# Messages for Interlingua (interlingua) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml # Author: Carlosedepaula # Author: Julian Mendez # Author: Macofe # Author: McDutchie # Author: Nemo bis --- ia: time: formats: friendly: '%e de %B %Y a %H:%M' activerecord: models: acl: Lista de controlo de accesso changeset: Gruppo de modificationes changeset_tag: Etiquetta de gruppo de modificationes country: Pais diary_comment: Commento de diario diary_entry: Entrata del diario friend: Amico language: Lingua message: Message node: Nodo node_tag: Etiquetta de nodo notifier: Notificator old_node: Nodo ancian old_node_tag: Etiquetta de nodo ancian old_relation: Relation ancian old_relation_member: Membro de relation ancian old_relation_tag: Etiquetta de relation ancian old_way: Via ancian old_way_node: Nodo de via ancian old_way_tag: Etiquetta de via ancian relation: Relation relation_member: Membro de relation relation_tag: Etiquetta de relation session: Session trace: Tracia tracepoint: Puncto de tracia tracetag: Etiquetta de tracia user: Usator user_preference: Preferentias de usator user_token: Indicio de usator way: Via way_node: Nodo de via way_tag: Etiquetta de via attributes: diary_comment: body: Texto diary_entry: user: Usator title: Subjecto latitude: Latitude longitude: Longitude language: Lingua friend: user: Usator friend: Amico trace: user: Usator visible: Visibile name: Nomine size: Dimension latitude: Latitude longitude: Longitude public: Public description: Description message: sender: Expeditor title: Subjecto body: Texto recipient: Destinatario user: email: E-mail active: Active display_name: Nomine public description: Description languages: Linguas pass_crypt: Contrasigno editor: default: Predefinite (actualmente %{name}) potlatch: name: Potlatch 1 description: Potlatch 1 (editor in navigator del web) id: name: iD description: iD (editor in navigator) potlatch2: name: Potlatch 2 description: Potlatch 2 (editor in navigator del web) remote: name: Controlo remote description: Controlo remote (JOSM o Merkaartor) browse: created: Create a closed: Claudite a created_html: Create %{time} retro closed_html: Claudite %{time} retro created_by_html: Create %{time} retro per %{user} deleted_by_html: Delite %{time} retro per %{user} edited_by_html: Modificate %{time} retro per %{user} closed_by_html: Claudite %{time} retro per %{user} version: Version in_changeset: Gruppo de modificationes anonymous: anonyme no_comment: (sin commento) part_of: Parte de download_xml: Discargar XML view_history: Vider historia view_details: Vider detalios location: 'Loco:' changeset: title: 'Gruppo de modificationes: %{id}' belongs_to: Autor node: Nodos (%{count}) node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count}) way: Vias (%{count}) way_paginated: Vias (%{x}-%{y} de %{count}) relation: Relationes (%{count}) relation_paginated: Relationes (%{x}-%{y} de %{count}) comment: Commentos (%{count}) hidden_commented_by: Commento celate de %{user} %{when} retro commented_by: Commento de %{user} %{when} retro changesetxml: XML del gruppo de modificationes osmchangexml: XML osmChange feed: title: Gruppo de modificationes %{id} title_comment: Gruppo de modificationes %{id} - %{comment} join_discussion: Aperi session pro unir te al discussion discussion: Discussion node: title: 'Nodo: %{name}' history_title: 'Historia del nodo: %{name}' way: title: 'Via: %{name}' history_title: 'Historia del via: %{name}' nodes: Nodos also_part_of: one: parte del via %{related_ways} other: parte del vias %{related_ways} relation: title: 'Relation: %{name}' history_title: 'Historia del relation: %{name}' members: Membros relation_member: entry_role: '%{type} %{name} como %{role}' type: node: Nodo way: Via relation: Relation containing_relation: entry: Relation %{relation_name} entry_role: Relation %{relation_name} (como %{relation_role}) not_found: sorry: Le %{type} №%{id} non ha essite trovate. type: node: nodo way: via relation: relation changeset: gruppo de modificationes note: nota timeout: sorry: Pardono, le datos pro le %{type} con le ID %{id} ha prendite troppo de tempore pro esser recuperate. type: node: nodo way: via relation: relation changeset: gruppo de modificationes note: nota redacted: redaction: Obscuration %{id} message_html: Le version %{version} de iste %{type} non pote esser monstrate perque illo ha essite obscurate. Vide %{redaction_link} pro detalios. type: node: nodo way: via relation: relation start_rjs: feature_warning: Le cargamento de %{num_features} objectos pote relentar o congelar tu navigator. Es tu secur de voler visualisar iste datos? load_data: Cargar datos loading: Cargamento... tag_details: tags: Etiquettas wiki_link: key: Le pagina wiki que describe le etiquetta %{key} tag: Le pagina wiki que describe le etiquetta %{key}=%{value} wikidata_link: Le elemento %{page} in Wikidata wikipedia_link: Le articulo %{page} in Wikipedia telephone_link: Telephonar %{phone_number} note: title: 'Nota: %{id}' new_note: Nove nota description: Description open_title: Nota non resolvite №%{note_name} closed_title: Nota resolvite №%{note_name} hidden_title: Nota celate №%{note_name} open_by: Create per %{user} %{when} retro open_by_anonymous: Create per un anonymo %{when} retro commented_by: Commento scribite per %{user} %{when} retro commented_by_anonymous: Commento scribite per un anonymo %{when} retro closed_by: Resolvite per %{user} %{when} retro closed_by_anonymous: Resolvite per un anonymo %{when} retro reopened_by: Reactivate per %{user} %{when} retro reopened_by_anonymous: Reactivate per un anonymo %{when} retro hidden_by: Celate per %{user} %{when} retro query: title: Cercar objectos introduction: Clicca sur le carta pro cercar objectos a proximitate. nearby: Objectos proxime enclosing: Objectos inglobante changeset: changeset_paging_nav: showing_page: Pagina %{page} next: Sequente » previous: « Precedente changeset: anonymous: Anonyme no_edits: (nulle modification) view_changeset_details: Vider detalios del gruppo de modificationes changesets: id: ID saved_at: Salveguardate le user: Usator comment: Commento area: Area list: title: Gruppos de modificationes title_user: Gruppos de modificationes per %{user} title_friend: Gruppos de modificationes per tu amicos title_nearby: Gruppos de modificationes per usatores vicin empty: Nulle gruppo de modificationes trovate. empty_area: Nulle gruppo de modificationes in iste area. empty_user: Nulle gruppo de modificationes facite per iste usator. no_more: Nulle altere gruppo de modificationes trovate. no_more_area: Nulle altere gruppo de modificationes in iste area. no_more_user: Nulle altere gruppo de modificationes facite per iste usator. load_more: Cargar plus timeout: sorry: Le lista de gruppos de modificationes que tu requestava tardava troppo de tempore pro esser recuperate. rss: title_all: Discussion sur le gruppo de modificationes OpenStreetMap title_particular: Discussion sur le gruppo de modificationes OpenStreetMap № %{changeset_id} comment: Nove commento sur le gruppo de modificationes № %{changeset_id} per %{author} commented_at_html: Actualisate %{when} retro commented_at_by_html: Actualisate %{when} retro per %{user} full: Discussion complete diary_entry: new: title: Nove entrata de diario publish_button: Publicar list: title: Diarios de usatores title_friends: Diarios de amicos title_nearby: Diarios de usatores vicin user_title: Diario de %{user} in_language_title: Entratas de diario in %{language} new: Nove entrata de diario new_title: Componer un nove entrata in tu diario no_entries: Nulle entrata in diario recent_entries: Entratas recente del diario older_entries: Entratas plus ancian newer_entries: Entratas plus recente edit: title: Modificar entrata de diario subject: 'Subjecto:' body: 'Texto:' language: 'Lingua:' location: 'Loco:' latitude: 'Latitude:' longitude: 'Longitude:' use_map_link: usar carta save_button: Salveguardar marker_text: Loco de entrata de diario view: title: Diario de %{user} | %{title} user_title: Diario de %{user} leave_a_comment: Lassar un commento login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pro lassar un commento' login: Aperir session save_button: Salveguardar no_such_entry: title: Nulle tal entrata de diario heading: 'Nulle entrata con le ID: %{id}' body: Pardono, il non ha un entrata de diario o commento con le ID %{id}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte. diary_entry: posted_by: Publicate per %{link_user} le %{created} in %{language_link} comment_link: Commentar iste entrata reply_link: Responder a iste entrata comment_count: one: 1 commento zero: Nulle commento other: '%{count} commentos' edit_link: Modificar iste entrata hide_link: Celar iste entrata confirm: Confirmar diary_comment: comment_from: Commento de %{link_user} a %{comment_created_at} hide_link: Celar iste commento confirm: Confirmar location: location: 'Loco:' view: Vider edit: Modificar feed: user: title: Entratas de diario de OpenStreetMap de %{user} description: Entratas recente de diario de OpenStreetMap de %{user} language: title: Entratas de diario de OpenStreetMap in %{language_name} description: Entratas de diario recente de usatores de OpenStreetMap in %{language_name} all: title: Entratas de diario de OpenStreetMap description: Entratas recente de diario de ustores de OpenStreetMap comments: has_commented_on: '%{display_name} ha commentate le sequente entratas de diario' post: Publicar when: Quando comment: Commento ago: '%{ago} retro' newer_comments: Commentos plus recente older_comments: Commentos plus ancian export: title: Exportar start: area_to_export: Area a exportar manually_select: Seliger manualmente un altere area format_to_export: Formato de exportation osm_xml_data: Datos XML de OpenStreetMap map_image: Imagine de carta (monstra le strato standard) embeddable_html: HTML incorporabile licence: Licentia export_details: Le datos de OpenStreetMap es licentiate sub le Open Data Commons Open Database License (ODbL). too_large: advice: 'Si iste exportation falle, considera usar un del fontes listate hic infra:' body: 'Iste area es troppo grande pro esser exportate como datos XML de OpenStreetMap. Per favor face zoom avante, o selige un area minor, o usa un del sequente fontes pro discargamento de datos in massa:' planet: title: Planeta OSM description: Copias regularmente actualisate del base de datos complete de OpenStreetMap overpass: title: Overpass API description: Discargar iste quadro delimitator ab un replica del base de datos de OpenStreetMap geofabrik: title: Discargamentos de Geofabrik description: Extractos regularmente actualisate de continentes, paises, e citates seligite metro: title: Extractos de Metro description: Extractos de metropoles e lor areas circumvicin other: title: Altere fontes description: Fontes additional listate in le wiki de OpenStreetMap options: Optiones format: 'Formato:' scale: Scala max: max image_size: 'Dimension del imagine:' zoom: Zoom add_marker: Adder un marcator al carta latitude: 'Lat:' longitude: 'Lon:' output: Resultato paste_html: Colla HTML pro incorporar in sito web export_button: Exportar geocoder: search: title: latlon: Resultatos interne uk_postcode: Resultatos de NPEMap / FreeThe Postcode ca_postcode: Resultatos de Geocoder.CA osm_nominatim: Resultatos de OpenStreetMap Nominatim geonames: Resultatos de GeoNames osm_nominatim_reverse: Resultatos ab OpenStreetMap Nominatim geonames_reverse: Resultatos ab GeoNames search_osm_nominatim: prefix: aerialway: cable_car: Telepherico chair_lift: Telesedia drag_lift: Teleski gondola: Telecabina station: Station de telecabina aeroway: aerodrome: Aerodromo apron: Pista gate: Porta helipad: Heliporto runway: Pista taxiway: Via de circulation pro aviones terminal: Terminal amenity: animal_shelter: Refugio pro animales arts_centre: Centro artistic atm: Cassa automatic bank: Banca bar: Bar bbq: Barbecue bench: Banco bicycle_parking: Stationamento pro bicyclettas bicycle_rental: Location de bicyclettas biergarten: Terrassa boat_rental: Location de barcas brothel: Bordello bureau_de_change: Officio de cambio bus_station: Station de autobus cafe: Café car_rental: Location de automobiles car_sharing: Repartition de autos car_wash: Lavage de automobiles casino: Casino charging_station: Station de cargamento childcare: Guarda de infantes cinema: Cinema clinic: Clinica clock: Horologio college: Schola superior community_centre: Centro communitari courthouse: Tribunal crematorium: Crematorio dentist: Dentista doctors: Medicos dormitory: Dormitorio drinking_water: Aqua potabile driving_school: Autoschola embassy: Ambassada emergency_phone: Telephono de emergentia fast_food: Fast food ferry_terminal: Terminal de ferry fire_hydrant: Hydrante de incendio fire_station: Caserna de pumperos food_court: Zona de restaurantes fountain: Fontana fuel: Carburante gambling: Joco de hasardo grave_yard: Cemeterio gym: Centro de fitness / Gymnasio health_centre: Centro de sanitate hospital: Hospital hunting_stand: Posto de chassa ice_cream: Gelato kindergarten: Schola pro juvene infantes library: Bibliotheca market: Mercato marketplace: Mercato monastery: Monasterio motorcycle_parking: Parking a motocyclo nightclub: Club nocturne nursery: Sala recreative pro parve infantes nursing_home: Casa de convalescentia office: Officio parking: Parking parking_entrance: Entrata de autoparco pharmacy: Pharmacia place_of_worship: Loco de adoration police: Policia post_box: Cassa postal post_office: Officio postal preschool: Pre-schola prison: Prision pub: Taverna public_building: Edificio public reception_area: Area de reception recycling: Puncto de recyclage restaurant: Restaurante retirement_home: Residentia pro vetere personas sauna: Sauna school: Schola shelter: Refugio shop: Boteca shower: Ducha social_centre: Centro social social_club: Club social social_facility: Servicio social studio: Appartamento de un camera swimming_pool: Piscina taxi: Taxi telephone: Telephono public theatre: Theatro toilets: Toilettes townhall: Casa municipal university: Universitate vending_machine: Distributor automatic veterinary: Clinica veterinari village_hall: Casa communal waste_basket: Corbe a papiro waste_disposal: Tractamento de immunditias youth_centre: Centro pro le juventute boundary: administrative: Limite administrative census: Limite de censo national_park: Parco national protected_area: Area protegite bridge: aqueduct: Aqueducto suspension: Ponte suspendite swing: Ponte giratori viaduct: Viaducto "yes": Ponte building: "yes": Edificio craft: brewery: Fabrica de bira carpenter: Carpentero electrician: Electricista gardener: Jardinero painter: Pictor photographer: Photographo plumber: Plumbero shoemaker: Scarpero tailor: Sartor "yes": Boteca de artisanato emergency: ambulance_station: Station de ambulantias defibrillator: Defibrillator landing_site: Loco de atterrage de emergentia phone: Telephono de emergentia highway: abandoned: Via abandonate bridleway: Sentiero pro cavallos bus_guideway: Via guidate de autobus bus_stop: Halto de autobus construction: Strata in construction cycleway: Pista cyclabile elevator: Ascensor emergency_access_point: Puncto de accesso de emergentia footway: Sentiero pro pedones ford: Vado living_street: Strata residential milestone: Petra milliari motorway: Autostrata motorway_junction: Junction de autostrata motorway_link: Via de communication a autostrata path: Sentiero pedestrian: Via pro pedones platform: Platteforma primary: Via principal primary_link: Via principal proposed: Strata proponite raceway: Circuito residential: Strata residential rest_area: Area de reposo road: Via secondary: Via secundari secondary_link: Via secundari service: Via de servicio services: Servicios de autostrata speed_camera: Detector de velocitate steps: Scalones street_lamp: Lanterna de strata tertiary: Via tertiari tertiary_link: Via tertiari track: Pista traffic_signals: Lumines de traffico trail: Pista trunk: Via national trunk_link: Via national unclassified: Via non classificate unsurfaced: Cammino de terra "yes": Cammino historic: archaeological_site: Sito archeologic battlefield: Campo de battalia boundary_stone: Lapide de frontiera building: Edificio historic bunker: Bunker castle: Castello church: Ecclesia city_gate: Porta de citate citywalls: Muro del citate fort: Forte heritage: Sito de patrimonio house: Casa icon: Icone manor: Casa seniorial memorial: Memorial mine: Mina monument: Monumento roman_road: Via roman ruins: Ruinas stone: Petra tomb: Tumba tower: Turre wayside_cross: Cruce juxta le via wayside_shrine: Reliquario juxta le via wreck: Naufragio junction: "yes": Intersection landuse: allotments: Jardines familial basin: Bassino brownfield: Terreno industrial subutilisate cemetery: Cemeterio commercial: Area commercial conservation: Conservation construction: Construction farm: Ferma farmland: Terra arabile farmyard: Corte de ferma forest: Foreste garages: Garages grass: Herba greenfield: Terreno sin edificios industrial: Area industrial landfill: Discargatorio meadow: Pastura military: Area militar mine: Mina orchard: Verdiero quarry: Petreria railway: Ferrovia recreation_ground: Area recreative reservoir: Reservoir reservoir_watershed: Bassino interfluvial residential: Area residential retail: Magazines road: Area de cammino village_green: Parco de village vineyard: Vinia "yes": Uso de terreno leisure: beach_resort: Loco de vacantias al plagia bird_hide: Observatorio de aves club: Club common: Terreno commun dog_park: Parco pro canes fishing: Area de pisca fitness_centre: Centro de fitness fitness_station: Gymnasio garden: Jardin golf_course: Campo de golf horse_riding: Equitation ice_rink: Patinatorio marina: Porto de yachts miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Reserva natural park: Parco pitch: Campo sportive playground: Area de jocos recreation_ground: Terreno de recreation resort: Centro touristic sauna: Sauna slipway: Rampa de barca sports_centre: Centro sportive stadium: Stadio swimming_pool: Piscina track: Pista de athletismo water_park: Parco aquatic "yes": Tempore libere man_made: lighthouse: Pharo pipeline: Tubulatura tower: Turre works: Fabrica "yes": Artificial military: airfield: Aerodromo militar barracks: Barracas bunker: Bunker mountain_pass: "yes": Passo de montania natural: bay: Baia beach: Plagia cape: Capo cave_entrance: Entrata de caverna cliff: Precipitio crater: Crater dune: Duna fell: Montania fjord: Fiord forest: Foreste geyser: Geyser glacier: Glaciero grassland: Prato heath: Landa hill: Collina island: Insula land: Terra marsh: Palude moor: Landa mud: Fango peak: Picco point: Puncto reef: Scolio ridge: Cresta rock: Rocca saddle: Sella sand: Sablo scree: Detrito cadite scrub: Arbusto spring: Fontana stone: Petra strait: Stricto tree: Arbore valley: Vallea volcano: Vulcano water: Aqua wetland: Terra humide wood: Bosco office: accountant: Contabile administrative: Administration architect: Architecto company: Compania employment_agency: Agentia de empleo estate_agent: Agentia immobiliari government: Officio governamental insurance: Officio de assecurantia lawyer: Advocato ngo: Officio de un ONG telecommunication: Officio de telecommunication travel_agent: Agentia de viages "yes": Officio place: allotments: Jardines familial block: Bloco airport: Aeroporto city: Citate country: Pais county: Contato farm: Ferma hamlet: Vico house: Casa houses: Casas island: Insula islet: Insuletta isolated_dwelling: Habitation isolate locality: Localitate moor: Landa municipality: Municipalitate neighbourhood: Quartiero postcode: Codice postal region: Region sea: Mar state: Stato subdivision: Subdivision suburb: Suburbio town: Urbe unincorporated_area: Area sin municipalitate village: Village "yes": Loco railway: abandoned: Ferrovia abandonate construction: Ferrovia in construction disused: Ferrovia in disuso disused_station: Station ferroviari in disuso funicular: Ferrovia funicular halt: Halto de traino historic_station: Station ferroviari historic junction: Junction ferroviari level_crossing: Passage a nivello light_rail: Metro legier miniature: Ferrovia in miniatura monorail: Monorail narrow_gauge: Ferrovia stricte platform: Platteforma ferroviari preserved: Ferrovia preservate proposed: Ferrovia proponite spur: Ramification de ferrovia station: Station ferroviari stop: Halto ferroviari subway: Metro subway_entrance: Entrata al metro switch: Agulia tram: Tramvia tram_stop: Halto de tram shop: alcohol: Magazin de bibitas alcoholic antiques: Antiquitates art: Magazin de arte bakery: Paneteria beauty: Salon de beltate beverages: Boteca de bibitas bicycle: Magazin de bicyclettas books: Libreria boutique: Boutique butcher: Macelleria car: Magazin de automobiles car_parts: Partes de automobiles car_repair: Reparation de automobiles carpet: Magazin de tapetes charity: Magazin de beneficentia chemist: Pharmacia clothes: Magazin de vestimentos computer: Magazin de computatores confectionery: Confecteria convenience: Magazin de quartiero copyshop: Centro de photocopias cosmetics: Boteca de cosmetica deli: Boteca de delicatessas fin department_store: Grande magazin discount: Boteca de disconto doityourself: Magazin de bricolage dry_cleaning: Lavanderia a sic electronics: Boteca de electronica estate_agent: Agentia immobiliari farm: Magazin agricole fashion: Boteca de moda fish: Pischeria florist: Florista food: Magazin de alimentation funeral_directors: Directores de pompas funebre furniture: Magazin de mobiles gallery: Galeria garden_centre: Jardineria general: Magazin general gift: Boteca de donos greengrocer: Verdurero grocery: Specieria hairdresser: Perruccheria hardware: Quincalieria hifi: Hi-fi insurance: Assecurantia jewelry: Joieleria kiosk: Kiosque laundry: Lavanderia mall: Galeria mercante market: Mercato mobile_phone: Boteca de telephonos mobile motorcycle: Magazin de motocyclos music: Magazin de musica newsagent: Venditor de jornales optician: Optico organic: Boteca de alimentos organic outdoor: Magazin de sport al aere libere pet: Boteca de animales pharmacy: Pharmacia photo: Magazin de photographia salon: Salon second_hand: Magazin de secunde mano shoes: Scarperia shopping_centre: Centro commercial sports: Magazin de sport stationery: Papireria supermarket: Supermercato tailor: Sartor toys: Magazin de joculos travel_agency: Agentia de viages video: Magazin de video wine: Magazin de vinos "yes": Boteca tourism: alpine_hut: Cabana alpin apartment: Appartamento artwork: Obra de arte attraction: Attraction bed_and_breakfast: Bed and Breakfast cabin: Cabana camp_site: Terreno de camping caravan_site: Terreno pro caravanas chalet: Chalet gallery: Galeria guest_house: Albergo hostel: Albergo hotel: Hotel information: Information motel: Motel museum: Museo picnic_site: Loco de picnic theme_park: Parco de attractiones viewpoint: Puncto de vista zoo: Jardin zoologic tunnel: culvert: Tubo de aqua subterranee "yes": Tunnel waterway: artificial: Via aquatic artificial boatyard: Cantier naval canal: Canal dam: Dica derelict_canal: Canal abandonate ditch: Fossato dock: Dock drain: Aquiero lock: Esclusa lock_gate: Porta de esclusa mooring: Ammarrage rapids: Rapidos river: Fluvio/Riviera stream: Rivo wadi: Wadi waterfall: Cascada weir: Barrage "yes": Curso de aqua admin_levels: level2: Frontiera de pais level4: Frontiera de stato level5: Frontiera de region level6: Frontiera de contato level8: Limite de citate level9: Limite de village level10: Limite de suburbio description: title: osm_nominatim: Loco de OpenStreetMap Nominatim geonames: Position de GeoNames types: cities: Citates towns: Villages places: Locos results: no_results: Nulle resultato trovate more_results: Plus resultatos layouts: logo: alt_text: Logo de OpenStreetMap home: Vader al position de initio logout: Clauder session log_in: Aperir session log_in_tooltip: Aperir un session con un conto existente sign_up: Crear conto start_mapping: Comenciar a cartographiar sign_up_tooltip: Crear un conto pro modification edit: Modificar history: Historia export: Exportar data: Datos export_data: Exportar datos gps_traces: Tracias GPS gps_traces_tooltip: Gerer tracias GPS user_diaries: Diarios de usatores user_diaries_tooltip: Leger diarios de usatores edit_with: Modificar con %{editor} tag_line: Le wiki-carta libere del mundo intro_header: Benvenite a OpenStreetMap! intro_text: OpenStreetMap es un carta del mundo, create per gente como tu e libere de usar sub un licentia aperte. intro_2_create_account: Crea un conto de usator partners_html: Le allogiamento web es supportate per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e altere %{partners}. partners_ucl: UCL partners_ic: Imperial College London partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: partners osm_offline: Le base de datos de OpenStreetMap non es disponibile al momento debite a operationes de mantenentia essential. osm_read_only: Le base de datos de OpenStreetMap es al momento in modo de solmente lectura durante le execution de mantenentia essential. donate: Supporta OpenStreetMap per %{link} al Fundo de Actualisation de Hardware. help: Adjuta about: A proposito copyright: Derectos de autor community: Communitate community_blogs: Blogs del communitate community_blogs_title: Blogs de membros del communitate de OpenStreetMap foundation: Fundation foundation_title: Le fundation OpenStreetMap make_a_donation: title: Supporta OpenStreetMap con un donation monetari text: Facer un donation learn_more: Leger plus more: Plus license_page: foreign: title: A proposito de iste traduction text: In caso de un conflicto inter iste pagina traducite e %{english_original_link}, le pagina in anglese prevalera. english_link: le original in anglese native: title: A proposito de iste pagina text: Tu vide nunc le version in anglese del pagina de copyright. Tu pote retornar al %{native_link} de iste pagina o tu pote cessar de leger super copyright e %{mapping_link}. native_link: version in interlingua mapping_link: comenciar le cartographia legal_babble: title_html: Copyright e Licentia intro_1_html: |- OpenStreetMap® es datos aperte, licentiate sub le Open Data Commons Open Database License (ODbL) per le Fundation OpenStreetMap (OSMF). intro_2_html: |2- Vos es libere de copiar, distribuer, transmitter e adaptar nostre cartas e datos, a condition que vos da recognoscentia a OpenStreetMap e su contributores. Si vos altera o extende nostre cartas e datos, vos pote distribuer le resultato solmente sub le mesme licentia. Le complete codice legal explica vostre derectos e responsabilitates. intro_3_html: |- Le cartographia in nostre tegulas de carta, e nostre documentation, son publicate sub licentia Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC-BY-SA). credit_title_html: Como dar recognoscentia a OpenStreetMap credit_1_html: |- Nos require que vos usa le recognoscentia “© OpenStreetMap contributors”. credit_2_html: |- Vos debe anque clarificar que le datos es disponibile sub Open Database License, e si vos usa nostre tegulas cartographic, que le cartographia es licentiate sub CC-BY-SA. Vos pote facer isto con un ligamine a iste pagina de copyright. Alternativemente, e obligatorimente si vos distribue OSM in forma de datos, vos pote mentionar le licentia(s) e ligar directemente a illo(s). Si vos usa un medio de communication in le qual le ligamines non es possibile (p.ex. un obra imprimite), nos suggere que vos dirige vostre lectores a openstreetmap.org (forsan per inserer iste adresse complete in loco del parola ‘OpenStreetMap’), a opendatacommons.org, e (si relevante) a creativecommons.org. credit_3_html: 'Pro un carta electronic navigabile, le recognoscentia debe apparer in le angulo del carta. Per exemplo:' attribution_example: alt: Exemplo de como recognoscer OpenStreetMap in un pagina web title: Exemplo de recognoscentia more_title_html: Pro saper plus more_1_html: |- Lege plus sur le uso de nostre datos, e como recognoscer nos, in le pagina de licentia OSMF e in le FAQ juridic communitari. more_2_html: |- Ben que OpenStreetMap es datos aperte, nos non pote fornir un API cartographic gratuite pro tertios. Vide nostre politica pro le uso del API, politica pro le uso de tegulas e politica pro le uso de Nominatim. contributors_title_html: Nostre contributores contributors_intro_html: 'Nostre contributores es milles de personas. Nos include anque le datos sub licentia aperte de agentias cartographic national e de altere fontes, inter le quales:' contributors_at_html: |- Austria: Contine datos ab le Citate de Vienna licentiate sub CC BY. contributors_ca_html: |- Canada: Contine datos ab GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics Canada). contributors_fi_html: "Finlandia: Contine datos ab le base de datos topographic del Inspection \nNational del Territorio de Finlandia e de altere insimules de datos, sub le\nlicentia NLSFI." contributors_fr_html: |- Francia: Contine datos fornite per le Direction Générale des Impôts. contributors_nl_html: |- Nederlandia: Contine datos © AND, 2007 (www.and.com) contributors_nz_html: |- Nove Zelandia: Contine datos proveniente de Land Information New Zealand. Crown Copyright reservate. contributors_si_html: |- Slovenia: Contine datos ab le Surveying and Mapping Authority e del Ministerio del Agricultura, Silvicultura e Alimento (information public de Slovenia). contributors_za_html: |- Africa del Sud: Contine datos proveniente del Chief Directorate: National Geo-Spatial Information, copyright del Stato reservate. contributors_gb_html: |- Regno Unite: Contine datos de Ordnance Survey © copyright del Corona e derecto de base de datos 2010-12. contributors_footer_1_html: |- Pro ulterior detalios de iste e altere fontes que ha essite usate pro adjutar a meliorar OpenStreetMap, vide le pagina de contributores in le wiki de OpenStreetMap. contributors_footer_2_html: |2- Le inclusion de datos in OpenStreetMap non implica que le fornitor original del datos indorsa OpenStreetMap, forni alcun garantia, o accepta alcun responsabilitate. infringement_title_html: Violation de copyright infringement_1_html: |2- Nos rememora al contributores de OSM de nunquam adder datos de alcun fonte sub derecto de autor (p.ex. Google Maps o cartas imprimite) sin explicite permission del titulares del derecto de autor. infringement_2_html: Si vos crede que material sub copyright ha essite inserite inappropriatemente in le base de datos de OpenStreetMap o in iste sito, per favor consulta nostre procedura de remotion o submitte un plancto immediate usante nostre formulario in linea. trademarks_title_html: Marcas commercial trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logotypo con le lupa e "State of the Map" es marcas registrate del Fundation OpenStreetMap. Si vos ha questiones sur le uso de iste marcas, invia los al gruppo de labor sur licentias. welcome_page: title: Benvenite! introduction_html: Bevenite a OpenStreetMap, le carta libere e modificabile del mundo. Ora que tu te ha inscribite, tu es preste a comenciar a cartographiar. Ecce un guida curte con le cosas le plus importante a saper. whats_on_the_map: title: Que es sur le carta? on_html: OpenStreetMap es un loco pro cartographar cosas real e actual; illo include milliones de edificios, stratas e altere detalios sur locos. Tu pote cartographar qualcunque cosa del mundo real que te interessa. off_html: Illo non include datos subjective como punctos de appreciation, objectos historic o hypothetic. Le datos ab fontes sub copyright es equalmente excludite; non copia cosas ab cartas in linea o de papiro sin permission special! basic_terms: title: Vocabulario de base pro le cartographia paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un jargon proprie. Ecce alcun parolas clave que te essera utile. editor_html: Un editor es un programma o sito web que tu pote usar pro modificar le carta. node_html: Un nodo es un puncto sur le carta, como un restaurante o un arbore individual. way_html: Un via es un linea o area, como un strata, fluxo, laco o edificio. tag_html: Un etiquetta es un unitate de information sur un nodo o via, como le nomine de un restaurante o le limite de velocitate de un strata. rules: title: Regulas! paragraph_1_html: OpenStreetMap ha poc regulas formal, ma nos expecta que tote le participantes collabora e communica con le communitate. Si vos considera un activitate altere que modification per mano, lege e seque le directivas sur le importation e sur le modification automatisate. questions: title: Questiones? paragraph_1_html: |- OpenStreetMap ha plure ressources pro apprender a cognoscer le projecto, pro poner e responder a questiones e pro discuter e documentar le subjectos de carthographia in collaboration con alteres. Obtene adjuta hic. start_mapping: comenciar le cartographia add_a_note: title: Non ha tempore pro modificar? Adde un nota! paragraph_1_html: Si tu vole meliorar un micre cosa e non ha le tempore pro crear un conto e apprender a modificar, alora il es facile adder un nota. paragraph_2_html: |- Simplemente visita le carta e clicca sur le icone de nota: . Un marcator essera addite al carta, que tu pote displaciar trahente lo con le mouse. Adde tu message, pois clicca sur Salveguardar, e altere cartographos lo investigara. fixthemap: title: Reportar un problema / Corriger le carta how_to_help: title: Como adjutar join_the_community: title: Adherer al communitate explanation_html: Si tu ha trovate un problema con nostre datos cartographic, per exemplo si il manca un cammino o tu adresse, lo melior es inscriber te a OpenStreetMap e adder o reparar le datos tu mesme. add_a_note: instructions_html: Clicca simplemente sur o sur le mesme icone in le quadro del carta. Un marcator essera addite al carta, que tu pote displaciar trahente lo con le mouse. Adde tu message, pois clicca sur Salveguardar, e altere cartographos lo investigara. other_concerns: title: Altere preoccupationes explanation_html: Si tu ha preoccupationes sur le maniera in que nostre datos es usate o sur le contento, per favor consulta nostre pagina sur le derectos de autor pro obtener information juridic, o contacta le gruppo de labor OSMF appropriate. help_page: title: Obtener adjuta introduction: OpenStreetMap ha plure ressources pro apprender a cognoscer le projecto, pro poner e responder a questiones e pro discuter e documentar le subjectos de cartographia in collaboration con alteres. welcome: url: /welcome title: Benvenite a OSM description: Comencia con iste guida rapide sur le fundamentos de OpenStreetMap. beginners_guide: title: Guida pro comenciantes description: Guida pro comenciantes, mantenite per le communitate. help: url: https://help.openstreetmap.org/ title: help.openstreetmap.org description: Pone un question o cerca responsas sur le sito de questiones e responsas de OSM. mailing_lists: title: Listas de diffusion description: Pone un question o discute cosas interessante sur un varietate de listas de diffusion thematic o regional. forums: title: Foros description: Questiones e discussiones pro qui prefere un interfacie in stilo de tabuliero de bulletines. irc: title: IRC description: Conversation interactive in multe linguas differente e sur multe themas. switch2osm: description: Adjuta pro companias e organisationes qui vole migrar a cartas e altere servicios a base de OpenStreetMap. wiki: url: http://wiki.openstreetmap.org/ title: wiki.openstreetmap.org description: Percurre le wiki pro le documentation in detalio de OSM. about_page: next: Sequente copyright_html: ©Contributores de
OpenStreetMap used_by: '%{name} forni datos cartographic a milles de sitos web, applicationes mobile e dispositivos physic' lede_text: OpenStreetMap es construite per un communitate de cartographos que contribue e mantene datos sur stratas, sentieros, cafés, stationes ferroviari e multo plus, in tote le mundo. local_knowledge_title: Cognoscentia local local_knowledge_html: |- OpenStreetMap mitte le emphase sur le cognoscentia local. Contributores usa imageria aeree, apparatos GPS e cartas ordinari de terreno pro verificar que OSM es accurate e actual. community_driven_title: Dirigite per le communitate community_driven_html: |- Le communitate de OpenStreetMap es diverse, passionate e cresce cata die. Nostre contributores include cartographos enthusiasta, professionales de GIS, ingenieros gerente le servitores de OSM, humanitarios cartographiante areas devastate per un disastro, e multe alteres. Pro apprender plus sur le communitate, vide le diarios del usatores, le blogs del communitate e le sito web del Fundation OSM. open_data_title: Datos aperte open_data_html: |- OpenStreetMap es constituite per datos aperte: tu es libere de usar lo pro qualcunque scopo a condition que tu da credito a OpenStreetMap e su contributores. Si tu altera o extende le datos in certe manieras, tu pote distribuer le resultato solmente sub le mesme licentia. Vide le pagina Copyright e Licentia pro detalios. legal_title: Juridic legal_html: "Iste sito e multe altere servicios associate es formalmente gerite per le \nFundation OpenStreetMap (OSMF) \nin nomine del communitate. Le uso de tote le servicios gerite per OSMF es subjecte a nostre \npoliticas de uso acceptabile e a nostre politica de confidentialitate\n
\nContacta OSMF \nsi vos ha questiones sur licentias, derectos de autor o altere themas juridic." partners_title: Partners notifier: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} commentava un entrata de diario' hi: Salute %{to_user}, header: '%{from_user} ha commentate le entrata recente de diario OpenStreetMap con le subjecto %{subject}:' footer: Tu pote tamben leger le commento a %{readurl} e tu pote commentar a %{commenturl} o responder a %{replyurl} message_notification: hi: Salute %{to_user}, header: '%{from_user} te ha inviate un message per OpenStreetMap con le subjecto %{subject}:' footer_html: Tu pote anque leger le message a %{readurl} e tu pote responder a %{replyurl} friend_notification: hi: Salute %{to_user}, subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha addite como amico' had_added_you: '%{user} te ha addite como amico in OpenStreetMap.' see_their_profile: Tu pote vider su profilo a %{userurl}. befriend_them: Tu pote equalmente adder le/la como amico a %{befriendurl}. gpx_notification: greeting: Salute, your_gpx_file: Il pare que tu file GPX with_description: con le description and_the_tags: 'e le sequente etiquettas:' and_no_tags: e sin etiquettas. failure: subject: '[OpenStreetMap] Importation GPX fallite' failed_to_import: 'ha fallite de importar. Ecce le error:' more_info_1: Plus informationes super le fallimentos de importation GPX e como evitar los more_info_2: 'los se trova a:' success: subject: '[OpenStreetMap] Importation GPX succedite' loaded_successfully: ha essite cargate con successo con %{trace_points} ex un maximo de %{possible_points} punctos. signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Benvenite a OpenStreetMap' greeting: Bon die! created: Un persona (probabilemente tu) ha justo create un conto a %{site_url}. confirm: 'Ante de facer altere cosa, nos debe confirmar que iste requesta proveniva de te. Dunque, si tu lo faceva, per favor clicca sur le ligamine sequente pro confirmar tu conto:' welcome: Post le confirmation de tu conto, nos te fornira alcun information supplementari pro adjutar te a comenciar. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail' email_confirm_plain: greeting: Salute, hopefully_you: Alcuno (probabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail in %{server_url} a %{new_address}. click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration. email_confirm_html: greeting: Salute, hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail in %{server_url} a %{new_address}. click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Requesta de reinitialisation del contrasigno' lost_password_plain: greeting: Salute, hopefully_you: Alcuno (probabilemente tu) ha demandate que le contrasigno del conto openstreetmap.org associate con iste adresse de e-mail sia reinitialisate. click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno. lost_password_html: greeting: Salute, hopefully_you: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate que le contrasigno del conto openstreetmap.org associate con iste adresse de e-mail sia reinitialisate. click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno. note_comment_notification: anonymous: Un usator anonyme greeting: Salute, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentate un de tu notas' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentate un nota que te interessa' your_note: '%{commenter} ha lassate un commento sur un de tu notas de carta in le vicinitate de %{place}.' commented_note: '%{commenter} ha lassate un commento sur un nota de carta que tu ha commentate. Le nota es in le vicinitate de %{place}.' closed: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resolvite un de tu notas' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resolvite un nota que te interessa' your_note: '%{commenter} ha resolvite un de tu notas de carta in le vicinitate de %{place}.' commented_note: '%{commenter} ha resolvite un nota de carta que tu ha commentate. Le nota es in le vicinitate de %{place}.' reopened: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivate un de tu notas' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivate un nota de tu interesse' your_note: '%{commenter} ha reactivate un de tu notas de carta in le vicinitate de %{place}.' commented_note: '%{commenter} ha reactivate un nota de carta que tu ha commentate. Le nota es in le vicinitate de %{place}.' details: Plus detalios sur le nota pote esser trovate a %{url}. changeset_comment_notification: hi: Salute %{to_user}, greeting: Salute, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentate un de tu gruppos de modificationes' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentate un gruppo de modificationes que te interessa' your_changeset: '%{commenter} ha commentate un de tu gruppos de modificationes create le %{time}' commented_changeset: '%{commenter} ha commentate un gruppo de modificationes que tu observa, create per %{changeset_author} le %{time}' partial_changeset_with_comment: con commento '%{changeset_comment}' partial_changeset_without_comment: sin commento details: Plus detalios sur le gruppo de modificationes pote esser trovate a %{url}. unsubscribe: Pro disabonar te del actualisationes de iste gruppo de modificationes, visita %{url} e clicca sur "Disabonar". message: inbox: title: Cassa de entrata my_inbox: Mi cassa de entrata outbox: cassa de exito messages: Tu ha %{new_messages} e %{old_messages} new_messages: one: '%{count} nove message' other: '%{count} nove messages' old_messages: one: '%{count} ancian message' other: '%{count} ancian messages' from: De subject: Subjecto date: Data no_messages_yet: Tu non ha ancora messages. Proque non contactar alcun %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: cartographos vicin message_summary: unread_button: Marcar como non legite read_button: Marcar como legite reply_button: Responder delete_button: Deler new: title: Inviar message send_message_to: Inviar un nove message a %{name} subject: Subjecto body: Texto send_button: Inviar back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata message_sent: Message inviate limit_exceeded: Tu ha inviate multe messages recentemente. Per favor attende un momento ante de tentar inviar alteres. no_such_message: title: Message non existe heading: Message non existe body: Non existe un message con iste ID. outbox: title: Cassa de exito my_inbox: Mi %{inbox_link} inbox: cassa de entrata outbox: cassa de exito messages: one: Tu ha %{count} message inviate other: Tu ha %{count} messages inviate to: A subject: Subjecto date: Data no_sent_messages: Tu non ha ancora inviate alcun message. Proque non contactar alcun %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: cartographos vicin reply: wrong_user: Tu es authenticate como "%{user}", ma le message al qual tu vole responder non ha essite inviate a iste usator. Per favor aperi un session como le usator correcte pro poter responder. read: title: Leger message from: De subject: Subjecto date: Data reply_button: Responder unread_button: Marcar como non legite delete_button: Deler back: Retornar to: A wrong_user: Tu es authenticate como "%{user}", ma le message que tu vole leger non ha essite inviate per o a iste usator. Per favor aperi un session como le usator correcte pro poter leger lo. sent_message_summary: delete_button: Deler mark: as_read: Message marcate como legite as_unread: Message marcate como non legite delete: deleted: Message delite site: index: js_1: O tu usa un navigator que non supporta JavaScript, o tu ha disactivate JavaScript. js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pro su carta glissante. permalink: Permaligamine shortlink: Ligamine curte createnote: Adder un nota license: copyright: Copyright OpenStreetMap e contributores, sub licentia aperte remote_failed: Modification fallite - assecura te que JOSM o Merkaartor es cargate e que le plug-in de controlo remote es activate edit: not_public: Tu non ha configurate tu modificationes pro esser public. not_public_description: Tu non potera plus modificar le carta si tu non lo face. Tu pote configurar tu modificationes como public a partir de tu %{user_page}. user_page_link: pagina de usator anon_edits_link_text: Lege proque isto es le caso. flash_player_required: Es necessari haber un reproductor Flash pro usar Potlatch, le editor Flash de OpenStreetMap. Tu pote discargar Flash Player a Adobe.com. Plure altere optiones es tamben disponibile pro modificar OpenStreetMap. potlatch_unsaved_changes: Tu ha modificationes non salveguardate. (Pro salveguardar in Potlatch, tu debe deseliger le via o puncto actual si tu modifica in modo directe, o cliccar super le button Salveguardar si presente.) potlatch2_not_configured: Potlatch 2 non ha essite configurate. Per favor vide http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port potlatch2_unsaved_changes: Tu ha modificationes non salveguardate. (In Potlatch 2, tu debe cliccar super Salveguardar.) id_not_configured: iD non ha essite configurate no_iframe_support: Tu navigator non supporta le iframes in HTML, necessari pro iste functionalitate. sidebar: search_results: Resultatos del recerca close: Clauder search: search: Cercar get_directions: Obtener itinerario get_directions_title: Indicar le cammino inter duo punctos from: De to: A where_am_i: Ubi es io? where_am_i_title: Describer le position actual per medio del motor de recerca submit_text: Va key: table: entry: motorway: Autostrata main_road: Strata principal trunk: Via national primary: Via primari secondary: Via secundari unclassified: Via non classificate track: Pista bridleway: Sentiero pro cavallos cycleway: Via cyclabile cycleway_national: Pista cyclabile national cycleway_regional: Pista cyclabile regional cycleway_local: Pista cyclabile local footway: Sentiero pro pedones rail: Ferrovia subway: Metro tram: - Ferrovia legier - tram cable: - Telepherico - Telesedia runway: - Pista de aeroporto - via de circulation pro aviones apron: - Platteforma pro aviones - terminal admin: Limite administrative forest: Foreste wood: Bosco golf: Percurso de golf park: Parco resident: Area residential common: - Commun - prato retail: Zona de commercio al detalio industrial: Area industrial commercial: Area commercial heathland: Landa lake: - Laco - bassino farm: Ferma brownfield: Terra in reposo cemetery: Cemeterio allotments: Jardines familial pitch: Campo de sport centre: Centro de sport reserve: Reserva natural military: Area militar school: - Schola - universitate building: Edificio significante station: Station ferroviari summit: - Summitate - picco tunnel: Bordo a lineettas = tunnel bridge: Bordo nigre = ponte private: Accesso private destination: Traffico local construction: Vias in construction bicycle_shop: Magazin de bicyclettas bicycle_parking: Parcamento de bicyclettas toilets: Toilettes richtext_area: edit: Modificar preview: Previsualisation markdown_help: title_html: Processate con Markdown headings: Titulos heading: Titulo subheading: Subtitulo unordered: Lista non ordinate ordered: Lista ordinate first: Prime elemento second: Secunde elemento link: Ligamine text: Texto image: Imagine alt: Texto alternative url: URL trace: visibility: private: Private (solmente condividite como anonymo, punctos non ordinate) public: Public (monstrate in le lista de tracias e como anonymo, punctos non ordinate) trackable: Traciabile (solmente condividite como anonymo, punctos ordinate con datas e horas) identifiable: Identificabile (monstrate in le lista de tracias e como identificabile, punctos ordinate con datas e horas) create: upload_trace: Incargar tracia GPS trace_uploaded: Tu file GPX ha essite incargate e attende insertion in le base de datos. Isto prende generalmente minus de un medie hora, e un e-mail te essera inviate al completion. edit: title: Modification del tracia %{name} heading: Modificar le tracia %{name} filename: 'Nomine de file:' download: discargar uploaded_at: 'Incargate le:' points: 'Punctos:' start_coord: 'Coordinata initial:' map: carta edit: modificar owner: 'Proprietario:' description: 'Description:' tags: 'Etiquettas:' tags_help: separate per commas save_button: Salveguardar modificationes visibility: 'Visibilitate:' visibility_help: que significa isto? trace_form: upload_gpx: 'Incargar file GPX:' description: 'Description:' tags: 'Etiquettas:' tags_help: separate per commas visibility: 'Visibilitate:' visibility_help: que significa isto? upload_button: Incargar help: Adjuta trace_header: upload_trace: Incargar un tracia see_all_traces: Vider tote le tracias see_your_traces: Vider tote tu tracias traces_waiting: one: Tu ha %{count} tracia attendente incargamento. Per favor considera attender le completion de iste ante de incargar alteres, pro non blocar le cauda pro altere usatores. other: Tu ha %{count} tracias attendente incargamento. Per favor considera attender le completion de istes ante de incargar alteres, pro non blocar le cauda pro altere usatores. trace_optionals: tags: Etiquettas view: title: Visualisation del tracia %{name} heading: Visualisation del tracia %{name} pending: PENDENTE filename: 'Nomine de file:' download: discargar uploaded: 'Incargate le:' points: 'Punctos:' start_coordinates: 'Coordinata de initio:' map: carta edit: modificar owner: 'Proprietario:' description: 'Description:' tags: 'Etiquettas:' none: Nulle edit_track: Modificar iste tracia delete_track: Deler iste tracia trace_not_found: Tracia non trovate! visibility: 'Visibilitate:' trace_paging_nav: showing_page: Pagina %{page} older: Tracias plus ancian newer: Tracias plus nove trace: pending: PENDENTE count_points: '%{count} punctos' ago: '%{time_in_words_ago} retro' more: plus trace_details: Vider detalios del tracia view_map: Vider carta edit: modificar edit_map: Modificar carta public: PUBLIC identifiable: IDENTIFICABILE private: PRIVATE trackable: TRACIABILE by: per in: in map: carta list: public_traces: Tracias GPS public your_traces: Tu tracias GPS public_traces_from: Tracias GPS public de %{user} description: Percurrer le tracias GPS incargate recentemente tagged_with: ' etiquettate con %{tags}' empty_html: Ancora nihil a vider hic. Incarga un nove tracia o lege plus sur le traciamento GPS in le pagina wiki. delete: scheduled_for_deletion: Tracia programmate pro deletion make_public: made_public: Tracia rendite public offline_warning: message: Le systema pro incargar files GPX es actualmente indisponibile offline: heading: Immagazinage GPX foras de linea message: Le systema pro immagazinar e incargar files GPX es actualmente indisponibile. georss: title: Tracias GPS de OpenStreetMap description: description_with_count: one: File GPX con %{count} puncto de %{user} other: File GPX con %{count} punctos de %{user} description_without_count: File GPX de %{user} application: require_cookies: cookies_needed: Tu pare haber disactivate le cookies. Per favor activa le cookies in tu navigator ante de continuar. require_moderator: not_a_moderator: Tu debe esser moderator pro executar iste action. setup_user_auth: blocked_zero_hour: Tu ha un message urgente sur le sito web de OpenStreetMap. Tu debe leger le message ante de poter salveguardar tu modificationes. blocked: Tu accesso al API ha essite blocate. Per favor aperi un session al interfacie web pro plus informationes. need_to_see_terms: Vostre accesso al API ha essite temporarimente suspendite. Per favor aperi session in le interfacie web pro vider le Conditiones de contributor. Non es necessari declarar se de accordo, ma es obligatori haber legite los. oauth: oauthorize: title: Autorisar accesso a tu conto request_access: Le application %{app_name} requesta accesso a tu conto "%{user}". Per favor verifica si tu vole que le application ha le sequente possibilitates. Tu pote seliger tantes o si poches como tu vole. allow_to: 'Permitter al application cliente:' allow_read_prefs: leger tu preferentias de usator. allow_write_prefs: modificar tu preferentias de usator. allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos. allow_write_api: modificar le carta. allow_read_gpx: leger tu tracias GPS private. allow_write_gpx: incargar tracias GPS. allow_write_notes: modificar notas. grant_access: Conceder accesso oauthorize_success: title: Requesta de autorisation acceptate allowed: Tu ha concedite al application %{app_name} le accesso a tu conto. verification: Le codice de verification es %{code}. oauthorize_failure: title: Requesta de autorisation fallite denied: Tu ha refusate al application %{app_name} le accesso a tu conto. invalid: Le indicio de autorisation non es valide. revoke: flash: Tu ha revocate le indicio pro %{application} permissions: missing: Tu non ha permittite al application le accesso a iste facilitate oauth_clients: new: title: Registrar un nove application submit: Registrar edit: title: Modificar tu application submit: Modificar show: title: Detalios OAuth pro %{app_name} key: 'Clave de consumitor:' secret: 'Secreto de consumitor:' url: 'URL del indicio de requesta:' access_url: 'URL del indicio de accesso:' authorize_url: 'URL de autorisation:' support_notice: Nos supporta le signaturas HMAC-SHA1 (recommendate) e RSA-SHA1. edit: Modificar detalios delete: Deler cliente confirm: Es tu secur? requests: 'Le sequente permissiones es requestate del usator:' allow_read_prefs: leger su preferentias de usator. allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator. allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos. allow_write_api: modificar le carta. allow_read_gpx: leger su tracias GPS private. allow_write_gpx: incargar tracias GPS. allow_write_notes: modificar notas. index: title: Mi detalios OAuth my_tokens: Mi applicationes autorisate list_tokens: 'Le sequente indicios ha essite emittite a applicationes in tu nomine:' application: Nomine del application issued_at: Emittite le revoke: Revocar! my_apps: Mi applicationes cliente no_apps: Ha tu un aplication que tu vole registrar pro uso con nos per medio del standard %{oauth}? Tu debe registrar tu application web ante que illo pote facer requestas OAuth a iste servicio. registered_apps: 'Tu ha le sequente applicationes cliente registrate:' register_new: Registrar tu application form: name: Nomine required: Requirite url: URl principal del application callback_url: URL de retorno support_url: URl de supporto requests: 'Requestar le sequente permissiones del usator:' allow_read_prefs: leger su preferentias de usator. allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator. allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos. allow_write_api: modificar le carta. allow_read_gpx: leger su tracias GPS private. allow_write_gpx: incargar tracias GPS. allow_write_notes: modificar notas. not_found: sorry: Pardono, iste %{type} non poteva esser trovate. create: flash: Informationes registrate con successo update: flash: Le information del cliente ha essite actualisate con successo destroy: flash: Le registration del application cliente ha essite destruite user: login: title: Aperir session heading: Aperir session email or username: 'Adresse de e-mail o nomine de usator:' password: 'Contrasigno:' openid: 'OpenID de %{logo}:' remember: 'Memorar me:' lost password link: Contrasigno perdite? login_button: Aperir session register now: Registrar ora with username: 'Ha tu jam un conto de OpenStreetMap? Per favor aperi session con tu nomine de usator e contrasigno:' with external: 'Alternativemente, usa un tertio pro aperir session:' new to osm: Nove a OpenStreetMap? to make changes: Pro facer modificationes in le datos de OpenStreetMap, es necessari haber un conto. create account minute: Crea un conto. Isto dura solmente un minuta. no account: Non ha un conto? account not active: Pardono, tu conto non es ancora active.
Per favor clicca super le ligamine in le e-mail de confirmation pro activar tu conto, o requesta un nove message de confirmation.. account is suspended: Le tue conto ha essite suspendite a causa de activitate suspecte.
Per favor contacta le webmaster si tu vole discuter isto. auth failure: Pardono, non poteva aperir un session con iste detalios. openid_logo_alt: Aperir session con OpenID auth_providers: openid: title: Aperir session con OpenID alt: Aperir session con un URL de OpenID google: title: Aperir session con Google alt: Aperir session con un OpenID de Google facebook: title: Aperir session con Facebook alt: Aperir session con un conto de Facebook windowslive: title: Aperir session con Windows Live alt: Aperir session con un conto de Windows Live github: title: Aperir session con GitHub alt: Aperir session con un conto de GitHub wikipedia: title: Aperir session con Wikipedia alt: Aperir session con un conto de Wikipedia yahoo: title: Aperir session con Yahoo alt: Aperir session con un OpenID de Yahoo wordpress: title: Aperir session con WordPress alt: Aperir session con un OpenID de WordPress aol: title: Aperir session con AOL alt: Aperir session con un OpenID de AOL logout: title: Clauder session heading: Clauder le session de OpenStreetMap logout_button: Clauder session lost_password: title: Contrasigno perdite heading: Contrasigno oblidate? email address: 'Adresse de e-mail:' new password button: Reinitialisar contrasigno help_text: Entra le adresse de e-mail que tu usava pro inscriber te, e nos te inviara un ligamine a iste adresse que tu pote usar pro reinitialisar tu contrasigno. notice email on way: Es infortunate que tu lo perdeva :-( ma un e-mail es in via que te permittera de reinitalisar lo tosto. notice email cannot find: Non poteva trovar iste adresse de e-mail, pardono. reset_password: title: Reinitialisar contrasigno heading: Reinitialisar le contrasigno de %{user} password: 'Contrasigno:' confirm password: 'Confirma contrasigno:' reset: Reinitialisar contrasigno flash changed: Tu contrasigno ha essite cambiate. flash token bad: Indicio non trovate. Verifica le URL. new: title: Crear conto no_auto_account_create: Infortunatemente in iste momento non es possibile crear un conto pro te automaticamente. contact_webmaster: Per favor contacta le webmaster pro arrangiar le creation de un conto. Nos tentara tractar vostre requesta le plus rapidemente possibile. about: header: Libere e modificabile html: |-

A differentia de altere cartas, OpenStreetMap es completemente create per gente como tu, e cata uno es libere de modificar, actualisar, discargar e usar lo.

Crea un conto pro comenciar a contribuer. Nos te inviara un e-mail pro confirmar tu conto.

license_agreement: Quando tu confirma tu conto, tu debera acceptar le conditiones de contributor. email address: 'Adresse de e-mail:' confirm email address: 'Confirmar adresse de e-mail:' not displayed publicly: Tu adresse non es monstrate publicamente. Vide nostre politica de confidentialitate pro plus information. display name: 'Nomine public:' display name description: Tu nomine de usator monstrate publicamente. Tu pote cambiar lo plus tarde in le preferentias. external auth: 'Authentication per tertios:' password: 'Contrasigno:' confirm password: 'Confirmar contrasigno:' use external auth: Alternativemente, usa un tertio pro aperir session auth no password: Con authentication per tertio, un contrasigno non es necessari, ma alcun instrumentos o servitores supplementari pote totevia necessitar un. continue: Crear conto terms accepted: Gratias pro acceptar le nove conditiones de contributor! terms declined: Nos regretta que tu ha decidite de non acceptar le nove Conditiones de contributor. Pro plus informationes, per favor vide iste pagina wiki. terms: title: Conditiones de contributor heading: Conditiones de contributor read and accept: Per favor lege le contracto hic infra e preme le button de acceptation pro confirmar que tu accepta le terminos de iste contracto pro tu existente e futur contributiones. consider_pd: In addition al contracto hic supra, io considera mi contributiones como essente in le dominio public consider_pd_why: que es isto? guidance: 'Informationes pro adjutar a comprender iste terminos: a summario facile a comprender e alcun traductiones non official' agree: Acceptar decline: Declinar you need to accept or decline: Per favor lege e postea accepta o declina le nove Conditiones del Contributor pro continuar. legale_select: 'Per favor selige tu pais de residentia:' legale_names: france: Francia italy: Italia rest_of_world: Resto del mundo no_such_user: title: Iste usator non existe heading: Le usator %{user} non existe body: Non existe un usator con le nomine %{user}. Per favor verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte. deleted: delite view: my diary: Mi diario new diary entry: nove entrata de diario my edits: Mi modificationes my traces: Mi tracias my notes: Mi notas my messages: Mi messages my profile: Mi profilo my settings: Mi preferentias my comments: Mi commentos oauth settings: configuration oauth blocks on me: Blocadas concernente me blocks by me: Blocadas facite per me send message: Inviar message diary: Diario edits: Modificationes traces: Tracias notes: Notas de carta remove as friend: Remover amico add as friend: Adder amico mapper since: 'Cartographo depost:' ago: (%{time_in_words_ago} retro) ct status: 'Conditiones de contributor:' ct undecided: Indecise ct declined: Declinate ct accepted: Acceptate %{ago} retro latest edit: 'Ultime modification %{ago}:' email address: 'Adresse de e-mail:' created from: 'Create ex:' status: 'Stato:' spam score: 'Punctuation de spam:' description: Description user location: Position del usator if set location: Defini tu position de origine in le %{settings_link} pro vider le usatores a proximitate. settings_link_text: configurationes your friends: Tu amicos no friends: Tu non ha ancora addite alcun amico. km away: a %{count} km de distantia m away: a %{count} m de distantia nearby users: Altere usatores vicin no nearby users: Il non ha ancora altere cartographos in le vicinitate. role: administrator: Iste usator es un administrator moderator: Iste usator es un moderator grant: administrator: Conceder accesso de administrator moderator: Conceder accesso de moderator revoke: administrator: Revocar accesso de administrator moderator: Revocar accesso de moderator block_history: Blocadas active moderator_history: Blocadas imponite comments: Commentos create_block: Blocar iste usator activate_user: Activar iste usator deactivate_user: Disactivar iste usator confirm_user: Confirmar iste usator hide_user: Celar iste usator unhide_user: Revelar iste usator delete_user: Deler iste usator confirm: Confirmar friends_changesets: gruppos de modificationes de tu amicos friends_diaries: articulos de diario de tu amicos nearby_changesets: gruppos de modificationes de usatores a proximitate nearby_diaries: articulos de diario per usatores a proximitate popup: your location: Tu position nearby mapper: Cartographo vicin friend: Amico account: title: Modificar conto my settings: Mi configurationes current email address: 'Adresse de e-mail actual:' new email address: 'Adresse de e-mail nove:' email never displayed publicly: (nunquam monstrate publicamente) external auth: 'Authentication externe:' openid: link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: que es isto? public editing: heading: 'Modification public:' enabled: Activate. Non anonyme e pote modificar datos. enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: que es isto? disabled: Disactivate e non pote modificar datos, tote le previe modificationes es anonyme. disabled link text: proque non pote io modificar? public editing note: heading: Modification public text: A iste momento tu modificationes es anonyme, e le gente non pote inviar te messages ni vider tu position. Pro poter monstrar tu contributiones e pro permitter al gente de contactar te per le sito web, clicca le button ci infra. Post le cambio al API 0.6, solo le usatores public pote modificar datos cartographic (lege proque). contributor terms: heading: 'Conditiones de contributor:' agreed: Tu ha acceptate le nove Conditiones de Contributor. not yet agreed: Tu non ha ancora acceptate le nove Conditiones de Contributor. review link text: Per favor seque iste ligamine a tu convenientia pro revider e acceptar le nove Conditiones de Contributor. agreed_with_pd: Tu ha anque declarate que tu considera tu modificationes como liberate al Dominio Public. link text: que es isto? profile description: 'Description del profilo:' preferred languages: 'Linguas preferite:' preferred editor: 'Editor preferite:' image: 'Imagine:' gravatar: gravatar: Usar Gravatar link text: que es isto? disabled: Gravatar ha essite disactivate. enabled: Tu Gravatar ha essite activate e essera monstrate desde ora. new image: Adder un imagine keep image: Retener le imagine actual delete image: Remover le imagine actual replace image: Reimplaciar le imagine actual image size hint: (imagines quadrate de al minus 100×100 functiona melio) home location: 'Position de origine:' no home location: Tu non ha entrate tu position de origine. latitude: 'Latitude:' longitude: 'Longitude:' update home location on click: Actualisar le position de origine quando io clicca super le carta? save changes button: Salveguardar modificationes make edits public button: Render tote mi modificationes public return to profile: Retornar al profilo flash update success confirm needed: Informationes del usator actualisate con successo. Tu recipera in e-mail un nota pro confirmar tu nove adresse de e-mail. flash update success: Informationes del usator actualisate con successo. confirm: heading: Verifica tu e-mail! introduction_1: Nos te ha inviate un message de confirmation. introduction_2: Confirma tu conto con un clic sur le ligamine in le message e tu potera comenciar a cartographiar. press confirm button: Preme le button de confirmation ci infra pro activar tu conto. button: Confirmar success: Tu conto ha essite confirmate, gratias pro inscriber te! already active: Iste conto ha ja essite confirmate. unknown token: Iste codice de confirmation ha expirate o non existe. reconfirm_html: Pro reciper un altere message de confirmation, clicca hic. confirm_resend: success: Nos ha inviate un nove message de confirmation a %{email} e si tosto que tu confirma le conto, tu potera comenciar a cartographar.

Si tu usa un systema anti-spam que invia requestas de confirmation, alora per favor assecura te de adder %{sender} al lista blanc, alteremente nos non pote responder a requestas de confirmation. failure: Usator %{name} non trovate. confirm_email: heading: Confirmar un cambio de adresse de e-mail press confirm button: Preme le button Confirmar ci infra pro confirmar tu nove adresse de e-mail. button: Confirmar success: Le cambio del adresse de e-mail ha essite confirmate. failure: Un adresse de e-mail ha ja essite confirmate con iste indicio. unknown_token: Iste codice de confirmation ha expirate o non existe. set_home: flash success: Position de origine confirmate con successo go_public: flash success: Tote tu modificationes es ora public, e tu ha ora le permission de modificar. make_friend: heading: Adder %{user} como amico? button: Adder como amico success: '%{name} es ora tu amico!' failed: Pardono, non poteva adder %{name} como amico. already_a_friend: Tu es ja amico de %{name}. remove_friend: heading: Remover %{user} como amico? button: Remover amico success: '%{name} ha essite removite de tu amicos.' not_a_friend: '%{name} non es un de tu amicos.' filter: not_an_administrator: Tu debe esser administrator pro executar iste action. list: title: Usatores heading: Usatores showing: one: Pagina %{page} (%{first_item} de %{items}) other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) summary: '%{name} create ab %{ip_address} le %{date}' summary_no_ip: '%{name} create le %{date}' confirm: Confirmar usatores seligite hide: Celar usatores seligite empty: Nulle usator correspondente trovate suspended: title: Conto suspendite heading: Conto suspendite webmaster: webmaster body: |-

Pardono, tu conto ha essite automaticamente disactivate debite a activitate suspecte.

Iste decision essera revidite per un administrator tosto, o tu pote contactar le %{webmaster} si tu desira discuter isto.

auth_failure: connection_failed: Le connexion al fornitor de authentication ha fallite invalid_credentials: Datos de authentication non valide no_authorization_code: Nulle codice de autorisation unknown_signature_algorithm: Algorithmo de signatura non cognoscite invalid_scope: Ambito non valide auth_association: heading: Tu ID non es ancora associate a un conto de OpenStreetMap. option_1: Si tu es nove in OpenStreetMap, per favor crea un conto per medio del formulario sequente. option_2: Si tu jam ha un conto, tu pote aperir session con tu nomine de usator e contrasigno e postea associar le conto a tu ID in tu preferentias de usator. user_role: filter: not_an_administrator: Solmente administratores pote gerer le rolos de usator, e tu non es administrator. not_a_role: Le catena `%{role}' non es un rolo valide. already_has_role: Le usator ha ja le rolo %{role}. doesnt_have_role: Le usator non ha le rolo %{role}. grant: title: Confirmar le concession del rolo heading: Confirmar le concession del rolo are_you_sure: Es tu secur de voler conceder le rolo `%{role}' al usator `%{name}'? confirm: Confirmar fail: Impossibile conceder le rolo `%{role}' al usator `%{name}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide. revoke: title: Confirmar le revocation del rolo heading: Confirmar le revocation del rolo are_you_sure: Es tu secur de voler revocar le rolo `%{role}' del usator `%{name}'? confirm: Confirmar fail: Impossibile revocar le rolo `%{role}' del usator `%{name}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide. user_block: model: non_moderator_update: Debe esser moderator pro crear o actualisar un blocada. non_moderator_revoke: Debe esser moderator pro revocar un blocada. not_found: sorry: Le blocada de usator con ID %{id} non ha essite trovate. back: Retornar al indice new: title: Crea blocada de %{name} heading: Crea blocada de %{name} reason: Le motivo proque %{name} es blocate. Per favor sia si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios super le situation como tu pote. Non oblida que le message essera publicamente visibile. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise. period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API? submit: Crear blocada tried_contacting: Io ha contactate le usator pro demandar le/la de cessar. tried_waiting: Io ha date sufficiente tempore al usator pro responder a iste communicationes. needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada essera cancellate back: Vider tote le blocadas edit: title: Modification de un blocada super %{name} heading: Modification de un blocada super %{name} reason: Le motivo proque %{name} es blocate. Per favor resta si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios como tu pote super le situation. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise. period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API? submit: Actualisar blocada show: Examinar iste blocada back: Examinar tote le blocadas needs_view: Debe le usator aperir un session ante que iste blocada es cancellate? filter: block_expired: Le blocada ha ja expirate e non pote esser modificate. block_period: Le periodo de blocada debe esser un del valores seligibile in le lista disrolante. create: try_contacting: Per favor contacta le usator ante de blocar le o la, permittente un tempore rationabile pro responder. try_waiting: Per favor da le usator le tempore pro responder ante de blocar le o la. flash: Creava un blocada del usator %{name}. update: only_creator_can_edit: Solmente le moderator qui creava iste blocada pote modificar lo. success: Blocada actualisate. index: title: Blocadas de usatores heading: Lista de blocadas de usatores empty: Nulle blocada ha ancora essite effectuate. revoke: title: Revoca blocada de %{block_on} heading: Revoca blocada de %{block_on} per %{block_by} time_future: Iste blocada expirara in %{time}. past: Iste blocada expirava %{time} retro e non pote esser revocate ora. confirm: Es tu secur de voler revocar iste blocada? revoke: Revocar! flash: Iste blocada ha essite revocate. period: one: 1 hora other: '%{count} horas' partial: show: Monstrar edit: Modificar revoke: Revocar! confirm: Es tu secur? display_name: Usator blocate creator_name: Creator reason: Motivo del blocada status: Stato revoker_name: Revocate per not_revoked: (non revocate) showing_page: Pagina %{page} next: Sequente » previous: « Precedente helper: time_future: Expira in %{time}. until_login: Active usque le usator aperi un session. time_future_and_until_login: Termina in %{time} e post que le usator ha aperite session. time_past: Expirava %{time} retro. blocks_on: title: Blocadas de %{name} heading: Lista de blocadas de %{name} empty: '%{name} non ha ancora essite blocate.' blocks_by: title: Blocadas per %{name} heading: Lista de blocadas per %{name} empty: '%{name} non ha ancora facite alcun blocada.' show: title: '%{block_on} blocate per %{block_by}' heading: '%{block_on} blocate per %{block_by}' time_future: Expira in %{time} time_past: Expirava %{time} retro created: Create ago: '%{time} retro' status: Stato show: Monstrar edit: Modificar revoke: Revocar! confirm: Es tu secur? reason: 'Motivo del blocada:' back: Vider tote le blocadas revoker: 'Revocator:' needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada es cancellate. note: description: opened_at_html: Create %{when} retro opened_at_by_html: Create %{when} retro per %{user} commented_at_html: Actualisate %{when} retro commented_at_by_html: Actualisate %{when} retro per %{user} closed_at_html: Resolvite %{when} retro closed_at_by_html: Resolvite %{when} retro per %{user} reopened_at_html: Reactivate %{when} retro reopened_at_by_html: Reactivate %{when} retro per %{user} rss: title: Notas de OpenStreetMap description_area: Un lista de notas reportate, commentate o claudite in tu area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] description_item: Syndication RSS pro le nota %{id} opened: nove nota (a presso de %{place}) commented: nove commento (a presso de %{place}) closed: nota claudite (a presso de %{place}) reopened: nota reactivate (a presso de %{place}) entry: comment: Commento full: Nota complete mine: title: Notas submittite o commentate per %{user} heading: Notas de %{user} subheading: Notas submittite o commentate per %{user} id: ID creator: Creator description: Description created_at: Create a last_changed: Ultime modification ago_html: '%{when} retro' javascripts: close: Clauder share: title: Divider cancel: Cancellar image: Imagine link: Ligamine o HTML long_link: Ligamine short_link: Ligamine curte geo_uri: Geo URI embed: HTML custom_dimensions: Personalisar dimensiones format: 'Formato:' scale: 'Scala:' image_size: Le imagine monstrara le strato standard in download: Discargar short_url: URL curte include_marker: Includer marcator center_marker: Centrar le carta sur le marcator paste_html: Colla HTML pro incorporar in sito web view_larger_map: Vider carta plus grande only_standard_layer: Solmente le strato standard pote esser exportate como imagine embed: report_problem: Reportar problema key: title: Legenda tooltip: Legenda tooltip_disabled: Le legenda non es disponibile pro iste strato map: zoom: in: Zoom avante out: Zoom retro locate: title: Monstrar mi position popup: Tu es intra {distance} {unit} de iste puncto base: standard: Standard cycle_map: Carta cyclista transport_map: Carta de transporto hot: Humanitario layers: header: Stratos de carta notes: Notas de carta data: Datos de carta gps: Tracias GPS public overlays: Activar superpositiones pro resolver problemas in le carta title: Stratos copyright: © contributores de OpenStreetMap donate_link_text: site: edit_tooltip: Modificar le carta edit_disabled_tooltip: Face zoom avante pro modificar le carta createnote_tooltip: Adder un nota al carta createnote_disabled_tooltip: Face zoom avante pro adder un nota al carta map_notes_zoom_in_tooltip: Face zoom avante pro vider le notas del carta map_data_zoom_in_tooltip: Face zoom avante pro vider le datos del carta queryfeature_tooltip: Cercar objectos queryfeature_disabled_tooltip: Face zoom avante pro cercar objectos changesets: show: comment: Commento subscribe: Subscriber unsubscribe: Cancellar subscription hide_comment: celar unhide_comment: revelar notes: new: intro: Tu ha trovate un error? Qualcosa manca? Face lo saper al altere cartographos a fin que nos pote corriger lo. Displacia le marcator al position correcte e scribe un nota pro explicar le problema. (Non entra informationes personal o proveniente de cartas o catalogos sub derecto de autor.) add: Adder nota show: anonymous_warning: Iste nota include commentos de usatores anonyme que debe esser verificate independentemente. hide: Celar resolve: Resolver reactivate: Reactivar comment_and_resolve: Commentar e resolver comment: Commento edit_help: Displacia le carta e face zoom avante in un loco que tu vole modificar, postea clicca hic. directions: ascend: Ascender engines: graphhopper_bicycle: Bicycletta (GraphHopper) graphhopper_car: Auto (GraphHopper) graphhopper_foot: Pedestre (GraphHopper) mapquest_bicycle: Bicycletta (MapQuest) mapquest_car: Auto (MapQuest) mapquest_foot: Pedestre (MapQuest) osrm_car: Auto (OSRM) mapzen_bicycle: Bicycletta (Mapzen) mapzen_car: Auto (Mapzen) mapzen_foot: Pedestre (Mapzen) descend: Descender directions: Itinerario distance: Distantia errors: no_route: Nulle route ha essite trovate inter iste duo locos. no_place: Iste loco non ha essite trovate. instructions: continue_without_exit: Continuar sur %{name} slight_right_without_exit: Girar legiermente a dextra verso %{name} offramp_right_without_exit: Prende le rampa a dextra verso %{name} onramp_right_without_exit: Girar a dextra sur le rampa verso %{name} endofroad_right_without_exit: Al fin del strata, girar a dextra verso %{name} merge_right_without_exit: Junger a dextra verso %{name} fork_right_without_exit: Al bifurcation, girar a dextra verso %{name} turn_right_without_exit: Girar a dextra verso %{name} sharp_right_without_exit: Curva acute a dextra verso %{name} uturn_without_exit: Retornar preter %{name} sharp_left_without_exit: Curva acute a sinistra verso %{name} turn_left_without_exit: Girar a sinistra verso %{name} offramp_left_without_exit: Prende le rampa al sinistra verso %{name} onramp_left_without_exit: Girar a sinistra sur le rampa verso %{name} endofroad_left_without_exit: Al fin del strata, girar a sinistra verso %{name} merge_left_without_exit: Junger a sinistra verso %{name} fork_left_without_exit: Al bifurcation, girar a sinistra verso %{name} slight_left_without_exit: Girar legiermente a sinistra verso %{name} via_point_without_exit: (puncto intermedie) follow_without_exit: Sequer %{name} roundabout_without_exit: Al rotunda prender %{name} leave_roundabout_without_exit: Quitar rotunda - %{name} stay_roundabout_without_exit: Remaner sur rotunda - %{name} start_without_exit: Comenciar al fin de %{name} destination_without_exit: Attinger destination against_oneway_without_exit: Ir contra direction obligatori sur %{name} end_oneway_without_exit: Fin del direction obligatori sur %{name} roundabout_with_exit: Al rotunda prende le exito %{exit} sur %{name} turn_left_with_exit: Al rotunda, girar a sinistra verso %{name} slight_left_with_exit: Al rotunda, girar legiermente a sinistra verso %{name} turn_right_with_exit: Al rotunda, girar a dextra verso %{name} slight_right_with_exit: Al rotunda, girar legiermente a dextra verso %{name} continue_with_exit: Al rotunda, continuar toto recte verso %{name} unnamed: cammino sin nomine courtesy: Itinerario fornite per %{link} time: Tempore query: node: Nodo way: Via relation: Relation nothing_found: Nulle objecto trovate error: 'Error al contactar %{server}: %{error}' timeout: Tempore limite excedite contactante %{server} context: directions_from: Itinerario ab hic directions_to: Itinerario verso hic add_note: Adder un nota hic show_address: Monstrar adresse query_features: Cercar objectos centre_map: Centrar le carta hic redaction: edit: description: Description heading: Modificar obscuration submit: Salveguardar obscuration title: Modificar obscuration index: empty: Il non ha obscurationes a monstrar. heading: Lista de obscurationes title: Lista de obscurationes new: description: Description heading: Specifica information pro nove obscuration submit: Crear obscuration title: Creation de nove obscuration show: description: 'Description:' heading: Es monstrate le obscuration "%{title}" title: Presentation de obscuration user: 'Creator:' edit: Modificar iste obscuration destroy: Remover iste obscuration confirm: Es tu secur? create: flash: Obscuration create. update: flash: Cambios salveguardate. destroy: not_empty: Le obscuration non es vacue. Per favor disobscura tote le versiones pertinente a iste obscuration ante de destruer lo. flash: Obscuration destruite. error: Un error occurreva durante le destruction de iste obscuration. ...