# Messages for Spanish (español) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml # Author: Aguslr # Author: Alberto Chung # Author: Armando-Martin # Author: Carlosz22 # Author: Crazymadlover # Author: Csbotero # Author: Egofer # Author: Fitoschido # Author: Fortega # Author: Guillembb # Author: Hereñu # Author: Idontknow # Author: Indiralena # Author: Invadinado # Author: Johnarupire # Author: Jynus # Author: Larjona # Author: Locos epraix # Author: Macofe # Author: McDutchie # Author: Mor # Author: Nemo bis # Author: Nunte # Author: Ovruni # Author: PerroVerd # Author: Peter17 # Author: Remux # Author: Rubenwap # Author: Ruila # Author: Sim6 # Author: Toliño # Author: Translationista # Author: VegaDark # Author: Vivaelcelta # Author: Xuacu # Author: Yllelder --- es: time: formats: friendly: '%e %B %Y a las %H:%M' activerecord: models: acl: Lista de control de acceso changeset: Conjunto de cambios changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios country: País diary_comment: Comentario de diario diary_entry: Entrada de diario friend: Amigo language: Idioma message: Mensaje node: Nodo node_tag: Etiqueta del nodo notifier: Notificador old_node: Nodo antiguo old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo old_relation: Relación antigua old_relation_member: Miembro de la relación antigua old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua old_way: Ví­a antigua old_way_node: Nodo de la vía antigua old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua relation: Relación relation_member: Miembro de la relación relation_tag: Etiqueta de la relación session: Sesión trace: Traza tracepoint: Punto de la traza tracetag: Etiqueta de la traza user: Usuario user_preference: Preferencias de usuario user_token: Pase de usuario way: Vía way_node: Nodo de la vía way_tag: Etiqueta de la ví­a attributes: diary_comment: body: Cuerpo diary_entry: user: Usuario title: Asunto latitude: Latitud longitude: Longitud language: Idioma friend: user: Usuario friend: Amigo trace: user: Usuario visible: Visible name: Nombre size: Tamaño latitude: Latitud longitude: Longitud public: Pública description: Descripción message: sender: Remitente title: Asunto body: Cuerpo recipient: Destinatario user: email: Correo electrónico active: Activo display_name: Nombre a mostrar description: Descripción languages: Idiomas pass_crypt: Contraseña printable_name: with_name_html: '%{name} (%{id})' editor: default: Predeterminado (actualmente %{name}) potlatch: name: Potlatch 1 description: Potlatch 1 (editor en el navegador) id: name: iD description: iD (editor en el navegador) potlatch2: name: Potlatch 2 description: Potlatch 2 (editor en el navegador) remote: name: Control remoto description: Control remoto (JOSM o Merkaartor) browse: created: Creado closed: Cerrado created_html: Creado hace %{time} closed_html: Cerrado hace %{time} created_by_html: Creado hace %{time} por %{user} deleted_by_html: Eliminado hace %{time} por %{user} edited_by_html: Editado hace %{time} por %{user} closed_by_html: Cerrado hace %{time} por %{user} version: Versión in_changeset: Conjunto de cambios anonymous: anónimo no_comment: (sin comentarios) part_of: Parte de download_xml: Descargar XML view_history: Ver historial view_details: Ver detalles location: 'Ubicación:' changeset: title: 'Conjunto de cambios: %{id}' belongs_to: Autor node: Nodos (%{count}) node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count}) way: Vías (%{count}) way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count}) relation: Relaciones (%{count}) relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count}) comment: Comentarios (%{count}) hidden_commented_by: Comentario oculto de %{user} hace %{when} commented_by: Comentario de %{user} hace %{when} changesetxml: XML del conjunto de cambios osmchangexml: XML en formato osmChange feed: title: Conjunto de cambios %{id} title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment} join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión discussion: Discusión node: title: 'Nodo: %{name}' history_title: 'Historial de nodo: %{name}' way: title: 'Vía: %{name}' history_title: 'Historial de vía: %{name}' nodes: Nodos also_part_of: one: parte de la vía %{related_ways} other: parte de las vías %{related_ways} relation: title: 'Relación: %{name}' history_title: 'Historial de relación: %{name}' members: Miembros relation_member: entry_role: '%{type} %{name} como %{role}' type: node: Nodo way: Vía relation: Relación containing_relation: entry: Relación %{relation_name} entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role}) not_found: sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.' type: node: nodo way: vía relation: relación changeset: conjunto de cambios note: nota timeout: sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado demasiado tiempo en obtenerse. type: node: nodo way: vía relation: relación changeset: conjunto de cambios note: nota redacted: redaction: Redacción %{id} message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles. type: node: nodo way: vía relation: relación start_rjs: feature_warning: Cargando %{num_features} características, pueden hacer que su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar estos datos? load_data: Cargar datos loading: Cargando... tag_details: tags: Etiquetas wiki_link: key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key} tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value} wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia telephone_link: Llamar %{phone_number} note: title: 'Nota: %{id}' new_note: Nota nueva description: Descripción open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}' closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}' hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}' open_by: Creado por %{user} hace %{when} open_by_anonymous: Creado por un anónimo hace %{when} commented_by: Comentario de %{user} hace %{when} commented_by_anonymous: Comentario de anónimo hace %{when} closed_by: Resuelto por %{user} hace %{when} closed_by_anonymous: Resuelto por anónimo hace %{when} reopened_by: Reactivado por %{user} hace %{when} reopened_by_anonymous: Reactivado por anónimo hace %{when} hidden_by: Oculto por %{user} hace %{when} query: title: Consultar características introduction: Haga clic en el mapa para encontrar características cercanas. nearby: Características cercanas enclosing: Características envolventes changeset: changeset_paging_nav: showing_page: Página %{page} next: Siguiente » previous: « Anterior changeset: anonymous: Anónimo no_edits: (sin ediciones) view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios changesets: id: Id. saved_at: Guardado en user: Usuario comment: Comentario area: Área list: title: Conjuntos de cambios title_user: Conjunto de cambios por %{user} title_friend: Conjuntos de cambios realizados por tus amigos title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos empty: No hay conjuntos de cambios encontrados. empty_area: No hay conjuntos de cambios en esta área. empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario. no_more: No hay más conjuntos de cambios encontrados. no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en esta área. no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario. load_more: Cargar más timeout: sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en obtenerse. rss: title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap' comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de %{author}' commented_at_html: Actualizado hace %{when} commented_at_by_html: Actualizado hace %{when} por %{user} full: Discusión completa diary_entry: new: title: Nueva entrada en el diario publish_button: Publicar list: title: Diarios de usuarios title_friends: Diarios de amigos title_nearby: Diarios de usuarios cercanos user_title: Diario de %{user} in_language_title: Entradas de diario en %{language} new: Nueva entrada en el diario new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario no_entries: No hay entradas en el diario recent_entries: Entradas recientes en el diario older_entries: Entradas más antiguas newer_entries: Entradas más recientes edit: title: Editar entrada del diario subject: 'Asunto:' body: 'Cuerpo:' language: 'Idioma:' location: 'Ubicación:' latitude: 'Latitud:' longitude: 'Longitud:' use_map_link: usar mapa save_button: Guardar marker_text: Lugar de la entrada del diario view: title: Diario de %{user} | %{title} user_title: Diario de %{user} leave_a_comment: Dejar un comentario login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para dejar un comentario' login: Iniciar sesión save_button: Guardar no_such_entry: title: No existe esa entrada de diario heading: 'No hay entrada con la id: %{id}' body: No hay ninguna entrada de diario con el identificador %{id}. Comprueba que la dirección esté escrita correctamente. diary_entry: posted_by: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link} comment_link: Comentar esta entrada reply_link: Responder a esta entrada comment_count: one: 1 comentario zero: Sin comentarios other: '%{count} comentarios' edit_link: Editar esta entrada hide_link: Ocultar esta entrada confirm: Confirmar diary_comment: comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at} hide_link: Ocultar este comentario confirm: Confirmar location: location: 'Ubicación:' view: Ver edit: Editar feed: user: title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user} description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user} language: title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name} description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name} all: title: Entradas en el diario de OpenStreetMap description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap comments: has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas de diario' post: Publicación when: Cuando comment: Comentario ago: hace %{ago} newer_comments: Comentarios más recientes older_comments: Comentarios más antiguos export: title: Exportar start: area_to_export: Área a exportar manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente format_to_export: Formato de exportación osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar) embeddable_html: HTML integrable licence: Licencia export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia Open Database (ODbL) de Open Data Commons. too_large: advice: 'Si la exportación anterior falla, por favor considere usar una de las fuentes que se enumeran a continuación:' body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como datos XML de OpenStreetMap. Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña, o utilice una de las siguientes fuentes para la descarga de datos masiva. planet: title: Planeta OSM description: Copias actualizadas regularmente de la base de datos completa de OpenStreetMap overpass: title: Overpass API description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base de datos de OpenStreetMap geofabrik: title: Descargas de Geofabrik description: Extractos actualizados regularmente de los continentes, países, y ciudades seleccionadas metro: title: Extractos de Metro description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores other: title: Otras fuentes description: Fuentes adicionales que aparecen en la wiki de OpenStreetMap options: Opciones format: Formato scale: Escala max: máx. image_size: Tamaño de la imagen zoom: Ampliación add_marker: Añadir un marcador al mapa latitude: 'Lat:' longitude: 'Lon:' output: Resultado paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web export_button: Exportar geocoder: search: title: latlon: Resultados internos us_postcode: Resultados de Geocoder.us uk_postcode: Resultados de NPEMap / FreeThe Postcode ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim geonames: Resultados de GeoNames osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap Nominatim geonames_reverse: Resultados de GeoNames search_osm_nominatim: prefix: aerialway: cable_car: Teleférico chair_lift: Telesilla drag_lift: Telearrastre gondola: Telecabina station: Estación de remonte aeroway: aerodrome: Aeródromo apron: Pista gate: Puerta helipad: Helipuerto runway: Pista taxiway: Calle de rodaje terminal: Terminal amenity: animal_shelter: Refugio de animales arts_centre: Centro artístico atm: Cajero automático bank: Banco bar: Bar bbq: Parrilla bench: Banco bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas bicycle_rental: Alquiler de bicicletas biergarten: Terraza boat_rental: Alquiler de botes brothel: Burdel bureau_de_change: Casa de cambio bus_station: Estación de autobuses cafe: Cafetería car_rental: Alquiler de vehículos car_sharing: Vehículo compartido car_wash: Autolavado casino: Casino charging_station: Estación de carga childcare: Guardería cinema: Cine clinic: Clínica clock: Reloj college: Instituto community_centre: Centro comunitario courthouse: Juzgado crematorium: Crematorio dentist: Dentista doctors: Consultorio médico dormitory: Residencia de estudiantes drinking_water: Agua potable driving_school: Autoescuela embassy: Embajada emergency_phone: Teléfono de emergencia fast_food: Comida rápida ferry_terminal: Terminal de ferrys fire_hydrant: Hidrante fire_station: Parque de bomberos food_court: Zona de restaurantes fountain: Fuente fuel: Gasolinera gambling: Juegos de azar grave_yard: Cementerio gym: Gimnasio health_centre: Centro de salud hospital: Hospital hunting_stand: Apostadero de caza ice_cream: Heladería kindergarten: Escuela infantil/guardería library: Biblioteca market: Mercado marketplace: Mercado monastery: Monasterio motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas nightclub: Club nocturno nursery: Enfermería nursing_home: Residencia para la tercera edad office: Oficina parking: Aparcamiento parking_entrance: Entrada de estacionamiento pharmacy: Farmacia place_of_worship: Templo police: Policía post_box: Buzón post_office: Oficina de correos preschool: Preescolar prison: Prisión pub: Pub public_building: Edificio público reception_area: Área de recepción recycling: Punto de reciclaje restaurant: Restaurante retirement_home: Residencia de jubilados sauna: Sauna school: Escuela shelter: Refugio shop: Tienda shower: Ducha social_centre: Centro social social_club: Club social social_facility: Centro social studio: Estudio swimming_pool: Piscina taxi: Taxi telephone: Teléfono público theatre: Teatro toilets: Baños townhall: Ayuntamiento university: Universidad vending_machine: Máquina expendedora veterinary: Clínica veterinaria village_hall: Sala del pueblo waste_basket: Papelera waste_disposal: Contenedor de basura youth_centre: Centro juvenil boundary: administrative: Frontera administrativa census: Límite de censo national_park: Parque Nacional protected_area: Área protegida bridge: aqueduct: Acueducto suspension: Puente colgante swing: Puente giratorio viaduct: Viaducto "yes": Puente building: "yes": Edificio craft: brewery: Fábrica de cerveza carpenter: Carpintero electrician: Electricista gardener: Jardinero painter: Pintor photographer: Fotógrafo plumber: Plomero/fontanero shoemaker: Zapatero tailor: Sastre "yes": Tienda de artesanía emergency: ambulance_station: Base de ambulancias defibrillator: Desfibrilador landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia phone: Teléfono de emergencia highway: abandoned: Calle o carretera abandonada bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos bus_guideway: Canal guiado de autobuses bus_stop: Parada de autobuses construction: Calle o carretera en construcción cycleway: Bicisenda elevator: Ascensor emergency_access_point: Acceso de emergencia footway: Sendero ford: Vado living_street: Calle residencial milestone: Hito motorway: Autovía motorway_junction: Cruce de autovías motorway_link: Enlace de autovía path: Camino pedestrian: Vía peatonal platform: Plataforma primary: Carretera primaria primary_link: Carretera primaria proposed: Carretera proyectada raceway: Pista de carreras residential: Calle rest_area: Área de descanso road: Carretera secondary: Carretera secundaria secondary_link: Carretera secundaria service: Vía de servicio services: Vía de servicio speed_camera: Radar steps: Escaleras street_lamp: Farola tertiary: Carretera terciaria tertiary_link: Carretera terciaria track: Pista traffic_signals: Señales de tráfico trail: Sendero trunk: Vía rápida trunk_link: Enlace de vía rápida unclassified: Carretera sin clasificar unsurfaced: Vía no pavimentada "yes": Camino historic: archaeological_site: Yacimiento arqueológico battlefield: Campo de batalla boundary_stone: Mojón building: Edificio histórico bunker: Búnker castle: Castillo church: Iglesia city_gate: Puerta de la ciudad citywalls: Murallas de la ciudad fort: Fuerte heritage: Patrimonio de la humanidad house: Casa histórica icon: Icono manor: Casa señorial memorial: Memorial mine: Mina monument: Monumento roman_road: Calzada romana ruins: Ruinas stone: Piedra tomb: Tumba tower: Torre wayside_cross: Crucero wayside_shrine: Sepulcro wreck: Pecio junction: "yes": Intersección landuse: allotments: Huertos basin: Cuenca brownfield: Solar vacante cemetery: Cementerio commercial: Área de oficinas conservation: Espacio natural protegido construction: Construcción farm: Granja farmland: Tierra de labranza farmyard: Corral forest: Bosque garages: Garajes grass: Césped greenfield: Terreno urbanizable industrial: Zona industrial landfill: Basurero, vertedero meadow: Pradera military: Zona militar mine: Mina orchard: Huerto quarry: Cantera railway: Ferrocarril recreation_ground: Área recreacional reservoir: Embalse reservoir_watershed: Cuenca del embalse residential: Área residencial retail: Zona comercial road: Área de carretera village_green: Parque municipal vineyard: Viñedo "yes": Uso del suelo leisure: beach_resort: Complejo en la playa bird_hide: Observatorio de aves club: Club common: Terreno común dog_park: Parque canino fishing: Área de pesca fitness_centre: Gimnasio (fitness) fitness_station: Gimnasio garden: Jardín golf_course: Campo de golf horse_riding: Equitación ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo marina: Puerto deportivo miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Reserva natural park: Parque pitch: Cancha deportiva playground: Área de juegos recreation_ground: Área recreativa resort: Centro turístico sauna: Sauna slipway: Grada sports_centre: Centro deportivo stadium: Estadio swimming_pool: Piscina track: Pista de atletismo water_park: Parque acuático "yes": Ocio man_made: lighthouse: Faro pipeline: Tubería tower: Torre works: Fábrica "yes": Artificial military: airfield: Aeródromo militar barracks: Barracas bunker: Búnker mountain_pass: "yes": Paso de montaña natural: bay: Bahía beach: Playa cape: Cabo cave_entrance: Entrada a cueva cliff: Acantilado crater: Cráter dune: Duna fell: Monte fjord: Fiordo forest: Bosque geyser: Géiser glacier: Glaciar grassland: Pradera heath: Brezal hill: Colina island: Isla land: Tierra marsh: Marisma moor: Páramo mud: Lodo peak: Pico point: Punto reef: Arrecife ridge: Cresta rock: Roca saddle: Collado sand: Arena scree: Pedregal scrub: Matorrales spring: Manantial stone: Piedra strait: Estrecho tree: Árbol valley: Valle volcano: Volcán water: Agua wetland: Pantano wood: Bosque office: accountant: Contable administrative: Administración architect: Arquitecto company: Empresa employment_agency: Agencia de empleo estate_agent: Inmobiliaria government: Oficina gubernamental insurance: Oficina de seguros lawyer: Abogado ngo: Oficina de ONG telecommunication: Oficina de telecomunicaciones travel_agent: Agencia de viajes "yes": Oficina place: allotments: Parcelas block: Bloque airport: Aeropuerto city: Ciudad country: País county: Condado farm: Granja hamlet: Aldea house: Casa houses: Casas island: Isla islet: Islote isolated_dwelling: Vivienda aislada locality: Paraje moor: Páramo municipality: Municipio neighbourhood: Barrio postcode: Código postal region: Región sea: Mar state: Estado o provincia subdivision: Subdivisión suburb: Suburbio town: Pueblo unincorporated_area: Área no incorporada village: Aldea "yes": Lugar railway: abandoned: Ferrocarril abandonado construction: Vía ferroviaria en construcción disused: Ferrocarril en desuso disused_station: Estación de tren en desuso funicular: Vía de funicular halt: Apeadero historic_station: Estación de tren histórica junction: Encrucijada de vías ferroviarias level_crossing: Paso a nivel light_rail: Metro ligero miniature: Ferrocarril en miniatura monorail: Monorail narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha platform: Andén preserved: Ferrocarril preservado proposed: Vía de tren proyectada spur: Ramal ferroviario station: Estación de trenes stop: Parada de tren subway: Metro subway_entrance: Boca de metro switch: Aguja de ferrocarril tram: Ruta de tranvía tram_stop: Parada de tranvía shop: alcohol: Licorería antiques: Anticuario art: Tienda de artículos de arte bakery: Panadería beauty: Tienda de productos de belleza beverages: Tienda de bebidas bicycle: Tienda de bicicletas books: Librería boutique: Boutique butcher: Carnicería car: Concesionario car_parts: Repuestos de automóvil car_repair: Taller mecánico carpet: Tienda de alfombras charity: Tienda benéfica chemist: Droguería clothes: Tienda de ropa computer: Tienda de informática confectionery: Confitería convenience: Pequeño supermercado copyshop: Copistería cosmetics: Tienda de cosmética deli: Delicatessen department_store: Grandes almacenes discount: Tienda de descuento doityourself: Tienda de bricolaje dry_cleaning: Tintorería electronics: Tienda de electrónica estate_agent: Inmobiliaria farm: Tienda de productos agrícolas fashion: Tienda de moda fish: Pescadería florist: Floristería food: Tienda de alimentación funeral_directors: Funeraria furniture: Tienda de muebles gallery: Galería garden_centre: Vivero general: Tienda de artículos generales gift: Tienda de regalos greengrocer: Frutería grocery: Tienda de alimentación hairdresser: Peluquería hardware: Ferretería hifi: Hi-Fi insurance: Aseguradora jewelry: Joyería kiosk: Quiosco laundry: Lavandería mall: Centro comercial market: Mercado mobile_phone: Tienda de telefonía motorcycle: Tienda de motocicletas music: Tienda de música newsagent: Quiosco de prensa optician: Óptica organic: Tienda de alimentos orgánicos outdoor: Tienda de deportes de aventura pet: Tienda de mascotas pharmacy: Farmacia photo: Tienda de fotografía salon: Salón de belleza second_hand: Tienda de segunda mano shoes: Zapatería shopping_centre: Centro comercial sports: Tienda de deportes stationery: Papelería supermarket: Supermercado tailor: Sastre toys: Juguetería travel_agency: Agencia de viajes video: Videoclub wine: Vinoteca "yes": Tienda tourism: alpine_hut: Refugio de montaña apartment: Apartamento turístico artwork: Obra de arte attraction: Atracción turística bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B) cabin: Cabaña camp_site: Campamento/camping caravan_site: Camping para caravanas chalet: Chalet gallery: Galería guest_house: Pensión hostel: Albergue hotel: Hotel information: Información turística motel: Motel museum: Museo picnic_site: Área de picnic theme_park: Parque temático viewpoint: Mirador zoo: Zoológico tunnel: culvert: Alcantarilla "yes": Túnel waterway: artificial: Vía fluvial artificial boatyard: Astillero canal: Canal dam: Presa derelict_canal: Canal abandonado ditch: Acequia dock: Muelle drain: Desagüe lock: Esclusa lock_gate: Compuerta de esclusa mooring: Amarradero rapids: Rápidos river: Río stream: Arroyo wadi: Rambla waterfall: Cascada weir: Represa "yes": Curso de agua admin_levels: level2: Límite de país level4: Límite de estado level5: Límite de región level6: Límite de provincia level8: Límite de ciudad level9: Límite de pueblo level10: Límite de suburbio description: title: osm_nominatim: Ubicación según OpenStreetMap Nominatim geonames: Ubicación según GeoNames types: cities: Ciudades towns: Municipios places: Lugares results: no_results: No se han encontrado resultados more_results: Más resultados layouts: logo: alt_text: Logo de OpenStreetMap home: Inicio logout: Salir log_in: Iniciar sesión log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente sign_up: Registrarse start_mapping: Comenzar a cartografiar sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar edit: Editar history: Historial export: Exportar data: Datos export_data: Exportar datos gps_traces: Trazas GPS gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS user_diaries: Diarios de usuario user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario edit_with: Editar con %{editor} tag_line: El wikimapamundi libre intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap! intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de uso libre bajo una licencia abierta. intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario partners_html: El alojamiento de los servidores está respaldado por %{ucl}, %{ic} y %{bytemark}, y otros %{partners}. partners_ucl: el centro VR de la UCL partners_ic: Imperial College de Londres partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: socios partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento. osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento. donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware. help: Ayuda about: Acerca de copyright: Derechos de autor community: Comunidad community_blogs: Blogs de la comunidad community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap foundation: Fundación foundation_title: La Fundación OpenStreetMap make_a_donation: title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria text: Hacer una donación learn_more: Más información more: Más license_page: foreign: title: Acerca de esta traducción text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá english_link: el original en Inglés native: title: Acerca de esta página text: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de derechos de autor y %{mapping_link}. native_link: versión en español mapping_link: comenzar a cartografiar legal_babble: title_html: Derechos de autor y licencia intro_1_html: |- OpenStreetMap® es Open Data (un servicio de datos de acceso libre), con licencia Open Data Commons Open Database License (ODbL) de la Fundación OpenStreetMap (OSMF). intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El código legal completo explica tus derechos y obligaciones. intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación, están licenciados bajo la licencia Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0 (CC-BY-SA). credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap". credit_2_html: |- Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC-BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a esta página de derechos de autor. Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org. credit_3_html: |- En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa. Por ejemplo: attribution_example: alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web title: Ejemplo de atribución more_title_html: Para saber más... more_1_html: |- Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos, y cómo citarnos como fuente, en la página de licencia de OSMF y en las preguntas legales más frecuentes de la comunidad. more_2_html: |- A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para terceros. Consulta nuestra Política de uso del API, Política de uso de mosaicos de mapas y Política de uso de Nominatim. contributors_title_html: Nuestros colaboradores contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales y otras fuentes, entre ellas:' contributors_at_html: |- Austria: Contiene datos de Stadt Wien (bajo CC BY), Land Vorarlberg y Land Tirol (bajo licencia CC-BY AT con modificaciones). contributors_ca_html: 'Canadá: contiene datos de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics Canada).' contributors_fi_html: |- Finlandia: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database y otras bases de datos, bajo la NLSFI License. contributors_fr_html: 'Francia: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts.' contributors_nl_html: |- Países Bajos: Contiene datos de © AND, 2007 (www.and.com) contributors_nz_html: 'Nueva Zelanda: Contiene datos extraídos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.' contributors_si_html: |- Eslovenia: Contiene datos del Surveying and Mapping Authority y Ministry of Agriculture, Forestry and Food (información pública de Eslovenia). contributors_za_html: |- Sudáfrica: Contiene datos extraídos de Chief Directorate: Información Nacional Geoespacial, State copyright reserved. contributors_gb_html: |- Reino Unido: Contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010-12. contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase la página de colaboradores en el Wiki de OpenStreetMap. contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad. infringement_title_html: Violación de derechos de autor infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor. infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulte nuestro procedimiento de descolgado o preséntelo directamente en nuestra página de presentación en línea. trademarks_title_html: Marcas registradas trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son marcas registradas de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre su uso, envíalas al grupo de trabajo sobre licencias. welcome_page: title: ¡Bienvenido! introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del mundo. Ahora que usted está registrado, está todo listo para comenzar a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que usted necesita saber. whats_on_the_map: title: Qué hay en el mapa on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son reales y actuales - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier característica de la vida real que es interesante para usted. off_html: Lo que no se incluyen son datos obstinados como clasificaciones, características históricas o hipotéticas, y datos procedentes de fuentes con derechos de autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea o en papel. basic_terms: title: Términos básicos para mapear paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras clave que le pueden ser útiles. editor_html: Un editor es un programa o sitio web que puede utilizar para editar el mapa. node_html: Un nodo es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol. way_html: Una vía es una línea o área, como una carretera, arroyo, lago o edificio. tag_html: Una etiqueta es un poco de información acerca de un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera. rules: title: Reglas paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad. Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee y sigue las instrucciones sobre importaciones y ediciones automatizadas. questions: title: ¿Alguna pregunta? paragraph_1_html: |- OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar temas de cartografía. Obtenga ayuda aquí. start_mapping: Comenzar a mapear add_a_note: title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota! paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota. paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a el mapa y hacer clic en el icono de nota: . Esto añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.' fixthemap: title: Reportar un problema / corregir el mapa how_to_help: title: Cómo ayudar join_the_community: title: Unirse a la comunidad explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa, por ejemplo un camino no encontrado o tu dirección, la mejor manera de proceder es unirse a la comunidad de OpenStreetMap y añadir o corrigir los datos por ti mismo. add_a_note: instructions_html: |- Simplemente haz clic en o el mismo icono en la pantalla del mapa. Esto agregará un marcador para el mapa, que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje y luego haz clic en guardar y otros usuarios lo investigarán. other_concerns: title: Otras preocupaciones explanation_html: |- Si tienes preocupaciones sobre cómo se están utilizando nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestra página de derechos de autor para obtener más información legal, o contacta con el grupo de trabajo OSMF apropiado. help_page: title: Cómo obtener ayuda introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar temas de cartografía. welcome: url: /welcome title: Le damos la bienvenida a OSM description: Comenzar con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap. beginners_guide: url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide title: Guía del principiante description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad. help: url: https://help.openstreetmap.org/ title: help.openstreetmap.org description: Hacer una pregunta o buscar respuestas en el sitio de preguntas y respuestas de OSM. mailing_lists: title: Listas de correo description: Pregunta o discute temas interesantes de un amplio abanico de listas de correo temáticas o regionales. forums: title: Foros description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz del estilo cartelera de anuncios. irc: title: IRC description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos temas. switch2osm: title: Migra a OSM description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y a otros servicios, basados en OpenStreetMap. wiki: url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page title: wiki.openstreetmap.org description: Consulta la wiki para la documentación de OSM en profundidad. about_page: next: Siguiente copyright_html: ©Colaboradores de
OpenStreetMap used_by: '%{name} impulsa mediante geodatos a miles de sitios web, aplicaciones móviles y dispositivos de hardware.' lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que con sus contribuciones al mapa añaden y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo. local_knowledge_title: Conocimiento local local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados. community_driven_title: Impulsado por la comunidad community_driven_html: |- La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada y creciente día a día. Nuestros colaboradores incluyen a mapeadores entusiastas, profesionales de los SIG, ingenieros que mantienen los servidores de OSM, personas con inquietudes humanitarias que cartografían zonas afectadas por desastres y muchos más. Para aprender más acerca de la comunidad, consulte los diarios de los usuarios, blogs de la comunidad y el sitio web de la Fundación OSM. open_data_title: Datos abiertos open_data_html: 'OpenStreetMap es datos abiertos: puedes usarlo libremente para cualquier propósito, siempre y cuando des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores. Si alteras o te basas en los datos en casos determinados, deberás distribuir el resultado únicamente bajo la misma licencia. Consulta la página sobre Derechos de autor y Licencia para obtener más detalles.' legal_title: Legal legal_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son manejados por la \nFundación OpenStreetMap (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios manejados por la OSMF están sujetos \na nuestra \npolítica de uso aceptable y nuestra política de privacidad\n
\nContacta a la OSMF \nsi tienes preguntas o problemas sobre licencias, derechos de autor u otro tema legal." partners_title: Socios notifier: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario' hi: Hola %{to_user}, header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto %{subject}:' footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl} message_notification: hi: Hola %{to_user}, header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:' footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en %{replyurl} friend_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo' had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap' see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}. befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}. gpx_notification: greeting: Hola, your_gpx_file: Parece que su archivo GPX with_description: con la descripción and_the_tags: 'y con las siguientes etiquetas:' and_no_tags: y sin etiquetas. failure: subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX' failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:' more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación more_info_2: 'de GPX y cómo evitarlos en:' success: subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX' loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points} a partir de %{possible_points} puntos posibles. signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap' greeting: ¡Hola! created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}. confirm: 'Antes de hacer nada, tenemos que confirmar que esta solicitud procede de ti, así que si esto es cierto haz clic en el siguiente enlace para confirmar tu cuenta:' welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna información adicional para ayudarle a empezar. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico' email_confirm_plain: greeting: Hola, hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}. click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio email_confirm_html: greeting: Hola, hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}. click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña' lost_password_plain: greeting: Hola, hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo electrónico de una cuenta de openstreetmap.org click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña. lost_password_html: greeting: Hola, hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña. note_comment_notification: anonymous: Un usuario anónimo greeting: Hola, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que usted está interesado' your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa cerca de %{place}.' commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.' closed: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota en la que usted está interesado' your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.' commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.' reopened: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota en la que usted está interesado' your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de %{place}.' commented_note: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.' details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}. changeset_comment_notification: hi: Hola %{to_user}, greeting: Hola, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en uno de tus conjuntos de cambios' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en un conjunto de cambios en el que usted está interesado' your_changeset: '%{commenter} ha dejado un comentario en uno de sus conjuntos de cambios creado el %{time}' commented_changeset: '%{commenter} ha dejado un comentario en un conjunto de cambios de mapa que está siguiendo, creado por %{changeset_author} el %{time}' partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}' partial_changeset_without_comment: sin comentarios details: Más detalles acerca del conjunto de cambios pueden encontrarse en %{url}. unsubscribe: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja". message: inbox: title: Buzón de entrada my_inbox: Mi buzón outbox: bandeja de salida messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages} new_messages: one: '%{count} nuevo mensaje' other: '%{count} nuevos mensajes' old_messages: one: '%{count} mensaje antiguo' other: '%{count} mensajes antiguos' from: De subject: Asunto date: Fecha no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: gente cercana mapeando message_summary: unread_button: Marcar como no leído read_button: Marcar como leí­do reply_button: Responder delete_button: Borrar new: title: Enviar mensaje send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name} subject: Asunto body: Cuerpo send_button: Enviar back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada message_sent: Mensaje enviado limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más. no_such_message: title: Este mensaje no existe. heading: Este mensaje no existe. body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador. outbox: title: Salida my_inbox: Mi %{inbox_link} inbox: entrada outbox: salida messages: one: Usted tiene %{count} mensaje enviado other: Usted tiene %{count} mensajes enviados to: A subject: Asunto date: Fecha no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: gente mapeando cerca reply: wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder. read: title: Leer mensaje from: De subject: Asunto date: Fecha reply_button: Responder unread_button: Marcar como no leído back: Volver to: A wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje. sent_message_summary: delete_button: Borrar mark: as_read: Mensaje marcado como leído as_unread: Mensaje marcado como no leído delete: deleted: Mensaje borrado site: index: js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa permalink: Enlace permanente shortlink: Atajo createnote: Añadir una nota license: copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada edit: not_public: No has configurado tus ediciones como públicas. not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}. user_page_link: página de usuario anon_edits_link_text: Descubra a que se debe flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede descargar un reproductor Flash desde Adobe.com. Otras opciones también están disponibles para editar OpenStreetMap. potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.) potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar.) id_not_configured: iD no ha sido configurado no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad. sidebar: search_results: Resultados de la búsqueda close: Cerrar search: search: Buscar get_directions: Obtener indicaciones get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos from: Desde to: Hacia where_am_i: ¿Dónde estoy? where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda submit_text: Ir key: table: entry: motorway: Autopista main_road: Carretera principal trunk: Carretera principal primary: Vía primaria secondary: Vía secundaria unclassified: Carretera sin clasificar track: Pista bridleway: Vía ecuestre cycleway: Bicisenda cycleway_national: Ciclovía nacional cycleway_regional: Ciclovía regional cycleway_local: Ciclovía local footway: Vía peatonal rail: Ferrocarril subway: Metro tram: - Metro ligero - Tranvía cable: - Telecabina - Telesilla runway: - Pista de aeropuerto - Calle de rodaje apron: - Rampa aeroportuaria - terminal admin: Límites administrativos forest: Bosque wood: Madera golf: Campo de golf park: Parque resident: Zona residencial common: - Común - pradera retail: Zona de comercios industrial: Zona industrial commercial: Zona de oficinas heathland: Landa, brezal lake: - Lago - embalse farm: Campiña brownfield: Baldío cemetery: Cementerio allotments: Huertos de ocio pitch: Campo de juego centre: Centro deportivo reserve: Reserva natural military: Área militar school: - Escuela - universidad building: Edificio significativo station: Estación de tren summit: - Cumbre - pico tunnel: Borde a rayas = túnel bridge: Borde negro = puente private: Acceso privado destination: Acceso a destino construction: Vías en construcción bicycle_shop: Tienda de bicicletas bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas toilets: Baños richtext_area: edit: Editar preview: Vista previa markdown_help: title_html: Analizado con Markdown headings: Encabezados heading: Encabezado subheading: Subcabecera unordered: Lista sin ordenar ordered: Lista ordenada first: Primer elemento second: Segundo elemento link: Enlace text: Texto image: Imagen alt: Texto alternativo url: URL trace: visibility: private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados) public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados) trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas de tiempo) identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo) create: upload_trace: Subir traza GPS trace_uploaded: Tu archivo GPX ha sido subido y está pendiente de inserción en la base de datos. Esto normalmente ocurre en la próxima media hora, y se te enviará un correo electrónico al terminar. edit: title: Editando traza %{name} heading: Editando traza %{name} filename: 'Nombre de archivo:' download: descargar uploaded_at: 'Subido el:' points: 'Puntos:' start_coord: 'Coordenada Inicial:' map: mapa edit: editar owner: 'Propietario:' description: 'Descripción:' tags: 'Etiquetas:' tags_help: delimitado por comas save_button: Guardar cambios visibility: 'Visibilidad:' visibility_help: ¿Qué significa esto? trace_form: upload_gpx: 'Subir archivo GPX:' description: 'Descripción:' tags: 'Etiquetas:' tags_help: delimitado por comas visibility: 'Visibilidad:' visibility_help: ¿Qué significa esto? upload_button: Subir help: Ayuda trace_header: upload_trace: Subir una traza see_all_traces: Ver todas las trazas see_your_traces: Ver todas tus trazas traces_waiting: one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Por favor, considera esperar a que esta termine antes de subir más, para no bloquear la cola a otros usuarios. other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Por favor, considera esperar a que estas terminen antes de subir más, para no bloquear la cola a otros usuarios. trace_optionals: tags: Etiquetas view: title: Viendo traza %{name} heading: Viendo traza %{name} pending: PENDIENTE filename: 'Nombre de archivo:' download: descargar uploaded: 'Cargado el:' points: 'Puntos:' start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:' map: mapa edit: editar owner: 'Propietario:' description: 'Descripción:' tags: 'Etiquetas:' none: Ninguna edit_track: Editar esta traza delete_track: Borrar esta traza trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza! visibility: 'Visibilidad:' trace_paging_nav: showing_page: Página %{page} older: Trazas más antiguas newer: Trazas más recientes trace: pending: PENDIENTE count_points: '%{count} puntos' ago: hace %{time_in_words_ago} more: más trace_details: Ver detalles de la traza view_map: Ver mapa edit: editar edit_map: Editar mapa public: PÚBLICO identifiable: IDENTIFICABLE private: PRIVADO trackable: RASTREABLE by: por in: en map: mapa list: public_traces: Trazas GPS públicas your_traces: Tus trazas GPS public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user} description: Explorar los itinerarios GPS subidos recientemente tagged_with: etiquetado con %{tags} empty_html: No hay nada aquí todavía. Sube una nueva traza o aprende más sobre trazas GPS en la página wiki. delete: scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación make_public: made_public: Traza hecha pública offline_warning: message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento offline: heading: Almacenamiento GPX desconectado message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento. georss: title: Trazas GPS de OpenStreetMap description: description_with_count: one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user} other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user} description_without_count: Archivo GPX de %{user} application: require_cookies: cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar. require_moderator: not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción. setup_user_auth: blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la interfaz web para obtener más información. need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar, pero debes conocerlos. oauth: oauthorize: title: Autorizar el acceso a su cuenta request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera. allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:' allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario. allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario. allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos. allow_write_api: modificar el mapa. allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas. allow_write_gpx: subir trazas GPS. allow_write_notes: cambiar notas. grant_access: Otorgar acceso oauthorize_success: title: Solicitud de autorización permitida allowed: Usted ha concedido el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta. verification: El código de verificación es %{code}. oauthorize_failure: title: Falló la solicitud de autorización denied: Usted ha negado el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta. invalid: La ficha de autorización no es válida. revoke: flash: Usted ha revocado el token para %{application} oauth_clients: new: title: Registrar una nueva aplicación submit: Registrar edit: title: Editar su aplicación submit: Editar show: title: Detalles OAuth para %{app_name} key: 'Clave de Consumidor:' secret: 'Secreto de Consumidor:' url: 'URL de Token de Solicitud:' access_url: 'URL de Token de Acceso:' authorize_url: 'URL de autorización:' support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1. edit: Editar detalles delete: Eliminar cliente confirm: ¿Estás seguro? requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:' allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario. allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario. allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos. allow_write_api: modificar el mapa. allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas. allow_write_gpx: subir trazas de GPS allow_write_notes: cambiar notas. index: title: Mis datos OAuth my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas list_tokens: 'Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:' application: Nombre de la aplicación issued_at: Emitido el revoke: ¡Revocar! my_apps: Mis aplicaciones cliente no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio. registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:' register_new: Registra tu aplicación form: name: Nombre required: Requerido url: URL de aplicación principal callback_url: Callback URL support_url: URL de asistencia requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:' allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario. allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario. allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos. allow_write_api: modificar el mapa. allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas. allow_write_gpx: subir trazas GPS. allow_write_notes: cambiar notas. not_found: sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado. create: flash: Registrada la información exitosamente update: flash: Actualizada la información del cliente exitosamente destroy: flash: Destruido el registro de aplicación del cliente user: login: title: Iniciar sesión heading: Iniciar sesión email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:' password: 'Contraseña:' openid: '%{logo} OpenID:' remember: 'Recordarme:' lost password link: ¿Ha perdido su contraseña? login_button: Iniciar sesión register now: Regístrese ahora with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña:' with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:' new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap? to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener una cuenta. create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto. no account: ¿No está registrado? account not active: Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.
Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o solicita un nuevo correo de confirmación. account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad sospechosa.
Póngase en contacto con el webmaster si desea hablar de ello. auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos. openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID auth_providers: openid: title: Iniciar sesión con OpenID alt: Iniciar sesión con una URL OpenID google: title: Iniciar sesión con Google alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google facebook: title: Inicia sesión con Facebook alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook windowslive: title: Inicia sesión con Windows Live alt: Inicia sesión con una cuenta de Windows Live github: title: Accede con GitHub alt: Accede con una cuenta de GitHub wikipedia: title: Iniciar sesión con Wikipedia alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia yahoo: title: Iniciar sesión con Yahoo alt: Iniciar sesión con una OpenID de Yahoo wordpress: title: Iniciar sesión con Wordpress alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress aol: title: Iniciar sesión con AOL alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL logout: title: Salir heading: Salir de OpenStreetMap logout_button: Salir lost_password: title: Contraseña perdida heading: ¿Contraseña olvidada? email address: 'Dirección de correo electrónico:' new password button: Restablecer contraseña help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña. notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida. notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de correo electrónico. reset_password: title: Restablecer contraseña heading: Restablecer contraseña para %{user} password: 'Contraseña:' confirm password: 'Confirmar contraseña:' reset: Restablecer contraseña flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada. flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL? new: title: Registrarse no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente. contact_webmaster: Contacta al webmaster para gestionar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible. about: header: Libre y editable html:

A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está creado completamente por gente como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.

Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un mensaje de correo electrónico para confirmar tu cuenta.

license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los términos del contribuyente. email address: 'Dirección de correo electrónico:' confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:' not displayed publicly: Tu dirección no se muestra de forma pública (consulta la política de privacidad para más información) display name: 'Nombre en pantalla:' display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias". external auth: 'Autenticación de terceros:' password: 'Contraseña:' confirm password: 'Confirmar contraseña:' use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña, aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan. continue: Registrarse terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador! terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de contribución. Para obtener más información, consulte esta página wiki. terms: title: Términos del colaborador heading: Términos del colaborador read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que aceptas los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras. consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público. consider_pd_why: ¿qué es esto? guidance: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un resumen legible y algunas traducciones informales' agree: Aceptar decline: Declinar you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar. legale_select: 'País de residencia:' legale_names: france: Francia italy: Italia rest_of_world: Resto del mundo no_such_user: title: Este usuario no existe heading: El usuario %{user} no existe body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor, verifica las letras, o tal vez el vínculo en el que has hecho click está equivocado. deleted: borrado view: my diary: Mi diario new diary entry: nueva entrada de diario my edits: Mis ediciones my traces: Mis trazas my notes: Mis notas my messages: Mis mensajes my profile: Mi perfil my settings: Mi configuración my comments: Mis comentarios oauth settings: configuración de OAuth blocks on me: Bloqueos sobre mí blocks by me: Bloqueados por mí send message: Enviar mensaje diary: Diario edits: Ediciones traces: Trazas notes: Notas del mapa remove as friend: Eliminar como amigo add as friend: Añadir como amigo mapper since: 'Mapeando desde:' ago: (hace %{time_in_words_ago}) ct status: 'Términos del colaborador:' ct undecided: Indeciso ct declined: Rechazado ct accepted: Aceptado hace %{ago} latest edit: 'Última edición %{ago}:' email address: 'Dirección de correo electrónico:' created from: 'Creado a partir de:' status: 'Estado:' spam score: 'Puntuación de spam:' description: Descripción user location: Ubicación del usuario if set location: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link} para ver los usuarios cercanos. settings_link_text: preferencias your friends: Tus amigos no friends: No has añadido ningún amigo aún. km away: '%{count} km de distancia' m away: '%{count} m de distancia' nearby users: Otros usuarios cercanos no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad. role: administrator: Este usuario es un administrador moderator: Este usuario es un moderador grant: administrator: Adjudicar acceso de administrador moderator: Adjudicar acceso de moderador revoke: administrator: Revocar acceso de administrador moderator: Revocar acceso de moderador block_history: Bloqueos activos moderator_history: Bloqueos impuestos comments: Comentarios create_block: Bloquear a este usuario activate_user: Activar este usuario deactivate_user: Desactivar este usuario confirm_user: Confirmar este usuario hide_user: Ocultar este usuario unhide_user: Mostrar este usuario delete_user: Eliminar este usuario confirm: Confirmar friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos friends_diaries: entradas de diarios de amigos nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos popup: your location: 'Tu ubicación:' nearby mapper: Mapeadores cercanos friend: Amigo account: title: Editar cuenta my settings: Mis preferencias current email address: 'Dirección de correo electrónico actual:' new email address: 'Nueva dirección de correo electrónico:' email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente) external auth: 'Autenticación externa:' openid: link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: ¿qué es esto? public editing: heading: 'Ediciones públicas:' enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos. enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: ¿qué es esto? disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas. disabled link text: ¿Por qué no puedo editar? public editing note: heading: Edición pública text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa (más detalles aquí) contributor terms: heading: 'Términos de Colaborador:' agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador. not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador. review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador. agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público. link text: ¿Qué es esto? profile description: 'Descripción del perfil:' preferred languages: 'Idiomas preferidos:' preferred editor: 'Editor preferido:' image: 'Imagen:' gravatar: gravatar: Usa Gravatar link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar link text: ¿Qué es esto? disabled: Gravatar se ha deshabilitado. enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar. new image: Añadir una imagen keep image: Mantener la imagen actual delete image: Eliminar la imagen actual replace image: Reemplazar la imagen actual image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor) home location: 'Lugar de origen:' no home location: No has introducido tu lugar de origen. latitude: 'Latitud:' longitude: 'Longitud:' update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa? save changes button: Guardar cambios make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas return to profile: Regresar al perfil flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico. flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente. confirm: heading: Revise su correo electrónico! introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación. introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico y podrá comenzar a mapear. press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta. button: Confirmar success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse! already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada. unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe. reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación, haga clic aquí. confirm_resend: success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto confirmes tu cuenta podrás comenzar a crear mapas.

Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrate de incluir en tu lista blanca a %{sender} ya que no podemos responder a ninguna solicitud de confirmación. failure: No se ha encontrado el usuario %{name} confirm_email: heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo electrónico. button: Confirmar success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico. failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial de autenticación. unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe. set_home: flash success: Localización guardada con éxito go_public: flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar. make_friend: heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo? button: Añadir como amigo success: ¡%{name} ahora es tu amigo! failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo. already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}. remove_friend: heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos? button: Quitar amistad success: Has quitado a %{name} de tus amigos. not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.' filter: not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción. list: title: Usuarios heading: Usuarios showing: one: Página %{page} (%{first_item} de %{items}) other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) summary: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}' summary_no_ip: '%{name} creado el %{date}' confirm: Confirmar usuarios seleccionados hide: Ocultar usuarios seleccionados empty: No hay usuarios coincidentes suspended: title: Cuenta suspendida heading: Cuenta suspendida webmaster: webmaster body: |-

Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.

Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.

auth_failure: connection_failed: La conexión al proveedor de autenticación falló invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos no_authorization_code: Sin código de autorización unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido invalid_scope: Ámbito no válido auth_association: heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap. option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea cuenta nueva usando el formulario a continuación. option_2: Si ya tienes una cuenta, puedes acceder a ella con tu nombre de usuario y contraseña, y luego asociar la cuenta con tu identificador en tus preferencias de usuario. user_role: filter: not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración de funciones de usuario y no eres un administrador. not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida. already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}. doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}. grant: title: Confirmar adjudicación de función heading: Confirmar adjudicación de función are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'? confirm: Confirmar fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos. revoke: title: Confirmar revocación de función heading: Confirmar revocación de función are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'? confirm: Confirmar fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos. user_block: model: non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo. non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos. not_found: sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado. back: Regresar al índice new: title: Creando un bloqueo para %{name} heading: Creando un bloqueo para %{name} reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre la situación, recordando que ese mensaje será visible públicamente. Ten en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que trata de utilizar términos sencillos. period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API? submit: Crear bloqueo tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo. tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones. needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea eliminado back: Ver todos los bloqueos edit: title: Editando el bloqueo sobre %{name} heading: Editando el bloqueo sobre %{name} reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre la situación. Ten en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que trata de utilizar términos sencillos. period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API? submit: Actualizar el bloqueo show: Ver este bloqueo back: Ver todos los bloqueos needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo sea eliminado? filter: block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado. block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable. create: try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con él y darle un tiempo razonable de respuesta. try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle. flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}. update: only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo. success: Bloqueo actualizado. index: title: Bloqueos de usuario heading: Listado de bloqueos de usuario empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo. revoke: title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} heading: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by} time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}. past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora. confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo? revoke: Revocar flash: Este bloqueo ha sido revocado. period: one: 1 hora other: '%{count} horas' partial: show: Mostrar edit: Editar revoke: Revocar confirm: ¿Está seguro? display_name: Usuario bloqueado creator_name: Creador reason: Razón del bloqueo status: Estado revoker_name: Revocado por not_revoked: (no revocado) showing_page: Página %{page} next: Siguiente » previous: « Anterior helper: time_future: Termina en %{time}. until_login: Activo hasta que el usuario acceda. time_past: Finalizado hace %{time}. blocks_on: title: Bloqueos sobre %{name} heading: Lista de bloqueos sobre %{name} empty: '%{name} no ha sido bloqueado todavía.' blocks_by: title: Bloqueos por %{name} heading: Listado de bloqueos por %{name} empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.' show: title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' time_future: Finaliza en %{time} time_past: Finalizado hace %{time} created: Creado ago: hace %{time} status: Estado show: Mostrar edit: Editar revoke: Revocar confirm: ¿Está seguro? reason: 'Razón del bloqueo:' back: Ver todos los bloqueos revoker: 'Revocador:' needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea eliminado note: description: opened_at_html: Creado hace %{when} opened_at_by_html: Creado hace %{when} por %{user} commented_at_html: Actualizado hace %{when} commented_at_by_html: Actualizado hace %{when} por %{user} closed_at_html: Resuelto hace %{when} closed_at_by_html: Resuelto hace %{when} por %{user} reopened_at_html: Reactivado hace %{when} reopened_at_by_html: Reactivado hace %{when} por %{user} rss: title: Notas de OpenStreetMap description_area: Lista de notas comunicadas, comentadas o cerradas en tu zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] description_item: Agregador RSS para la nota %{id} opened: nueva nota (cerca de %{place}) commented: nuevo comentario (cerca de %{place}) closed: nota cerrada (cerca de %{place}) reopened: nota reactivada (cerca de %{place}) entry: comment: Comentario full: Nota completa mine: title: Notas remitidas o comentadas por %{user} heading: Notas de %{user} subheading: Notas remitidas o comentadas por %{user} id: Identificador creator: Creador description: Descripción created_at: Creado el last_changed: Última modificación ago_html: hace %{when} javascripts: close: Cerrar share: title: Compartir cancel: Cancelar image: Imagen link: Enlace o código HTML long_link: Enlace short_link: Enlace corto geo_uri: Geo URI embed: HTML custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas format: 'Formato:' scale: 'Escala:' image_size: La imagen mostrará la capa estándar en download: Descargar short_url: URL corta include_marker: Incluir marcador center_marker: Centrar mapa en el marcador paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web view_larger_map: Ver mapa más grande only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen embed: report_problem: Reportar problemas key: title: Leyenda del mapa tooltip: Leyenda del mapa tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa map: zoom: in: Acercar out: Alejar locate: title: Mostrar mi ubicación popup: Estás a {distance} {unit} de este punto base: standard: Estándar cycle_map: Mapa ciclista transport_map: Mapa de transporte hot: Humanitario layers: header: Capas del mapa notes: Notas del mapa data: Datos del mapa gps: Trazas GPS públicas overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa title: Capas copyright: © Colaboradores de OpenStreetMap donate_link_text: site: edit_tooltip: Editar el mapa edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa queryfeature_tooltip: Consultar características queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar características changesets: show: comment: Comentar subscribe: Suscribirse unsubscribe: Desuscribir hide_comment: ocultar unhide_comment: mostrar notes: new: intro: ¿Has detectado un error o falta algo? Hazlo saber a otros cartógrafos para que podamos arreglarlo. Mueve el marcador hasta la posición correcta y escribe una nota para explicar el problema. (Por favor no escribas información personal o información de mapas con derechos de autor o listados de directorios.) add: Añadir nota show: anonymous_warning: Esta nota contiene comentarios de usuarios anónimos que deberían ser verificados por separado. hide: Ocultar resolve: Resolver reactivate: Reactivar comment_and_resolve: Comentar y resolver comment: Comentar edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego haga clic aquí. directions: engines: graphhopper_bicycle: En bicicleta (GraphHopper) graphhopper_foot: A pie (GraphHopper) mapquest_bicycle: En bicicleta (MapQuest) mapquest_car: En coche (MapQuest) mapquest_foot: A pie (MapQuest) osrm_car: En coche (OSRM) mapzen_bicycle: En bicicleta (Mapzen) mapzen_car: En coche (Mapzen) mapzen_foot: A pie (Mapzen) directions: Indicaciones distance: Distancia errors: no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares. no_place: Lo sentimos - no se pudo encontrar ese lugar. instructions: continue_without_exit: Continuar en %{name} slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name} offramp_right_without_exit: Tome la salida a la derecha hacia %{name} onramp_right_without_exit: Gire a la izquierda en la salida hacia %{name} endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia %{name} merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name} fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name} turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name} sharp_right_without_exit: Giro brusco a la derecha hacia %{name} uturn_without_exit: Vuelta en U a lo largo de %{name} sharp_left_without_exit: Giro brusco a la izquierda hacia %{name} turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name} offramp_left_without_exit: Tome la salida a la izquierda hacia %{name} onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la salida hacia %{name} endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia %{name} merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name} fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name} slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name} via_point_without_exit: (punto intermedio) follow_without_exit: Siga %{name} roundabout_without_exit: En la rotonda, tomar %{name} leave_roundabout_without_exit: Salir de la rotonda - %{name} stay_roundabout_without_exit: Permanecer en la rotonda - %{name} start_without_exit: Iniciar al final de %{name} destination_without_exit: Llegue a su destino against_oneway_without_exit: Ir en contra de una vía de un solo sentido en %{name} end_oneway_without_exit: Final de un solo sentido en %{name} roundabout_with_exit: En la rotonda, tomar la salida %{exit} hacia %{name} turn_left_with_exit: En la rotonda girar a la izquierda hacia %{name} slight_left_with_exit: En la rotonda girar levemente a la izquierda hacia %{name} turn_right_with_exit: En la rotonda girar a la derecha hacia %{name} slight_right_with_exit: En la rotonda girar levemente a la derecha hacia%{name} continue_with_exit: En la rotonda continuar recto hacia %{name} unnamed: sin nombre courtesy: Indicaciones cortesía de %{link} time: Hora query: node: Nodo way: Vía relation: Relación nothing_found: No se encontraron características error: 'Error al contactar a %{server}: %{error}' timeout: Tiempo de espera agotado al contactar a %{server} redaction: edit: description: Descripción heading: Editar redacción submit: Guardar redacción title: Editar redacción index: empty: No hay ninguna redacción que mostrar. heading: Lista de redacciones title: Lista de redacciones new: description: Descripción heading: Introduzca la información de la nueva redacción submit: Crear redacción title: Creando nueva redacción show: description: 'Descripción:' heading: Mostrando redacción "%{title}" title: Mostrando redacción user: 'Creador:' edit: Editar esta redacción destroy: Eliminar esta redacción confirm: ¿Estás seguro? create: flash: Redacción creada. update: flash: Cambios guardados. destroy: not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla. flash: Redacción destruida. error: Se produjo un error al destruir esta redacción ...