# Romansh translations for Ruby on Rails # by Flurina Andriuet and Sebastian de Castelberg (rails-i18n@kpricorn.org) rm: date: formats: default: "%d.%m.%Y" short: "%e. %b" long: "%e. %B %Y" day_names: - dumengia - glindesdi - mardi - mesemna - gievgia - venderdi - sonda abbr_day_names: - du - gli - ma - me - gie - ve - so month_names: - ~ - schaner - favrer - mars - avrigl - matg - zercladur - fanadur - avust - settember - october - november - december abbr_month_names: - ~ - schan - favr - mars - avr - matg - zercl - fan - avust - sett - oct - nov - dec order: - :day - :month - :year time: formats: default: "%A, %d. %B %Y, %H:%M Uhr" short: "%d. %B, %H:%M Uhr" long: "%A, %d. %B %Y, %H:%M Uhr" am: "avantmezdi" pm: "suentermezdi" datetime: distance_in_words: half_a_minute: "ina mesa minuta" less_than_x_seconds: one: "main ch’ina secunda" other: "main che %{count} secundas" x_seconds: one: "ina secunda" other: "%{count} secundas" less_than_x_minutes: one: "main ch’ina minuta" other: "main che %{count} minutas" x_minutes: one: "1 minuta" other: "%{count} minutas" about_x_hours: one: "circa in'ura" other: "circa %{count} uras" x_days: one: "in di" other: "%{count} dis" about_x_months: one: "circa in mais" other: "circa %{count} mais" x_months: one: "in mais" other: "%{count} mais" about_x_years: one: "circa in onn" other: "circa %{count} onns" over_x_years: one: "dapli ch'in onn" other: "dapli che %{count} onns" prompts: second: "secundas" minute: "minutas" hour: "uras" day: "dis" month: "mais" year: "onns" number: format: precision: 2 separator: "." delimiter: "'" currency: format: precision: 2 separator: "." delimiter: "'" unit: "CHF" format: "%n %u" percentage: format: delimiter: "" precision: format: delimiter: "" human: format: delimiter: "" precision: 1 storage_units: # Storage units output formatting. # %u is the storage unit, %n is the number (default: 2 MB) format: "%n %u" units: byte: one: "byte" other: "bytes" kb: "KB" mb: "MB" gb: "GB" tb: "TB" support: array: words_connector: ", " two_words_connector: " e " last_word_connector: " e " activerecord: errors: template: header: one: "Betg pussaivel da memorisar quest %{model}: 1 errur." other: "Betg pussaivel da memorisar quest %{model}: %{count} errurs." body: "Faschai uschè bain e controllai ils suandants champs:" messages: inclusion: "n'è betg sin la glista" exclusion: "na stat betg a disposiziun" invalid: "n'è betg valid" confirmation: "na correspunda betg al champ da conferma" accepted: "sto vegnir acceptà" empty: "sto vegnir emplenì ora" blank: "sto vegnir emplenì ora" too_long: "è memia lung (betg dapli che %{count} caracters)" too_short: "è memia curt (betg pli pauc che %{count} caracters)" wrong_length: "ha la fallida lunghezza (sto avair %{count} caracters)" taken: "è gia occupà" not_a_number: "è betg in dumber" greater_than: "sto esser pli grond che %{count}" greater_than_or_equal_to: "sto esser pli grond u medem sco %{count}" equal_to: "sto esser exact %{count}" less_than: "sto esser pli pitschen che %{count}" less_than_or_equal_to: "sto esser pli pitschen u medem sco %{count}" odd: "sto esser spèr" even: "sto esser pèr"