# Romansh translations for Ruby on Rails # by Flurina Andriuet and Sebastian de Castelberg (rails-i18n@kpricorn.org) rm: date: formats: default: "%d.%m.%Y" short: "%e. %b" long: "%e. %B %Y" day_names: [dumengia, glindesdi, mardi, mesemna, gievgia, venderdi, sonda] abbr_day_names: [du, gli, ma, me, gie, ve, so] month_names: [~, schaner, favrer, mars, avrigl, matg, zercladur, fanadur, avust, settember, october, november, december] abbr_month_names: [~, schan, favr, mars, avr, matg, zercl, fan, avust, sett, oct, nov, dec] order: [ :day, :month, :year ] time: formats: default: "%A, %d. %B %Y, %H:%M Uhr" short: "%d. %B, %H:%M Uhr" long: "%A, %d. %B %Y, %H:%M Uhr" am: "avantmezdi" pm: "suentermezdi" datetime: distance_in_words: half_a_minute: "ina mesa minuta" less_than_x_seconds: one: "main ch’ina secunda" other: "main che {{count}} secundas" x_seconds: one: "ina secunda" other: "{{count}} secundas" less_than_x_minutes: one: "main ch’ina minuta" other: "main che {{count}} minutas" x_minutes: one: "1 minuta" other: "{{count}} minutas" about_x_hours: one: "circa in'ura" other: "circa {{count}} uras" x_days: one: "in di" other: "{{count}} dis" about_x_months: one: "circa in mais" other: "circa {{count}} mais" x_months: one: "in mais" other: "{{count}} mais" about_x_years: one: "circa in onn" other: "circa {{count}} onns" over_x_years: one: "dapli ch'in onn" other: "dapli che {{count}} onns" prompts: second: "secundas" minute: "minutas" hour: "uras" day: "dis" month: "mais" year: "onns" number: format: precision: 2 separator: "." delimiter: "'" currency: format: precision: 2 separator: "." delimiter: "'" unit: "CHF" format: "%n %u" percentage: format: delimiter: "" precision: format: delimiter: "" human: format: delimiter: "" precision: 1 storage_units: # Storage units output formatting. # %u is the storage unit, %n is the number (default: 2 MB) format: "%n %u" units: byte: one: "byte" other: "bytes" kb: "KB" mb: "MB" gb: "GB" tb: "TB" support: array: words_connector: ", " two_words_connector: " e " last_word_connector: " e " activerecord: errors: template: header: one: "Betg pussaivel da memorisar quest {{model}}: 1 errur." other: "Betg pussaivel da memorisar quest {{model}}: {{count}} errurs." body: "Faschai uschè bain e controllai ils suandants champs:" messages: inclusion: "n'è betg sin la glista" exclusion: "na stat betg a disposiziun" invalid: "n'è betg valid" confirmation: "na correspunda betg al champ da conferma" accepted: "sto vegnir acceptà" empty: "sto vegnir emplenì ora" blank: "sto vegnir emplenì ora" too_long: "è memia lung (betg dapli che {{count}} caracters)" too_short: "è memia curt (betg pli pauc che {{count}} caracters)" wrong_length: "ha la fallida lunghezza (sto avair {{count}} caracters)" taken: "è gia occupà" not_a_number: "è betg in dumber" greater_than: "sto esser pli grond che {{count}}" greater_than_or_equal_to: "sto esser pli grond u medem sco {{count}}" equal_to: "sto esser exact {{count}}" less_than: "sto esser pli pitschen che {{count}}" less_than_or_equal_to: "sto esser pli pitschen u medem sco {{count}}" odd: "sto esser spèr" even: "sto esser pèr"