# Messages for German (Deutsch) # Exported from translatewiki.net # Export driver: syck-pecl # Author: Al # Author: Als-Holder # Author: Apmon # Author: Avatar # Author: Campmaster # Author: Candid Dauth # Author: ChrisiPK # Author: CygnusOlor # Author: Daswaldhorn # Author: Diebuche # Author: Dieterdreist # Author: Fujnky # Author: Grille chompa # Author: Holger # Author: John07 # Author: Jupiter # Author: Katpatuka # Author: Kghbln # Author: Markobr # Author: McDutchie # Author: Metalhead64 # Author: Michi # Author: Mormegil # Author: Pill # Author: Purodha # Author: Raymond # Author: Reneman # Author: SimonPoole # Author: Snocker15 # Author: Str4nd # Author: The Evil IP address # Author: Umherirrender de: about_page: community_driven_html: "Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.\nUnsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server\nbetreiben und viele mehr.\nUm mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unsere\nBenutzertagebücher,\nCommunity-Blogs und die Website der\nOSM-Foundation." community_driven_title: Community Driven copyright_html: ©OpenStreetMap
Mitwirkende lede_text: "OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu\nWegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen." local_knowledge_html: "OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen\nLuftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM\nkorrekt und aktuell ist." local_knowledge_title: Lokales Wissen next: Nächste open_data_html: "OpenStreetMap ist „Open Data“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,\nsolange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten\nabänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter\nder gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die\nUrheberrechts- und Lizenzseite für Einzelheiten." open_data_title: Open Data partners_title: Partner used_by: "%{name} stellt Kartendaten für hunderte von Webseiten, Apps und andere Geräte zur Verfügung" activerecord: attributes: diary_comment: body: Text diary_entry: language: Sprache latitude: Breitengrad longitude: Längengrad title: Titel user: Benutzer friend: friend: Freund user: Benutzer message: body: Text recipient: Empfänger sender: Absender title: Titel trace: description: Beschreibung latitude: Breitengrad longitude: Längengrad name: Name public: Öffentlich size: Größe user: Benutzer visible: Sichtbar user: active: Aktiv description: Beschreibung display_name: Anzeigename email: E-Mail languages: Sprachen pass_crypt: Passwort models: acl: Zugangskontrollliste changeset: Änderungssatz changeset_tag: Änderungssatz-Tag country: Staat diary_comment: Blog-Kommentar diary_entry: Blogeintrag friend: Freund language: Sprache message: Nachricht node: Knoten node_tag: Knoten-Tag notifier: Benachrichtigung old_node: Alter Knoten old_node_tag: Alter Knoten-Tag old_relation: Alte Relation old_relation_member: Altes Relation-Mitglied old_relation_tag: Alter Relation-Tag old_way: Alter Weg old_way_node: Alter Weg-Knoten old_way_tag: Alter Weg-Tag relation: Relation relation_member: Relation-Mitglied relation_tag: Relation-Tag session: Sitzung trace: Track tracepoint: Track-Punkt tracetag: Track-Tag user: Benutzer user_preference: Benutzer-Einstellungen user_token: Benutzer-Token way: Weg way_node: Weg-Knoten way_tag: Weg-Tag application: require_cookies: cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies, bevor du fortfährst. require_moderator: not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können. setup_user_auth: blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren. need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben. browse: anonymous: anonym changeset: belongs_to: Autor changesetxml: Änderungssatz-XML feed: title: "Änderungssatz: %{id}" title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment} node: Knoten (%{count}) node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count}) osmchangexml: osmChange XML relation: Relationen (%{count}) relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count}) title: "Änderungssatz: %{id}" way: Wege (%{count}) way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count}) closed: Geschlossen closed_by_html: Geschlossen vor %{time} von %{user} closed_html: Geschlossen vor %{time} containing_relation: entry: Relation %{relation_name} entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role}) created: Erstellt created_by_html: Erstellt vor %{time} von %{user} created_html: Erstellt vor %{time} deleted_by_html: Gelöscht vor %{time} von %{user} download_xml: XML herunterladen edited_by_html: Bearbeitet vor %{time} von %{user} in_changeset: Änderungssatz location: "Standort:" no_comment: (kein Kommentar) node: history_title: "Knotenchronik: %{name}" title: "Knoten: %{name}" not_found: sorry: "%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden." type: changeset: Der Änderungssatz node: Der Knoten relation: Die Relation way: Der Weg note: closed_by: Erledigt von %{user} vor %{when} closed_by_anonymous: Erledigt von anonym vor %{when} closed_title: Erledigter Kartenfehler Nr. %{note_name} commented_by: Kommentar von %{user} vor %{when} commented_by_anonymous: Kommentar von anonym vor %{when} hidden_by: Versteckt von %{user} vor %{when} hidden_title: Versteckter Kartenfehler Nr. %{note_name} new_note: Neuer Kartenfehler open_by: Erstellt von %{user} vor %{when} open_by_anonymous: Erstellt von anonym vor %{when} open_title: Unerledigter Kartenfehler Nr. %{note_name} reopened_by: Reaktiviert von %{user} vor %{when} reopened_by_anonymous: Reaktiviert von anonym vor %{when} title: "Kartenfehler: %{id}" part_of: Teil von redacted: message_html: "Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden. Weitere Informationen sind hier angegeben: %{redaction_link}." redaction: Ausblendung %{id} type: node: s Knotens relation: r Relation way: s Wegs relation: history_title: "Relationschronik: %{name}" members: Mitglieder title: "Relation: %{name}" relation_member: entry_role: "%{type} %{name} als %{role}" type: node: Knoten relation: Relation way: Weg start_rjs: feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen, was deinen Browser langsam machen kann. Willst du diese Daten wirklich anzeigen? load_data: Daten laden loading: Lade … tag_details: tags: Tags wiki_link: key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia timeout: sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen. type: changeset: den Änderungssatz node: den Knoten relation: die Relation way: den Weg version: Version view_details: Einzelheiten ansehen view_history: Chronik ansehen way: also_part_of: one: Teil des Weges %{related_ways} other: Teil der Wege %{related_ways} history_title: "Wegechronik: %{name}" nodes: Knoten title: "Weg: %{name}" changeset: changeset: anonymous: Anonym no_edits: (keine Bearbeitung) view_changeset_details: Details des Änderungssatzes changeset_paging_nav: next: Nächste » previous: « Vorige showing_page: Seite %{page} changesets: area: Bereich comment: Kommentar id: ID saved_at: Gespeichert am user: Benutzer list: empty: Keine Änderungssätze gefunden. empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich. empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer. load_more: Mehr laden no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden. no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich. no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer. title: Änderungssätze title_friend: Änderungssätze deiner Freunde title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe title_user: Änderungssätze von %{user} timeout: sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Änderungssätze abzurufen. diary_entry: comments: ago: vor %{ago} comment: Kommentar has_commented_on: "%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert" newer_comments: Neuere Kommentare older_comments: Ältere Kommentare post: Blogeintrag when: Zeitpunkt diary_comment: comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at} confirm: Bestätigen hide_link: Diesen Kommentar verbergen diary_entry: comment_count: one: "%{count} Kommentar" other: "%{count} Kommentare" zero: Keine Kommentare comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag confirm: Bestätigen edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten hide_link: Diesen Eintrag verbergen posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link} reply_link: Auf diesen Eintrag antworten edit: body: "Text:" language: "Sprache:" latitude: "Breitengrad:" location: "Ort:" longitude: "Längengrad:" marker_text: Ort des Blogeintrags save_button: Speichern subject: "Betreff:" title: Eintrag bearbeiten use_map_link: Ort auf Karte auswählen feed: all: description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern title: OpenStreetMap Blogbeiträge language: description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name} title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name} user: description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user} title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user} list: in_language_title: Blogeinträge in %{language} new: Selbst Bloggen new_title: Blogeintrag erstellen newer_entries: Neuere no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog older_entries: Ältere recent_entries: Neueste Einträge title: Blogs title_friends: Blogs meiner Freunde title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe user_title: Blog von %{user} location: edit: Bearbeiten location: "Ort:" view: Anzeigen new: title: Selbst Bloggen no_such_entry: body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt. heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id} title: Blogeintrag nicht gefunden view: leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar login: Anmelden login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben" save_button: Speichern title: Blog von %{user} | %{title} user_title: Blog von %{user} editor: default: Standard (derzeit %{name}) id: description: iD (im Browser eingebetteter Editor) name: iD potlatch: description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor) name: Potlatch 1 potlatch2: description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor) name: Potlatch 2 remote: description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor) name: externem Editor export: start: add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen area_to_export: Bereich für den Export embeddable_html: HTML zum Einbinden export_button: Export export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der Open Data Commons Open Database Lizenz (ODbL) lizenziert. format: "Format:" format_to_export: Format für den Export image_size: "Bildgröße:" latitude: "Breitengrad:" licence: Lizenz longitude: "Längengrad:" manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen map_image: Karte (zeigt die Standardebene) max: max. options: Optionen osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten output: Ausgabe paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen scale: Maßstab too_large: advice: "Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:" body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen. geofabrik: description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und ausgewählten Städten. title: Geofabrik Downloads metro: description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen title: Metro Extracts other: description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet title: Andere Quellen overpass: description: Diesen Rahmen von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank herunterladen title: API überführen planet: description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank title: Planet OSM zoom: Zoom title: Exportieren geocoder: description: title: geonames: Lage von GeoNames osm_nominatim: Lage von OpenStreetMap Nominatim types: cities: Großstädte places: Orte towns: Städte direction: east: östlich north: nördlich north_east: nordöstlich north_west: nordwestlich south: südlich south_east: südöstlich south_west: südwestlich west: westlich distance: one: ca. 1 km other: ca. %{count} km zero: weniger als 1 km results: more_results: Mehr Treffer no_results: Keine Ergebnisse gefunden search: title: ca_postcode: Suchergebnisse von Geocoder.CA geonames: Suchergebnisse von GeoNames geonames_reverse: Ergebnisse von GeoNames latlon: Suchergebnisse von Internal osm_nominatim: Ergebnisse von OpenStreetMap Nominatim osm_nominatim_reverse: Ergebnisse von OpenStreetMap Nominatim uk_postcode: Suchergebnisse von NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Suchergebnisse von Geocoder.us search_osm_nominatim: admin_levels: level10: Nachbarschaftsgrenze level2: Staatsgrenze level4: Landesgrenze level5: Regionsgrenze level6: Kreis-/Bezirksgrenze level8: Gemeinde-/Stadtgrenze level9: Stadtteilgrenze prefix: aerialway: chair_lift: Sessellift drag_lift: Schlepplift station: Gondelstation aeroway: aerodrome: Flugplatz apron: Flugvorfeld gate: Flugsteig helipad: Hubschrauberlandeplatz runway: Start- und Landebahn taxiway: Rollbahn terminal: Terminal amenity: WLAN: WLAN-Zugangspunkt airport: Flughafen arts_centre: Kulturzentrum artwork: Kunstwerk atm: Geldautomat auditorium: Hörsaal bank: Bank bar: Bar bbq: Grillplatz bench: Bank bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz bicycle_rental: Fahrradverleih biergarten: Biergarten brothel: Bordell bureau_de_change: Wechselstube bus_station: Busbahnhof cafe: Café car_rental: Autovermietung car_sharing: Carsharing car_wash: Autowaschanlage casino: Casino charging_station: Ladestation cinema: Kino clinic: Krankenhaus club: Club college: Hochschule community_centre: Gemeindezentrum courthouse: Gericht crematorium: Krematorium dentist: Zahnarzt doctors: Arzt dormitory: Studentenwohnheim drinking_water: Trinkwasser driving_school: Fahrschule embassy: Botschaft emergency_phone: Notrufsäule fast_food: Schnellimbiss ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle fire_hydrant: Hydrant fire_station: Feuerwehr food_court: Food-Court fountain: Springbrunnen fuel: Tankstelle grave_yard: Friedhof gym: Fitnessstudio hall: Halle health_centre: Gesundheitszentrum hospital: Krankenhaus hotel: Hotel hunting_stand: Hochstand ice_cream: Eisdiele kindergarten: Kindergarten library: Bücherei market: Markt marketplace: Marktplatz mountain_rescue: Bergrettung nightclub: Nachtklub nursery: Kindertagesstätte nursing_home: Altersheim office: Büro park: Park parking: Parkplatz pharmacy: Apotheke place_of_worship: Andachtsstätte police: Polizei post_box: Briefkasten post_office: Postamt preschool: Vorschule prison: Gefängnis pub: Pub public_building: Öffentliches Gebäude public_market: Öffentlicher Markt reception_area: Empfangsbereich recycling: Recycling-Center restaurant: Restaurant retirement_home: Altersheim sauna: Sauna school: Schule shelter: Unterstand shop: Geschäft shopping: Einkaufszentrum shower: Dusche social_centre: Sozialzentrum social_club: Social Club social_facility: Soziale Einrichtung studio: Studio supermarket: Supermarkt swimming_pool: Schwimmbecken taxi: Taxi telephone: Telefonzelle theatre: Theater toilets: WC townhall: Rathaus university: Universität vending_machine: Selbstbedienungsautomat veterinary: Tierarzt village_hall: Gemeindeamt waste_basket: Mülleimer wifi: WLAN-Zugangspunkt youth_centre: Jugendzentrum boundary: administrative: Verwaltungsgrenze census: Grenze des Volkszählungsgebiets national_park: Nationalpark protected_area: Schutzgebiet bridge: aqueduct: Aquädukt suspension: Hängebrücke swing: Drehbrücke viaduct: Viadukt "yes": Brücke building: "yes": Gebäude emergency: fire_hydrant: Hydrant phone: Notrufsäule highway: bridleway: Reitweg bus_guideway: Busspur bus_stop: Bushaltestelle byway: Seitenweg (brit.) construction: Straße im Bau cycleway: Radweg emergency_access_point: Notrufpunkt footway: Fußweg ford: Furt living_street: Spiel-/Wohnstraße milestone: Kilometerstein minor: Nebenstraße motorway: Autobahn motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz motorway_link: Autobahnauffahrt path: Pfad (Wanderweg) pedestrian: Fußgängerzone platform: Bahnsteig primary: Bundesstraße primary_link: Bundesstraße-Auffahrt proposed: Geplante Straße raceway: Rennstrecke residential: Straße rest_area: Rastplatz road: Straße secondary: Landesstraße secondary_link: Landesstraße-Auffahrt service: Zufahrtsstraße services: Autobahnraststätte speed_camera: Blitzer steps: Treppe stile: Zaunübertritt street_lamp: Straßenlaterne tertiary: Gemeindestraße tertiary_link: Tertiärstraße-Auffahrt track: Feldweg trail: Pfad trunk: Schnellstraße trunk_link: Schnellstraßenauffahrt unclassified: Straße unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße historic: archaeological_site: Ausgrabungsstätte battlefield: Kampfgebiet boundary_stone: Grenzstein building: Historisches Gebäude castle: Schloss church: Kirche citywalls: Stadtmauern fort: Fort house: Historisches Haus icon: Ikone manor: Gutshaus memorial: Denkmal mine: Mine monument: Monument museum: Museum ruins: Ruine tomb: Grabstätte tower: Historischer Turm wayside_cross: Wegkreuz wayside_shrine: Bildstock wreck: Schiffswrack landuse: allotments: Kleingärten basin: Becken brownfield: Brache cemetery: Friedhof commercial: Gewerbegebiet conservation: Naturschutzgebiet construction: Baustelle farm: Bauernhof farmland: Acker farmyard: Bauernhof forest: Wald garages: Garagen grass: Wiese greenfield: unerschlossene Fläche industrial: Industriegebiet landfill: Deponie meadow: Wiese military: Militärgebiet mine: Mine nature_reserve: Naturschutzgebiet orchard: Obstgarten park: Park piste: Piste quarry: Steinbruch railway: Bahnkörper recreation_ground: Erholungsgebiet reservoir: Reservoir reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet residential: Siedlung retail: Einzelhandel road: Straßenfläche village_green: Dorfwiese (brit.) vineyard: Weingut wetland: Feuchtgebiet wood: Wald leisure: beach_resort: Strandbad bird_hide: Vogelbeobachtungshütte common: öffentliche Grünfläche (brit.) fishing: Fischereigrund fitness_station: Fitnessstudio garden: Garten golf_course: Golfplatz ice_rink: Eislaufplatz marina: Marina miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Naturschutzgebiet park: Park pitch: Sportplatz playground: Spielplatz recreation_ground: Erholungsgebiet sauna: Sauna slipway: Slipanlage sports_centre: Sportzentrum stadium: Stadion swimming_pool: Schwimmbecken track: Laufbahn water_park: Wasserpark military: airfield: Militärflugplatz barracks: Kaserne bunker: Bunker mountain_pass: "yes": Gebirgspass natural: bay: Bucht beach: Strand cape: Kap cave_entrance: Höhleneingang channel: Kanal cliff: Klippe crater: Krater dune: Düne feature: Feature fell: Weide fjord: Fjord forest: Wald geyser: Geysir glacier: Gletscher heath: Heide hill: Berg island: Insel land: Land marsh: Marsch moor: Moor mud: Schlick peak: Gipfel point: Punkt reef: Riff ridge: Grat river: Fluss rock: Steine scree: Geröll scrub: Buschland shoal: Untiefe spring: Quelle stone: Findling strait: Straße tree: Baum valley: Tal volcano: Vulkan water: Wasser wetland: Feuchtgebiet wetlands: Feuchtgebiet wood: Wald office: accountant: Buchhaltungsbüro architect: Architekt company: Unternehmen employment_agency: Arbeitsamt estate_agent: Immobilienhändler government: Amt insurance: Krankenversicherungsbüro lawyer: Rechtsanwalt ngo: NGO telecommunication: Postamt travel_agent: Reisebüro "yes": Büro place: airport: Flughafen city: Stadt country: Staat county: Bezirk farm: Bauernhof hamlet: Weiler house: Haus houses: Häuser island: Insel islet: Eiland isolated_dwelling: Einzelgehöft locality: Flur moor: Moor municipality: Gemeinde neighbourhood: Wohngegend postcode: Postleitzahl region: Region sea: Meer state: Bundesland/-staat subdivision: Vorort suburb: Stadtteil town: Stadt unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet village: Dorf railway: abandoned: Aufgelassene Bahnstrecke construction: Eisenbahn im Bau disused: Aufgelassene Bahnstrecke disused_station: Aufgelassener Bahnhof funicular: Standseilbahn halt: Haltepunkt historic_station: Ehemaliger Bahnhof junction: Bahnknoten level_crossing: Eisenbahnkreuzung light_rail: Stadtbahn miniature: Miniaturbahn monorail: Einschienenbahn narrow_gauge: Schmalspurbahn platform: Bahnsteig preserved: Museumsbahn proposed: Geplante Bahnstrecke spur: Anschlussgleis station: Bahnhof stop: Haltepunkt subway: U-Bahn subway_entrance: U-Bahn-Eingang switch: Weiche tram: Straßenbahn tram_stop: Haltestelle yard: Rangierbahnhof shop: alcohol: Spirituosenladen antiques: Antiquitätengeschäft art: Kunstladen bakery: Bäckerei beauty: Parfümerie beverages: Getränkemarkt bicycle: Fahrradgeschäft books: Buchgeschäft boutique: Boutique butcher: Metzgerei car: Autohaus car_parts: Autoteilehändler car_repair: Autowerkstatt carpet: Teppichladen charity: Wohltätigkeitsladen chemist: Drogerie clothes: Bekleidungsgeschäft computer: Computergeschäft confectionery: Konditorei convenience: Lebensmittelgeschäft copyshop: Copyshop cosmetics: Parfümerie deli: Feinkostladen department_store: Kaufhaus discount: Diskontladen doityourself: Baumarkt dry_cleaning: Textilreinigung electronics: Elektronikgeschäft estate_agent: Immobilienhändler farm: Hofladen fashion: Modegeschäft fish: Fischereiladen florist: Blumenladen food: Lebensmittelladen funeral_directors: Bestattungsunternehmen furniture: Möbelgeschäft gallery: Galerie garden_centre: Garten-Center general: Gemischtwarenladen gift: Geschenkeladen greengrocer: Obst- und Gemüsehändler grocery: Lebensmittelladen hairdresser: Frisör hardware: Eisenwarenhändler hifi: Elektroshop insurance: Versicherungsbüro jewelry: Juwelier kiosk: Kiosk laundry: Wäscherei mall: Einkaufszentrum market: Markt mobile_phone: Handygeschäft motorcycle: Motorradgeschäft music: Musikladen newsagent: Zeitschriftenladen optician: Optiker organic: Bio-Laden outdoor: Außenbekleidungsladen pet: Tierhandlung pharmacy: Apotheke photo: Fotoladen salon: Salon second_hand: Second-Hand-Geschäft shoes: Schuhgeschäft shopping_centre: Einkaufszentrum sports: Sportgeschäft stationery: Schreibwarenladen supermarket: Supermarkt tailor: Schneiderei toys: Spielwarengeschäft travel_agency: Reisebüro video: Videothek wine: Vinothek "yes": Geschäft tourism: alpine_hut: Berghütte artwork: Kunstwerk attraction: Sehenswürdigkeit bed_and_breakfast: Bed and Breakfast cabin: Hütte camp_site: Campingplatz caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz chalet: Chalet guest_house: Pension hostel: Jugendherberge hotel: Hotel information: Information lean_to: Unterstand motel: Motel museum: Museum picnic_site: Piknikplatz theme_park: Freizeitpark valley: Tal viewpoint: Aussichtspunkt zoo: Zoo tunnel: culvert: Durchlass "yes": Tunnel waterway: artificial: Künstliche Wasserstraße boatyard: Werft canal: Kanal connector: Wasserstraßenverbindung dam: Staudamm derelict_canal: Aufgelassener Kanal ditch: Wassergraben dock: Dock drain: Abwassergraben lock: Schleuse lock_gate: Schleusentor mineral_spring: Mineralquelle mooring: Anlegeplatz rapids: Stromschnellen river: Fluss riverbank: Flussufer stream: Bach wadi: Trockental water_point: Trinkwassernachfüllstation waterfall: Wasserfall weir: Wehr help_page: help: description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite. title: help.openstreetmap.org url: https://help.openstreetmap.org/ introduction: "OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt\nund zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen." title: Hilfe erhalten welcome: description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen abdeckt. title: Willkommen bei OSM url: /welcome wiki: description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation. title: wiki.openstreetmap.org url: http://wiki.openstreetmap.org/ javascripts: close: Schließen edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort, den du bearbeiten möchtest, und klicke hier. key: title: Legende tooltip: Legende tooltip_disabled: Die Legende ist nur für die Standardebene verfügbar map: base: cycle_map: Radfahrerkarte hot: Humanitarian mapquest: MapQuest Open standard: Standard transport_map: Verkehrskarte copyright: © OpenStreetMap-Mitwirkende donate_link_text: layers: data: Kartendaten header: Kartenebenen notes: Hinweise/Fehlermeldungen overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren title: Ebenen locate: popup: Du bist innerhalb von {distance} {unit} um diesen Punkt title: Aktuellen Standort anzeigen zoom: in: Vergrößern out: Verkleinern notes: new: add: Hinweis/Fehler melden intro: Bitte verschiebe den Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise. Andere Mapper werden sich dann um die Erledigung kümmern. show: anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern, die unabhängig geprüft werden sollten. comment: Kommentar comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen hide: Verstecken reactivate: Reaktivieren resolve: Erledigt share: cancel: Abbrechen center_marker: Karte am Marker zentrieren custom_dimensions: Ausschnitt festlegen download: Herunterladen embed: HTML format: "Format:" image: Bild image_size: Bild zeigt Standardebene bei include_marker: Kartenmarker setzen link: Link oder HTML long_link: Link paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren scale: "Maßstab:" short_link: Kurz-URL short_url: Kurz-URL title: Teilen view_larger_map: Größere Karte anzeigen site: createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden edit_disabled_tooltip: Zum Editieren muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden edit_tooltip: Karte bearbeiten map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen. map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen. layouts: about: Über community: Gemeinschaft community_blogs: Blogs community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap copyright: Urheberrecht data: Daten donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene %{link}. edit: Bearbeiten edit_with: Bearbeiten mit %{editor} export: Export export_data: Daten exportieren foundation: Stiftung foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“ gps_traces: GPS-Tracks gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten help: Hilfe history: Chronik home: Gehe zum Heimatstandort intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap! intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz. learn_more: Mehr erfahren log_in: Anmelden log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden logo: alt_text: OpenStreetMap Logo logout: Abmelden make_a_donation: text: Spenden title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende more: Mehr osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar. osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“. partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_html: Das Hosting wird %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} sowie von anderen %{partners} unterstützt. partners_ic: dem Imperial College London partners_partners: Partnern partners_ucl: vom UCL VR Centre partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners sign_up: Registrieren sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte user_diaries: Benutzer-Blogs user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen license_page: foreign: english_link: dem englischsprachigen Original text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend. title: Über diese Übersetzung legal_babble: attribution_example: alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte contributors_at_html: "Österreich: Enthält Daten der Stadt Wien (lizenziert gemäß CC BY AT), des Landes Vorarlberg und des Landes Tirol (lizenziert gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz)." contributors_ca_html: "Kanada: Enthält Daten von GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) und StatCan (Geography Division, Statistics Canada)." contributors_fi_html: "Finnland: Enthält Daten von der\ntopografischen Datenbank der National Land Survey of Finland\nund andere Datensätze, unter der\nNLSFI-Lizenz." contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen, die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf der Seite über die Mitwirkenden im Wiki von OpenStreetMap zu finden. contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt. contributors_fr_html: "Frankreich: Enthält Daten der Direction Générale des Impôts." contributors_gb_html: "Vereinigtes Königreich: Enthält Daten des Ordnance Survey © Urheber- und Datenbankrecht 2010-12." contributors_intro_html: "Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen. Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen und anderen Quellen ein, darunter:" contributors_nl_html: "Niederlande: Enthält, © AND-Daten, 2007 (www.and.com)" contributors_nz_html: "Neuseeland: Enthält Daten aus Land Information New Zealand. Urheberrecht vorbehalten." contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden contributors_za_html: "Südafrika: Enthält Daten von Chief Directorate: National Geo-Spatial Information, Staatliches Urheberrecht vorbehalten." credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „© OpenStreetMap-Mitwirkende“. credit_2_html: "Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz\nverfügbar sind, und sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die\nKartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf\nwww.openstretmap.org/copyright verlinkst.\nErsatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,\nkannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen\nkeine Links möglich sind (z. B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,\ndeine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit\ndem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,\nund, sofern zutreffend, auf creativecommons.org." credit_3_html: "Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.\nZum Beispiel:" credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben. infringement_2_html: "Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur\nOpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich\nbitte über unser Verfahren\nzum Entfernen von Inhalten oder melde dies direkt mit unserem\nOnlineformular." infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung intro_1_html: OpenStreetMap sind „Open Data“, die gemäß der Open Data Commons Open Database Lizenz (ODbL) verfügbar sind. intro_2_html: "Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,\nzu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap\nund die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass\ndu auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie\nals Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst\ndu das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.\nDer vollständige Lizenztext ist unter\nLizenz\neinsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten." intro_3_html: "Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation sind unter der Lizenz Creative \nCommons „Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0 (CC BY-SA) verfügbar." more_1_html: Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist, kann man unter Häufige rechtliche Fragen (Legal FAQ) nachlesen. more_2_html: "Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine \nunentgeltliche Karten-API für Drittparteienentwickler bereitstellen.\nSiehe unsere API-Verwendungsrichtlinie,\nKachelverwendungsrichtlinie\nund Nominatim-Verwendungsrichtlinie." more_title_html: Weitere Informationen title_html: Urheberrecht und Lizenz native: mapping_link: mit dem Kartieren anfangen native_link: deutschen Sprachversion text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und %{mapping_link}. title: Über diese Seite message: delete: deleted: Nachricht gelöscht inbox: date: Datum from: Absender messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages} my_inbox: Posteingang new_messages: one: "%{count} ungelesene Nachricht" other: "%{count} ungelesene Nachrichten" no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen? old_messages: one: "%{count} gelesene Nachricht" other: "%{count} gelesene Nachrichten" outbox: Gesendet people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe subject: Betreff title: Posteingang mark: as_read: Nachricht als gelesen markiert as_unread: Nachricht als ungelesen markiert message_summary: delete_button: Löschen read_button: Als gelesen markieren reply_button: Antworten unread_button: Als ungelesen markieren new: back_to_inbox: Zurück zum Posteingang body: Text limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas, bevor du weitere versendest. message_sent: Nachricht gesendet send_button: Senden send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden subject: Betreff title: Nachricht senden no_such_message: body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID. heading: Nachricht nicht vorhanden title: Nachricht nicht vorhanden outbox: date: Datum inbox: Posteingang messages: one: Du hast %{count} Nachricht gesendet other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet my_inbox: "%{inbox_link}" no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen? outbox: Gesendet people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe subject: Betreff title: Gesendet to: An read: back: Zurück date: Datum from: Absender reply_button: Antworten subject: Betreff title: Nachricht lesen to: An unread_button: Als ungelesen markieren wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum Lesen mit dem richtigen Benutzer an. reply: wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an. sent_message_summary: delete_button: Löschen note: description: closed_at_by_html: vor %{when} von %{user} gelöst closed_at_html: vor %{when} gelöst commented_at_by_html: vor %{when} von %{user} aktualisiert commented_at_html: vor %{when} aktualisiert opened_at_by_html: vor %{when} von %{user} erstellt opened_at_html: vor %{when} erstellt reopened_at_by_html: vor %{when} von %{user} reaktiviert reopened_at_html: vor %{when} reaktiviert entry: comment: Kommentieren full: Vollständiger Hinweis mine: ago_html: vor %{when} created_at: Erstellt am creator: Ersteller description: Hinweis heading: Hinweise von %{user} id: ID last_changed: Zuletzt geändert subheading: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user} title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user} rss: closed: geschlossener Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place}) commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place}) description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen Hinweise/Fehler im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]. description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis/Fehler %{id} opened: neuer Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place}) reopened: reaktivierter Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place}) title: OpenStreetMap Hinweise notifier: diary_comment_notification: footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder direkt beantworten %{replyurl}. header: "%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:" hi: Hallo %{to_user}, subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert" email_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen" email_confirm_html: click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten greeting: Hallo, hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url} zu %{new_address} ändern. email_confirm_plain: click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten. greeting: Hallo, hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url} zu „%{new_address}“ ändern. friend_notification: befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen. had_added_you: "%{user} hat dich als Freund hinzugefügt." see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen. subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt" gpx_notification: and_no_tags: und ohne Tags. and_the_tags: "und folgenden Tags:" failure: failed_to_import: "konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:" more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können more_info_2: "finden sich hier:" subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler" greeting: Hallo, success: loaded_successfully: "%{trace_points} von\n%{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert." subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich" with_description: mit der Beschreibung your_gpx_file: Deine GPX-Datei lost_password: subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen" lost_password_html: click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen. greeting: Hallo, hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen. lost_password_plain: click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen. greeting: Hallo, hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert. message_notification: footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl} antworten header: "%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:" hi: Hallo %{to_user}, note_comment_notification: anonymous: Ein anonymer Benutzer closed: commented_note: "%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}." subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst, an dem du interessiert bist" subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem gelöst" your_note: "%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von %{place} gelöst." commented: commented_note: "%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}." subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert, an dem du interessiert bist" subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis kommentiert" your_note: "%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe von %{place} kommentiert." details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}. greeting: Hallo, reopened: commented_note: "%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place}, den du kommentiert hattest, reaktivert." subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du interessiert bist, reaktiviert" subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert" your_note: "%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place} reaktiviert." signup_confirm: confirm: "Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden Link, um dein Konto zu bestätigen:" created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto. greeting: Hallo! subject: "[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap" welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche Informationen, um anzufangen. oauth: oauthorize: allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen allow_to: "Erlaube der Anwendung:" allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern request_access: "Die Anwendung %{app_name} möchte auf dein OpenStreetMap-Konto %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen gewähren:" title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren oauthorize_failure: denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt. invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig. title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen oauthorize_success: allowed: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} gewährt. title: Autorisierungsanfrage genehmigt verification: Der Verifizierungscode ist %{code}. revoke: flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen oauth_clients: create: flash: Daten erfolgreich registriert destroy: flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt edit: submit: Bearbeiten title: Anwendung bearbeiten form: allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks. allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen. allow_write_api: Die Karte zu ändern. allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen. allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen. allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden. allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern. callback_url: Callback-URL name: Name requests: "Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:" required: erforderlich support_url: Support-URL url: Applikations-URL index: application: Anwendungsname issued_at: Ausgestellt am list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:" my_apps: Meine Client-Anwendungen my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen no_apps: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest, musst du sie hier registrieren. register_new: Anwendung registrieren registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:" revoke: Widerrufen! title: Meine OAuth-Details new: submit: Registrieren title: Eine neue Anwendung registrieren not_found: sorry: "%{type} konnte leider nicht gefunden werden." show: access_url: "Zugriffstoken-URL:" allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks. allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen. allow_write_api: Die Karte zu ändern. allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde einzutragen. allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden. allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern. authorize_url: "Berechtigungs-URL:" confirm: Bist du sicher? delete: Client löschen edit: Details bearbeiten key: "Schlüssel:" requests: "Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:" secret: "Geheimnis:" support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen. title: OAuth-Details für %{app_name} url: "Tokenanfrage-URL:" update: flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert redaction: create: flash: Redaction wurde erstellt. destroy: error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten. flash: Redaction wurde gelöscht. not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst. edit: description: Beschreibung heading: Redaction bearbeiten submit: Redaction speichern title: Redaction bearbeiten index: empty: Keine Redactions. heading: Liste der Redactions title: Liste der Redaktionen new: description: Beschreibung heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben submit: Redaction erstellen title: Neue Redaction erstellen show: confirm: Bist du sicher? description: "Beschreibung:" destroy: Diese Redaction löschen edit: Diese Redaction bearbeiten heading: Redaction „%{title}“ title: Redaction user: "Urheber:" update: flash: Änderungen wurden gespeichert. site: edit: anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu. flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor, zu benutzen. Lade den Flash Player von Adobe.com herunter. Einige andere Möglichkeiten, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben. id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die für diese Funktion notwendig sind. not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt. not_public_description: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page} tun. potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 für weitere Informationen potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in Potlatch 2 „speichern“ klicken.) potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.) user_page_link: Einstellungsseite index: createnote: Hinweis geben/Fehler melden js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert. js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung. license: copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz permalink: Permanentlink remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist. shortlink: Shortlink key: table: entry: admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen allotments: Kleingartenanlage apron: - Flughafenvorfeld - Terminal bridge: Dicker Rand = Brücke bridleway: Reitweg brownfield: Brachfläche building: Gebäude byway: Seitenweg (brit.) cable: - Seilbahn - Sessellift cemetery: Friedhof centre: Sportplatz commercial: Gewerbegebiet common: - öffentliche Grünfläche (brit.) - Wiese construction: Straße im Bau cycleway: Radweg destination: Nur für Anrainer farm: Landwirtschaft footway: Fußweg forest: Wald golf: Golfplatz heathland: Heide industrial: Industriegebiet lake: - See - Stausee military: Militärgebiet motorway: Autobahn park: Park permissive: Eingeschänkter Zugang pitch: Spielfeld primary: Bundesstraße private: Privater Zugang rail: Eisenbahn reserve: Naturschutzgebiet resident: Wohngebiet retail: Einkaufszentrum runway: - Start- und Landebahn - Rollbahn school: - Schule - Universität secondary: Landes-, Kreisstraße station: Bahnhof subway: U-Bahn summit: - Gipfel - Bergspitze tourist: Sehenswürdigkeit track: Wald-, Feldweg tram: - Stadtbahn - Straßenbahn trunk: Schnellstraße tunnel: Strichlierter Rand = Tunnel unclassified: Straße unsurfaced: Unbefestigte Straße wood: Wald markdown_help: alt: Alt-Text first: Erstes Element heading: Hauptüberschrift headings: Überschriften image: Bild link: Link ordered: Nummerierte Liste second: Zweites Element subheading: Überschrift text: Text title_html: Interpretiert mit Markdown unordered: Aufzählung url: URL richtext_area: edit: Bearbeiten preview: Vorschau search: search: Suchen submit_text: Los where_am_i: Wo bin ich? where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen sidebar: close: Schließen search_results: Suchergebnisse time: formats: friendly: "%e. %B %Y um %H:%M" trace: create: trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt. upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch delete: scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track description: description_with_count: one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user} other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user} description_without_count: GPX-Datei von %{user} edit: description: "Beschreibung:" download: herunterladen edit: bearbeiten filename: "Dateiname:" heading: Track %{name} bearbeiten map: Karte owner: "Besitzer:" points: "Punkte:" save_button: Speichern start_coord: "Startkoordinate:" tags: "Tags:" tags_help: durch Komma getrennt title: Track %{name} bearbeiten uploaded_at: "Hochgeladen am:" visibility: "Sichtbarkeit:" visibility_help: Was heißt das? georss: title: OpenStreetMap-GPS-Tracks list: description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. Lade einen neuen Track hoch oder informiere dich auf folgender Wikiseite über das Aufzeichnen von GPS-Tracks. public_traces: Öffentliche GPS-Tracks public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user} tagged_with: " gekennzeichnet mit %{tags}" your_traces: Eigene GPS-Tracks make_public: made_public: Track (öffentlich) offline: heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar offline_warning: message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar trace: ago: "%{time_in_words_ago} her" by: von count_points: "%{count} Punkte" edit: bearbeiten edit_map: Karte bearbeiten identifiable: IDENTIFIZIERBAR in: in map: Karte more: Details pending: WARTEND private: PRIVAT public: ÖFFENTLICH trace_details: Details des GPS-Tracks anzeigen trackable: VERFOLGBAR view_map: Karte anzeigen trace_form: description: "Beschreibung:" help: Hilfe help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload tags: "Tags:" tags_help: durch Komma ( , ) getrennt upload_button: Hochladen upload_gpx: "GPX-Datei hochladen:" visibility: "Sichtbarkeit:" visibility_help: Was heißt das? trace_header: see_all_traces: Alle GPS-Tracks see_your_traces: Eigene GPS-Tracks traces_waiting: one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren. other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte, bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren. upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch trace_optionals: tags: Tags trace_paging_nav: newer: Neuere Tracks older: Ältere Tracks showing_page: Seite %{page} view: delete_track: Diesen Track löschen description: "Beschreibung:" download: herunterladen edit: bearbeiten edit_track: Diesen Track bearbeiten filename: "Dateiname:" heading: Track %{name} ansehen map: Karte none: Keine owner: "Besitzer:" pending: WARTEND points: "Punkte:" start_coordinates: "Startkoordinate:" tags: "Tags:" title: Track %{name} ansehen trace_not_found: Track nicht gefunden! uploaded: "Hochgeladen am:" visibility: "Sichtbarkeit:" visibility: identifiable: IDENTIFIZIERBAR (wird in der Trackliste als identifizierbare, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt) private: PRIVAT (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt) public: ÖFFENTLICH (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel) trackable: VERFOLGBAR (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt) user: account: contributor terms: agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt. agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst (unter Public Domain stellst). heading: "Bedingungen für Mitwirkende:" link text: Worum handelt es sich? not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt. review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren. current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:" delete image: Bild löschen email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar) flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen. gravatar: gravatar: Gravatar verwenden link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar link text: Was ist das? home location: "Standort:" image: "Bild:" image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren am besten) keep image: Bild unverändert beibehalten latitude: "Breitengrad:" longitude: "Längengrad:" make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen my settings: Eigene Einstellungen new email address: "Neue E-Mail-Adresse:" new image: Bild einfügen no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben. openid: link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: Was ist das? openid: "OpenID:" preferred editor: "Bevorzugter Editor:" preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:" profile description: "Profil-Beschreibung:" public editing: disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym. disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten? enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich. enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: Was bedeutet das? heading: "Karte bearbeiten (public editing):" public editing note: heading: Öffentliches Bearbeiten text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten (Warum?). replace image: Bild austauschen return to profile: Zurück zum Profil save changes button: Änderungen speichern title: Benutzerkonto bearbeiten update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren confirm: already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt. button: Bestätigen heading: Bitte überprüfe deine E-Mails! introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt. introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap mitzuarbeiten. press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten auf „Bestätigen“. reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, klicke hier. unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden. confirm_email: button: Bestätigen failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt. heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte unten auf „Bestätigen“. success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren! confirm_resend: failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden. success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.

Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können. filter: not_an_administrator: Du musst ein Administrator sein um diese Aktion auszuführen. go_public: flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten. list: confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden heading: Benutzer hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden showing: one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items}) other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items}) summary: "%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}" summary_no_ip: "%{name} erstellt am %{date}" title: Benutzer login: account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
Bitte kontaktiere den Webmaster, falls du dies klären möchtest. account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.
Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst. auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich. create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute. email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:" heading: Anmelden login_button: Anmelden lost password link: Passwort vergessen? new to osm: Neu bei OpenStreetMap? no account: Du hast noch kein Benutzerkonto? openid: "%{logo} OpenID:" openid invalid: Deine OpenID scheint leider fehlerhaft zu sein. openid missing provider: Wir konnten leider keine Verbindung zu deinem OpenID-Dienst herstellen. openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden openid_providers: aol: alt: Mit einer OpenID von AOL anmelden title: Mit AOL anmelden google: alt: Mit einer OpenID von Google anmelden title: Mit Google anmelden myopenid: alt: Mit einer OpenID von myOpenID anmelden title: Mit myOpenID anmelden openid: alt: Mit einer OpenID-URL anmelden title: Mit OpenID anmelden wordpress: alt: Mit einer OpenID von Wordpress anmelden title: Mit Wordpress anmelden yahoo: alt: Mit einer OpenID von Yahoo! anmelden title: Mit Yahoo! anmelden password: "Passwort:" register now: Jetzt registrieren remember: Anmeldedaten merken title: Anmelden to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst Du ein Benutzerkonto haben. with openid: "Alternativ kannst du deine OpenID zum Anmelden nutzen:" with username: "Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich mit deinem Benutzernamen und Passwort an:" logout: heading: Von OpenStreetMap abmelden logout_button: Abmelden title: Abmelden lost_password: email address: "E-Mail-Adresse:" heading: Passwort vergessen? help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen kannst. new password button: Passwort zurücksetzen notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet. notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt. title: Passwort vergessen make_friend: already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet. button: Als Freund hinzufügen failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden. heading: "%{user} als Freund hinzufügen?" success: "%{name} ist nun dein Freund!" new: about: header: Frei und editierbar html: "

Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.\nJeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.

\n

Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.

" confirm email address: "Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:" confirm password: "Passwort bestätigen:" contact_webmaster: Bitte kontaktiere den Webmaster, um ein Benutzerkonto zu bekommen. - Wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten. continue: Registrieren display name: "Benutzername:" display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden. email address: "E-Mail-Adresse:" license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den Bedingungen für Mitwirkende zustimmen. no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich. not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (Datenschutzrichtlinie) openid: "%{logo} OpenID:" openid association: "

Deine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.

\n" openid no password: Für OpenID wird kein Passwort benötigt. Allerdings könnten dennoch einige zusätzlich Hilfsprogramme oder Server ein Passwort benötigen. password: "Passwort:" terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast! terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest du auf dieser Wikiseite. title: Registrieren use openid: "Alternativ kannst du eine OpenID von %{logo} zum Anmelden nutzen:" no_such_user: body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt. heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht title: Benutzer nicht gefunden popup: friend: Freund nearby mapper: Mapper in der Nähe your location: Eigener Standort remove_friend: button: Freund entfernen heading: Freund %{user} entfernen? not_a_friend: "%{name} ist nicht dein Freund." success: "%{name} wurde als Freund entfernt." reset_password: confirm password: "Passwort bestätigen:" flash changed: Dein Passwort wurde geändert. flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt. heading: Passwort für %{user} zurücksetzen password: "Passwort:" reset: Passwort zurücksetzen title: Passwort zurücksetzen set_home: flash success: Standort erfolgreich gespeichert suspended: body: "

Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.

\n

Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.

" heading: Benutzerkonto gesperrt title: Benutzerkonto gesperrt webmaster: Webmaster terms: agree: Akzeptieren consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (Public Domain) consider_pd_why: Was bedeutet dies? decline: Ablehnen guidance: "Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine verständliche Zusammenfassung sowie einige inoffizielle Übersetzungen" heading: Bedingungen für Mitwirkende legale_names: france: Frankreich italy: Italien rest_of_world: Rest der Welt legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:" read and accept: Bitte lies die unten angezeigten Bedingungen und klicke dann auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst. title: Bedingungen für Mitwirkende you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst. view: activate_user: Benutzer aktivieren add as friend: Freund hinzufügen ago: (%{time_in_words_ago} her) block_history: Erhaltene Sperren blocks by me: Vergebene Sperren blocks on me: Erhaltene Sperren comments: Kommentare confirm: Bestätigen confirm_user: Benutzer bestätigen create_block: Benutzer sperren created from: "erstellt aus:" ct accepted: Vor %{ago} akzeptiert ct declined: Abgelehnt ct status: "Bedingungen für Mitwirkende:" ct undecided: Unentschlossen deactivate_user: Benutzer deaktivieren delete_user: Benutzer löschen description: Beschreibung diary: Blog edits: Bearbeitungen email address: "E-Mail-Adresse:" friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde friends_diaries: Tagebucheinträge deiner Freunde hide_user: Benutzer verstecken if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um Benutzer in der Nähe anzeigen zu können. km away: "%{count} km entfernt" latest edit: "Letzte Änderung %{ago}:" m away: "%{count} m entfernt" mapper since: "Mapper seit:" moderator_history: Vergebene Sperren my comments: Eigene Kommentare my diary: Eigener Blog my edits: Eigene Änderungen my messages: Meine Nachrichten my notes: Eigene Fehler-Hinweise my profile: Eigenes Profil my settings: Eigene Einstellungen my traces: Eigene Tracks nearby users: Mapper in der Nähe nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe nearby_diaries: Tagebucheinträge von Benutzern in der Nähe new diary entry: Neuer Blogeintrag no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt. no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben. notes: Fehler-Hinweise oauth settings: OAuth-Einstellungen remove as friend: Freund entfernen role: administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator grant: administrator: Administrator-Rechte vergeben moderator: Moderator-Rechte vergeben moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator revoke: administrator: Administrator-Rechte entziehen moderator: Moderator-Rechte entziehen send message: Nachricht senden settings_link_text: Einstellungen spam score: "Spam-Bewertung:" status: "Status:" traces: Tracks unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken user location: Standort des Benutzers your friends: Eigene Freunde user_block: blocks_by: empty: "%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet." heading: Liste der Sperren durch %{name} title: Sperre durch %{name} blocks_on: empty: "%{name} wurde bisher nicht gesperrt." heading: Liste der Sperren für %{name} title: Sperren für %{name} create: flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt. try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst. try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst. edit: back: Alle Sperren anzeigen heading: Sperre von %{name} bearbeiten needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird? period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird. reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann. show: Diese Sperre anzeigen submit: Sperre aktualisieren title: Sperre von %{name} bearbeiten filter: block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist. block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen. helper: time_future: Endet in %{time}. time_past: Endete vor %{time} until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet. index: empty: Noch nie gesperrt. heading: Liste der Benutzersperren title: Benutzersperren model: non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben. non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern. new: back: Alle Sperren anzeigen heading: Sperre für %{name} einrichten needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird. period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird. reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind. submit: Sperre einrichten title: Sperre für %{name} einrichten tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören. tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten. not_found: back: Zurück zur Übersicht sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden. partial: confirm: Bist du sicher? creator_name: Urheber display_name: Gesperrter Benutzer edit: Bearbeiten next: Nächste » not_revoked: (nicht aufgehoben) previous: « Vorige reason: Grund der Sperre revoke: Aufheben! revoker_name: Aufgehoben von show: Anzeigen showing_page: Seite %{page} status: Status period: one: 1 Stunde other: "%{count} Stunden" revoke: confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest? flash: Die Sperre wurde aufgehoben. heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden. revoke: Aufheben time_future: "Blockablaufdatum: %{time}." title: Sperre für %{block_on} aufheben show: back: Alle Sperren anzeigen confirm: Bist du sicher? edit: Bearbeiten heading: "%{block_on} gesperrt durch %{block_by}" needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird. reason: "Grund der Sperre:" revoke: Aufheben! revoker: "Aufgehoben von:" show: anzeigen status: Status time_future: Endet in %{time} time_past: Geendet vor %{time} title: "%{block_on} gesperrt durch %{block_by}" update: only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern. success: Sperre aktualisiert. user_role: filter: already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an. doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an. not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle. not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner. grant: are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen möchtest? confirm: Bestätigen fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt. heading: Bestätige Rollenzuordnung title: Bestätige Rollenzuordnung revoke: are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur Rolle „%{role}“ aufheben willst? confirm: Bestätigen fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt. heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung welcome_page: add_a_note: paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum kümmern. paragraph_2_html: "Gehe einfach auf die Karte und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:\n. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben." title: Keine Zeit zum editieren? Dann füge einen Hinweis ein/melde einen Fehler! basic_terms: editor_html: Ein Editor ist ein Programm oder eine Webseite, mit der man die Karte bearbeiten kann. node_html: Ein Node (Knoten) in OSM ist ein Punkt auf der Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum. paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind ein paar davon, die nützlich sein dürften. tag_html: "Ein tag ist eine Eigenschaft, die man einem Objekt zuweist. Z.B. der Name eines Restaurants\noder die maximal erlaubte Geschwindigkeit auf einer Straße." title: Grundbegriffe fürs Mapping way_html: Ein Way ("Weg") in OSM ist eine Linie oder Fläche wie z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder ein Gebäude. introduction_html: "Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.\nHier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen." questions: paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt\nund zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.\nErhalte hier Hilfe." title: Fragen? start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte title: Willkommen! whats_on_the_map: off_html: "Was nicht in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle\nhistorische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von\nanderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt." on_html: "OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was derzeit real existiert. -\nDies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert." title: Was gehört in die Karte?