# Messages for Italian (Italiano) # Exported from translatewiki.net # Export driver: syck-pecl # Author: Alessioz # Author: Bellazambo # Author: Beta16 # Author: Davalv # Author: Gianfranco # Author: Karika # Author: LucioGE # Author: McDutchie # Author: Od1n # Author: Rippitippi it: activerecord: attributes: diary_comment: body: Corpo del messaggio diary_entry: language: Lingua latitude: Latitudine longitude: Longitudine title: Titolo user: Utente friend: friend: Amico user: Utente message: body: Corpo del messaggio recipient: Recipiente sender: Mittente title: Titolo trace: description: Descrizione latitude: Latitudine longitude: Longitudine name: Nome public: Pubblico size: Dimensione user: Utente visible: Visibile user: active: Attivo description: Descrizione display_name: Nome visualizzato email: Email languages: Lingue pass_crypt: Password models: acl: Lista di controllo degli accessi changeset: Gruppo di modifiche changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche country: Nazione diary_comment: Commento al diario diary_entry: Voce del diario friend: Amico language: Lingua message: Messaggio node: Nodo node_tag: Etichetta nodo notifier: Promemoria old_node: Vecchio nodo old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo old_relation: Vecchia relazione old_relation_member: Vecchio membro della relazione old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione old_way: Vecchio percorso old_way_node: Vecchio nodo del percorso old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso relation: Relazione relation_member: Membro della relazione relation_tag: Etichetta della relazione session: Sessione trace: Tracciato tracepoint: Punto del tracciato tracetag: Etichetta del tracciato user: Utente user_preference: Preferenze dell'utente user_token: Codice dell'utente way: Percorso way_node: Nodo del percorso way_tag: Etichetta del percorso application: require_cookies: cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie nel tuo browser prima di continuare. setup_user_auth: blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia web per saperne di più. need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione. Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga. browse: changeset: changeset: "Gruppo di modifiche: %{id}" changesetxml: gruppo di modifiche XML download: Scarica il %{changeset_xml_link} oppure le %{osmchange_xml_link} feed: title: Gruppo di modifiche %{id} title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment} osmchangexml: modificheOsm XML title: Gruppo di modifiche changeset_details: belongs_to: "Appartiene a:" bounding_box: "Riquadro di selezione:" box: riquadro closed_at: "Chiuso il:" created_at: "Creato il:" has_nodes: "Possiede i seguenti %{count} nodi:" has_relations: "Possiede le seguenti %{count} relazioni:" has_ways: "Possiede i seguenti %{count} percorsi:" no_bounding_box: Per questo gruppo di modifiche non è stato memorizzato alcun riquadro di selezione. show_area_box: Mostra il riquadro dell'area common_details: changeset_comment: "Commento:" deleted_at: "Cancellato il:" deleted_by: "Cancellato da:" edited_at: "Modificato il:" edited_by: "Modificato da:" in_changeset: "Nel gruppo di modifiche:" version: "Versione:" containing_relation: entry: Relazione %{relation_name} entry_role: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role}) map: deleted: Eliminato edit: area: Modifica area node: Modifica nodo relation: Modifica relazione way: Modifica percorso larger: area: Visualizza l'area in una mappa più grande node: Visualizza il nodo in una mappa più grande relation: Visualizza la relation in una mappa più grande way: Visualizza la way in una mappa più grande loading: Caricamento in corso... navigation: all: next_changeset_tooltip: Gruppo di modifiche successivo next_node_tooltip: Nodo successivo next_relation_tooltip: Relazione successiva next_way_tooltip: Percorso successivo prev_changeset_tooltip: Gruppo di modifiche precedente prev_node_tooltip: Nodo precedente prev_relation_tooltip: Relazione precedente prev_way_tooltip: Percorso precedente user: name_changeset_tooltip: Visualizza le modifiche di %{user} next_changeset_tooltip: Modifica successiva di %{user} prev_changeset_tooltip: Modifica precedente di %{user} node: download: "%{download_xml_link} oppure %{view_history_link}" download_xml: Scarica XML edit: modifica node: Nodo node_title: "Nodo: %{node_name}" view_history: visualizza lo storico node_details: coordinates: "Coordinate:" part_of: "Parte di:" node_history: download: "%{download_xml_link} oppure %{view_details_link}" download_xml: Scarica XML node_history: Storico del nodo node_history_title: "Storico del nodo: %{node_name}" view_details: visualizza i dettagli not_found: sorry: Spiacenti, non è stato possibile trovare il %{type} con l'identificativo %{id}. type: changeset: gruppo di modifiche node: nodo relation: relazione way: percorso paging_nav: of: di showing_page: Visualizzata la pagina relation: download: "%{download_xml_link} oppure %{view_history_link}" download_xml: Scarica XML relation: Relazione relation_title: "Relazione: %{relation_name}" view_history: visualizza lo storico relation_details: members: "Membri:" part_of: "Parte di:" relation_history: download: "%{download_xml_link} oppure %{view_details_link}" download_xml: Scarica XML relation_history: Storico della relazione relation_history_title: "Storico della relazione: %{relation_name}" view_details: visualizza dettagli relation_member: entry_role: "%{type} %{name} come %{role}" type: node: Nodo relation: Relazione way: Percorso start: manually_select: Seleziona manualmente un'area differente view_data: Visualizza i dati per la visualizzazione corrente della mappa start_rjs: data_frame_title: Dati data_layer_name: Dati details: Dettagli drag_a_box: Tracciare un riquadro sulla mappa per selezionare un'area edited_by_user_at_timestamp: Modificato da [[user]] il [[timestamp]] hide_areas: Nascondi le aree history_for_feature: Storico per [[feature]] load_data: Carica dati loaded_an_area_with_num_features: "E' stata caricata un'area che contiene [[num_features]] caratteristiche. In generale, alcuni browser potrebbero non visualizzare correttamente questa quantità di dati. Generalmente i browser lavorano al meglio se si visualizzano meno di 100 caratteristiche alla volta: se si fa qualcos'altro il proprio browser potrebbe diventare lento o non rispondere più. Se si è sicuri di voler visualizzare questi dati, allora si può premere il pulsante sottostante." loading: Caricamento in corso... manually_select: Seleziona manualmente un'area differente object_list: api: Ottieni quest'area dalle API back: Visualizza la lista degli oggetti details: Dettagli heading: Lista degli oggetti history: type: node: Nodo [[id]] way: Percorso [[id]] selected: type: node: Nodo [[id]] way: Percorso [[id]] type: node: Nodo way: Percorso private_user: utente privato show_areas: Mostra le aree show_history: Visualizza storico unable_to_load_size: "Impossibile caricare: la dimensione del riquadro di selezione di [[bbox_size]] è troppo grande (deve essere minore di %{max_bbox_size})" wait: Attendere... zoom_or_select: Ingrandire oppure selezionare l'area della mappa che si desidera visualizzare tag_details: tags: "Etichette:" wiki_link: key: La pagina wiki per la descrizione del tag %{key} tag: La pagina wiki per la descrizione del tag %{key}=%{value} wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page} timeout: sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto troppo tempo. type: changeset: gruppo di modifiche node: nodo relation: relazione way: percorso way: download: "%{download_xml_link} oppure %{view_history_link}" download_xml: Scarica XML edit: modifica view_history: visualizza lo storico way: Percorso way_title: "Percorso: %{way_name}" way_details: also_part_of: one: anche parte del percorso %{related_ways} other: anche parte dei percorsi %{related_ways} nodes: "Nodi:" part_of: "Parte di:" way_history: download: "%{download_xml_link} oppure %{view_details_link}" download_xml: Scarica XML view_details: visualizza i dettagli way_history: Storico del percorso way_history_title: "Storico del percorso: %{way_name}" changeset: changeset: anonymous: Anonimo big_area: (grande) no_comment: (nessuno) no_edits: (nessuna modifica) show_area_box: visualizza il riquadro dell'area still_editing: (ancora in modifica) view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche changeset_paging_nav: next: Successivo » previous: "« Precedente" showing_page: Visualizzata la pagina %{page} changesets: area: Area comment: Commento id: ID saved_at: Salvato il user: Utente list: description: Modifiche recenti description_bbox: Gruppi di modifiche all'interno di %{bbox} description_user: Modifiche dell'utente %{user} description_user_bbox: Gruppi di modifiche dell'utente %{user} all'interno di %{bbox} heading: Gruppi di modifiche heading_bbox: Gruppi di modifiche heading_user: Gruppi di modifiche heading_user_bbox: Gruppi di modifiche title: Gruppi di modifiche title_bbox: Modifiche all'interno di %{bbox} title_user: Gruppi di modifiche di %{user} title_user_bbox: Modifiche dell'utente %{user} all'interno di %{bbox} timeout: sorry: Siamo spiacenti, l'elenco delle modifiche che hai richiesto necessitava di troppo tempo per poter essere recuperato. diary_entry: diary_comment: comment_from: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at} confirm: Conferma hide_link: Nascondi questo commento diary_entry: comment_count: one: 1 commento other: "%{count} commenti" comment_link: Commento su questa voce confirm: Conferma edit_link: Modifica questa voce hide_link: Nascondi questo elemento posted_by: Inviato da %{link_user} il %{created} in %{language_link} reply_link: Rispondi a questa voce edit: body: "Corpo:" language: "Lingua:" latitude: "Latitudine:" location: "Luogo:" longitude: "Longitudine:" marker_text: Luogo della voce del diario save_button: Salva subject: "Oggetto:" title: Modifica voce del diario use_map_link: utilizza mappa feed: all: description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap title: Voci del diario di OpenStreetMap language: description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name} title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name} user: description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user} title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user} list: in_language_title: Voci del diario in %{language} new: Nuova voce del diario new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario-utente newer_entries: Voci più recenti no_entries: Nessuna voce nel diario older_entries: Voci più vecchie recent_entries: "Voci del diario recenti:" title: Diari degli utenti user_title: Diario dell'utente %{user} location: edit: Modifica location: "Località:" view: Visualizza new: title: Nuova voce del diario no_such_entry: body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo %{id}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato. heading: "Nessuna voce con l'identificativo: %{id}" title: Nessuna voce del diario no_such_user: body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato. heading: L'utente %{user} non esiste title: Nessun utente view: leave_a_comment: Lascia un commento login: Login login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per lasciare un commento" save_button: Salva title: Diario di %{user} | %{title} user_title: Diario dell'utente %{user} editor: default: Predefinito (al momento %{name}) potlatch: description: Potlatch 1 (editor nel browser) name: Potlatch 1 potlatch2: description: Potlatch 2 (editor nel browser) name: Potlatch 2 remote: description: Controllo remoto (JOSM o Merkaartor) name: Controllo remoto export: start: add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa area_to_export: Area da esportare embeddable_html: HTML incapsulabile export_button: Esporta export_details: I dati di OpenStreetMap sono rilasciati sotto la licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0. format: Formato format_to_export: Formato di esportazione image_size: Dimensione immagine latitude: "Lat:" licence: Licenza longitude: "Lon:" manually_select: Seleziona manualmente un'area differente mapnik_image: Immagine Mapnik max: max options: Opzioni osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap osmarender_image: Immagine Osmarender output: Risultato paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web scale: Scala too_large: body: Quest'area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap. Si prega di zoomare o di selezionare un'area più piccola. heading: Area troppo grande zoom: Ingrandimento start_rjs: add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa change_marker: Cambia la posizione del marcatore click_add_marker: Clicca sulla mappa per aggiungere un marcatore drag_a_box: Traccia un riquadro sulla mappa per selezionare un'area export: Esporta manually_select: Seleziona manualmente un'area differente view_larger_map: Visualizza una mappa più ampia geocoder: description: title: geonames: Località da GeoNames osm_namefinder: "%{types} da OpenStreetMap Namefinder" osm_nominatim: Località da OpenStreetMap Nominatim types: cities: Città places: Luoghi towns: Città description_osm_namefinder: prefix: "%{distance} a %{direction} di %{type}" direction: east: est north: nord north_east: nord-est north_west: nord-ovest south: sud south_east: sud-est south_west: sud-ovest west: ovest distance: one: circa 1km other: circa %{count}km zero: meno di 1km results: more_results: Altri risultati no_results: Nessun risultato search: title: ca_postcode: Risultati da Geocoder.CA geonames: Risultati da GeoNames latlon: Risultati da Internal osm_namefinder: Risultati da OpenStreetMap Namefinder osm_nominatim: Risultati restituiti da OpenStreetMap Nominatim uk_postcode: Risultati da NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Risultati da Geocoder.us search_osm_namefinder: suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} a %{parentdirection} di %{parentname})" suffix_place: ", %{distance} a %{direction} di %{placename}" search_osm_nominatim: prefix: amenity: airport: Aeroporto arts_centre: Centro d'arte atm: Cassa automatica auditorium: Auditorium bank: Banca bar: Bar bench: Panchina bicycle_parking: Parcheggio per biciclette bicycle_rental: Noleggio biciclette brothel: Bordello bureau_de_change: Cambia valute bus_station: Stazione degli autobus cafe: Cafe car_rental: Autonoleggio car_sharing: Car Sharing car_wash: Autolavaggio casino: Casinò cinema: Cinema clinic: Clinica club: Club college: Scuola superiore community_centre: Centro civico courthouse: Tribunale crematorium: Crematorio dentist: Dentista doctors: Medici dormitory: Dormitorio drinking_water: Acqua potabile driving_school: Scuola guida embassy: Ambasciata emergency_phone: Colonnina SOS fast_food: Fast Food ferry_terminal: Terminal traghetti fire_hydrant: Pompa antincendio fire_station: Vigili del fuoco fountain: Fontana fuel: Stazione di rifornimento grave_yard: Cimitero gym: Centro fitness / Palestra hall: Sala health_centre: Casa di cura hospital: Ospedale hotel: Hotel hunting_stand: Postazione di caccia ice_cream: Gelateria kindergarten: Asilo infantile library: Biblioteca market: Mercato marketplace: Mercato mountain_rescue: Soccorso alpino nightclub: Locale notturno nursery: Asilo nido nursing_home: Asilo nido office: Ufficio park: Parco parking: Parcheggio pharmacy: Farmacia place_of_worship: Luogo di culto police: Polizia post_box: Cassetta delle lettere post_office: Ufficio postale preschool: Scuola Materna prison: Prigione pub: Pub public_building: Edificio pubblico public_market: Mercato pubblico reception_area: Area accoglienza recycling: Punto riciclaggio rifiuti restaurant: Ristorante retirement_home: Casa di Riposo sauna: Sauna school: Scuola shelter: Pensilina/ricovero shop: Negozio shopping: Acquisti social_club: Centro Sociale studio: Studio supermarket: Supermercato taxi: Taxi telephone: Telefono pubblico theatre: Teatro toilets: Bagni pubblici townhall: Municipio university: Università vending_machine: Distributore automatico veterinary: Veterinario village_hall: Municipio waste_basket: Cestino rifiuti wifi: Punto di accesso WiFi youth_centre: Centro Giovanile boundary: administrative: Confine amministrativo building: apartments: Edificio residenziale block: Complesso di edifici bunker: Bunker chapel: Cappella church: Chiesa city_hall: Municipio commercial: Uffici dormitory: Dormitorio entrance: Entrata dell'edificio farm: Edificio rurale flats: Appartamenti garage: Autorimessa hall: Sala hospital: Ospedale hotel: Albergo house: Casa industrial: Edificio industriale office: Uffici public: Edificio pubblico residential: Edificio residenziale retail: Edificio commerciale school: Edificio scolastico shop: Negozio stadium: Stadio store: Negozio terrace: Terrazza tower: Torre train_station: Stazione ferroviaria university: Sede universitaria highway: bridleway: Percorso per equitazione bus_guideway: Autobus guidato bus_stop: Fermata autobus byway: Byway (UK) construction: Strada in costruzione cycleway: Percorso ciclabile distance_marker: Distanziometro emergency_access_point: Colonnina SOS footway: Percorso pedonale ford: Guado gate: Cancello living_street: Strada pedonale minor: Strada secondaria motorway: Autostrada/tangenziale motorway_junction: Svincolo motorway_link: Autostrada path: Sentiero pedestrian: Percorso pedonale platform: Piattaforma primary: Strada di importanza nazionale primary_link: Strada principale raceway: Pista residential: Strada residenziale road: Strada generica secondary: Strada di importanza regionale secondary_link: Strada secondaria service: Strada di servizio services: Stazione di servizio steps: Scala stile: Scaletta tertiary: Strada di importanza locale track: Strada forestale o agricola trail: Percorso escursionistico trunk: Superstrada trunk_link: Superstrada unclassified: Strada minore unsurfaced: Strada non pavimentata historic: archaeological_site: Sito archeologico battlefield: Campo di battaglia boundary_stone: Pietra confinaria building: Edificio castle: Castello church: Chiesa house: Casa storica icon: Icona manor: Maniero memorial: Memoriale mine: Mina monument: Monumento museum: Museo ruins: Rovine tower: Torre wayside_cross: Croce wayside_shrine: Edicola votiva wreck: Relitto landuse: allotments: Orti casalinghi basin: Bacino brownfield: Area con edifici in demolizione cemetery: Cimitero commercial: Zona di uffici conservation: Conservazione construction: Costruzione farm: Fattoria farmland: Terreno agricolo farmyard: Aia forest: Foresta grass: Prato greenfield: Area da adibire a costruzioni industrial: Zona Industriale landfill: Discarica di rifiuti meadow: Prato military: Zona militare mine: Miniera mountain: Montagna nature_reserve: Riserva naturale park: Parco piste: Piste quarry: Cava railway: Ferrovia recreation_ground: Area di svago reservoir: Riserva idrica residential: Area Residenziale retail: Negozi vineyard: Vigneto wetland: Zona umida wood: Bosco leisure: beach_resort: Stabilimento balneare common: Area comune (UK) fishing: Riserva di pesca garden: Giardino golf_course: Campo da golf ice_rink: Pista di ghiaccio marina: Porto turistico miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Riserva naturale park: Parco pitch: Campo sportivo playground: Parco giochi recreation_ground: Area di svago slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni sports_centre: Centro sportivo stadium: Stadio swimming_pool: Piscina track: Pista da corsa water_park: Parco acquatico natural: bay: Baia beach: Spiaggia cape: Capo cave_entrance: Entrata di grotta/caverna channel: Canale cliff: Rupe coastline: Linea di costa crater: Cratere feature: Caratteristica fell: Prato alpino fjord: Fiordo geyser: Geyser glacier: Ghiacciaio heath: Brughiera hill: Collina island: Isola land: Terra marsh: Palude alluvionale moor: Molo mud: Zona fangosa (sabbie mobili) peak: Picco montuoso point: Punto reef: Scogliera ridge: Cresta montuosa river: Fiume rock: Roccia scree: Ghiaione scrub: Boscaglia shoal: Secca spring: Sorgente strait: Stretto tree: Albero valley: Valle volcano: Vulcano water: Acqua wetland: Zona umida wetlands: Zona umida wood: Bosco place: airport: Aeroporto city: Città country: Nazione county: Contea (in Italia NON usare) farm: Area agricola hamlet: Gruppo di case house: Casa houses: Gruppo di case island: Isola islet: Isoletta locality: Località (luogo con nome, non popolato) moor: Molo municipality: Comune postcode: CAP region: Provincia sea: Mare state: Regione subdivision: Suddivisione suburb: Quartiere town: Paese unincorporated_area: Area non inclusa village: Piccolo paese railway: abandoned: Linea ferroviaria abbandonata construction: Ferrovia in costruzione disused: Linea ferroviaria dismessa disused_station: Stazione ferroviaria dismessa funicular: Funicolare halt: Fermata del treno historic_station: Storica stazione ferroviaria junction: Collegamento ferroviario level_crossing: Passaggio a livello light_rail: Ferrovia leggera monorail: Monorotaia narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto platform: Banchina ferroviaria preserved: Ferrovia storica spur: Ferrovia per società o ente station: Stazione ferroviaria subway: Stazione della metropolitana subway_entrance: Ingresso alla metropolitana switch: Punti ferroviari tram: Tramvia tram_stop: Fermata del tram yard: Zona di manovra ferroviaria shop: alcohol: Alcolici apparel: Negozio di abbigliamento art: Negozio d'arte bakery: Panetteria beauty: Prodotti cosmetici beverages: Negozio bevande bicycle: Negozio biciclette books: Libreria butcher: Macellaio car: Concessionaria car_dealer: Concessionaria auto car_parts: Autoricambi car_repair: Autofficina carpet: Tappeti charity: Negozio solidale chemist: Farmacia clothes: Negozio di abbigliamento computer: Negozio di computer confectionery: Pasticceria convenience: Minimarket copyshop: Copisteria cosmetics: Negozio cosmetici department_store: Grande magazzino discount: Discount doityourself: Fai da-te drugstore: Emporio dry_cleaning: Lavasecco electronics: Elettronica estate_agent: Agenzia immobiliare farm: Parafarmacia fashion: Negozio moda fish: Pescheria florist: Fioraio food: Alimentari funeral_directors: Agenzia funebre furniture: Arredamenti gallery: Galleria d'arte garden_centre: Centro giardinaggio general: Emporio gift: Articoli da regalo greengrocer: Fruttivendolo grocery: Fruttivendolo hairdresser: Parrucchiere hardware: Ferramenta hifi: Hi-Fi insurance: Assicurazioni jewelry: Gioielleria kiosk: Edicola laundry: Lavanderia mall: Centro commerciale market: Mercato mobile_phone: Centro telefonia mobile motorcycle: Concessionario di motociclette music: Articoli musicali newsagent: Giornalaio optician: Ottico organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto pet: Negozio animali photo: Articoli fotografici salon: Salone shoes: Negozio di calzature shopping_centre: Centro commerciale sports: Articoli sportivi stationery: Cartoleria supermarket: Supermercato toys: Negozio di giocattoli travel_agency: Agenzia di viaggi video: Videoteca wine: Alcolici tourism: alpine_hut: Rifugio alpino artwork: Opera d'arte attraction: Attrazione turistica bed_and_breakfast: Bed and Breakfast cabin: Cabina camp_site: Campeggio caravan_site: Area caravan e camper chalet: Casetta (chalet) guest_house: Guest House hostel: Ostello hotel: Hotel information: Informazioni motel: Motel museum: Museo picnic_site: Area picnic theme_park: Parco divertimenti valley: Valle viewpoint: Punto panoramico zoo: Zoo waterway: boatyard: Cantiere nautico canal: Canale connector: Canale connettore dam: Diga derelict_canal: Canale in disuso ditch: Fosso dock: Bacino chiuso drain: Fognatura/Canale di scolo lock: Chiusa lock_gate: Chiusa mineral_spring: Sorgente di acqua minerale mooring: Ormeggio rapids: Rapide river: Fiume riverbank: Argine/Banchina stream: Ruscello wadi: Uadì water_point: Punto di ristoro waterfall: Cascata weir: Sbarramento idrico javascripts: map: base: cycle_map: Open Cycle Map noname: NessunNome site: edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa edit_tooltip: Modifica la mappa edit_zoom_alert: Devi ingrandire per modificare la mappa history_disabled_tooltip: Devi ingrandire per vedere le modifiche per quest'area history_tooltip: Visualizza le modifiche per quest'area history_zoom_alert: Devi ingrandire per vedere la cronologia delle modifiche layouts: community_blogs: Blog della comunità community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap copyright: Copyright e Licenza documentation: Documentazione documentation_title: Documentazione sul progetto donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware. donate_link_text: donando edit: Modifica edit_with: Modifica con %{editor} export: Esporta export_tooltip: Esporta i dati della mappa foundation: Fondazione foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap gps_traces: Tracciati GPS gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS help: Aiuto help_centre: Aiuto help_title: Sito di aiuto per il progetto history: Storico home: posizione iniziale home_tooltip: Vai alla posizione iniziale inbox: in arrivo (%{count}) inbox_tooltip: one: La tua posta in arrivo contiene 1 messaggio non letto other: La tua posta in arrivo contiene %{count} messaggi non letti zero: La tua posta in arrivo non contiene alcun messaggio non letto intro_1: OpenStreetMap è una mappa liberamente modificabile dell'intero pianeta. E' fatta da persone come te. intro_2: OpenStreetMap permette a chiunque sulla Terra di visualizzare, modificare ed utilizzare dati geografici con un approccio collaborativo. intro_3: L'hosting di OpenStreetMap è gentilmente fornito da %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}. Altri sostenitori del progetto sono elencati fra i %{partners}. intro_3_ic: Imperial College di Londra intro_3_partners: Wiki license: title: I dati di OpenStreetMap sono distribuiti secondo la licenza Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic log_in: entra log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente logo: alt_text: Logo OpenStreetMap logout: esci logout_tooltip: Esci make_a_donation: text: Fai una donazione title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso. osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso. sign_up: iscriviti sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche sotm2011: Vieni alla conferenza di OpenStreetMap 2011, The State of the Map, il 9-11 Settembre a Denver! tag_line: La wiki-mappa Libera del Mondo user_diaries: Diari degli utenti user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente view: Visualizza view_tooltip: Visualizza la mappa welcome_user: Benvenuto, %{user_link} welcome_user_link_tooltip: Pagina utente personale wiki: Wiki wiki_title: Wiki del progetto license_page: foreign: english_link: l'originale in inglese text: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link}, fa fede la pagina in inglese title: A proposito di questa traduzione native: mapping_link: inizia a mappare native_link: versione in italiano text: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright. Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}. title: A proposito di questa pagina message: delete: deleted: Messaggio eliminato inbox: date: Data from: Da my_inbox: I miei messaggi in arrivo no_messages_yet: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna di queste %{people_mapping_nearby_link}? outbox: in uscita people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze subject: Oggetto title: In arrivo you_have: Hai %{new_count} nuovi messaggi e %{old_count} vecchi messaggi mark: as_read: Messaggio marcato come letto as_unread: Messaggio marcato come non letto message_summary: delete_button: Elimina read_button: Marca come letto reply_button: Rispondi unread_button: Marca come non letto new: back_to_inbox: Ritorna ai messaggi in arrivo body: Corpo limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere un momento prima di inviarne altri. message_sent: Messaggio inviato send_button: Invia send_message_to: Spedisci un nuovo messaggio a %{name} subject: Oggetto title: Spedisci messaggio no_such_message: body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato. heading: Nessun messaggio del genere title: Nessun messaggio del genere no_such_user: body: Siamo spiacenti, non ci sono utenti con questo nome. heading: Utente inesistente title: Nessun utente del genere outbox: date: Data inbox: in arrivo my_inbox: Messaggi %{inbox_link} no_sent_messages: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}? outbox: in uscita people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze subject: Oggetto title: In uscita to: A you_have_sent_messages: Hai %{count} messaggi inviati read: back_to_inbox: Ritorna ai messaggi in arrivo back_to_outbox: Ritorna ai messaggi in uscita date: Data from: Da reading_your_messages: Lettura dei propri messaggi reading_your_sent_messages: Lettura dei propri messaggi inviati reply_button: Rispondi subject: Oggetto title: Leggi messaggio to: A unread_button: Marca come non letto wrong_user: Sei loggato come `%{user}', ma il messaggio che hai chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore loggati con l'utenza interessata. reply: wrong_user: Sei loggato come `%{user}', ma il messaggio al quale hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere, per favore loggati con l'utenza interessata. sent_message_summary: delete_button: Elimina notifier: diary_comment_notification: footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl} oppure rispondere su %{replyurl} header: "%{from_user} ha commentato la tua recente voce del diario OpenStreetMap con l'oggetto %{subject}:" hi: Salve %{to_user}, subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha commentato la tua voce del diario" email_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email" email_confirm_html: click_the_link: Se sei tu, per favore clicca il link sotto per confermare le variazioni. greeting: Ciao, hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il suo indirizzo di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}. email_confirm_plain: click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante per confermare il cambiamento. greeting: Ciao, hopefully_you_1: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il proprio indirizzo di posta elettronica su hopefully_you_2: "%{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}." friend_notification: befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}. had_added_you: "%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap." see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}. subject: "[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico" gpx_notification: and_no_tags: e nessuna etichetta. and_the_tags: "e le seguenti etichette:" failure: failed_to_import: "fallito nell'importazione. Questo è l'errore:" more_info_1: Ulteriori informazioni sulle importazioni GPX fallite e come evitarle more_info_2: "possono essere trovate su:" subject: "[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita" greeting: Ciao, success: loaded_successfully: caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points} punti. subject: "[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo" with_description: con la descrizione your_gpx_file: Assomiglia al tuo file GPX lost_password: subject: "[OpenStreetMap] Richiesta nuova password" lost_password_html: click_the_link: Se sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante per impostare nuovamente la tua password. greeting: Ciao, hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha richiesto che la sua password sia impostata nuovamente su questo indirizzo di posta elettronica associato al profilo utente di openstreetmap.org. lost_password_plain: click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la password greeting: Ciao, hopefully_you_1: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha richiesto che la password sia impostata nuovamente su questo hopefully_you_2: indirizzo di posta elettronica associato al profilo utente di openstreetmap.org. message_notification: footer1: Puoi leggere il messaggio anche su %{readurl} footer2: e puoi rispondere a %{replyurl} header: "%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l'oggetto %{subject}:" hi: Ciao %{to_user}, signup_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email" signup_confirm_html: ask_questions: E' possibile fare qualsiasi domanda relativa ad OpenStreetMap sul nostro sito di domande e risposte. click_the_link: Se questo qualcuno sei tu, benvenuto! Clicca sul collegamento sottostante per confermare il tuo profilo ed avere ulteriori informazioni su OpenStreetMap. current_user: Una lista degli utenti attuali nelle categorie, basate sul luogo in cui essi operano, è disponibile su Category:Users_by_geographical_region. get_reading: Leggi di OpenStreetMap sul wiki, non perdere le ultime notizie sul blog di OpenStreetMap o su Twitter, oppure sfoglia il blog OpenGeoData di Steve Coast, fondatore di OpenStreetMap, per una storia completa del progetto; ci sono anche dei podcast da ascoltare! greeting: Benvenuto! hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole creare un profilo introductory_video: Puoi guardare un %{introductory_video_link}. more_videos: Ci sono %{more_videos_link}. more_videos_here: ulteriori video qui user_wiki_page: E' consigliato creare una pagina utente sul wiki, che includa delle etichette di categoria che si riferiscano al luogo in si opera, come ad esempio [[Category:Users_in_London]]. video_to_openstreetmap: video introduttivo su OpenStreetMap wiki_signup: Ci si può anche iscrivere al wiki di OpenStreetMap. signup_confirm_plain: ask_questions: "E' possibile fare qualsiasi domanda relativa ad OpenStreetMap sul nostro sito di domande e risposte:" blog_and_twitter: "Ottieni le ultime notizie tramite il blog di OpenStreetMap oppure Twitter:" click_the_link_1: Se questo qualcuno sei tu, benvenuto! Clicca sul collegamento sottostante click_the_link_2: per confermare il tuo profilo ed avere ulteriori informazioni su OpenStreetMap. current_user_1: Una lista degli utenti attuali nelle categorie, basate sul luogo in cui current_user_2: "essi operano, è disponibile su:" greeting: Benvenuto! hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole creare un profilo introductory_video: "Puoi guardare un video introduttivo su OpenStreetMap qui:" more_videos: "Ci sono ulteriori video qui:" opengeodata: "OpenGeoData.org è il blog del fondatore di OpenStreetMap, Steve Coast, che mette a disposizione anche dei podcast:" the_wiki: "Puoi avere altre informazioni su OpenStreetMap sul wiki:" user_wiki_1: E' consigliato creare una pagina utente sul wiki, che includa delle etichette di categoria user_wiki_2: che si riferiscano al luogo in si opera, come ad esempio [[Category:Users_in_Friuli-Venezia_Giulia]]. wiki_signup: "Ci si può anche iscrivere al wiki di OpenStreetMap a:" oauth: oauthorize: allow_read_gpx: Visualizza i tuoi tracciati GPS allow_read_prefs: leggi le preferenze personali. allow_to: "Consenti all'applicazione client di:" allow_write_api: modifica la mappa. allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e fare amicizia. allow_write_gpx: carica tracciati GPS. allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente. request_access: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione abbia le seguenti funzionalità. E' possibile scegliere a piacere. revoke: flash: Hai revocato il token per %{application} oauth_clients: create: flash: Informazione registrata con successo destroy: flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client edit: submit: Modifica title: Modifica la tua applicazione form: allow_read_gpx: visualizza i loro tracciati GPS privati. allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente. allow_write_api: modifica la mappa. allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia. allow_write_gpx: carica tracciati GPS. allow_write_prefs: modifica le loro preferenze utente. callback_url: URL di richiamata name: Nome requests: "Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell'utente:" required: Richiesto support_url: Indirizzo URL di supporto url: URL applicazione principale index: application: Nome dell'Applicazione issued_at: Rilasciato a list_tokens: "I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:" my_apps: Le mie applicazioni client my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate no_apps: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web, prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio. register_new: Registra la tua applicazione registered_apps: "Hai le seguenti applicazioni client registrate:" revoke: Revoca! title: I miei dettagli OAuth new: submit: Registrati title: Registra una nuova applicazione not_found: sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato. show: access_url: "URL del token di accesso:" allow_read_gpx: leggi i loro tracciati GPS privati. allow_read_prefs: leggi le loro preferenze utente. allow_write_api: modifica la mappa. allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia. allow_write_gpx: carica tracciati GPS. allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente. authorize_url: "Autorizza URL:" edit: Modifica dettagli key: "Chiave del consumatore:" requests: "Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell'utente:" secret: "Codice segreto dell'utilizzatore:" support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato), così come testo normale in modalità SSL. title: Dettagli OAuth per %{app_name} url: "URL del token di richiesta:" update: flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client site: edit: anon_edits_link_text: Leggi il perché. flash_player_required: E' necessario un visualizzatore Flash per utilizzare Potlatch, il programma Flash per le modifiche di OpenStreetMap. Si può scaricare il Flash Player da Adobe.com. Sono disponibili anche altre possibilità per apportare modifiche a OpenStreetMap. no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari per questa funzionalità. not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche. not_public_description: Non è possibile modificare la mappa finché non lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria %{user_page}. potlatch2_not_configured: Potlatch 2 non è stato configurato - vedi http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per maggiori informazioni potlatch2_unsaved_changes: Ci sono delle modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch 2 è necessario premere il tasto di salvataggio.) potlatch_unsaved_changes: Ci sono modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch, si dovrebbe deselezionare il percorso o nodo corrente, se si sta editando nella modalità 'list', o cliccare sul bottone salva se presente.) user_page_link: pagina utente index: js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato disabilitato JavaScript. js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa. js_3: Se non si riesce ad abilitare JavaScript si può provare il browser statico Tiles@Home. license: license_name: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo 2.0 notice: Rilasciato sotto la licenza %{license_name} dal %{project_name} ed i suoi contributori. project_name: progetto OpenStreetMap permalink: Permalink remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata shortlink: Collegamento breve key: map_key: Legenda map_key_tooltip: Legenda table: entry: admin: Confine amministrativo allotments: Area comune orti casalinghi apron: - Area di parcheggio aeroportuale - Terminal bridge: Quadrettatura nera = ponte bridleway: Percorso per equitazione brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso building: Edificio significativo byway: Byway (UK) cable: - Funivia - Seggiovia cemetery: Cimitero centre: Centro sportivo commercial: Zona di uffici common: - Area comune - prato construction: Strade in costruzione cycleway: Pista Ciclabile destination: Servitù di passaggio farm: Azienda agricola footway: Percorso pedonale forest: Foresta golf: Campo da golf heathland: Brughiera industrial: Zona industriale lake: - Lago - Riserva d'acqua military: Area militare motorway: Autostrada park: Parco permissive: Accesso permissivo pitch: Campo sportivo primary: Strada di importanza nazionale private: Accesso privato rail: Ferrovia reserve: Riserva naturale resident: Zona residenziale retail: Zona con negozi runway: - Pista di decollo/atterraggio - Pista di rullaggio school: - Scuola - Università secondary: Strada di importanza regionale station: Stazione ferroviaria subway: Metropolitana summit: - Picco montuoso - Picco montuoso tourist: Attrazione turistica track: Strada forestale o agricola tram: - Metropolitana di superficie - Tram trunk: Superstrada tunnel: Linea tratteggiata = tunnel unclassified: Strada minore unsurfaced: Strada non pavimentata wood: Bosco search: search: Cerca search_help: "esempi: 'Trieste', 'Via Dante Alighieri, Trieste', 'CB2 5AQ', oppure 'post offices near Trieste' altri esempi..." submit_text: Vai where_am_i: Dove sono? where_am_i_title: Descrivi la posizione corrente utilizzando il motore di ricerca sidebar: close: Chiudi search_results: Risultati della ricerca time: formats: friendly: "%e %B %Y alle %H:%M" trace: create: trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento dell'operazione. upload_trace: Carica tracciato GPS delete: scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato edit: description: "Descrizione:" download: scarica edit: modifica filename: "Nome file:" heading: Modifica al tracciato %{name} map: mappa owner: "Proprietario:" points: "Punti:" save_button: Salva modifiche start_coord: "Coordinata iniziale:" tags: "Etichette:" tags_help: delimitato da virgola title: Modifica al tracciato %{name} uploaded_at: "Caricato il:" visibility: "Visibilità:" visibility_help: che cosa significa questo? list: public_traces: Tracciati GPS pubblici public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user} tagged_with: " etichettati con %{tags}" your_traces: Tracciati GPS personali make_public: made_public: Tracciato reso pubblico no_such_user: body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato. heading: L'utente %{user} non esiste title: Nessun utente offline: heading: Archiviazione GPX non in linea message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non sono disponibili. offline_warning: message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile trace: ago: "%{time_in_words_ago} fa" by: da count_points: "%{count} punti" edit: modifica edit_map: Modifica mappa identifiable: IDENTIFICABILE in: in map: mappa more: altri pending: IN ATTESA private: PRIVATO public: PUBBLICO trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato trackable: TRACCIABILE view_map: Visualizza mappa trace_form: description: "Descrizione:" help: Aiuto tags: "Etichette:" tags_help: delimitato da virgola upload_button: Carica upload_gpx: "Carica file GPX:" visibility: "Visibilità:" visibility_help: che cosa significa questo? trace_header: see_all_traces: Vedi tutti i tracciati see_your_traces: Vedi tutti i tuoi tracciati traces_waiting: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare il loro completamento prima di caricarne altri, altrimenti si blocca la lista di attesa per altri utenti. upload_trace: Carica un tracciato trace_optionals: tags: Etichette trace_paging_nav: next: Successivo » previous: "« Precedente" showing_page: Visualizzata la pagina %{page} view: delete_track: Elimina questo tracciato description: "Descrizione:" download: scarica edit: modifica edit_track: Modifica questo tracciato filename: "Nome file:" heading: Visualizzazione del tracciato %{name} map: mappa none: Nessuno owner: "Proprietario:" pending: IN ATTESA points: "Punti:" start_coordinates: "Coordinata iniziale:" tags: Etichette title: Visualizzazione tracciato %{name} trace_not_found: Tracciato non trovato! uploaded: "Caricato il:" visibility: "Visibilità:" visibility: identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile, punti ordinati con marcature temporali) private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati) public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti non ordinati) trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con marcature temporali) user: account: contributor terms: agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire. agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche di Pubblico Dominio. heading: "Regole per contribuire:" link text: cos'è questo? not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire. review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed accettare le nuove regole per contribuire. current email address: "Indirizzo e-mail attuale:" delete image: Rimuovi l'immagine attuale email never displayed publicly: (mai visualizzato pubblicamente) flash update success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. flash update success confirm needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica. home location: "Posizione:" image: "Immagine:" image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio) keep image: Mantieni l'immagine attuale latitude: "Latitudine:" longitude: "Longitudine:" make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche my settings: Impostazioni personali new email address: "Nuovo indirizzo e-mail:" new image: Aggiungi un'immagine no home location: Non si è inserita la propria posizione. openid: link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID link text: Che cos'è questo? openid: "OpenID:" preferred editor: "Editor preferito:" preferred languages: "Lingua preferita:" profile description: "Descrizione del profilo:" public editing: disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche precedenti sono anonime. disabled link text: perché non posso modificare? enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati. enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits enabled link text: cos'è questo? heading: "Modifiche pubbliche:" public editing note: heading: Modifica pubblica text: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca sul pulsante sotto. Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti pubblici possono modificare i dati della mappa. (scopri perché).
Il tuoi OpenID non è ancora associato ad alcun profilo OpenStreetMap.
\n\n Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente a causa di \n attività sospette. \n
\n\n Questa decisione sarà riesaminata a breve da un amministratore, oppure \n se desideri discuterne puoi contattare il %{webmaster}.\n
" heading: Account sospeso title: Account sospeso webmaster: webmaster terms: agree: Accetto consider_pd: In aggiunta al contratto di cui sopra, considero che i miei contributi sono in Pubblico Dominio consider_pd_why: cos'è questo? decline: Non accetto guidance: "Informazioni utili a capire questi termini: un riassunto leggibile ed alcune traduzioni informali" heading: Regole per contribuire legale_names: france: Francia italy: Italia rest_of_world: Resto del mondo legale_select: "Seleziona il tuo Paese di residenza:" read and accept: Leggi il contratto qui sotto e premi il pulsante accetto per confermare che accetti i termini del presente accordo per i tuoi contributi attuali e futuri. title: Regole per contribuire you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare i nuovi termini di contribuzione per continuare. view: activate_user: attiva questo utente add as friend: aggiungi come amico ago: (%{time_in_words_ago} fa) block_history: visualizza i blocchi ricevuti blocks by me: blocchi applicati da me blocks on me: blocchi su di me confirm: Conferma confirm_user: conferma questo utente create_block: blocca questo utente created from: "Creato da:" deactivate_user: disattiva questo utente delete_user: elimina questo utente description: Descrizione diary: diario edits: modifiche email address: "Indirizzo email:" hide_user: nascondi questo utente if set location: Se si imposta una propria posizione, una bella mappa ed altre informazioni compariranno di seguito. E' possibile impostare la propria posizione sulla pagina delle %{settings_link}. km away: distante %{count} km latest edit: "Ultima modifica %{ago}:" m away: "%{count}m di distanza" mapper since: "Mappatore dal:" moderator_history: visualizza i blocchi applicati my diary: diario personale my edits: modifiche personali my settings: impostazioni personali my traces: tracciati personali nearby users: Altri utenti nelle vicinanze new diary entry: nuova voce del diario no friends: Non ci sono ancora amici. no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle vicinanze. oauth settings: impostazioni oauth remove as friend: rimuovi come amico role: administrator: Questo utente è un amministratore grant: administrator: Assegna l'accesso come amministratore moderator: Assegna l'accesso come moderatore moderator: Questo utente è un moderatore revoke: administrator: Revoca l'accesso come amministratore moderator: Revoca l'accesso come moderatore send message: spedisci messaggio settings_link_text: impostazioni spam score: "Punteggio Spam:" status: "Stato:" traces: tracciati unhide_user: mostra questo utente user location: Luogo dell'utente your friends: Amici personali user_block: blocks_by: empty: "%{name} non ha ancora imposto alcun blocco." heading: Lista dei blocchi imposti da %{name} title: Blocchi imposti da %{name} blocks_on: empty: "%{name} non è stato ancora bloccato." heading: Lista dei blocchi su %{name} title: Blocchi su %{name} create: flash: E' stato imposto un blocco sull'utente %{name}. try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e forniscigli un tempo ragionevole per rispondere. try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere prima di bloccarlo. edit: back: Visualizza tutti i blocchi heading: Modifica del blocco su %{name} needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia cancellato? period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato per l'utente. reason: La motivazione per cui %{name} è stato bloccato. Per favore sii sufficientemente paziente e ragionevole e fornisci il maggior numero di dettagli possibili sulla situazione. Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità e quindi utilizza dei termini comprensibili a tutti. show: Visualizza questo blocco submit: Aggiorna blocco title: Modifica del blocco su %{name} filter: block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato. block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili nella lista a tendina. not_a_moderator: Devi essere un moderatore per compiere questa azione. helper: time_future: Termina fra %{time}. time_past: Terminato %{time} fa. until_login: Attivo finché l'utente non si collega. index: empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco. heading: Lista dei blocchi dell'utente title: Blocchi dell'utente model: non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco. non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco. new: back: Visualizza tutti i blocchi heading: Creazione del blocco su %{name} needs_view: L'utente deve entrare prima che questo blocco sia cancellato. period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API per l'utente. reason: La motivazione per cui %{name} è stato bloccato. Per favore sii il più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà visibile al pubblico. Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità, quindi cerca di utilizzare dei termini comuni. submit: Crea blocco title: Creazione del blocco su %{name} tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi. tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere a queste comunicazioni. not_found: back: Ritorna all'indice sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato. partial: confirm: Sei sicuro? creator_name: Autore display_name: Utente bloccato edit: Modifica not_revoked: (non revocato) reason: Motivo del blocco revoke: Revoca! revoker_name: Revocato da show: Mostra status: Stato period: one: 1 ora other: "%{count} ore" revoke: confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco? flash: Questo blocco è stato revocato. heading: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by} past: Questo blocco è terminato %{time} fa e non può essere revocato ora. revoke: Revoca! time_future: Questo blocco terminerà in %{time}. title: Revoca del blocco su %{block_on} show: back: Visualizza tutti i blocchi confirm: Sei sicuro? edit: Modifica heading: "%{block_on} bloccato da %{block_by}" needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato. reason: "Motivazione del blocco:" revoke: Revoca! revoker: "Revocatore:" show: Mostra status: Stato time_future: Termina fra %{time} time_past: Terminato %{time} fa title: "%{block_on} bloccato da %{block_by}" update: only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo. success: Blocco aggiornato. user_role: filter: already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}. doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}. not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido. not_an_administrator: Solo gli amministratori possono gestire i ruoli degli utenti, e tu non sei un amministratore. grant: are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'? confirm: Conferma fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi. heading: Conferma l'assegnazione del ruolo title: Conferma l'assegnazione del ruolo revoke: are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'? confirm: Conferma fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi. heading: Conferma la revoca del ruolo title: Conferma la revoca del ruolo