# Messages for Portuguese (português) # Exported from translatewiki.net # Export driver: syck-pecl # Author: Crazymadlover # Author: Giro720 # Author: Gmare # Author: Hamilton Abreu # Author: Indech # Author: Luckas Blade # Author: Malafaya # Author: McDutchie # Author: Rsbarbosa # Author: SandroHc # Author: Waldir pt: activerecord: attributes: diary_comment: body: Conteúdo diary_entry: language: Língua latitude: Latitude longitude: Longitude title: Título user: Utilizador friend: friend: Amigo user: Utilizador message: body: Conteúdo recipient: Destinatário sender: Remetente title: Título trace: description: Descrição latitude: Latitude longitude: Longitude name: Nome public: Público size: Tamanho user: Utilizador visible: Visível user: active: Activo description: Descrição display_name: Nome de Exibição email: E-mail languages: Idiomas pass_crypt: Palavra-passe models: acl: Lista de Controlo do Acesso changeset: Conjunto de alterações changeset_tag: Categoria do conjunto de alterações country: País diary_comment: Comentário no Diário diary_entry: Entrada de diário friend: Amigo language: Idioma message: Mensagem node: Nó node_tag: Categoria do Nó notifier: Notificador old_node: Nó antigo old_node_tag: Categoria do Nó antigo old_relation: Relação Antiga old_relation_member: Membro da Relação Antiga old_relation_tag: Categoria da Relação Antiga old_way: Via antiga old_way_node: Nó de via antiga old_way_tag: Categoria da via antiga relation: Relação relation_member: Membros da relação relation_tag: Categoria da relação session: Sessão trace: Trilho tracepoint: Ponto do Trilho tracetag: Categoria do Trilho user: Utilizador user_preference: Preferência do utilizador user_token: Símbolo do Utilizador way: Via way_node: Nó da via way_tag: Categoria da via browse: changeset: changeset: "Conjunto de alterações: %{id}" changesetxml: Conjunto de alterações XML download: Descarregar %{changeset_xml_link} ou %{osmchange_xml_link} feed: title: Conjunto de alterações %{id} title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment} osmchangexml: XML no formato osmChange title: Conjunto de alterações changeset_details: belongs_to: "Feito por:" bounding_box: "Área delimitadora:" box: caixa closed_at: "Fechado em:" created_at: "Criado em:" has_nodes: one: "Tem %{count} nó:" other: "Tem %{count} nós:" has_relations: one: "Tem %{count} relação:" other: "Tem %{count} relações:" has_ways: one: "Tem %{count} trajecto:" other: "Tem %{count} trajectos:" no_bounding_box: Não foi guardada uma área delimitadora deste conjunto de alterações. show_area_box: Mostrar Caixa de Área common_details: changeset_comment: "Comentário:" deleted_at: "Eliminada às:" deleted_by: "Eliminada por:" edited_at: "Editado em:" edited_by: "Editado por:" in_changeset: "No conjunto de alterações:" version: "Versão:" containing_relation: entry: Relação %{relation_name} entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role}) map: deleted: Apagado edit: area: Editar área node: Editar o nó relation: Editar relação way: Editar via larger: area: Ver área num mapa maior node: Ver trajecto num mapa maior relation: Ver relação num mapa maior way: Ver trajeto num mapa maior loading: A carregar… navigation: all: next_changeset_tooltip: Conjunto de alterações seguinte next_node_tooltip: Nó seguinte next_relation_tooltip: Relação seguinte next_way_tooltip: Próximo caminho prev_changeset_tooltip: Conjunto de alterações anterior prev_node_tooltip: Nó anterior prev_relation_tooltip: Relação anterior prev_way_tooltip: Trajecto anterior user: name_changeset_tooltip: Ver edições de %{user} next_changeset_tooltip: Próxima edição por %{user} prev_changeset_tooltip: Edição anterior por %{user} node: download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}" download_xml: Descarregar XML edit: editar node: Nó node_title: "Nó: %{node_name}" view_history: ver histórico node_details: coordinates: "Coordenadas:" part_of: "Parte de:" node_history: download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}" download_xml: Descarregar XML node_history: Nenhum Histórico node_history_title: "Histórico do ponto: %{node_name}" view_details: ver detalhes not_found: sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar o %{type} com o id %{id}. type: changeset: alterações node: nenhum relation: relação way: trajeto paging_nav: of: de showing_page: Mostrando página redacted: type: node: nó relation: relação way: linha relation: download: "%{download_xml_link} ou %{view_history_link}" download_xml: Download XML relation: Relação relation_title: "Relação: %{relation_name}" view_history: ver histórico relation_details: members: "Membros:" part_of: "Faz parte de:" relation_history: download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}" download_xml: Download XML relation_history: Histórico de Relação relation_history_title: "Historial da Relação: %{relation_name}" view_details: ver detalhes relation_member: entry_role: "%{type} %{name} como %{role}" type: node: Nó relation: Relação way: Trajeto start: manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente view_data: Ver dados para a vista atual do mapa start_rjs: data_frame_title: Dados data_layer_name: Navegar Dados do Mapa details: Detalhes drag_a_box: Arraste uma seleção no mapa para escolher uma área edited_by_user_at_timestamp: Editado pelo [[user]] em [[timestamp]] hide_areas: Ocultar áreas history_for_feature: Histórico de [[feature]] load_data: Carregar Dados loaded_an_area_with_num_features: Carregou uma área com [[num_features]] elementos. Alguns navegadores de Internet podem ter problemas em mostrar esta quantidade de dados. Geralmente os navegadores funcionam melhor a mostrar até 100 elementos de cada vez. Mais do que isso o navegador poderá ficar muito lento ou até bloquear. Se tem a certeza que quer mostrar esta quantidade de elementos clique no botão seguinte. loading: A carregar... manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente object_list: api: Descarregar esta área para um ficheiro XML OSM através da API back: Mostrar lista de objetos details: Detalhes heading: Lista de objetos history: type: node: Nenhum [[id]] way: Trajeto [[id]] selected: type: node: Nenhum [[id]] way: Trajeto [[id]] type: node: Nenhum way: Trajeto private_user: utilizador privado show_areas: Mostrar áreas show_history: Mostrar Histórico unable_to_load_size: "Não foi possível carregar: O tamanho da caixa de [[bbox_size]] é muito grande (deve ser menor que %{max_bbox_size})" wait: Espere... zoom_or_select: Aproximar ou seleccionar uma área do mapa para visionamento tag_details: tags: "Etiquetas:" wiki_link: key: A página de descrição da wiki para a etiqueta %{key} tag: A página de descrição da wiki para a etiqueta %{key}=%{value} wikipedia_link: O(A) %{page} na Wikipedia timeout: sorry: Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados para o %{type} com o id %{id}. type: changeset: alterações node: nenhum relation: relação way: trajecto way: download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}" download_xml: Descarregar XML edit: editar view_history: ver histórico way: Trajeto way_title: "Trajeto: %{way_name}" way_details: also_part_of: one: também faz parte do trajecto %{related_ways} other: também faz parte dos trajectos %{related_ways} nodes: "Nós:" part_of: "Parte de:" way_history: download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}" download_xml: Descarregar XML view_details: ver detalhes way_history: Histórico do Trajeto way_history_title: "Histórico do Trajeto: %{way_name}" changeset: changeset: anonymous: Anónimo big_area: (grande) no_comment: (nenhum) no_edits: (nenhuma edição) show_area_box: Mostrar Caixa de Área still_editing: (ainda a editar) view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações changeset_paging_nav: next: Seguinte » previous: « Anterior showing_page: Mostrando página %{page} changesets: area: Área comment: Comentário id: ID saved_at: Gravado em user: Utilizador list: description: Mudanças recentes description_bbox: Conjunto de alterações em %{bbox} description_friend: Alterações feitas pelos seus amigos description_nearby: Alterações feitas por utilizadores das redondezas description_user: Conjunto de alterações feitas por %{user} description_user_bbox: Conjunto de alterações feitas por %{user} na área %{bbox} heading: Conjunto de alterações heading_bbox: Conjunto de alterações heading_friend: Conjunto de alterações heading_nearby: Conjunto de alterações heading_user: Conjunto de alterações heading_user_bbox: Conjunto de alterações title: Conjuntos de alterações title_bbox: Conjuntos de alterações dentro de %{bbox} title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas title_user: Conjuntos de alterações de %{user} title_user_bbox: Conjuntos de alterações de %{user} dentro de %{bbox} timeout: sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu o tempo limite de resposta. diary_entry: comments: ago: "%{ago} atrás" comment: Comentário has_commented_on: "%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários" newer_comments: Comentários mais recentes older_comments: Comentários mais antigos post: Entrada when: Quando diary_comment: comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at} confirm: Confirmar hide_link: Ocultar este comentário diary_entry: comment_count: one: 1 comentário other: "%{count} comentários" comment_link: Comentar esta entrada confirm: Confirmar edit_link: Editar esta entrada hide_link: Ocultar esta entrada posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link} reply_link: Responder a esta entrada edit: body: "Mensagem:" language: "Idioma:" latitude: "Latitude:" location: "Localização:" longitude: "Longitude:" marker_text: Localização da entrada do diário save_button: Gravar subject: "Assunto:" title: Editar entrada do diário use_map_link: usar mapa feed: all: description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap language: description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name} title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name} user: description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user} title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user} list: in_language_title: Entradas no Diário em %{language} new: Nova Entrada no Diário new_title: Adicionar entrada ao diário newer_entries: Entradas Recentes no_entries: Diário sem entradas older_entries: Entradas Mais Antigas recent_entries: "Entradas recentes no diário:" title: Diário dos editores title_friends: Diários dos amigos title_nearby: Diários dos Editores das redondezas user_title: Diário de %{user} location: edit: Editar location: "Localização:" view: Ver new: title: Nova entrada no diário no_such_entry: body: Desculpe, não há nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) % {id}. Por favor, verifique a ortografia, caso contrário a ligação está errada ou deixou de existir. heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id} title: Esta entrada de diário não existe view: leave_a_comment: Deixar um comentário login: Entrar login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar um comentário" save_button: Gravar title: Diário de %{user} | %{title} user_title: Diário de %{user} editor: default: Padrão (actualmente %{name}) potlatch: description: Potlatch 1 (editor do navegador) name: Potlatch 1 potlatch2: description: Potlatch 2 (editor do navegador) name: Potlatch 2 remote: description: editor externo (JOSM ou Merkaartor) name: editor externo export: start: add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa area_to_export: Área a exportar embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas export_button: Exportar export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA 2.0). format: Formato format_to_export: Formato da exportação image_size: Tamanho da Imagem latitude: "Lat:" licence: Licença longitude: "Lon:" manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão max: máx options: Opções osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão output: Saída paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse site scale: Escala too_large: body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap. Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. heading: Área Muito Grande zoom: Zoom start_rjs: add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa change_marker: Alterar posição do ponto de interesse click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um ponto de interesse drag_a_box: Clique e arraste no mapa para escolher uma área export: Exportar manually_select: Escolher manualmente uma área diferente view_larger_map: Ver num mapa maior geocoder: description: types: cities: Cidades places: Lugares towns: Municípios description_osm_namefinder: prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}" direction: east: este north: norte north_east: nordeste north_west: noroeste south: sul south_east: sudeste south_west: sudoeste west: oeste distance: one: cerca de 1km other: cerca de %{count}km zero: menos de 1km results: more_results: Mais resultados no_results: Não foram encontrados resultados search: title: ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA geonames: Resultados de GeoNames latlon: Resultados Internos osm_namefinder: Resultados de OpenStreetMap Namefinder osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim uk_postcode: Resultados de NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Resultados de Geocoder.us search_osm_namefinder: suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})" suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}" search_osm_nominatim: prefix: aeroway: aerodrome: Aeródromo apron: Plataforma de estacionamento gate: Porta helipad: Heliponto runway: Pista de Aterragem e Descolagem taxiway: Via de circulação terminal: Terminal amenity: WLAN: Acesso WiFi airport: Aeroporto arts_centre: Centro Artístico artwork: Obra de Arte atm: Multibanco auditorium: Auditório bank: Banco bar: Bar bbq: Churrasqueira bench: Banco bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas bicycle_rental: Aluguer de bicicletas brothel: Bordel bureau_de_change: Casa de câmbio bus_station: Estação de autocarros cafe: Café car_rental: Aluguer de automóveis car_sharing: Partilha de Veículos car_wash: Lavagem de carro casino: Casino charging_station: Estação de carregamento cinema: Cinema clinic: Clínica college: Colégio community_centre: Centro comunitário courthouse: Tribunal crematorium: Crematório dentist: Dentista doctors: Médicos drinking_water: Água potável driving_school: Escola de Condução embassy: Embaixada emergency_phone: Telefone de Emergência fast_food: Fast Food ferry_terminal: Terminal de ferry fire_hydrant: Boca de incêndio fire_station: Quartel dos Bombeiros food_court: Praça de alimentação fountain: Fonte fuel: Combustível grave_yard: Cemitério gym: Centro de Fitness / Ginásio health_centre: Centro de saúde hospital: Hospital hotel: Hotel hunting_stand: Cabana de caça ice_cream: Geladaria kindergarten: Jardim de infância library: Biblioteca market: Mercado marketplace: Mercado nightclub: Clube Nocturno nursing_home: Lar de Idosos office: Escritório park: Parque parking: Estacionamento pharmacy: Farmácia place_of_worship: Lugar de Oração police: Polícia post_box: Marco de Correio post_office: Correios preschool: Pré-escola prison: Prisão pub: Pub public_building: Edifícios públicos public_market: Mercado público reception_area: Área de recepção recycling: Ponto de reciclagem restaurant: Restaurante sauna: Sauna school: Escola shelter: Abrigo shop: Loja shower: Chuveiro social_centre: Centro social studio: Estúdio supermarket: Supermercado swimming_pool: Piscina taxi: Táxi telephone: Telefone público theatre: Teatro toilets: Casas de Banho townhall: Câmara Municipal university: Universidade vending_machine: Máquina de venda automática veterinary: Clínica veterinária waste_basket: Caixote do Lixo wifi: Acesso WiFi boundary: administrative: Fronteira Administrativa census: Fronteira de Censos national_park: Parque Nacional protected_area: Área protegida bridge: aqueduct: Aqueduto suspension: Ponte pênsil swing: Ponte giratória viaduct: Viaduto "yes": Ponte building: "yes": Edifício highway: bridleway: Pista de cavalos bus_guideway: Faixa de Autocarros de Guia bus_stop: Paragem de Autocarro construction: Auto-Estrada em Construção cycleway: Ciclovia emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência footway: Caminho pedestre ford: Vau milestone: Marco quilométrico motorway: Auto-Estrada motorway_junction: Saída de Auto-Estrada motorway_link: Auto-Estrada path: Caminho pedestrian: Via pedonal primary: Estrada principal primary_link: Estrada principal raceway: Autódromo residential: Rua residencial rest_area: Área de descanso road: Estrada secondary: Estrada Secundária secondary_link: Estrada Secundária service: Estrada de serviço speed_camera: Radar steps: Passos stile: Escada tertiary: Estrada terciária tertiary_link: Estrada Terciária (Municipal) track: Trilho trail: Trilha trunk: Via Rápida / IP / IC trunk_link: Via Rápida / IP / IC unclassified: Estrada sem classificação oficial unsurfaced: Estrada não pavimentada historic: archaeological_site: Sítio arqueológico battlefield: Campo de batalha boundary_stone: Marco de Fronteira building: Edifício castle: Castelo church: Igreja fort: Forte house: Casa memorial: Memorial mine: Mina monument: Monumento museum: Museu ruins: Ruínas tower: Torre wayside_cross: Cruzeiro wayside_shrine: Alminhas wreck: Destroços landuse: allotments: Lotes basin: Bacia cemetery: Cemitério commercial: Área comercial conservation: Conservação construction: Construção farm: Quinta farmland: Terreno agrícola farmyard: Quinta forest: Floresta garages: Garagens grass: Erva greenfield: Terreno urbanizável industrial: Área industrial landfill: Aterro sanitário meadow: Pradaria military: Área militar mine: Mina nature_reserve: Reserva Natural orchard: Pomar park: Parque quarry: Pedreira railway: Ferrovia recreation_ground: Área recreativa reservoir: Reservatório reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório residential: Área residencial retail: Zona comercial road: Área de estrada village_green: Espaço Verde Urbano vineyard: Vinha wetland: Pântano wood: Madeira leisure: beach_resort: Resort bird_hide: Observatório de aves common: Terreno comum fishing: Área de Pesca fitness_station: Ginásio garden: Jardim golf_course: Campo de golf ice_rink: Pista de gelo marina: Marina miniature_golf: Mini-Golf nature_reserve: Reserva Natural park: Parque pitch: Campo desportivo playground: Parque recreation_ground: Área recreativa sauna: Sauna slipway: Rampa para barcos sports_centre: Centro Desportivo stadium: Estádio swimming_pool: Piscina track: Pista de corrida water_park: Parque aquático military: airfield: Aeródromo militar barracks: Quartel bunker: Bunker natural: bay: Baía beach: Praia cape: Cabo cave_entrance: Entrada de gruta channel: Canal cliff: Precipício crater: Cratera dune: Duna fjord: Fiorde forest: Floresta geyser: Geiser glacier: Glaciar heath: Charneca hill: Colinas island: Ilha land: Terra marsh: Pântano mud: Lama peak: Pico point: Ponto reef: Recife ridge: Cordilheira river: Rio rock: Rocha scree: Escarpa de Roxas Soltas scrub: Matagal stone: Pedra tree: Árvore valley: Vale volcano: Vulcão water: Água wetland: Zona húmida wetlands: Zonas húmidas wood: Bosque office: accountant: Contabilista architect: Arquiteto company: Empresa employment_agency: Agência de Emprego estate_agent: Imobiliária government: Edifício Governamental insurance: Agência de Seguros lawyer: Advogado ngo: Escritório de ONG travel_agent: Agência de Viagens "yes": Escritório place: airport: Aeroporto city: Cidade country: País county: Município farm: Fazenda hamlet: Aldeia house: Casa houses: Casas island: Ilha islet: Ilhota isolated_dwelling: Moradia isolada locality: Localidade municipality: Município postcode: Código postal region: Região sea: Mar state: Estado subdivision: Subdivisão suburb: Subúrbio town: Cidade village: Vila railway: abandoned: Ferrovia Abandonada (carris removidos) construction: Ferrovia em construção disused: Ferrovia Não Utilizada disused_station: Estação Ferroviária Não Utilizada funicular: Funicular halt: Apeadeiro historic_station: Estação Ferroviária Histórica level_crossing: Passagem de Nível miniature: Ferrovia em Miniatura monorail: Monocarril narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita platform: Plataforma ferroviária preserved: Ferrovia Preservada spur: Pequeno Ramal Ferroviário station: Estação Ferroviária subway: Estação de Metropolitano subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano tram: Carris de elétrico tram_stop: Paragem de Elétrico yard: Pátio de Manobras Ferroviário shop: antiques: Antiguidades bakery: Padaria beauty: Loja de Produtos de Beleza beverages: Loja de Bebidas bicycle: Loja de Bicicletas books: Livraria butcher: Talho car: Oficina car_repair: Oficina carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas chemist: Drogaria clothes: Loja de Roupas computer: Loja de informática confectionery: Confeitaria convenience: Loja de Conveniência copyshop: Centro de Cópias cosmetics: Loja de cosméticos discount: Loja de Descontos doityourself: Bricolage dry_cleaning: Limpeza a Seco electronics: Loja de electrónica estate_agent: Imobiliária fish: Peixaria florist: Florista funeral_directors: Funerária furniture: Mobiliário gallery: Galeria greengrocer: Loja de Frutas e Verduras grocery: Mercearia hairdresser: Cabeleireiro(a) hifi: Hi-Fi insurance: Seguros jewelry: Joalharia kiosk: Quiosque laundry: Lavandaria mall: Centro Comercial market: Mercado mobile_phone: Loja de Telemóveis motorcycle: Loja de Motas music: Loja de música optician: Oftalmologista pet: Loja de animais salon: Salão de beleza shoes: Sapataria shopping_centre: Centro Comercial sports: Loja de Artigos Desportivos stationery: Papelaria supermarket: Supermercado toys: Loja de Brinquedos travel_agency: Agência de Viagens tourism: attraction: Atracção cabin: Cabana chalet: Chalé hotel: Hotel information: Informação motel: Motel museum: Museu theme_park: Parque temático valley: Vale viewpoint: Miradouro zoo: Jardim zoológico tunnel: "yes": Túnel waterway: artificial: Curso de água artificial canal: Canal dam: Barragem derelict_canal: Canal abandonado ditch: Vala dock: Doca drain: Vala de drenagem lock: Eclusa lock_gate: Comporta de Eclusa mineral_spring: Fonte de água mineral rapids: Rápidos river: Rio riverbank: Margem de rio stream: Ribeiro waterfall: Queda de água weir: Represa javascripts: map: base: cycle_map: Mapa de Ciclismo standard: Mapa Padrão transport_map: Transportes Públicos site: edit_disabled_tooltip: Área demasiado grande. Amplie para poder editar edit_tooltip: Editar o mapa edit_zoom_alert: A área do mapa é demasiado grande. Amplie para poder editar o mapa. history_disabled_tooltip: Amplie para poder ver o histórico de edições nesta área history_tooltip: Ver histórico de edições nesta área do mapa history_zoom_alert: Área demasiado grande. Amplie para poder ver o histórico de edições nesta área do mapa. layouts: community: Comunidade community_blogs: Blogues da Comunidade community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap copyright: Licença e Direitos de Autor documentation: Documentação documentation_title: Documentação do projeto donate_link_text: doação edit: Editar edit_with: Editar com %{editor} export: Exportar export_tooltip: "Exporta o mapa em vários formatos: imagem, XML ou HTML" foundation: Fundação foundation_title: A Fundação OpenStreetMap gps_traces: Trilhos GPS gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS help: Ajuda help_centre: Fórum de Ajuda help_title: Fórum onde pode colocar dúvidas sobre o projeto history: Histórico home: Início home_tooltip: Ir para a posição inicial inbox: caixa de entrada (%{count}) inbox_tooltip: one: A sua caixa de entrada contém 1 mensagem por ler other: A sua caixa de entrada contém %{count} mensagens por ler zero: A sua caixa de entrada não contém mensagens por ler intro_1: O OpenStreetMap é um mapa mundial livre, feito por pessoas de todo o mundo. intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador intro_2_download: descarregar intro_2_html: Os dados do mapa são livres para %{download} e %{use} sob uma %{license}. %{create_account} para tornar o mapa mais completo e atualizado. intro_2_license: licença aberta intro_2_use: usar log_in: entrar log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente logo: alt_text: Logotipo do OpenStreetMap logout: sair logout_tooltip: Sair make_a_donation: text: Fazer um Donativo title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_html: O alojamento é fornecido por %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e outros %{partners}. partners_ic: Imperial College London partners_partners: parceiros partners_ucl: UCL VR Centre sign_up: criar conta sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável user_diaries: Diários de Editores user_diaries_tooltip: Ver diários dos editores view: Ver view_tooltip: Ver o mapa welcome_user: Bem vindo, %{user_link} welcome_user_link_tooltip: A sua página de utilizador wiki: Wiki wiki_title: Sitio wiki do projeto license_page: foreign: english_link: o original em inglês title: Sobre esta tradução native: mapping_link: começar a mapear native_link: Versão em português title: Sobre esta página message: delete: deleted: Mensagem apagada inbox: date: Data from: De messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages} my_inbox: A minha caixa de entrada new_messages: one: "%{count} mensagem nova" other: "%{count} mensagens novas" no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}? old_messages: one: "%{count} mensagem antiga" other: "%{count} mensagens antigas" outbox: caixa de saída people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas subject: Assunto title: Caixa de Entrada mark: as_read: Mensagem marcada como lida as_unread: Mensagem marcada como não lida message_summary: delete_button: Apagar read_button: Marcar como lido reply_button: Responder unread_button: Marcar como não lida new: back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada body: Mensagem limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie mais tarde. message_sent: Mensagem enviada send_button: Enviar send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name} subject: Assunto title: Enviar mensagem no_such_message: body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID). heading: Esta mensagem não existe. title: Esta mensagem não existe outbox: date: Data inbox: caixa de entrada messages: one: Tem %{count} mensagem enviada other: Tem %{count} mensagens enviadas my_inbox: A minha %{inbox_link} no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}? outbox: caixa de saída people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas subject: Assunto title: Caixa de saída to: Para read: back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída date: Data from: De reading_your_messages: A ler a mensagem reading_your_sent_messages: Lendo as mensagens enviadas reply_button: Responder subject: Assunto title: Ler mensagem to: Para unread_button: Marcar como não lida wrong_user: Estás logado como `%{user}', mas a mensagem que pediste para ler não foi enviada por ou para o utilizador. Por favor, entra com o usuário correto para a ler. reply: wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre na conta de utilizador correta para responder. sent_message_summary: delete_button: Apagar notifier: diary_comment_notification: footer: Também pode ver o comentário em % {readurl} e comentar em % {commenturl} ou responder em % {replyurl} header: "%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap com o assunto %{subject}:" hi: Olá %{to_user}, subject: "[OpenStreetMap] % {usuário} comentou numa entrada do seu diário" email_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail" email_confirm_html: click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar a alteração. greeting: Olá, hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}. email_confirm_plain: click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar o pedido. greeting: Olá, hopefully_you_1: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de hopefully_you_2: "%{server_url} para %{new_address}." friend_notification: befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em % {befriendurl}. had_added_you: "% {usuário} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap." see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em % {userurl}. subject: "[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo" gpx_notification: and_no_tags: e sem etiquetas. and_the_tags: "e com as seguintes etiquetas:" greeting: Olá, with_description: com a descrição your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX lost_password: subject: "[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe" lost_password_html: click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior. greeting: Olá, hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta do openstreetmap.org associada a este e-mail. lost_password_plain: click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior. greeting: Olá, hopefully_you_1: Foi feito um pedido no site OpenStreetMap para obter uma nova palavra-passe nesta hopefully_you_2: conta do openstreetmap.org associada a este e-mail. message_notification: footer1: Também pode ler a mensagem em % {readurl} footer2: e pode responder em % {replyurl} header: "% {from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto % {objecto}:" hi: Olá %{to_user}, signup_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail" signup_confirm_html: click_the_link: Se foi você que pediu, clique na ligação abaixo para confirmar a conta de utilizador e ver mais informações sobre o OpenStreetMap greeting: Olá! hopefully_you: Foi feito um pedido para criar uma conta em introductory_video: Pode ver um %{introductory_video_link}. more_videos: Existem %{more_videos_link} more_videos_here: mais vídeos aqui video_to_openstreetmap: ví­deo de introdução sobre o OpenStreetMap. signup_confirm_plain: greeting: Olá! oauth: oauthorize: allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados. allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador. allow_to: "Dar permissão ao programa para:" allow_write_api: alterar o mapa. allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos. allow_write_gpx: enviar trilhos GPS. allow_write_prefs: alterar as minhas preferências. revoke: flash: Revogou o Token para %{application} oauth_clients: create: flash: As informações foram registadas com sucesso destroy: flash: O registo do programa foi eliminado edit: submit: Editar title: Editar o programa form: allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador. allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador. allow_write_api: alterar o mapa. allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos. allow_write_gpx: enviar trilhos GPS. allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador. name: Nome requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:" required: obrigatório url: URL do programa principal index: application: Nome do Programa issued_at: Emitido em list_tokens: "Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:" my_apps: Meus programas my_tokens: Meus programas autorizados no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações OAuth. register_new: Registar um programa registered_apps: "Tem os seguintes programas registados:" revoke: Anular! title: Minhas preferências do OAuth new: submit: Registar title: Registar um novo programa not_found: sorry: Desculpe, não foi possível encontrar esse %{type}. show: access_url: URL do Token de Acesso allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador. allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador. allow_write_api: alterar o mapa. allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos. allow_write_gpx: enviar trilhos GPS. allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador. authorize_url: "URL de Autorização:" confirm: Tem a certeza? delete: Eliminar programa edit: Editar Detalhes requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:" support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto normal no modo SSL. title: Detalhes do OAuth de %{app_name} url: "URL do Token de Pedido:" update: flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso redaction: edit: description: Descrição new: description: Descrição show: confirm: Tem a certeza? description: "Descrição:" user: "Criador:" update: flash: As alterações foram gravadas. site: edit: anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto. flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar o Flash do site Adobe.com. Também estão disponíveis outras opções para editar o OpenStreetMap. no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade. not_public: Não configurou as suas edições como públicas. not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}. potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.) potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch, deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto, ou clicar no botão gravar se este estiver disponível.) user_page_link: página de utilizador index: js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem o JavaScript desativado. js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap. license: license_name: Creative Commons - Atribuição - Partilha nos Mesmos Termos 2.0 (CC BY-SA) notice: Sob a licença % {license_name} pelo % {project_name} e seus colaboradores. project_name: projeto OpenStreetMap permalink: Ligação permanente remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada shortlink: Ligação curta key: map_key: Legenda do Mapa map_key_tooltip: Mostra a legenda do mapa dos elementos que se estão a ver (interativo) table: entry: admin: Fronteira administrativa allotments: Lotes apron: - Estacionamento de aviões - terminal bridge: Linha cheia = ponte bridleway: Via de cavalos brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados building: Edifício significativo byway: Byway (atalho proibido a veículos motorizados) cemetery: Cemitério centre: Centro desportivo commercial: Área comercial common: 1: prado construction: Estradas em construção cycleway: Ciclovia destination: Acesso a destino farm: Quinta footway: Via pedonal forest: Floresta golf: Campo de golfe heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira industrial: Área industrial lake: - Lago - reservatório military: Área militar motorway: Auto-Estrada park: Parque permissive: Acesso permissivo pitch: Campo desportivo primary: Estrada Primária (Nacional) private: Acesso privado rail: Ferrovia reserve: Reserva natural resident: Área residencial retail: Zona de comércio runway: - Pista de Aeroporto - Via de Circulação (taxiway) school: - Escola - universidade secondary: Estrada Secundária (Regional) station: Estação ferroviária subway: Metropolitano summit: - Cume - pico tourist: Atração turística track: Carreiro florestal ou agrícola tram: - Metropolitado de Superfície - elétrico trunk: Via Rápida / Itinerário Principal ou Complementar tunnel: Linha tracejada = túnel unclassified: Estrada sem classificação oficial unsurfaced: Estrada não pavimentada wood: Bosque markdown_help: alt: Texto alternativo first: Primeiro item heading: Secção headings: Títulos de secções image: Imagem link: Hiperligação ordered: Lista numerada second: Segundo item subheading: Sub-secção text: Texto title_html: Tabela de códigos. Processado com Markdown unordered: Lista url: URL richtext_area: edit: Editar preview: Mostrar previsão search: search: Pesquisar search_help: "exemplos: 'Coimbra', 'Rua da Atalaia, Faro', 'EN501', or 'Estação ferroviária perto de Lisboa' mais exemplos..." submit_text: Ir where_am_i: Onde estou? where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa sidebar: close: Fechar search_results: Resultados da Pesquisa time: formats: friendly: "%e %B %Y às %H:%M" trace: create: trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando for incluído na base de dados será enviado um email a informá-lo. upload_trace: Carregar um Trilho GPS delete: scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação edit: description: "Descrição:" download: descarregar edit: editar filename: "Nome do ficheiro:" heading: A editar o trilho %{name} map: mapa owner: "Proprietário:" points: "Pontos:" save_button: Gravar Alterações start_coord: "Coordenada de início:" tags: "Etiquetas:" tags_help: delimitado por vírgulas title: A editar o trilho %{name} uploaded_at: "Mandado em:" visibility: "Visibilidade:" visibility_help: o que significa isso? list: public_traces: Trilhos GPS públicos public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user} tagged_with: " etiquetado como %{tags}" your_traces: Os seus trilhos GPS make_public: made_public: Trilho tornado público offline_warning: message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está actualmente indisponível trace: ago: Há %{time_in_words_ago} by: por count_points: "%{count} pontos" edit: editar edit_map: Editar Mapa identifiable: IDENTIFICÁVEL in: em map: mapa more: mais pending: PENDENTE private: PRIVADO public: PÚBLICO trace_details: Ver Detalhes do Trilho trackable: CONTROLÁVEL view_map: Ver Mapa trace_form: description: "Descrição:" help: Ajuda tags: "Etiquetas:" tags_help: delimitado por vírgulas upload_button: Carregar upload_gpx: "Carregar Ficheiro GPX:" visibility: "Visibilidade:" visibility_help: o que significa isto? trace_header: see_all_traces: Ver todos os trilhos see_your_traces: Ver todos os meus trilhos traces_waiting: Tem %{count} trilhos a serem colocados na base de dados. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores. upload_trace: Carregar trilho GPS trace_optionals: tags: Etiquetas trace_paging_nav: next: Próximo » previous: « Anterior showing_page: Mostrando página %{page} view: delete_track: Eliminar este trilho description: "Descrição:" download: download edit: editar edit_track: Editar este trilho filename: "Nome do ficheiro:" heading: A ver o trilho %{name} map: mapa none: Nenhum owner: "Proprietário:" pending: PENDENTE points: "Pontos:" start_coordinates: "Coordenada de início:" tags: "Etiquetas:" title: A ver o trilho %{name} trace_not_found: Não foi encontrado o trilho! uploaded: "Carregado:" visibility: "Visibilidade:" visibility: identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável, pontos ordenados com data e hora) private: Privado (só partilhado como anónimo, pontos não ordenados) public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados) trackable: Controlável (apenas compartilhada como anónimo, pontos ordenados com data e hora) user: account: contributor terms: agreed: Você não aceitou os novos Termos de Colaboração. agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em Domínio Público. heading: "Termos do Contribuidor:" link text: o que é isso? not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Contribuição. review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar os Termos de Contribuição. current email address: "E-mail Actual:" delete image: Remover a imagem actual email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente) flash update success: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso. flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail. home location: Localização Habitual image: "Imagem:" image size hint: (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100 pixeis) keep image: Manter a imagem atual latitude: "Latitude:" longitude: "Longitude:" make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas my settings: Minhas definições new email address: "Novo E-mail:" new image: Adicionar imagem no home location: Não inseriu a sua localização habitual. openid: link text: o que é isto? openid: "OpenID:" preferred editor: "Editor Preferido:" preferred languages: "Línguas preferidas:" profile description: "Descrição do perfil:" public editing: disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas. disabled link text: porque não posso editar? enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar. enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: o que é isto? heading: "Edição pública:" public editing note: heading: Edição pública replace image: Substituir a imagem actual return to profile: Regressar ao perfil save changes button: Gravar Alterações title: Editar conta update home location on click: Atualizar local onde me encontro normalmente quando clico no mapa? confirm: already active: Esta conta já foi confirmada. before you start: Sabemos que provavelmente está com pressa começar a mapear, mas antes disso pode querer preencher mais algumas informações sobre si mesmo no formulário abaixo. button: Confirmar heading: Confirmar a conta de utilizador press confirm button: Prime o botão confirmar abaixo para activar a tua conta. reconfirm: Já passou algum tempo desde que criou uma conta. Pode ser necessário enviar novamente um email de confirmação para ativar a conta.. success: Conta confirmada, obrigado por te registares! unknown token: Parece que esse Token não existe. confirm_email: button: Confirmar failure: Um e-mail já foi confirmado com este código. heading: Confirmar a alteração de e-mail press confirm button: Clique no botão confirmar para confirmar o seu e-mail. success: O seu e-mail foi confirmado, obrigado por se inscrever! confirm_resend: failure: Utilizador %{name} não foi encontrado. filter: not_an_administrator: É necessário ser administrador para realizar esta operação. go_public: flash success: Todas as suas edições são agora públicas e agora poderá editar o mapa. list: confirm: Confirmar Utilizadores Seleccionados empty: Não foi encontrado nenhum utilizador correspondente heading: Utilizadores hide: Ocultar Utilizadores Seleccionados showing: one: A mostrar a página %{page} (%{first_item} de %{items}) other: A mostrar a página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) summary: "%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}" summary_no_ip: "%{name} criado na %{date}" title: Utilizadores login: account is suspended: Pedimos desculpa, mas a sua conta foi suspensa devido a atividades suspeitas.
Por favor contacte o administrador do site para resolver o problema. account not active: Desculpe, a sua conta ainda não está ativa.
Por favor clique na ligação presente no email que lhe foi enviado para ativar a sua conta, oupeça uma nova mensagem de email para confirmação. auth failure: Pedimos desculpa, mas não pode entrar na conta com os detalhes fornecidos. create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto. email or username: "E-mail ou Utilizador:" heading: Iniciar sessão login_button: Entrar lost password link: Perdeu a sua palavra-passe? new to osm: É a primeira vez que está no OpenStreetMap? no account: Não possui uma conta? notice: Saiba mais sobre a alteração da licença do OpenStreetMap (traduções) (discussão) openid: "% {logo} OpenID:" openid invalid: Desculpe, o seu OpenID parece estar incorreto openid missing provider: Desculpe, não foi possível contactar o seu fornecedor de OpenID openid_logo_alt: Iniciar sessão com OpenID openid_providers: aol: alt: Iniciar sessão com um OpenID do AOL title: Iniciar sessão com AOL google: alt: Iniciar sessão com OpenID do Google title: Iniciar sessão com Google myopenid: alt: Iniciar sessão com um OpenID do myOpendID title: Iniciar sessão com myOpendID openid: alt: Iniciar sessão com um endereço URL de OpenID title: Iniciar sessão com OpenID wordpress: alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress title: Iniciar sessão com Wordpress yahoo: alt: Iniciar sessão com OpenID do Yahoo title: Iniciar sessão com Yahoo password: "Palavra-passe:" register now: Criar conta agora remember: "Lembrar-me:" title: Entrar to make changes: Para editar no OpenStreetMap, é necessário ter uma conta. with openid: "Como alternativa, utilize o seu OpenID para entrar na conta:" with username: "Já tem uma conta no OpenStreetMap? Por favor introduza o nome de utilizador e a palavra-passe:" logout: heading: Sair do OpenStreetMap logout_button: Sair title: Sair lost_password: email address: "E-mail:" heading: Palavra-passe esquecida? help_text: Introduza o endereço de e-mail que utilizou para criar a conta, enviaremos uma ligação para esse e-mail para que possa pedir outra palavra-passe. new password button: Alterar Palavra-passe notice email cannot find: Não foi possível encontrar o e-mail, desculpe. notice email on way: Já vai um e-mail a caminho para que possa utilizar outra palavra-passe. title: Palavra-passe esquecida make_friend: already_a_friend: Já é amigo de %{name}. failed: Desculpe, falha ao adicionar %{name} como um amigo. success: "%{name} agora é teu amigo." new: confirm email address: "Confirmar E-mail:" confirm password: "Confirmar palavra-passe:" contact_webmaster: Entre em contacto com o webmaster para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente possível. continue: Continuar display name: "Nome de utilizador:" display name description: O nome de utilizador será visível publicamente. Poderá alterar o nome posteriormente nas preferências. email address: "E-mail:" fill_form: Preencha o formulário e enviaremos de seguida um e-mail de confirmação para ativar a conta. flash create success message: Obrigado por te inscreveres. Enviamos uma nota de confirmação para o e-mail %{email} e assim que confirmares a conta, vais ser capaz de obter o mapeamento.

Se utilizares um sistema anti-spam que envia pedidos de confirmação, por favor, vai ver á pasta de spam. heading: Criar uma Conta de Utilizador license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os Termos de Colaboração. no_auto_account_create: Infelizmente neste momento não poderemos criar uma conta automaticamente. not displayed publicly: Não será visível publicamente (ver política de privacidade) openid: "% {logo} OpenID:" password: "Palavra-passe:" terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos do contribuidor! terms declined: Lamentamos não ter aceitado os novos Termos de Contribuição. Para obter mais informações consulte esta página wiki. title: Criar conta use openid: Como alternativa, use % {logo} OpenID para entrar no_such_user: body: Não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Verifique se o endereço está correto ou talvez a hiperligação que clicou esteja errada. heading: O utilizador % {user} não existe title: Este utilizador não existe popup: friend: Amigo nearby mapper: Mapeador das redondezas your location: Tua localização remove_friend: not_a_friend: "%{name} não está na lista de seus amigos." success: "%{name} foi removido(a) da lista de seus amigos." reset_password: confirm password: "Confirmar Palavra-passe:" flash changed: A sua palavra-passe foi alterada. flash token bad: O Token não foi encontrado. Verifique por favor o URL. heading: Repor palavra-passe para o %{user} password: "Palavra-passe:" reset: Repor Palavra-passe title: Repor palavra-passe set_home: flash success: Localização gravada com êxito suspended: body: "

\n Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido\n a atividades suspeitas.\n

\n

\n Esta decisão será revista brevemente por um administrador.\n Pode contactar o %{webmaster} se desejar.\n

" heading: Conta Suspensa title: Conta Suspensa webmaster: administrador do site terms: agree: Aceitar consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições se encontram em Domínio Público. consider_pd_why: O que é isto? decline: Rejeitar guidance: "Informação para ajudar a compreender os termos: um resumo inteligível e algumas traduções informais" heading: Termos do contribuidor legale_names: france: França italy: Itália rest_of_world: Resto do mundo legale_select: "por favor selecione o seu país de residência:" read and accept: Por favor leia o acordo seguinte e clique no botão "Aceitar" para confirmar que aceita os termos deste acordo para as suas contribuições anteriores e futuras. title: Termos dos contribuidores you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos Termos de Contribuição para continuar. view: activate_user: activar este utilizador add as friend: adicionar aos amigos ago: (%{time_in_words_ago} atrás) block_history: ver bloqueios recebidos blocks by me: bloqueados por mim blocks on me: bloqueios sobre mim comments: comentários confirm: Confirmar confirm_user: confirmar esse utilizador create_block: bloquear este utilizador created from: "Criado em:" ct accepted: Aceitou há %{ago} ct declined: Rejeitou ct status: "Termos do Contribuidor:" ct undecided: Indeciso deactivate_user: desactivar este utilizador delete_user: eliminar este utilizador description: Descrição diary: diário edits: edições email address: "E-mail:" friends_changesets: Ver todos os conjuntos de alterações dos amigos friends_diaries: Ver todas as entradas de diários dos amigos hide_user: ocultar este utilizador if set location: Se definir a sua localização habitual, aparecerá aqui um mapa. Pode definir a sua localização na página %{settings_link}. km away: "%{count}km de distância" latest edit: "Última edição %{ago}:" m away: "%{count}m de distância" mapper since: "Mapeando desde:" moderator_history: ver bloqueios feitos my comments: meus comentários my diary: meu diário my edits: as minhas edições my settings: as minhas configurações my traces: meus trilhos nearby users: Outros editores nas redondezas nearby_changesets: Ver todos os conjuntos de alterações de editores das redondezas nearby_diaries: Ver todas as entradas em diários de editores das redondezas new diary entry: adicionar entrada no meu dirário no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo. no nearby users: Não existem outros editores nas redondezas que admitam que estão nas redondezas. oauth settings: configurações do OAuth remove as friend: remover amigo role: administrator: Este utilizador é administrador grant: administrator: Dar acesso de administrador moderator: Dar acesso de moderador moderator: Este utilizador é um moderador revoke: administrator: Retirar acesso de administrador moderator: Retirar acesso de moderador send message: enviar mensagem settings_link_text: configurações spam score: "Pontuação de Spam:" status: "Estado:" traces: trilhos unhide_user: descobrir este utilizador user location: Localização do utilizador your friends: Os seus amigos user_block: blocks_by: empty: "% {nome} ainda não bloqueou ninguém." heading: Lista de bloqueios feitos por %{name} title: Bloqueios por %{name} blocks_on: empty: "%{name} nunca foi bloqueado(a)." heading: Lista de bloqueios de %{name} title: Bloqueios de %{name} create: flash: Bloqueou o utilizador %{name}. try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e dê-lhe algum tempo para responder. try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes de o bloquear. edit: back: Ver todos os bloqueios show: Ver este bloqueio submit: Atualizar o bloqueio filter: block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado. block_period: O período de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista deslizante. helper: time_future: Termina em %{time}. time_past: Terminou há %{time} atrás. until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta. index: empty: Ainda não foram feitos bloqueios. heading: Lista de bloqueios de utilizadores title: Bloqueio de utilizador model: non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio. non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. new: heading: A criar um bloqueio em %{name} submit: Criar bloqueio title: A criar um bloqueio em %{name} tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar. tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esta comunicações not_found: back: Voltar ao índice sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador (ID) %{id}. partial: confirm: Tem a certeza? creator_name: Criador display_name: Utilizador Bloqueado edit: Editar not_revoked: (não revogado) reason: Motivo do bloqueio revoke: Revogar! revoker_name: Revogado por show: Mostrar status: Estado period: one: 1 hora other: "%{count} horas" revoke: confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio? flash: Este bloqueio foi revogado. heading: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by} past: Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado. revoke: Revogar! time_future: Este bloqueio terminará em %{time}. title: Revocando bloqueio de %{block_on} show: back: Ver todos os bloqueios confirm: Tem a certeza? edit: Editar heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" reason: "Razão do bloqueio:" revoke: Revogar! revoker: "Revocador:" show: Mostrar status: Estado time_future: Termina em %{time} time_past: Terminou há %{time} atrás title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" update: only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo. success: Bloqueio atualizado. user_role: filter: already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}. doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}. not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido. not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não é administrador. grant: are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'? confirm: Confirmar fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. heading: Confirmar concessão do cargo title: Confirmar a concessão do cargo revoke: are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'? confirm: Confirmar fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. heading: Confirmar revogação de cargo title: Confirmar revogação de cargo