# Messages for Catalan (català)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Aleator
# Author: Alvaro Vidal-Abarca
# Author: Amire80
# Author: Annamerida
# Author: Bogreudell
# Author: Eduardo Martinez
# Author: El libre
# Author: Fitoschido
# Author: Gemmaa
# Author: Grondin
# Author: Jaumeortola
# Author: Jconstanti
# Author: Jmontane
# Author: Macofe
# Author: Martorell
# Author: McDutchie
# Author: Medol
# Author: Micru
# Author: Mlforcada
# Author: Nemo bis
# Author: Netol
# Author: PerroVerd
# Author: Pitort
# Author: Quel.soler
# Author: Ruila
# Author: SMP
# Author: Sim6
# Author: Solde
# Author: Somenxavier
# Author: Ssola
# Author: Toniher
# Author: XVEC
# Author: 아라
---
ca:
html:
dir: ltr
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
activerecord:
models:
acl: Llista de control d'accés
changeset: Conjunt de canvis
changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
country: País
diary_comment: Comentari del diari
diary_entry: Entrada al diari
friend: Amic
language: Llengua
message: Missatge
node: Node
node_tag: Etiqueta del node
notifier: Notificador
old_node: Node antic
old_node_tag: Etiqueta del node antic
old_relation: Relació antiga
old_relation_member: Membre de la relació antiga
old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
old_way: Via antiga
old_way_node: Node de la via antiga
old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
relation: Relació
relation_member: Membre de la relació
relation_tag: Etiqueta de la relació
session: Sessió
trace: Traça
tracepoint: Punt de la traça
tracetag: Etiqueta de la traça
user: Usuari
user_preference: Preferència d'usuari
user_token: Testimoni d'usuari
way: Via
way_node: Node de la via
way_tag: Etiqueta de la via
attributes:
diary_comment:
body: Cos
diary_entry:
user: Usuari
title: Tema
latitude: Latitud
longitude: Longitud
language: Idioma
friend:
user: Usuari
friend: Amic
trace:
user: Usuari
visible: Visible
name: Nom
size: Mida
latitude: Latitud
longitude: Longitud
public: Públic
description: Descripció
message:
sender: Remitent
title: Tema
body: Cos
recipient: Destinatari
user:
email: Adreça electrònica
active: Actiu
display_name: Nom en pantalla
description: Descripció
languages: Idiomes
pass_crypt: Contrasenya
printable_name:
with_version: '%{id}, v%{version}'
editor:
default: Predeterminat (actualment %{name})
potlatch:
name: Potlatch 1
description: Potlatch 1 (editor al navegador)
id:
name: iD
description: iD (editor al navegador)
potlatch2:
name: Potlatch 2
description: Potlatch 2 (editor al navegador)
remote:
name: Control Remot
description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
api:
notes:
comment:
opened_at_html: Creat fa %{when}
opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
commented_at_html: Actualitzat fa %{when}
commented_at_by_html: Actualitzat fa %{when} per %{user}
closed_at_html: Resolt fa %{when}
closed_at_by_html: Resolt fa %{when} per %{user}
reopened_at_html: Reactivat fa %{when}
reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
rss:
title: Notes de OpenStreetMap
description_area: Una llista de notes, reportades, comentades o bé tancades
a la vostra àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
description_item: Un canal rss per la nota %{id}
opened: Nota nova (a prop %{place})
commented: nou comentari (prop de %{place})
closed: nota tancada (aprop de %{place})
reopened: Nota reactivada (prop de %{place})
entry:
comment: Comentari
full: Nota sencera
browse:
created: Creat
closed: Tancat
created_html: Creat fa %{time}
closed_html: Tancat fa %{time}
created_by_html: Creat fa %{time} per %{user}
deleted_by_html: Eliminat fa %{time} per %{user}
edited_by_html: Editat fa %{time} per %{user}
closed_by_html: Tancat fa %{time} per %{user}
version: Versió
in_changeset: Conjunt de canvis
anonymous: anònim
no_comment: (sense comentaris)
part_of: Part de
download_xml: Descarregar l'XML
view_history: Mostrar l'historial
view_details: Mostrar els detalls
location: 'Ubicació:'
changeset:
title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
belongs_to: Autor
node: Nodes (%{count})
node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
way: Vies (%{count})
way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
relation: Relacions (%{count})
relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
comment: Comentaris(%{count})
hidden_commented_by: Comentari ocult de l'usuari %{user}fa
%{when}
commented_by: Comentari de %{user} fa %{when}
changesetxml: XML del conjunt de canvis
osmchangexml: XML en format osmChange
feed:
title: Conjunt de canvis %{id}
title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
join_discussion: Inicieu sessió per unir-vos a la discussió
discussion: Discussió
node:
title: 'Node: %{name}'
history_title: 'Historial del node: %{name}'
way:
title: 'Via: %{name}'
history_title: 'Historial de la via: %{name}'
nodes: Nodes
also_part_of:
one: part de la via %{related_ways}
other: part de les vies %{related_ways}
relation:
title: 'Relació: %{name}'
history_title: 'Historial de la relació: %{name}'
members: Membres
relation_member:
entry_role: '%{type} %{name} com %{role}'
type:
node: Node
way: Via
relation: Relació
containing_relation:
entry: Relació %{relation_name}
entry_role: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
not_found:
sorry: 'Ho sentim, no s''ha trobat el %{type} amb l''id #%{id}.'
type:
node: node
way: via
relation: relació
changeset: conjunt de canvis
note: nota
timeout:
sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb
identificador %{id}.
type:
node: node
way: via
relation: relació
changeset: conjunt de canvis
note: nota
redacted:
redaction: Redacció %{id}
message_html: La versió %{version} d'aquest %{type} no pot ser mostrada com
ha estat redactada. Si us plau, vegeu %{redaction_link} per més detalls.
type:
node: node
way: via
relation: relació
start_rjs:
feature_warning: Carregant %{num_features} característiques, que poden fer que
el vostre navegador funcioni més lent, o que no respongui. Esteu segur que
voleu mostrar aquestes dades?
load_data: Carrega dades
loading: S'està carregant...
tag_details:
tags: Etiquetes
wiki_link:
key: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}
tag: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value}
wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
telephone_link: Telefona %{phone_number}
note:
title: 'Nota: %{id}'
new_note: Nota nova
description: Descripció
open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
open_by: Creat per %{user} fa %{when}
open_by_anonymous: Creat per un anònim fa %{when}
commented_by: Comentari de %{user} fa %{when}
commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim fa %{when}
closed_by: Resolt per %{user} fa %{when}
closed_by_anonymous: Resolt per un anònim fa %{when}
reopened_by: Reactivat per %{user} fa %{when}
reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim fa %{when}
hidden_by: Ocultat per %{user} fa %{when}
report: Avisa d’aquesta notícia
query:
title: Consultar característiques
introduction: Cliqueu al mapa per trobar característques properes.
nearby: Característiques properes
enclosing: Característiques adjuntes
changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Pàgina %{page}
next: Endavant »
previous: ← Anterior
changeset:
anonymous: Anònim
no_edits: (sense edicions)
view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
changesets:
id: ID
saved_at: Desat a
user: Usuari
comment: Comentari
area: Àrea
index:
title: Conjunt de canvis
title_user: Conjunt de canvis de %{user}
title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
empty: No s'han trobat conjunts de canvis
empty_area: No hi han conjunts de canvis en aquesta àrea
empty_user: No hi han conjunts de canvis fets per aquest usuari.
no_more: No s'han trobat més conjunts de canvis.
no_more_area: No hi han més conjunts de canvis en aquesta àrea.
no_more_user: No hi han més conjunts de canvis fets per aquest usuari.
load_more: Carregar-ne més
timeout:
sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
recuperar-se.
changeset_comments:
comment:
comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
commented_at_by_html: Actualitzat fa %{when} per %{user}
index:
title_all: Discussió del conjunt de canvis d'OpenStreetMap
title_particular: 'Discussió del conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
diary_entries:
new:
title: Entrada de diari nova
publish_button: Publica
index:
title: Diaris d'usuari/a
title_friends: Diaris dels amics
title_nearby: Diaris d'amics propers
user_title: Diari de %{user}
in_language_title: Entrades de diari en %{language}
new: Entrada de diari nova
new_title: Redacta una nova entrada al meu diari d'usuari/a
no_entries: No hi ha entrades al diari
recent_entries: 'Entrades recents al diari:'
older_entries: Entrades més antigues
newer_entries: Entrades més recents
edit:
title: Edita entrada del diari
subject: 'Assumpte:'
body: 'Cos del missatge:'
language: 'Llengua:'
location: 'Ubicació:'
latitude: 'Latitud:'
longitude: 'Longitud:'
use_map_link: usa el mapa
save_button: Desa
marker_text: Localització de l'Entrada del Diari
show:
title: Diari de %{user} | %{title}
user_title: Diari de %{user}
leave_a_comment: Deixa un comentari
login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per deixar un comentari'
login: Accés
save_button: Desa
no_such_entry:
title: No hi ha entrada al diari com
heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id}
body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}.
Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està
malament.
diary_entry:
posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
comment_link: Comenta aquesta entrada
reply_link: Respon a aquesta entrada
comment_count:
one: '%{count} comentari'
zero: Sense comentaris
other: '%{count} comentaris'
edit_link: Edita aquesta entrada
hide_link: Amaga aquesta entrada
confirm: Confirma
report: Informeu d'aquesta entrada
diary_comment:
comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
hide_link: Amaga aquest comentari
confirm: Confirma
report: Informeu d'aquest comentari
location:
location: 'Ubicació:'
view: Mostra
edit: Modifica
feed:
user:
title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per %{user}
description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per %{user}
language:
title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en
%{language_name}
all:
title: Entrades del diari d'OpenStreetMap
description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap
comments:
has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades del diari'
post: Publica
when: Quan
comment: Comentari
ago: fa %{ago}
newer_comments: Comentaris recents
older_comments: Comentaris antics
geocoder:
search:
title:
latlon: Resultats propis
ca_postcode: Resultats de Geocoder.CA
osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap
nominatim
geonames: Resultats des de GeoNames
osm_nominatim_reverse: Resultats procedents de OpenStreetMap
nominatim
geonames_reverse: Resultats procedents de GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
cable_car: Telefèric
chair_lift: Telecadira
drag_lift: Teleesquí
gondola: Telecabina
pylon: Piló
station: Estació de telefèric
aeroway:
aerodrome: Aeròdrom
apron: Autobús de pista
gate: Porta
hangar: Hangar
helipad: Helisuperfície
runway: Pista d'aterratge
taxiway: Carrer de rodada
terminal: Terminal
amenity:
animal_shelter: Refugi d'animals
arts_centre: Centre d'Art
atm: Caixer automàtic
bank: Banc
bar: Bar
bbq: barbacoa
bench: Banc
bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
biergarten: Cervesseria a l'aire lliure
boat_rental: Lloguer d'embarcacions
brothel: Prostíbul
bureau_de_change: Oficina de canvi
bus_station: Estació d'autobusos
cafe: Cafè
car_rental: Lloguer de cotxes
car_sharing: Compartició de cotxes
car_wash: Rentat de cotxes
casino: Casino
charging_station: Estació de recàrrega
childcare: Ludoteca
cinema: Cinema
clinic: Clínica
clock: Rellotge
college: Institut
community_centre: Centre Comunitari / Centre Cívic
courthouse: Jutjat
crematorium: Crematori
dentist: Dentista
doctors: Metges
drinking_water: Aigua potable
driving_school: Autoescola
embassy: Ambaixada
fast_food: Menjar ràpid
ferry_terminal: Terminal de Ferry
fire_station: Parc de bombers
food_court: Àrea de restauració
fountain: Font
fuel: Benzinera
gambling: Jocs d'atzar
grave_yard: Cementiri
hospital: Hospital
hunting_stand: Club de caça
ice_cream: Gelat
kindergarten: Jardí d'infància
library: Biblioteca
marketplace: Mercat
monastery: Monestir
motorcycle_parking: Aparcament per a motos
nightclub: Club nocturn
nursing_home: Llar d'Avis
office: Oficina
parking: Pàrquing
parking_entrance: Entrada d'aparcament
pharmacy: Farmàcia
place_of_worship: Lloc de culte
police: Policia
post_box: Bustia
post_office: Oficina de correus
preschool: Pre-Escola
prison: Presó
pub: Pub
public_building: Edifici públic
recycling: Punt de reciclatge
restaurant: Restaurant
retirement_home: Casa de Retirament
sauna: Sauna
school: Escola
shelter: Refugi
shop: Botiga
shower: Dutxa
social_centre: Centre social
social_club: Club social
social_facility: Equipament social
studio: Estudi
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Telèfon públic
theatre: Teatre
toilets: Banys
townhall: Ajuntament
university: Universitat
vending_machine: Màquina expenedora
veterinary: Veterinari
village_hall: Casa de la Vila
waste_basket: Cistella de Residus
waste_disposal: Contenidor d'escombraries
water_point: Punt d'aigua
youth_centre: Centre juvenil
boundary:
administrative: Límit administratiu
census: Límit censal
national_park: Parc Nacional
protected_area: Zona protegida
bridge:
aqueduct: Aqüeducte
suspension: Pont suspès
swing: Pont giratori
viaduct: Viaducte
"yes": Pont
building:
"yes": Edifici
craft:
brewery: Fàbrica de cervesa
carpenter: Fuster
electrician: Electricista
gardener: Jardiner
painter: Pintor
photographer: Fotògraf
plumber: Lampista
shoemaker: Sabater
tailor: Sastre
"yes": Botiga d'artesania
emergency:
ambulance_station: Base d'ambulàncies
defibrillator: Desfibril·lador
landing_site: Lloc d'aterratges d'emergència
phone: Telèfon per a emergències
"yes": Emergència
highway:
abandoned: Carretera abandonada
bridleway: Ferradura
bus_guideway: Carril Bus
bus_stop: Parada d'autobús
construction: Autopista en construcció
corridor: Corredor
cycleway: Ruta per a bicicletes
elevator: Ascensor
emergency_access_point: Accés d'emergència
footway: Sendera
ford: Fiord
give_way: Senya de cediu el pas
living_street: Carrer habitat
milestone: Fita
motorway: Autopista
motorway_junction: Unió d'autopista
motorway_link: Carretera d'autopista
path: Camí
pedestrian: Via Peatonal
platform: Perron
primary: Carretera Principal
primary_link: Carretera principal
proposed: Carretera proposada
raceway: Vial Ràpid
residential: Carrer Residencial
rest_area: Àrea de descans
road: Carretera
secondary: Carretera secundària
secondary_link: Carretera secundària
service: Carretera de Servei
services: Serveis en ruta
speed_camera: Radar
steps: Graons
stop: Senyal d'estop
street_lamp: Fanal
tertiary: Carretera terciària
tertiary_link: Carretera terciària
track: Pista
traffic_signals: Senyals de trànsit
trail: Sendera o corriol
trunk: Autovia de
trunk_link: Autovia de
unclassified: Sense classificar Road
"yes": Carretera
historic:
archaeological_site: Lloc arqueològic
battlefield: Camp de batalla
boundary_stone: Pedra de la frontera
building: Edifici històric
bunker: Búnquer
castle: Castell
church: Església
city_gate: Porta urbana
citywalls: Muralles
fort: Fortí
heritage: Espai patrimoni de la humanitat
house: Casa
icon: Icona
manor: Manor
memorial: Memorial
mine: Mina
monument: Monument
roman_road: Carretera Romana
ruins: Ruïnes
stone: Pedra
tomb: Tomba
tower: Torre
wayside_cross: Camí de la creu
wayside_shrine: Santuari de carreteres
wreck: Wreck
"yes": Lloc històric
junction:
"yes": Intersecció
landuse:
allotments: Horts
basin: Conca
brownfield: Brownfield terra
cemetery: Cementiri
commercial: Zona comercial
conservation: Conservació
construction: Construcció
farm: Granja
farmland: Terres de conreu
farmyard: Corral
forest: Bosc
garages: Garatges
grass: Herba
greenfield: Greenfield terra
industrial: Zona industrial
landfill: Abocador
meadow: Prat
military: Zona Militar
mine: Mina
orchard: Verger
quarry: Pedrera
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Zona d'Esbarjo
reservoir: Embassament
reservoir_watershed: Embassament de conca
residential: Àrea residencial
retail: Al detall
road: Zona de carretera
village_green: Zona verda
vineyard: Vinya
"yes": Ús del terreny
leisure:
beach_resort: Beach Resort
bird_hide: Aguait
common: Terra comú
dog_park: Parc caní
fishing: Àrea de pesca
fitness_centre: Centre de fitness
fitness_station: Centre de fitness
garden: Jardí
golf_course: Camp de golf
horse_riding: Hípica
ice_rink: Pista de patinatge sobre gel
marina: Port esportiu
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Reserva natural
park: Parc
pitch: Camp d'esports
playground: Parc infantil
recreation_ground: Terra de recreació
resort: Resort
sauna: Sauna
slipway: Slipway
sports_centre: Centre esportiu
stadium: Estadi
swimming_pool: Piscina
track: Pista
water_park: Parc aquàtic
"yes": Esbarjo
man_made:
beacon: Balisa
breakwater: Escullera
bridge: Pont
chimney: Xemeneia
crane: Grua
gasometer: Gasòmetre
lighthouse: Far
mine: Mina
petroleum_well: Pou petrolífer
pipeline: Canonada
silo: Sitja
tower: Torre
watermill: Molí d'aigua
water_tower: Torre d'aigua
water_well: Pou
windmill: Molí de vent
works: Fàbrica
"yes": Fet per l'home
military:
airfield: Aeroport militar
barracks: Caserna
bunker: Búnquer
mountain_pass:
"yes": Coll
natural:
bay: Badia
beach: Platja
cape: Cap
cave_entrance: Entrada a cova
cliff: Cingle
crater: Cràter
dune: Duna
fell: Forest
fjord: Fiord
forest: Bosc
geyser: Guèiser
glacier: Glacera
grassland: Prats
heath: Bruguerar
hill: Pujol
island: Illa
land: Terra
marsh: Marsh
moor: Amarratge
mud: Llot
peak: Pic
point: Punt
reef: Escull
ridge: Cresta
rock: Roca
saddle: Coll
sand: Sorra
scree: Pedregar
scrub: Scrub
spring: Deu
stone: Pedra
strait: Estret
tree: Arbre
valley: Vall
volcano: Volcà
water: Aigua
wetland: Aiguamoll
wood: Bosc
office:
accountant: Comptable
administrative: Administració
architect: Arquitecte
association: Associació
company: Empresa
educational_institution: Institució educativa
employment_agency: Agència d'ocupació
estate_agent: Immobiliària
government: Oficina governamental
insurance: Oficina d'assegurances
it: Oficina TIC
lawyer: Advocat
ngo: Oficina d'una ONG
telecommunication: Oficina de telecomunicacions
travel_agent: Agència de viatges
"yes": Oficina
place:
allotments: Horts
city: Ciutat
city_block: Illa de cases
country: País
county: Comtat
farm: Granja
hamlet: Llogaret
house: Casa
houses: Cases
island: Illa
islet: Illot
isolated_dwelling: Habitatge aïllat
locality: Localitat
municipality: Municipi
neighbourhood: Barri
postcode: Codi postal
region: Regió
sea: Mar
square: Plaça
state: Estat o província
subdivision: Subdivisió
suburb: Suburbi
town: Poble
unincorporated_area: Àrea no incorporada
village: Aldea
"yes": Lloc
railway:
abandoned: Ferrocarril fora de Servei
construction: Ferrocarril en Construcció
disused: Ferrocarril en desús
funicular: Funicular Railway
halt: Parada de tren
junction: Cruïlla de tren
level_crossing: Pas a nivell
light_rail: Tren lleuger
miniature: Ferrocarril en miniatura
monorail: Monorail
narrow_gauge: Ample ferroviari mètric
platform: Andana
preserved: Conservat ferrocarril
proposed: Ferrocarril proposat
spur: Esperó de ferrocarril
station: Estació de tren
stop: Parada de Ferrocarril
subway: Metro
subway_entrance: Accés al Metro
switch: Punts de ferrocarril
tram: Tramvia
tram_stop: Parada de tramvia
shop:
alcohol: De llicència
antiques: Antiquari
art: Galeria d'Art
bakery: Fleca
beauty: Saló de bellesa
beverages: Botiga de begudes
bicycle: Tenda de bicicletes
books: Llibreria
boutique: Boutique
butcher: Carnisseria
car: Venda de Cotxes
car_parts: Peces de cotxes
car_repair: Reparació d'automòbils
carpet: Botiga de catifes
charity: Botiga de caritat
chemist: Farmàcia
clothes: Botiga de roba
computer: Botiga d'informàtica
confectionery: Confiteria botiga
convenience: Botiga de conveniència
copyshop: Copisteria
cosmetics: Botiga Cosmètica
deli: Botiga de comestibles
department_store: Department Store
discount: Botiga d'articles de descompte
doityourself: Bricolatge
dry_cleaning: Tintoreria
electronics: Botiga d'electrònica
estate_agent: Immobiliària
farm: Agrobotiga
fashion: Botiga de moda
fish: Peixateria
florist: Floristeria
food: Botiga de menjar
funeral_directors: Funeral d'administració
furniture: Mobles
gallery: Galeria de fotos
garden_centre: Centre de jardí
general: Magatzem General
gift: Botiga de regals
greengrocer: Greengrocer
grocery: Botiga de queviures
hairdresser: Perruqueria o barberia
hardware: Botiga de maquinari
hifi: Hi-Fi
jewelry: Joieria
kiosk: Quiosc botiga
laundry: Bugaderia
lottery: Loteria
mall: Centre comercial
market: Mercat
massage: Massatge
mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil
motorcycle: Botiga de motocicletes
music: Botiga de música
newsagent: Quiosc
optician: Òptica
organic: Botiga d'aliments orgànics
outdoor: Botiga exterior
pet: Botiga d'animals
pharmacy: Farmàcia
photo: Botiga de foto
second_hand: Botiga de segona mà
shoes: Sabateria
sports: Botiga d'esports
stationery: Botiga de papereria
supermarket: Supermercat
tailor: Sastreria
tobacco: Estanc
toys: Botiga de joguines
travel_agency: Agència de viatges
video: Video de la botiga
wine: Vinateria
"yes": Botiga
tourism:
alpine_hut: Cabanya alpina
apartment: Apartament
artwork: Il·lustració
attraction: Atracció
bed_and_breakfast: Llit i esmorzar (B&B)
cabin: Cabanya
camp_site: Campament
caravan_site: Càmping per a caravanes
chalet: Xalet
gallery: Galeria
guest_house: Alberg
hostel: Hostal
hotel: Hotel
information: Informació
motel: Motel
museum: Museu
picnic_site: Àrea de pícnic
theme_park: Parc temàtic
viewpoint: Mirador
zoo: Zoològic
tunnel:
culvert: Canonada
"yes": Túnel
waterway:
artificial: Curs d'aigua artificial
boatyard: Drassana
canal: Canal
dam: Dam
derelict_canal: Hi Canal
ditch: Séquia
dock: No obstant això,
drain: De drenatge
lock: Pany
lock_gate: Porta de panys
mooring: Amarradors
rapids: Ràpids
river: Riu
stream: Stream
wadi: Torrent
waterfall: Cascada
weir: Weir
"yes": Curs d'aigua
admin_levels:
level2: Frontera internacional
level4: Límit d'estat
level5: Límit de regió
level6: Frontera
level8: Límit de municipi
level9: Límit de districte
level10: Límit de barri
description:
title:
osm_nominatim: Ubicació des de OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Localització des de GeoNames
types:
cities: Ciutats
towns: Municipis
places: Llocs
results:
no_results: No hi ha resultats
more_results: Més resultats
issues:
index:
title: Problemes
search: Cerca
user_not_found: El compte d’usuari no existeix
status: Estat
reports: Informes
last_updated: Darrera actualització
last_updated_time_html: Fa %{time}
states:
ignored: Ignorat
open: Obert
resolved: Resolt
issue_comments:
create:
comment_created: S’ha creat el comentari correctament
reports:
new:
categories:
diary_entry:
other_label: Un altre
diary_comment:
other_label: Un altre
note:
spam_label: Aquesta nota és brossa
personal_label: Aquesta nota conté dades personals
layouts:
project_name:
title: OpenStreetMap
h1: OpenStreetMap
logo:
alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
home: Vés a la ubicació d'inici
logout: Finalitza la sessió
log_in: Inicia sessió
log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
sign_up: Registre
start_mapping: Comença a cartografiar
sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
edit: Modificació
history: Historial
export: Exporta
data: Dades
export_data: Exporta les dades
gps_traces: Traces de GPS
gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
user_diaries: Diaris d'usuari
user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
edit_with: Modifica amb %{editor}
tag_line: El mapa wiki lliure mundial
intro_header: Benvinguts a l'OpenStreetMap!
intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món, creat per persones com tu i d'ús
lliure sota una llicència oberta.
intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari
partners_ucl: el Centre UCL VR
partners_bytemark: Allotjament Bytemark
partners_partners: socis
osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia, mentre es fan actuacions
de manteniment necessàries.
osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only
mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta
a terme.
donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari.
help: Ajuda
about: Informació
copyright: Drets d'autor
community: Comunitat
community_blogs: Blocs de comunitat
community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
foundation: Fundació
foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
make_a_donation:
title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
text: Feu una donació
learn_more: Aprèn-ne més
more: Més
notifier:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat en una entrada de diari'
hi: Hola %{to_user},
header: '%{from_user} ha comentat en una entrada de diari de l''OpenStreetMap
amb el tema %{subject}:'
footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als
%{commenturl} o respondre a les %{replyurl}
message_notification:
hi: Hola %{to_user},
header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el
tema %{subject}:'
footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu respondre'l
a %{replyurl}
friend_notification:
hi: Hola %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
gpx_notification:
greeting: Hola,
your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
with_description: amb la descripció
and_the_tags: 'i les etiquetes següents:'
and_no_tags: i cap etiqueta.
failure:
subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
failed_to_import: 'no es pot importar. Aquí està l''error:'
more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació GPX i com evitar-les
more_info_2: 'ells es pot trobar a:'
success:
subject: '[OpenStreetMap] L''èxit de GPX importació'
loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles
%{possible_points}.
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Benvinguts a OpenStreetMap'
greeting: Hola!
created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
confirm: 'Primer de tot hem de confirmar que aquesta petició ha estat feta per
vostè, si ha estat així, si us plau, premeu sobre el següent enllaç per tal
confirmar la vostra petició de creació del compte d''usuari:'
welcome: Una vegada hàgiu confirmat el compte, us donarem alguna informació
addicional perquè pugueu començar.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
email_confirm_plain:
greeting: Hola,
hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica
a %{server_url} per %{new_address}.
click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç inferior per confirmar
el canvi.
email_confirm_html:
greeting: Hola,
hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica
a %{server_url} per %{new_address}.
click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar
el canvi.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
lost_password_plain:
greeting: Hola,
hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat que la contrasenya d'aquest
compte d'openstreetmap.org li siga reiniciada a la vostra adreça de correu
electrònic.
click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per
restaurar la seva contrasenya.
lost_password_html:
greeting: Hola,
hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar
el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic.
click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la vostra
contrasenya.
note_comment_notification:
anonymous: Un usuari anònim
greeting: Hola,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una de les teves
notes'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una nota la qual
teniu interès'
your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les teves notes del
mapa aprop de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa a la
qual has comentat. Aquesta nota és aprop de %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les teves
notes'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que t''interessa'
your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa en la qual has comentat.
Aquesta nota és aprop de %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
notes'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota en que
vostè està interessat'
your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop %{place}.'
commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa en la qual hi
heu comentat. La nota és a prop de %{place}.'
details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
changeset_comment_notification:
hi: Hola %{to_user},
greeting: Hola,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en un dels vostres
conjunts de canvis'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en un conjunt de
canvis el qual hi esteu interessat'
your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari en un dels vostres conjunts
de canvis creats a %{time}'
commented_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari en un conjunt de canvis
de %{changeset_author} a %{time} i que esteu seguint'
partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: sense comentari
details: Més detalls del conjunt de canvis es poden trobar a %{url}
messages:
inbox:
title: Safata d'entrada
my_inbox: La meva safata d'entrada
outbox: Safata de sortida
messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} missatge nou'
other: '%{count} missatges nous'
old_messages:
one: '%{count} missatge antic'
other: '%{count} missatges antics'
from: De
subject: Assumpte
date: Data
no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
message_summary:
unread_button: Marca com a no llegit
read_button: Marca com a llegit
reply_button: Respon
destroy_button: Suprimeix
new:
title: Envia un missatge
send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name}
subject: Assumpte
body: Cos
send_button: Envia
back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
create:
message_sent: S'ha enviat el missatge
limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona
abans d'intentar d'enviar més missatges.
no_such_message:
title: No existeix aquest missatge
heading: No existeix aquest missatge
body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id.
outbox:
title: Sortida
my_inbox: El meu %{inbox_link}
inbox: Entrada
outbox: sortida
messages:
one: Teniu %{count} missatge enviat
other: Teniu %{count} missatges enviats
to: A
subject: Assumpte
date: Data
no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte
amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
reply:
wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat
de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari
correcte per a respondre.
show:
title: Llegeix el missatge
from: De
subject: Assumpte
date: Data
reply_button: Respon
unread_button: Marca com a no llegit
destroy_button: Suprimeix
back: Enrere
to: Per a
wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
llegir no va ser enviat per o adreçat a aquest usuari. Connecteu-vos com l'usuari
correcte per a poder llegir-lo.
sent_message_summary:
destroy_button: Suprimeix
mark:
as_read: Missatge marcat com a llegit
as_unread: Missatge marcat com a no llegit
destroy:
destroyed: Missatge suprimit
site:
about:
next: Següent
copyright_html: Col·laboradors de
©OpenStreetMap
used_by: '%{name} integra dades de mapes en milers de llocs web, aplicacions
per a mòbils i dispositius de maquinari'
lede_text: OpenStreetMap està construït per una comunitats de catògrafs que
contibueixen i mantenen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions
de ferrocarril, i molt més, per tot el món.
local_knowledge_title: Coneixement local
local_knowledge_html: OpenStreetMap potencia el coneixement local. Els contribuïdors
usen imatges aèries, dispositius GPS, i mapes de baixa tecnologia per tal
de verificar que OSM és precís i està actualitzat.
community_driven_title: Dirigit per la comunitat
community_driven_html: |-
La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada, i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que posen en funcionament els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres, i molt més.
Si voleu conèixer més sobre la comunitat, vegeu els diaris d'usuari, els blogs de la comunitat, i la pàgina web de la Fundació OSM.
open_data_title: Dades obertes
open_data_html: 'OpenStreetMap són dades lliures: sou lliures d''usar-lo
per a qualsevol propòsit, sempre que doneu crèdit a OpenStreetMap i els seus
contribuïdors. Si modifiqueu o construïu sobre les dades en alguna manera
concreta, podeu distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. Vegeu
la pàgina de copyright i llicència per a
més detalls.'
legal_title: Avisos legals
legal_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
formalment per la \nFundació OpenStreetMap
(OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
es troba subjecte a les nostres \npolítiques
d'ús acceptable i a les nostres polítiques
de privadesa\n
\nContacteu
amb l'OSMF \nsi teniu qüestions sobre llicències, drets d'autor o altres
aspectes legals."
partners_title: Socis
copyright:
foreign:
title: Quant a la traducció
text: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
la pàgina en anglès té prioritat
english_link: l'original en anglès
native:
title: Sobre aquesta pàgina
text: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
el copyright i anar a %{mapping_link}.
native_link: versió català
mapping_link: Comença a cartografiar
legal_babble:
title_html: Drets d'autor i llicència
intro_1_html: |-
Les dades obertes d'OpenStreetMap® estan publicades sota la llicència de base de dades oberta (ODbL) per la Fundació OpenStreetMap (OSMF).
intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne
obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits
a \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres
dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra \nresultant
amb la mateixa llicència. Aquest \ntext
legal\ncode sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats."
intro_3_html: |-
La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes
sota llicència Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0(CC-BY-SA).
credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
credit_1_html: |-
Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui “© Col·laboradors d'OpenStreetMap
”.
credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
llicència obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que
la cartografia és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a aquest pàgina de copyright.
D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu distribuir OSM en forma
de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament a la llicència. En
el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext no són possibles
(per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els lectors a openstreetmap.org
(potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap), a opendatacommons.org
i si s'escau, a creativecommons.org.
credit_3_html: |-
En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
Per exemple:
attribution_example:
alt: Exemple de com atribuir OpenStreetMap a una pàgina web
title: Exemple d'atribució
more_title_html: Saber-ne més
more_1_html: |-
Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades, i com donar-ne crèdit, a la pàgina de llicència OSMF i a les Preguntes
Freqüents sobre legalitat.
more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu
la política
d'ús de l'API, la política
d'ús de les tessel·les i la política
d'ús de Nominatim.
contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
i d''altres fonts, entre elles:'
contributors_at_html: |-
Àustria: conté dades de
Stadt Wien sota
CC BY.
contributors_au_html: |-
Austràlia: conté dades suburbi basats
en les dades d'Austràlia Oficina d'estadístiques.
contributors_ca_html: |-
Canadà: conté dades de
GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural
Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural
Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia,
Canadà de Estadístiques).
contributors_fi_html: 'Finlàndia: Conté dades de la base
de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
de dades, sota la llicència
NLSFI.'
contributors_fr_html: |-
França: conté dades d'origen de
Direcció Générale des Impôts.
contributors_nl_html: 'Països Baixos: Conté © dades
d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (www.and.com)'
contributors_nz_html: |-
Nova Zelanda: conté dades d'origen de
Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat.
contributors_si_html: 'Eslovènia: Conté dades de l''Autoritat
de Topografia i Cartografia i el Ministeri
d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació (informació pública d''Eslovènia).'
contributors_za_html: |-
Sud-àfrica: conté dades del
Chief Directorate:
National Geo-Spatial Information, drets d'autor reservat per l'estat.
contributors_gb_html: |-
Regne Unit: conté dades del
Ordnance Survey © Drets d'autor de la Corona i de la base de dades
2010-12.
contributors_footer_1_html: |-
Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als Col·laboradors del wiki d'OSM.
contributors_footer_2_html: |-
Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original
el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o
accepta qualsevol responsabilitat.
infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
titulars dels drets d'autor.
infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
us plau aneu a la pàgina web dedicada al Procediment
per eliminar dades protegides pels drets d'autor o empleneu aquest formulari en línia..
trademarks_title_html: Marques registrades
trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
sobre l’ús de les marques, consulteu la política
de marques registrades.
index:
js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat
JavaScript.
js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
permalink: Enllaç permanent
shortlink: Enllaç curt
createnote: Afegiu una nota
license:
copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
oberta
remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM, o el Merkaartor,
esta executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
edit:
not_public: No heu fet les configuracions necessàries perquè les vostres modificacions
siguin públiques.
not_public_description: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
vostra %{user_page}.
user_page_link: pàgina d'usuari
anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas.
flash_player_required: Necessiteu intèrpret de Flash per utilitzar el Potlatch,
l'editor de l'OpenStreetMap. Podeu baixar
el pluguin de Flash des del web Adobe.com. També hi ha altres
opcions per editar l'OpenStreetMap.
potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó
en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".)
potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - vegeu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".)
id_not_configured: iD no s'ha configurat
no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessàries
per a aquesta funcionalitat.
export:
title: Exportar
area_to_export: Àrea a exportar
manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
format_to_export: Format d'exportació
osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
embeddable_html: HTML que es pot incloure
licence: Llicència
export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la
llicència Creative
Commons Attribution-ShareAlike 2.0.
too_large:
advice: 'Si falla l''exportació anterior, si us plau, penseu a utilitzar una
de les fonts llistades a continuació:'
body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML de OpenStreetMap.
Si us plau seleccioneu una àrea més petita o bé una de les següents fonts
per descarregar quantitats grans de dades.
planet:
title: Planeta OSM
description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
al complet
overpass:
title: API Overpass
description: Descarrega aquest requadre des d'una rèplica de la base de
dades d'OpenStreetMap
geofabrik:
title: Descàrregues de Geofabrik
description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
de les ciutats seleccionades
metro:
title: Extractes de Metro
description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
metropolitanes
other:
title: Altres fonts
description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
options: Opcions
format: Format
scale: Escala
max: màx
image_size: Mida de la imatge
zoom: Zoom
add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
latitude: 'Lat:'
longitude: 'Lon:'
output: Sortida
paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
export_button: Exporta
fixthemap:
title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
how_to_help:
title: Com contribuir
join_the_community:
title: Afegiu-vos a la comunitat
explanation_html: Si heu trobat un problema amb les nostres dades del mapa,
com per exemple l'omissió d'una carretera o bé de la vostra adreça, la
millor forma d'arreglar-ho és unint-se a la comunitat d'OpenStreetMap
i afegir o bé corregir les dades vós mateix.
add_a_note:
instructions_html: Feu clic a o a la mateixa icona
sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
other_concerns:
title: Altres aspectes
explanation_html: Si us preocupa la utilització de les nostres dades o bé
el contingut d'aquestes, consulteu la pàgina de drets
d'autor per a més informació, o bé contacteu el grup
de treball d'OSMF corresponent.
help:
title: Obtenir ajuda
introduction: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest projecte,
per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions col·laboratives
i documentar temes de cartografia.
welcome:
url: /welcome
title: Benvinguts a l'OSM
description: Comença amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
l'OpenStreetMap.
beginners_guide:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
title: Guia per a principiants
description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: Feu una pregunta o busqueu respostes a la pàgina de preguntes
i respostes d'OSM.
mailing_lists:
title: Llistes de correu
description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en relació a una
àmplia sèrie de llistes de correu tòpiques o regionals.
forums:
title: Fòrums
description: Preguntes i debats, per a aquells que prefereixen l'estil de
la interfície d'un tauler d'anuncis.
irc:
title: IRC
description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
switch2osm:
title: switch2osm
description: Ajuda per a empreses i organitzacions que canviïn als mapes i
altres serveis basats en OpenStreetMap.
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
description: Navegueu per la wiki per aprofundir en la documentació d'OSM.
sidebar:
search_results: Resultats de la cerca
close: Tanca
search:
search: Cerca
get_directions: Obtenir indicacions
get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
from: De
to: A
where_am_i: On és això?
where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
submit_text: Vés-hi
key:
table:
entry:
motorway: Autopista
main_road: Carretera principal
trunk: Autovia de
primary: Carretera principal
secondary: Carretera secundària
unclassified: Carretera sense classificar
track: Pista
bridleway: Camí de ferradura
cycleway: Carril bici
cycleway_national: Via ciclista nacional
cycleway_regional: Via ciclista regional
cycleway_local: Via ciclista local
footway: Footway
rail: Ferrocarril
subway: Metro
tram:
- Tren lleuger
- tramvia
cable:
- Cable car
- telecadira
runway:
- Pista d'aeroport
- carril de taxi
apron:
- Davantal de l'Aeroport
- terminal
admin: Límits administratius
forest: Bosc
wood: Fusta
golf: Camp de golf
park: Parc
resident: Zona residencial
common:
- Comú
- Prat
retail: Zona de venda al detall
industrial: Zona industrial
commercial: Zona comercial
heathland: Bruguerar
lake:
- Llac
- Embassament
farm: Granja
brownfield: Lloc Brownfield
cemetery: Cementiri
allotments: Horts
pitch: Camp d'esports
centre: Centre esportiu
reserve: Reserva natural
military: Àrea militar
school:
- Escola
- Universitat
building: Edifici significatiu
station: Estació de tren
summit:
- Cim
- pic
tunnel: Carcassa de guions = túnel
bridge: Embolcall negre = bridge
private: Accés privat
destination: Accés de destinació
construction: Carreteres en construcció
bicycle_shop: Botiga de bicicletes
bicycle_parking: Aparcament de bicicleta
toilets: Lavabos
richtext_area:
edit: Modifica
preview: Previsualització
markdown_help:
title_html: Analitzat amb Markdown
headings: Encapçalaments
heading: Encapçalament
subheading: Subencapçalament
unordered: Llista sense ordenar
ordered: Llista ordenada
first: Primer element
second: Segon element
link: Enllaç
text: Text
image: Imatge
alt: Text alternatiu
url: URL
welcome:
title: Benvingut!
introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapa lliure
i editable del món. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per
començar a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
que cal saber
whats_on_the_map:
title: Què hi ha al mapa
on_html: L'OpenStreetMap és un lloc per incloure al mapa coses que són reals
i normals- això inclou milions d'edificis, carreteres, i altres detalls
sobre llocs. Pots cartografiar totes les característiques del món real que
et semblin interessants.
off_html: El que no inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts subjectes a
copyright. A no ser que posseeixis un permís especial no copiïs res de mapes
de paper o en línia.
basic_terms:
title: Condicions bàsiques per editar el mapa
paragraph_1_html: l'OpenStreetMap té algunes paraules del seu propi argot.
Aquí hi han unes quantes paraules clau que et poden venir bé.
editor_html: Un editor és un programa o pàgina web que pots
utilitzar per editar el mapa.
node_html: Un node és un punt al mapa, com ara un restaurant
o un arbre.
way_html: Una via és una línia o àrea, com ara una carretera,
sèquia, llac o edifici.
tag_html: Una etiqueta és un recull de dades sobre un node
o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
rules:
title: Regles
paragraph_1_html: "OpenStreetMap té poques les regles formals, pel que esperem
que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
Si està considerant\naltres activitats que no sigui l'edició manual, si
us plau, llegiu i seguiu les directrius d' \nImportació
i \nEdició
Automàtica."
questions:
title: Alguna pregunta més?
paragraph_1_html: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest
projecte, per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions
col·laboratives i documentar temes de cartografia. Visiteu
l'ajuda.
start_mapping: Comença a editar el mapa
add_a_note:
title: No tens temps per editar? Afegeix una nota!
paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
del temps per registrar-vos i aprendre com editar, deixeu una nota al mapa.
paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu almapa
i cliqueu l''icona de la nota: . Això afegirà
un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
cliqueu el botó de desat, i altres usuaris ho investigaran.'
traces:
visibility:
private: Privat (només compartit com anònim, el punts són desordenats)
public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació,
ordenades amb timestamps)
new:
upload_trace: Carrega una traça GPS
upload_gpx: 'Carregui l''arxiu GPX:'
description: 'Descripció:'
tags: 'Etiquetes:'
tags_help: separat per comes
visibility: 'Visibilitat:'
visibility_help: què significa això?
upload_button: Puja
help: Ajuda
create:
upload_trace: Pujar traça de GPS
trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base
de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i se us enviarà un
correu electrònic en finalitzar.
traces_waiting:
one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Considereu esperar
a que aquesta traça acabi abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua
per a altres usuaris.
other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar
a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, així no blocareu la
cua per a altres usuaris.
edit:
title: Editant traça %{name}
heading: Editant traça %{name}
filename: 'Nom del fitxer:'
download: descàrrega
uploaded_at: 'Pujat a:'
points: 'Punts:'
start_coord: 'Coordenada d''inici:'
map: mapa
edit: modificació
owner: 'Propietari:'
description: 'Descripció:'
tags: 'Etiquetes:'
tags_help: separat per comes
save_button: Desa els canvis
visibility: 'Visibilitat:'
visibility_help: Què vol dir això?
trace_optionals:
tags: Etiquetes
show:
title: S'està mostrant la traça %{name}
heading: S'està mostrant la traça %{name}
pending: PENDENT
filename: 'Nom del fitxer:'
download: baixada
uploaded: 'Pujat el:'
points: 'Punts:'
start_coordinates: 'coordenada d''inici:'
map: mapa
edit: modificació
owner: 'Propietari:'
description: 'Descripció:'
tags: 'Etiquetes:'
none: Ningú
edit_trace: Edita aquesta traça
delete_trace: Suprimeix aquesta traça
trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
visibility: 'Visibilitat:'
trace_paging_nav:
showing_page: Pàgina %{page}
older: Traces més antigues
newer: Tracks més recents
trace:
pending: PENDENT
count_points: '%{count} punts'
ago: fa %{time_in_words_ago}
more: més
trace_details: Mostra els detalls de la traça
view_map: Visualitza el mapa
edit: modificació
edit_map: Edita el mapa
public: PÚBLIC
identifiable: IDENTIFICABLE
private: PRIVAT
trackable: RASTREJABLE
by: en
in: a
map: mapa
index:
public_traces: Traces GPS públiques
public_traces_from: Tracks GPS públics de %{user}
description: Navega pels tracks pujats recentment
tagged_with: ' etiquetat amb %{tags}'
empty_html: Aquí encara no hi ha res. Pujeu un nou
track o apreneu més sobre els tracks GPS a la pàgina
wiki.
upload_trace: Puja una traça
see_all_traces: Mostra totes les traces
delete:
scheduled_for_deletion: Track programat per a ser suprimit
make_public:
made_public: Traça feta pública
offline_warning:
message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
offline:
heading: GPX emmagatzematge fora de línia
message: L'emmagatzematge i el sistema de pujada de fitxers GPX no són operatius
actualment.
georss:
title: Traces GPS d'OpenStreetMap
description:
description_with_count:
one: fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
other: fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
application:
require_cookies:
cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes
al navegador abans de continuar.
setup_user_auth:
blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Si us plau, connecteu-vos
a la interfície web per obtenir més informació.
need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in
a la interfície de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita
estar d'acord, però cal veure-les.
oauth:
authorize:
title: Autoritzar l'accés al vostre compte
request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte, %{user}.
Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació amb les següents funcions. Podeu triar
les que vulgueu.
allow_to: 'Permet la sol·licitud de client per:'
allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari.
allow_write_prefs: modificar les preferències d'usuari.
allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
allow_write_api: modificar el mapa.
allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
allow_write_gpx: carregar traces GPS.
allow_write_notes: modificar les notes.
grant_access: Concedeix accés
authorize_success:
title: Sol·licitud d'autorització permesa
allowed: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
verification: El codi de verificació és %{code}.
authorize_failure:
title: Sol·licitud d'autorització errònia
denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
revoke:
flash: He estat revocat el testimoni per %{application}
oauth_clients:
new:
title: Registrar-se una nova aplicació
submit: Registre
edit:
title: Editar la vostra aplicació
submit: Modificació
show:
title: OAuth detalls per %{app_name}
key: 'Clau de consum:'
secret: 'Secret de consum:'
url: 'URL del testimoni de la sol·licitud:'
access_url: 'Accés Fitxa URL:'
authorize_url: 'Autoritza URL:'
support_notice: Suportem les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanat) i RSA-SHA1.
edit: Edita els detalls
delete: Suprimeix el client
confirm: N'esteu segur?
requests: 'Sol·licitar els permisos següents des de l''usuari:'
allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
allow_write_api: modificar el mapa.
allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
allow_write_gpx: carregar traces GPS.
allow_write_notes: modificar les notes
index:
title: Les meves dades OAuth
my_tokens: Meves aplicacions autoritzada
list_tokens: 'Les fitxes següents s''han emès per aplicacions en el vostre nom:'
application: Nom d'aplicació
issued_at: Emès A
revoke: Revoca!
my_apps: Meves aplicacions de Client
no_apps: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
register_new: Registreu l'aplicació
form:
name: Nom
required: Requerit
url: Principal aplicació URL
callback_url: Resposta d'URL
support_url: URL de suport
requests: 'Sol·licitar els permisos següents des de l''usuari:'
allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
allow_write_api: modificar el mapa.
allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
allow_write_gpx: carregar traces GPS.
allow_write_notes: modifcar les notes.
not_found:
sorry: Ho sento, no s'ha pogut trobar el %{type}.
create:
flash: La informació s'ha enregistrat correctament
update:
flash: La informació de client ha actualitzat correctament
destroy:
flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
users:
login:
title: Accés
heading: Accés
email or username: 'Adreça de correu o usuari:'
password: 'Contrasenya:'
openid: '%{logo} OpenID:'
remember: 'Recorda''m:'
lost password link: Heu perdut la contrasenya?
login_button: Accés
register now: Registreu-vos-hi ara
with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Incieu sessió amb el
nom d''usuari i contrasenya:'
with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
new to osm: Nou a OpenStreetMap?
to make changes: Per fer canvis a les dades de OpenStreetMap, ha de tenir un
compte.
create account minute: Crear un compte. Només es triga un minut.
no account: No teniu cap compte?
account not active: Ho sentim, el vostre compte encara no és actiu.
Utilitzeu
l'enllaç al correu de confirmació per activar el vostre compte, o demanar
un nou correu electrònic de confirmació.
account is suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per presentar
una activitat sospitosa.
Contacteu amb el webmestre
si voleu parlar-ne.
auth failure: Ho sentim, no podeu registrar-vos amb aquesta informació.
openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
auth_providers:
openid:
title: Inicia sessió amb un compte OpenID
alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
google:
title: Inicieu la sessió amb Google
alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Google
facebook:
title: Inicieu la sessió amb Facebook
alt: Entrar amb un Compte de Facebook
windowslive:
title: Inici de sessió amb Windows Live
alt: Inici de sessió amb un Compte de Windows Live
github:
title: Inicia la sessió amb GitHub
alt: Inicia la sessió amb un compte de GitHub
wikipedia:
title: Inicia la sessió amb Viquipèdia
alt: Inicia la sessió amb un compte de Viquipèdia
yahoo:
title: Inicieu la sessió amb Yahoo
alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Yahoo
wordpress:
title: Inicieu sessió amb Wordpress
alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Wordpress
aol:
title: Inici de sessió amb AOL
alt: Inici de sessió amb un compte OpenID d'AOL
logout:
title: Tanca la sessió
heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
logout_button: Tanca la sessió
lost_password:
title: contrasenya perduda
heading: Heu oblidat la contrasenya?
email address: 'Adreça de correu electrònic:'
new password button: Restableix la contrasenya
help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que va utilitzar per registrar-se,
us enviarem un enllaç a ella que pot utilitzar per restablir la contrasenya.
notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però us hem enviat un correu,
així podreu restaurar-la ràpidament.
notice email cannot find: Podria no trobar aquesta adreça de correu.
reset_password:
title: Restableix la contrasenya
heading: Restableix la contrasenya per %{user}
password: 'Contrasenya:'
confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
reset: Restableix la contrasenya
flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
flash token bad: No ha trobat que comproven token, l'URL potser?
new:
title: Crear un compte
no_auto_account_create: No us podem crear automàticament un compte.
contact_webmaster: Contacteu amb el webmestre per
gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat
com sigui possible.
about:
header: Lliure i editable
html: |-
A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap ha estat completament creat per gent com vostè i està obert a qualsevol modificació, actualització, descàrrega i utilització.
Registreu-vos i començeu a contribuir. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.
license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els termes de col·laboracio. email address: 'Adreça de correu:' confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:' not displayed publicly: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la nostra política de privadesa per a més informació) display name: 'Nom visible:' display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu canviar més endavant a les preferències. external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:' password: 'Contrasenya:' confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:' use external auth: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer auth no password: Amb l'autentificació per tercers no es requereix una contrasenya, però alguns servidors o eines extres poden encara necessitar una. continue: Crear un compte terms accepted: Gràcies per a l'acceptació de les condicions de col. laborador nou! terms declined: Lamentem que vostè ha decidit no acceptar els nous termes de col. laborador. Per a més informació, si us plau vegi aquesta pàgina de wiki. terms: title: 'Termes de col·laboració:' heading: 'Termes de col·laboració:' read and accept: Llegeiu l'acord de sota i premeu el botó D'acord per confirmar que accepteu els termes d'aquest acord per a les vostres contribucions existents i futures. consider_pd: A més de l'acord de dalt, considero que les meves contribucions han d'estar en el domini públic consider_pd_why: què és això? guidance: 'Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un resum llegible humà i algunes traduccions informals' agree: D'acord decline: Ho rebutjo you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes per a nous col·laboradors per continuar. legale_select: 'Seleccioneu el vostre estat de residència:' legale_names: france: França italy: Itàlia rest_of_world: Resta del món no_such_user: title: Aquest usuari no existeix heading: L'usuari %{user} no existeix body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç on heu fet clic és incorrecte. deleted: esborrat show: my diary: El meu diari new diary entry: Nova entrada del diari my edits: Les meves edicions my traces: Les meves traces my notes: Les meves notes de mapa my messages: Els meus missatges my profile: El meu perfil my settings: Les meves preferències my comments: Els meus comentaris oauth settings: configuració OAuth blocks on me: Blocs sobre mi blocks by me: Blocs fets per mi send message: Envia un missatge diary: Diari edits: Modificacions traces: Traces notes: Notes de mapa remove as friend: Deixa l'amistat add as friend: Afegeix com a amic mapper since: 'Cartografiant des de:' ago: (fa %{time_in_words_ago}) ct status: 'Termes del col·laborador:' ct undecided: No decidit ct declined: Declinats ct accepted: Acceptada fa %{ago} latest edit: 'Última edició %{ago}:' email address: 'Adreça de correu:' created from: 'Creat a partir de:' status: 'Estat:' spam score: 'Spam Puntuació:' description: Descripció user location: Ubicació de l'usuari if set location: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link} per veure els usuaris propers a vostè. settings_link_text: preferències my friends: Les meves amistats no friends: No has afegit cap amics encara. km away: '%{count}km de distància' m away: '%{count}m de distància' nearby users: Altres usuaris propers no nearby users: Encra no hi ha cap altre usuari reconegui cartografiar prop. role: administrator: Aquest usuari és administrador moderator: Aquest usuari és moderador grant: administrator: Concedeix accés d'administrador moderator: Concedeix accés de moderador revoke: administrator: Revocar l'accés d'administrador moderator: Revocar l'accés de moderador block_history: Blocatges actius moderator_history: Blocatges imposats comments: Comentaris create_block: Bloca aquest usuari activate_user: Activa aquest usuari deactivate_user: Desactiva aquest usuari confirm_user: Confirma aquest usuari hide_user: Amaga aquest usuari unhide_user: No amagar d'aquest usuari delete_user: Suprimeix aquest usuari confirm: Confirma friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics friends_diaries: entrades de diari dels amics nearby_changesets: conjunts de canvis dels usuaris propers nearby_diaries: entrades de diari dels usuaris propers popup: your location: La vostra ubicació nearby mapper: «Mapador» proper friend: Amic account: title: Edita el compte my settings: Preferències current email address: 'Adreça de correu electrònic actual:' new email address: 'Nova adreça electrònica:' email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic) external auth: 'Autenticació externa:' openid: link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID link text: què és això? public editing: heading: 'Edició pública:' enabled: Permès. No anònims i editar les dades. enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: què és això? disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors edicions són anònims. disabled link text: per què no es pot editar? public editing note: heading: Modificació pública text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al botó de sota. Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot editar les dades de mapa. (esbrinar per què).El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de l'activitat sospitosa.
Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.
auth_failure: connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides no_authorization_code: Sense codi d'autorització unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut invalid_scope: Àmbit no vàlid auth_association: heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap option_1: |- Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou Utilitzant el formulari de sota. option_2: |- Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari. user_role: filter: not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid. already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}. doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}. grant: title: Confirmi la concessió de rol heading: Confirmi la concessió de rol are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"? confirm: Confirma fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids. revoke: title: Confirmar revocació de rol heading: Confirmar revocació de rol are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'? confirm: Confirma fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids. user_blocks: model: non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. not_found: sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar. back: Torna a l'índex new: title: Creació de bloc %{name} heading: Creació de bloc %{name} reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així que intenteu utilitzar termes de comuns. period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API. submit: Crear bloc tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que s'aturés. tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a respondre a aquestes comunicacions. needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi back: Mostra tots els blocs edit: title: Bloc d'edició en %{name} heading: Bloc d'edició en %{name} reason: La raó per la qual %{name} està sent blocat. Si us plau, sigueu tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així que si us plau, intenteu utilitzar termes comuns. period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API. submit: Bloc d'Actualització show: Mostra el bloc back: Mostra tots els blocs needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi? filter: block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar. block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables de la llista desplegable. create: try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge d'ells i donar-los un termini raonable per respondre. try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre abans de blocatge d'ells. flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}. update: only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo. success: Bloc d'actualització. index: title: Blocs de l'usuari heading: Llista de quadres de l'usuari empty: No hi ha blocs s'han fet encara. revoke: title: Revocació de bloc en %{block_on} heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by} time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}. past: Aquest blocatge va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara. confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc? revoke: Revoca! flash: Aquest bloc ha estat revocat. period: one: 1 hora other: '%{count} hores' helper: time_future: Finalitza en %{time}. until_login: Activa fins que l'usuari es connecta. time_past: Va acabar fa %{time}. blocks_on: title: Blocs en %{name} heading: Llista de quadres a %{name} empty: '%{name} no ha estat blocat encara.' blocks_by: title: Blocs %{name} heading: Llista de blocs %{name} empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.' show: title: '%{block_on} blocat per %{block_by}' heading: '%{block_on} blocat per %{block_by}' time_future: Finalitza en %{time} time_past: Va acabar fa %{time} created: Creat ago: fa %{time} status: Estat show: Mostra edit: Edició revoke: Revoca-ho! confirm: N'esteu segur? reason: 'Motiu del blocatge:' back: Mostra tots els blocs revoker: 'Revoker:' needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc. block: not_revoked: (no revocat) show: Mostra edit: Modifica revoke: Revoca! blocks: display_name: S'ha blocat l'usuari creator_name: Creador reason: Motiu del blocatge status: Estat revoker_name: Revocat per showing_page: Pàgina %{page} next: Endavant » previous: « Enrere notes: mine: title: Notes enviades o comentades per %{user} heading: notes de %{user} subheading: Notes enviades o comentades per %{user} id: Id creator: Creador description: Descripció created_at: Creat a last_changed: Últim canvi ago_html: fa %{when} javascripts: close: Tanca share: title: Comparteix cancel: Cancel·la image: Imatge link: Enllaç o HTML long_link: Enllaç short_link: Enllaç curt geo_uri: Geo-URI embed: HTML custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades format: 'Format:' scale: 'Escala:' image_size: La imatge es mostrarà a la capa estàndard amb una mida de download: Descàrrega short_url: URL curta include_marker: Inclou el marcador center_marker: Centra el mapa al marcador paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web view_larger_map: Mostra un mapa més gran only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge embed: report_problem: Informeu sobre un problema key: title: Llegenda tooltip: Llegenda tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa map: zoom: in: Amplia out: Allunya locate: title: Mostra la meva ubicació popup: Esteu a {distance} {unit} d'aquest punt base: standard: Estàndard cycle_map: Cycle Map transport_map: Mapa de transports hot: Humanitarian layers: header: Capes del mapa notes: Notes de mapa data: Dades del mapa gps: Traces GPS públiques overlays: Activar capes extra per als problemes del mapa title: Capes del mapa copyright: © Col·laboradors d'OpenStreetMap donate_link_text: Feu un donatiu site: edit_tooltip: Modifica el mapa edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa queryfeature_tooltip: Consulta característiques queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques changesets: show: comment: Comentari subscribe: Subscriure's unsubscribe: Donar-se de baixa hide_comment: ocultar unhide_comment: mostrar notes: new: intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema. advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa, per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb copyright o bé llistats de directori. add: Afegeix una nota show: anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien de ser verificats independentment. hide: Amaga resolve: Resol reactivate: Reactivar comment_and_resolve: Comenta i resol comment: Comenta edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a continuació, feu clic aquí. directions: engines: fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM) graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) graphhopper_foot: A peu (GraphHopper) directions: Indicacions distance: Distància errors: no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts. no_place: No hem pogut trobar «%{place}». instructions: continue_without_exit: Continuar a %{name} slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name} offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name} onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name} endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a %{name} merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name} fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name} turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name} sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name} uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name} sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name} turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name} offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name} onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name} endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a %{name} merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name} fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name} slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name} via_point_without_exit: (pel punt) follow_without_exit: Segueix %{name} roundabout_without_exit: A la rotonda agafa %{name} leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name} stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name} start_without_exit: Comença al final de %{name} destination_without_exit: Arriba a la destinació. against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name} end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name} roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name} unnamed: sense nom courtesy: Direccions cortesia de %{link} exit_counts: first: 1a second: 2a third: 3a fourth: 4a fifth: 5a sixth: 6a seventh: 7a eighth: 8a ninth: 9a tenth: 10a time: Temps query: node: Node way: Via relation: Relació nothing_found: No s'han trobat característiques error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}' timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit context: directions_from: Direccions des d'aquí directions_to: Direccions cap aquí add_note: Afegeix una nota aquí show_address: Mostra l'adreça query_features: Consulta les funcionalitats centre_map: Centra el mapa aquí redactions: edit: description: Descripció heading: Modifica la redacció submit: Desa la redacció title: Modifica la redacció index: empty: No hi ha redaccions a mostrar. heading: Llista de redaccions title: Llista de redaccions new: description: Descripció heading: Introduïu informació per una nova redacció submit: Crea una redacció title: Creació d’una versió nova show: description: 'Descripció:' heading: Mostrant la redacció "%{title}" title: Mostrant la redacció user: 'Autor:' edit: Modifica aquesta redacció destroy: Suprimeix aquesta redacció confirm: N'esteu segur? create: flash: Redacció creada update: flash: Modificacions desades destroy: not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la. flash: Redacció suprimida error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció. ...