la carte identifiable: IDENTIFIABLE in: dans map: carte more: plus pending: EN ATTENTE private: PRIVÉ public: PUBLIQUE trace_details: Voir les détails de la trace trackable: PISTABLE view_map: Voir la carte trace_form: description: "Description :" help: Aide tags: "Balises :" tags_help: séparées par des virgules upload_button: Envoyer upload_gpx: "Envoyer un fichier GPX :" visibility: "Visibilité :" visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ? trace_header: see_all_traces: Voir toutes les traces see_your_traces: Voir toutes vos traces traces_waiting: one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être préférable d’attendre qu’il soit terminé avant d’en charger d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs. other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être préférable d’attendre qu’il soit terminé avant d’en charger d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs. upload_trace: Envoyer une trace trace_optionals: tags: Balises trace_paging_nav: newer: Nouvelles traces older: Anciennes traces showing_page: Page %{page} view: delete_track: Supprimer cette piste description: "Description :" download: télécharger edit: modifier edit_track: Modifier cette piste filename: "Nom du fichier :" heading: Affichage de la trace %{name} map: carte none: Aucun owner: "Propriétaire :" pending: EN ATTENTE points: "Points :" start_coordinates: "Coordonnées de départ :" tags: "Balises :" title: Affichage de la trace %{name} trace_not_found: Trace non trouvée ! uploaded: "Envoyé le :" visibility: "Visibilité :" visibility: identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable, points ordonnés avec les dates) private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés) public: Public (affiché dans la liste des traces et anonyme, points non ordonnés) trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec les dates) user: account: contributor terms: agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur. agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications comme relevant du domaine public. heading: "Termes du contributeur :" link text: qu’est-ce que ceci ? not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur. review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner et accepter les nouveaux termes du contributeur. current email address: "Adresse de courriel actuelle :" delete image: Supprimer l'image actuelle email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement) flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail. gravatar: gravatar: Utiliser Gravatar link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar link text: qu'est-ce que c'est ? home location: "Emplacement du domicile :" image: "Image :" image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent le mieux) keep image: Garder l'image actuelle latitude: "Latitude :" longitude: "Longitude :" make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques my settings: Mes options new email address: "Nouvelle adresse de courriel :" new image: Ajouter une image no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile. openid: link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: qu’est-ce que ceci ? openid: "OpenID :" preferred editor: "Éditeur préféré :" preferred languages: "Langues préférées :" profile description: "Description du profil :" public editing: disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes. disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ? enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données. enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits enabled link text: qu’est-ce que ceci ? heading: "Modification publique :" public editing note: heading: Modification publique text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes (en savoir plus).
  • Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.
  • Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.
" replace image: Remplacer l'image actuelle return to profile: Retourner au profil save changes button: Enregistrer les modifications title: Modifier le compte update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ? confirm: already active: Ce compte a déjà été confirmé. button: Confirmer heading: Vérifiez votre courriel ! introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation. introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel et vous pourrez commencer à cartographier. press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte. reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de confirmation, cliquez ici. unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas. confirm_email: button: Confirmer failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification. heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail. success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré ! confirm_resend: failure: L’utilisateur %{name} est introuvable. success: Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.

Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages. filter: not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action. go_public: flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier. list: confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé heading: Utilisateurs hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés showing: one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items}) other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} sur %{items}) summary: "%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}" summary_no_ip: "%{name} créé le %{date}" title: Utilisateurs login: account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.
Veuillez contacter le webmaster si vous voulez en discuter. account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.
Veuillez cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer votre compte, ou demandez un nouveau courrier de confirmation. auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier. create account minute: Se créer un compte. Ça ne prend qu'une minute. email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :" heading: Connexion login_button: Se connecter lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ? new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ? no account: Vous n’avez pas encore de compte ? openid: "%{logo} OpenID :" openid invalid: Désolé, votre OpenID semble malformé openid missing provider: Désolé, impossible de contacter votre fournisseur OpenID openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID openid_providers: aol: alt: Connexion avec un OpenID AOL title: Connexion avec AOL google: alt: Connexion avec un OpenID Google title: Connexion avec Google myopenid: alt: Connexion avec un OpenID myOpenID title: Connexion avec myOpenID openid: alt: Connexion avec une URL OpenID title: Connexion avec OpenID wordpress: alt: Connexion avec un OpenID Wordpress title: Connexion avec Wordpress yahoo: alt: Connexion avec un OpenID Yahoo title: Connexion avec Yahoo password: "Mot de passe :" register now: S'inscrire maintenant remember: Se souvenir de moi title: Se connecter to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap, vous devez posséder un compte. with openid: "Vous pouvez également utiliser OpenID pour vous connecter :" with username: "Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous avec votre identifiant et votre mot de passe :" logout: heading: Déconnexion d'OpenStreetMap logout_button: Déconnexion title: Déconnexion lost_password: email address: "Adresse e-mail :" heading: Vous avez perdu votre mot de passe ? help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe. new password button: Envoyer un nouveau mot de passe notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé. notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe. title: Mot de passe perdu make_friend: already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}. button: Ajouter en tant qu'ami failed: Désolé, échec lors de l'ajout de %{name} comme votre ami heading: Ajouter %{user} en tant qu'ami? success: "%{name} est désormais votre ami!" new: about: header: Libre et modifiable html: "

À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.

\n

Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.

" confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :" confirm password: "Confirmez le mot de passe :" contact_webmaster: Veuillez contacter le webmaster pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible. continue: S’inscrire display name: "Nom affiché :" display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences. email address: "Adresse e-mail :" license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les termes du contributeur. no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement. not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir notre charte sur la confidentialité) openid: "%{logo} OpenID :" openid association: "

Votre OpenID n'est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.

\n
    \n
  • Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un compte en utilisant le formulaire ci-dessous.
  • \n
  • \n Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter à votre compte\n en utilisant votre identifiant et votre mot de passe, puis associer le compte\n à votre OpenID dans vos préférences utilisateur.\n
  • \n
" openid no password: En utilisant OpenID, il n'est pas nécessaire d'utiliser un mot de passe. Toutefois, certains outils ou serveurs tierces peuvent en demander un. password: "Mot de passe :" terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur ! terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez consulter cette page wiki. title: S’inscrire use openid: Vous pouvez également utiliser %{logo} OpenID pour vous identifier no_such_user: body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide. heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas title: Utilisateur inexistant popup: friend: Ami nearby mapper: Mappeur dans les environs your location: Votre emplacement remove_friend: button: Supprimer en tant qu’ami heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami? not_a_friend: "%{name} n'est pas parmi vos amis." success: "%{name} a été retiré de vos amis." reset_password: confirm password: "Confirmez le mot de passe :" flash changed: Votre mot de passe a été modifié. flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ? heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user} password: "Mot de passe :" reset: Réinitialiser le mot de passe title: Réinitialiser le mot de passe set_home: flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès suspended: body: "

\n Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.\n

\n

\n Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous\n pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.\n

" heading: Compte suspendu title: Compte suspendu webmaster: webmaster terms: agree: J'accepte consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ? decline: Décliner guidance: "Pour plus d'information sur ces termes : un résumé lisible et quelques traductions informelles" heading: Termes du contributeur legale_names: france: France italy: Italie rest_of_world: Reste du monde legale_select: "Veuillez sélectionner votre pays de résidence :" read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour vos contributions passées et futures. title: Termes du contributeur you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser les nouvelles conditions de contributeur pour continuer. view: activate_user: activer cet utilisateur add as friend: Ajouter en tant qu’ami ago: (il y a %{time_in_words_ago}) block_history: blocages reçus blocks by me: blocages donnés blocks on me: mes blocages comments: Commentaires confirm: Confirmer confirm_user: confirmer cet utilisateur create_block: bloquer cet utilisateur created from: "Créé depuis :" ct accepted: Accepté il y a %{ago} ct declined: Refusé ct status: "Conditions du contributeur:" ct undecided: Indécis deactivate_user: désactiver cet utilisateur delete_user: supprimer cet utilisateur description: Description diary: Journal edits: Modifications email address: "Adresse de courriel :" friends_changesets: Groupes de modifications des amis friends_diaries: Entrées de journal des amis hide_user: masquer cet utilisateur if set location: Positionner votre lieu d’habitation sur la page %{settings_link} pour voir les utilisateurs à proximité. km away: "%{count} km" latest edit: "Dernière modification %{ago} :" m away: distant de %{count} m mapper since: "Mappeur depuis:" moderator_history: blocages fournis my comments: Mes commentaires my diary: Mon journal my edits: Mes modifications my notes: Mes notes my profile: Mon profil my settings: Mes options my traces: Mes traces nearby users: Autres utilisateurs à proximité nearby_changesets: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité nearby_diaries: Entrées de journal des utilisateurs à proximité new diary entry: nouvelle entrée dans le journal no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à proximité. notes: Notes de carte oauth settings: paramètres OAuth remove as friend: Supprimer en tant qu’ami role: administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur grant: administrator: Octroyer l'accès administrateur moderator: Octroyer l'accès modérateur moderator: Cet utilisateur est un modérateur revoke: administrator: Révoquer l'accès administrateur moderator: Révoquer l'accès modérateur send message: Envoyer un message settings_link_text: options spam score: "Note pour le spam :" status: "Statut :" traces: Traces unhide_user: ré-afficher cet utilisateur user location: Emplacement de l'utilisateur your friends: Vos amis user_block: blocks_by: empty: "%{name} n'a pas encore effectué de blocages." heading: Liste des blocages par %{name} title: Blocages par %{name} blocks_on: empty: "%{name} n'a pas encore été bloqué." heading: Liste des blocages sur %{name} title: Blocages de %{name} create: flash: Blocage créé sur l'utilisateur %{name}. try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre. try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer. edit: back: Voir tous les blocages heading: Modifie un blocage sur %{name} needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ? period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ? reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis. show: Afficher ce blocage submit: Modifier le blocage title: Modifie un blocage sur %{name} filter: block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié. block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante. helper: time_future: Termine à %{time}. time_past: Terminé il y a %{time}. until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte. index: empty: Aucun blocage n'a encore été effectué. heading: Liste des blocages title: Blocages utilisateur model: non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage. non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage. new: back: Voir tous les blocages heading: Créé un blocage sur %{name} needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ? reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis. submit: Créer un blocage title: Créé un blocage sur %{name} tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter. tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages. not_found: back: Retour à l'index sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro %{id} n'a pas été trouvé. partial: confirm: Êtes-vous sûr ? creator_name: Créateur display_name: Utilisateur Bloqué edit: Modifier next: Suivant » not_revoked: (non révoqué) previous: « Précédent reason: Motif du blocage revoke: Révoquer ! revoker_name: Révoqué par show: Afficher showing_page: Page %{page} status: État period: one: 1 heure other: "%{count} heures" revoke: confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ? flash: Ce blocage a été révoqué. heading: Révoque un blocage sur %{block_on} par %{block_by} past: Ce blocage s'est terminé il y a %{time} et ne peut être révoqué maintenant. revoke: Révoquer ! time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}. title: Révoque un blocage sur %{block_on} show: back: Afficher tous les blocages confirm: Êtes-vous sûr ? edit: Modifier heading: "%{block_on} bloqué par %{block_by}" needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé. reason: "Raison du blocage :" revoke: Révoquer ! revoker: "Révocateur :" show: Afficher status: Statut time_future: Se termine dans %{time} time_past: S'est terminé il y a %{time} title: "%{block_on} bloqué par %{block_by}" update: only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier. success: Blocage mis à jour. user_role: filter: already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle %{role}. doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle %{role}. not_a_role: La chaîne « %{role} » n'est un rôle valide. not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur. grant: are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `%{role}' à l'utilisateur `%{name}'? confirm: Confirmer fail: Impossible d'octroyer le rôle « %{role} » à l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides. heading: Confirmer l'octroi du rôle title: Confirmer l'octroi du rôle revoke: are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `%{role}' de l'utilisateur `%{name}' ? confirm: Confirmer fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides. heading: Confirmer la révocation du rôle title: Confirmer la révocation du rôle welcome_page: add_a_note: paragraph_1_html: "Si vous voulez juste faire une petite correction et n'avez pas le temps de vous\nenregistrer et d'apprendre à éditer, il est facile d'ajouter une note." paragraph_2_html: "Allez simplement sur la carte et cliquez sur l'icône note:\n. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous\npouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur\n\"ajouter une note\", et d'autres contributeurs iront regarder." title: Pas le temps d'éditer ? Ajoutez une note ! basic_terms: editor_html: Un éditeur est un programme ou site web qui vous permet d'éditer la carte. node_html: Un nœud est un point sur la carte, comme un restaurant ou un arbre individuel. paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots clefs qui vous seront utiles. tag_html: "Un tag est une information à propos d'un nœud ou d'un chemin, comme\nle nom d'un restaurant ou la vitesse limite d'une rue." title: Vocabulaire de base de cartographie way_html: "Un chemin\nle site d'aide." title: Des questions ? start_mapping: Commencer à cartographier title: Bienvenue ! whats_on_the_map: off_html: "Ce qui est par contre exclu sont les données subjectives comme les cotes de\npopularité, les éléments historiques ou hypothétiques, et les données venant de source\ncopyrightée. À moins d'avoir une permission spéciale, ne copiez pas à partir d'une\ncarte papier ou en ligne." on_html: "OpenStreetMap sert à cartographier des choses à la fois réelles et actuelles\n- il inclut des millions de bâtiments, de routes, et d'autres détails de lieux. Vous\npouvez cartographier n'importe quel élément du monde réel qui vous intéresse." title: Ce qu'il y a sur la carte