# Messages for Portuguese (português)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Alchimista
# Author: Andrekowacs
# Author: AntMadeira
# Author: Athena in Wonderland
# Author: B3rnas
# Author: Caiofernandes
# Author: Crazymadlover
# Author: Danieldegroot2
# Author: Eduardo Addad de Oliveira
# Author: Eduardoaddad
# Author: FranciscoDS
# Author: Gfjsilva
# Author: Giro720
# Author: Gmare
# Author: GoEThe
# Author: Gravitystorm
# Author: Hamilton Abreu
# Author: Imperadeiro90
# Author: Imperadeiro98
# Author: Indech
# Author: JasonZe
# Author: Jgpacker
# Author: Jgrocha
# Author: Jkb8
# Author: JorgeLousa
# Author: L'Arnq
# Author: Luckas
# Author: Luisforte
# Author: Macofe
# Author: Malafaya
# Author: Mansil
# Author: Mansil alfalb
# Author: Marwin H.H.
# Author: Matheusgomesms
# Author: McDutchie
# Author: MokaAkashiyaPT
# Author: Nemo bis
# Author: Rsbarbosa
# Author: Ruben
# Author: Ruila
# Author: SandroHc
# Author: Unamane
# Author: ViriatoLusitano
# Author: Vitorvicentevalente
# Author: Waldir
# Author: Waldyrious
---
pt-PT:
  time:
    formats:
      friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
  helpers:
    file:
      prompt: Escolher ficheiro
    submit:
      diary_comment:
        create: Comentar
      diary_entry:
        create: Publicar
        update: Atualizar
      issue_comment:
        create: Adicionar comentário
      message:
        create: Enviar
      oauth2_application:
        create: Registar
        update: Atualizar
      redaction:
        create: Criar redação
        update: Gravar redação
      trace:
        create: Enviar
        update: Gravar alterações
      user_block:
        create: Criar bloqueio
        update: Atualizar o bloqueio
  activerecord:
    errors:
      messages:
        display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja a tua id
          de utilizador
      models:
        user_mute:
          is_already_muted: já está silenciado
    models:
      acl: Aceder à lista de controlo
      changeset: Conjunto de alterações
      changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
      country: País
      diary_comment: Comentário do diário
      diary_entry: Publicação no diário
      friend: Amigo
      issue: Problema
      language: Idioma
      message: Mensagem
      node: Nó
      node_tag: Etiqueta do Nó
      note: Nota
      old_node: Nó antigo
      old_node_tag: Etiqueta do nó antigo
      old_relation: Relação antiga
      old_relation_member: Membro da relação antiga
      old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga
      old_way: Linha antiga
      old_way_node: Nó de linha antiga
      old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
      relation: Relação
      relation_member: Membro da relação
      relation_tag: Etiqueta da relação
      report: Denúncia
      session: Sessão
      trace: Rota
      tracepoint: Ponto de Rota
      tracetag: Etiqueta de Rota
      user: Utilizador
      user_preference: Preferências do utilizador
      user_token: Token do utilizador
      way: Linha
      way_node: Nó da linha
      way_tag: Etiqueta da Linha
    attributes:
      client_application:
        name: Nome (necessário)
        url: URL da Aplicação Principal (necessário)
        callback_url: URL de retorno
        support_url: URL de apoio
        allow_read_prefs: ler preferências do utilizador
        allow_write_prefs: modificar preferências do utilizador
        allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
        allow_write_api: modificar o mapa
        allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador
        allow_write_gpx: enviar rotas GPS
        allow_write_notes: modificar notas
      diary_comment:
        body: Conteúdo
      diary_entry:
        user: Utilizador
        title: Assunto
        body: Mensagem
        latitude: Latitude
        longitude: Longitude
        language_code: Idioma
      doorkeeper/application:
        name: Nome
        redirect_uri: Redirecionar URIs
        confidential: Aplicação confidencial?
        scopes: Permissões
      friend:
        user: Utilizador
        friend: Amigo
      trace:
        user: Utilizador
        visible: Visível
        name: Nome do ficheiro
        size: Tamanho
        latitude: Latitude
        longitude: Longitude
        public: Público
        description: Descrição
        gpx_file: Escolher ficheiro GPX
        visibility: Visibilidade
        tagstring: Etiquetas
      message:
        sender: Remetente
        title: Assunto
        body: Conteúdo
        recipient: Destinatário
      redaction:
        title: Título
        description: Descrição
      report:
        category: Seleciona um motivo para a tua denúncia
        details: Por favor, fornece mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
      user:
        auth_provider: Provedor de autenticação
        auth_uid: UID de autenticação
        email: E-mail
        new_email: Novo e-mail
        active: Ativo
        display_name: Nome visualizado
        description: Descrição do perfil
        home_lat: Latitude
        home_lon: Longitude
        languages: Idiomas preferidos
        preferred_editor: Editor preferido
        pass_crypt: Palavra-passe
        pass_crypt_confirmation: Confirmar palavra-passe
    help:
      doorkeeper/application:
        confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
          confidencial (as apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
        redirect_uri: Usar uma linha por URI
      trace:
        tagstring: separadas por vírgulas
      user_block:
        reason: O motivo por que o utilizador está a ser bloqueado. Por favor, escreve
          com o tom mais calmo e razoável possível, fornecendo o máximo de detalhes
          sobre a situação e tendo em conta que a mensagem ficará visível publicamente.
          Convém notar que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade,
          por isso, tenta escrever de uma forma mais compreensível para leigos.
        needs_view: O utilizador precisa de iniciar sessão antes de o bloqueio ser
          revogado?
      user:
        new_email: (nunca é mostrado publicamente)
  datetime:
    distance_in_words_ago:
      about_x_hours:
        one: há cerca de %{count} hora
        other: há cerca de %{count} horas
      about_x_months:
        one: há cerca de %{count} mês
        other: há cerca de %{count} meses
      about_x_years:
        one: há cerca de %{count} ano
        other: há cerca de %{count} anos
      almost_x_years:
        one: há quase %{count} ano
        other: há quase %{count} anos
      half_a_minute: há meio minuto
      less_than_x_seconds:
        one: há menos de %{count} segundo
        other: há menos de %{count} segundos
      less_than_x_minutes:
        one: há menos de %{count} minuto
        other: há menos de %{count} minutos
      over_x_years:
        one: há mais de %{count} ano
        other: há mais de %{count} anos
      x_seconds:
        one: há %{count} segundo
        other: há %{count} segundos
      x_minutes:
        one: há %{count} minuto
        other: há %{count} minutos
      x_days:
        one: há 1 dia
        other: há %{count} dias
      x_months:
        one: há 1 mês
        other: há %{count} meses
      x_years:
        one: há 1 ano
        other: há %{count} anos
  editor:
    default: Padrão (atualmente %{name})
    id:
      name: iD
      description: iD (editor no navegador)
    remote:
      name: Controlo Remoto
      description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor)
  auth:
    providers:
      none: Nenhuma
      google: Google
      facebook: Facebook
      microsoft: Microsoft
      github: GitHub
      wikipedia: Wikipédia
  api:
    notes:
      comment:
        opened_at_html: Criado %{when}
        opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
        commented_at_html: Atualizado %{when}
        commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
        closed_at_html: Resolvido %{when}
        closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
        reopened_at_html: Reaberto %{when}
        reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user}
      rss:
        title: Notas OpenStreetMap
        description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas.
        description_area: Lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas na tua
          área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
        description_item: Um feed RSS para a nota %{id} reportada
        opened: nova nota (perto de %{place})
        commented: Novo comentário (perto de %{place})
        closed: nota encerrada (perto de %{place})
        reopened: nota reativada (perto de %{place})
      entry:
        comment: Comentário
        full: Nota completa
  accounts:
    show:
      title: Editar conta
      current email address: E-mail atual
      external auth: Autenticação externa
      openid:
        link text: o que é isto?
      contributor terms:
        heading: Termos de contribuidor
        agreed: Aceitaste os novos Termos de Contribuidor.
        not yet agreed: Ainda não aceitaste os novos Termos de Contribuidor.
        review link text: Por favor, clica na ligação seguinte para reveres e aceitares
          os novos Termos de Contribuidor.
        agreed_with_pd: Também declaraste que as tuas edições são disponibilizadas
          em Domínio Público.
        link text: o que é isto?
      save changes button: Gravar alterações
      delete_account: Apagar conta...
    go_public:
      heading: Edição pública
      currently_not_public: Atualmente, as tuas edições são anónimas e as pessoas
        não te podem enviar mensagens ou ver a tua localização. Para mostrar o que
        já editaste e permitir que as pessoas te contactem através do website, clica
        no botão em baixo.
      only_public_can_edit: Desde a alteração da API 0.6, só os utilizadores públicos
        podem editar dados no mapa.
      find_out_why: descobre porquê
      email_not_revealed: O teu endereço de correio eletrónico não será revelado ao
        tornar-se público.
      not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos utilizadores
        são agora públicos por padrão.
      make_edits_public_button: Tornar todas as minhas edições públicas
    update:
      success_confirm_needed: As informações de utilizador foram atualizadas com sucesso.
        Verifica o teu e-mail para confirmares o teu novo endereço eletrónico.
      success: Informações de utilizador atualizadas com sucesso.
    destroy:
      success: Conta apagada.
    deletions:
      show:
        title: Apagar Conta
        warning: Atenção! O processo de eliminação de conta é definitivo e não pode
          ser revertido.
        delete_account: Apagar Conta
        delete_introduction: 'Podes apagar a tua conta OpenStreetMap usando o botão
          em baixo. Por favor, tem em conta os seguintes detalhes:'
        delete_profile: A informação do teu perfil, incluindo o avatar, a descrição
          e a localização, será removida.
        delete_display_name: O teu nome mostrado será eliminado e poderá ser reutilizado
          por outras contas.
        retain_caveats: 'Contudo, parte da tua informação será mantida no OpenStreetMap,
          mesmo depois de a tua conta ser eliminada:'
        retain_edits: Se existirem, as edições que fizeste na base de dados do mapa
          serão mantidas.
        retain_traces: Se existirem, as rotas que enviaste serão mantidas.
        retain_diary_entries: Se existirem, os teus tópicos e comentários no diário
          serão mantidos.
        retain_notes: Se existirem, as tuas notas e comentários a notas no mapa serão
          mantidas, mas não ficarão visíveis.
        retain_changeset_discussions: Se existirem, as tuas discussões nos conjuntos
          de edições serão mantidas.
        retain_email: O teu endereço eletrónico será mantido.
        recent_editing_html: Como fizeste edições no mapa recentemente, a tua conta
          não pode ser excluída imediatamente. A exclusão só será possível em %{time}.
        confirm_delete: Tens a certeza?
        cancel: Cancelar
    terms:
      show:
        title: Termos
        heading: Termos
        heading_ct: Termos para contribuidores
        read and accept with tou: Por favor, lê o acordo para contribuidores e as
          condições de utilização, marca ambas as caixas de seleção quando terminares
          e pressiona o botão continuar.
        contributor_terms_explain: Este acordo rege as condições das tuas contribuições
          atuais e futuras.
        read_ct: Li e aceito as condições para contribuidores supracitadas
        tou_explain_html: Estes %{tou_link} regem a utilização do website e de outras
          infraestruturas fornecidas pela OSMF. Por favor, clica na hiperligação,
          lê e aceita o texto.
        read_tou: Li e aceito os Termos de Utilização
        guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
          e algumas %{informal_translations_link}'
        readable_summary: sumário legível por humanos
        informal_translations: traduções informais
        continue: Continuar
        cancel: Cancelar
        you need to accept or decline: Por favor, lê e, em seguida, aceita ou recusa
          os novos Termos do Contribuidor para continuar.
        legale_select: 'País de residência:'
        legale_names:
          france: França
          italy: Itália
          rest_of_world: Resto do mundo
      update:
        terms accepted: Obrigado por aceitares os novos termos de contribuidor!
      terms_declined_flash:
        terms_declined_html: Lamentamos que não tenhas aceitado os novos Termos de
          Contribuidor. Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
        terms_declined_link: esta página wiki
        terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined
  browse:
    deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
    edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
    version: Versão
    redacted_version: Versão reduzida
    in_changeset: Conjunto de alterações
    anonymous: anónimo
    no_comment: (sem comentário)
    part_of: Faz parte de
    part_of_relations:
      one: '%{count} relação'
      other: '%{count} relações'
    part_of_ways:
      one: '%{count} via'
      other: '%{count} vias'
    download_xml: Transferir XML
    view_history: Ver histórico
    view_unredacted_history: Ver histórico não editado
    view_details: Ver detalhes
    location: 'Localização:'
    node:
      title_html: 'Nó: %{name}'
    way:
      title_html: 'Linha: %{name}'
      nodes: Nós
      nodes_count:
        one: '%{count} nó'
        other: '%{count} nós'
      also_part_of_html:
        one: parte da linha %{related_ways}
        other: parte das linhas %{related_ways}
    relation:
      title_html: 'Relação: %{name}'
      members: Membros
      members_count:
        one: '%{count} membro'
        other: '%{count} membros'
    relation_member:
      entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
      type:
        node: Nó
        way: Linha
        relation: Relação
    containing_relation:
      entry_role_html: '%{relation_name} (como %{relation_role})'
    not_found:
      title: Não encontrado
    timeout:
      title: Erro de tempo limite esgotado
      sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type}
        com o id %{id}.'
      type:
        node: nó
        way: linha
        relation: relação
        changeset: conjunto de alterações
        note: nota
    redacted:
      redaction: Supressão %{id}
      message_html: A versão %{version} deste elemento %{type} não pode ser mostrada
        porque foi suprimida. Por favor, consulte %{redaction_link} para obter mais
        informações.
      type:
        node: nó
        way: linha
        relation: relação
    start_rjs:
      feature_warning: A carregar %{num_features} elementos. Isto poderá deixar o
        navegador lento ou sem resposta. Tens a certeza de que queres mostrar estes
        dados?
      load_data: Carregar dados
      loading: A carregar…
    tag_details:
      tags: Etiquetas
      wiki_link:
        key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
        tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
      wikidata_link: O item %{page} como Wikidata
      wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
      wikimedia_commons_link: O elemento %{page} na Wikimédia Commons
      telephone_link: Telefonar %{phone_number}
      colour_preview: Antevisão da cor %{colour_value}
      email_link: E-mail %{email}
    query:
      title: Consultar elementos
      introduction: Clica no mapa para descobrir elementos próximos.
      nearby: Elementos próximos
      enclosing: Elementos delimitadores
  old_elements:
    index:
      node:
        title_html: 'Histórico do Nó: %{name}'
      way:
        title_html: 'Histórico da Linha: %{name}'
      relation:
        title_html: 'Histórico da Relação: %{name}'
    actions:
      view_redacted_data: Ver dados reduzidos
      view_redaction_message: Ver mensagem de redação
  nodes:
    timeout:
      sorry: Lamentamos, mas os dados do node com o id  %{id} levou demasiado tempo.
  old_nodes:
    not_found_message:
      sorry: 'Desculpe, o nó #%{id} versão %{version} não foi encontrado.'
    timeout:
      sorry: Lamentamos, mas o histórico do nó com o id %{id} demorou muito para ser
        obido.
  ways:
    timeout:
      sorry: Os dados para a linha com o id %{id} levaram demasiado tempo a ser carregados.
  old_ways:
    not_found_message:
      sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar #%{id} versão %{version}.'
    timeout:
      sorry: O histórico da linha com o id %{id} levou demasiado tempo a ser carregado.
  relations:
    timeout:
      sorry: Os dados para a relação com o id %{id} levaram demasiado tempo a ser
        carregados.
  old_relations:
    not_found_message:
      sorry: 'Desculpe, a relação #%{id} versão %{version} não foi encontrada.'
    timeout:
      sorry: O histórico da relação com o id %{id} levou demasiado tempo a ser carregado.
  changeset_comments:
    feeds:
      comment:
        comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
          de %{author}
        commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
      show:
        title_all: Discussão sobre conjunto de alterações do OpenStreetMap
        title_particular: Discussão sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
          do OpenStreetMap
      timeout:
        sorry: Lamentamos, a lista de comentários sobre conjuntos de alterações que
          pediste demorou demasiado tempo a ser obtida.
  changesets:
    changeset:
      no_edits: (sem edições)
      view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
    index:
      title: Conjuntos de alterações
      title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
      title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
      title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores próximos
      empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
      empty_area: Não há nenhum conjunto de alterações nesta área.
      empty_user: Não há nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
      no_more: Não foi encontrado mais nenhum conjunto de alterações.
      no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
      no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações deste utilizador.
      load_more: Ver mais
      feed:
        title: Conjunto de alterações %{id}
        title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
        created: Criado
        closed: Fechado
        belongs_to: Autor
    show:
      title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
      created: 'Criado: %{when}'
      closed: 'Fechado: %{when}'
      created_ago_html: Criado %{time_ago}
      closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
      created_ago_by_html: Criado %{time_ago} por %{user}
      closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
      discussion: Discussão
      join_discussion: Inicia sessão para te juntares à discussão
      still_open: O conjunto de alterações continua aberto. A discussão será iniciada
        assim que o conjunto de alterações for fechado.
      subscribe: Subscrever
      unsubscribe: Anular subscrição
      comment_by_html: Comentário de %{user} %{time_ago}
      hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} %{time_ago}
      hide_comment: ocultar
      unhide_comment: desocultar
      comment: Comentar
      changesetxml: XML do conjunto de alterações
      osmchangexml: XML no formato osmChange
    paging_nav:
      nodes: Nós (%{count})
      nodes_paginated: Nós (%{x}-%{y} of %{count})
      ways: Linhas (%{count})
      ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
      relations: Relações (%{count})
      relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
    timeout:
      sorry: Lamentamos, mas a lista de conjuntos de alterações que pediste excedeu
        o tempo limite de resposta.
  changeset_subscriptions:
    show:
      subscribe:
        heading: Deseja subscrever à seguinte discussão do conjunto de mudanças?
        button: Inscreva-se na discussão
      unsubscribe:
        heading: Cancelar a inscrição na seguinte discussão do conjunto de alterações?
        button: Cancelar inscrição da discussão
    heading:
      title: Conjunto de alterações %{id}
      created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}.
    no_such_entry:
      heading: 'Nenhuma entrada com o id: %{id}'
      body: Desculpe, não há conjunto de alterações com o id %{id}. Verifique a ortografia,
        ou talvez o link em que clicou esteja errado.
  dashboards:
    contact:
      km away: '%{count} km de distância'
      m away: '%{count} m de distância'
      latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
    popup:
      your location: A tua localização
      nearby mapper: Mapeador próximo de ti
    show:
      title: Painel de Controlo
      no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e define a localização da tua morada
        para veres utilizadores próximos.'
      edit_your_profile: Editar perfil
      nearby users: Outros mapeadores nas redondezas
      no nearby users: Não há outros mapeadores que admitam estar a editar o mapa
        nas redondezas.
      nearby_changesets: conjuntos de alterações de utilizadores próximos
      nearby_diaries: publicações no diário de utilizadores próximos
  diary_entries:
    new:
      title: Criar nova publicação no diário
    form:
      location: 'Localização:'
      use_map_link: Usar mapa
    index:
      title: Diários dos Utilizadores
      title_nearby: Diários dos utilizadores próximos
      user_title: Diário de %{user}
      in_language_title: Publicações em Diários em %{language}
      new: Criar nova publicação no diário
      new_title: Escrever uma nova publicação no meu diário de utilizador
      my_diary: O meu diário
      no_entries: Diário sem publicações
    page:
      recent_entries: Publicações recentes em diários
    edit:
      title: Editar publicação do diário
      marker_text: Localização da publicação no diário
    show:
      title: Diário de %{user} | %{title}
      user_title: Diário de %{user}
      discussion: Discussão
      subscribe: Subscrever
      unsubscribe: Cancelar subscrição
      leave_a_comment: Deixar um comentário
      login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
      login: Iniciar sessão
    no_such_entry:
      title: Publicação de diário inexistente
      heading: Não existe a publicação com o identificador ID %{id}
      body: Lamentamos, não foi encontrada nenhuma publicação de diário ou comentário
        com o identificador ID %{id}. Por favor, verifica se escreveste corretamente
        o endereço ou se o link em que clicaste está correto.
    diary_entry:
      posted_by_html: Criada por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
      updated_at_html: Última atualização em %{updated}
      comment_link: Comentar
      reply_link: Enviar mensagem ao autor
      comment_count:
        one: '%{count} comentário'
        other: '%{count} comentários'
      no_comments: Sem comentários
      edit_link: Editar
      hide_link: Ocultar
      unhide_link: Mostrar
      confirm: Confirmar
      report: Denunciar
    diary_comment:
      comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
      hide_link: Ocultar este comentário
      unhide_link: Mostrar este comentário
      confirm: Confirmar
      report: Denunciar este comentário
    location:
      location: 'Localização:'
    feed:
      user:
        title: Publicações no diário OpenStreetMap de %{user}
        description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap de %{user}
      language:
        title: Publicações no diário OpenStreetMap em %{language_name}
        description: Publicações recentes nos diários de utilizadores OpenStreetMap
          em %{language_name}
      all:
        title: Publicações no diário de mapeadores do OpenStreetMap
        description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap
    subscribe:
      heading: Pretendes acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada no diário?
      button: Acompanhar discussão
    unsubscribe:
      heading: Pretendes deixar de acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada
        no diário?
      button: Deixar de acompanhar a discussão
  diary_comments:
    new:
      heading: Adicionar um comentário à seguinte discussão de entrada no diário?
  doorkeeper:
    errors:
      messages:
        account_selection_required: O servidor de autorização requer seleção de conta
          de utilizador final
        consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do utilizador
          final
        interaction_required: O servidor de autorização requer interação com o utilizador
          final
        login_required: O servidor de autorização requer autenticação do utilizador
          final
    flash:
      applications:
        create:
          notice: Aplicação registada.
    openid_connect:
      errors:
        messages:
          auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a ausência de
            configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
          reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a ausência de
            configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
          resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a ausência
            de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
          select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a ausência
            de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
          subject_not_configured: Falha na geração de token ID devido a ausência de
            configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
    scopes:
      address: Ver o teu endereço físico
      email: Ver o teu endereço eletrónico
      openid: Autenticar a tua conta
      phone: Ver o teu número de telefone
      profile: Ver a tua informação de perfil
  errors:
    contact:
      contact_url_title: Vários canais de contacto explicados
      contact: contactar
      contact_the_community_html: Fique à vontade para %{contact_link} a comunidade
        OpenStreetMap caso tenha encontrado uma ligação inativa ou um erro. Deixe
        uma nota da URL exata da sua solicitação.
    bad_request:
      title: Pedido inválido
      description: A operação solicitada no servidor OpenStreetMap não é válida (HTTP
        400)
    forbidden:
      title: Proibido
      description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap só está disponível
        para administradores (HTTP 403)
    internal_server_error:
      title: Erro de aplicação
      description: O servidor do OpenStreetMap encontrou um problema inesperado que
        o impediu de atender ao pedido (HTTP 500)
    not_found:
      title: Ficheiro não encontrado
      description: Não foi possível encontrar uma operação de ficheiro/diretório/API
        com esse nome no servidor do OpenStreetMap (HTTP 404)
  geocoder:
    search:
      title:
        latlon: Interno
        osm_nominatim: Nominatim do OpenStreetMap
        osm_nominatim_reverse: Nominatim do OpenStreetMap
    search_osm_nominatim:
      prefix:
        aerialway:
          cable_car: Teleférico
          chair_lift: Teleférico
          drag_lift: Elevador de esqui
          gondola: Gôndola
          magic_carpet: Tapete rolante
          platter: Telesqui
          pylon: Pilone
          station: Estação de elevador de esqui
          t-bar: Telesqui de barra de metal em T
          "yes": Via aérea
        aeroway:
          aerodrome: Aeródromo
          airstrip: Pista de aterragem
          apron: Plataforma de estacionamento
          gate: Porta de aeroporto
          hangar: Hangar
          helipad: Heliporto
          holding_position: Posição de estabelecimento
          navigationaid: Auxílio à Navegação Aérea
          parking_position: Posição de estacionamento
          runway: Pista de aterragem e descolagem
          taxilane: Via de circulação
          taxiway: Taxiway
          terminal: Terminal de Aeroporto
          windsock: Manga de vento
        amenity:
          animal_boarding: Hotel para animais
          animal_shelter: Abrigo de animais
          arts_centre: Centro de artes
          atm: Multibanco
          bank: Banco
          bar: Bar
          bbq: Churrasqueira
          bench: Banco de sentar
          bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
          bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
          bicycle_repair_station: Ponto de reparação de bicicletas
          biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
          blood_bank: Banco de sangue
          boat_rental: Aluguer de barcos
          brothel: Bordel
          bureau_de_change: Casa de câmbio
          bus_station: Estação rodoviária
          cafe: Café
          car_rental: Aluguer de automóveis
          car_sharing: Partilha de carros
          car_wash: Lavagem de automóveis
          casino: Casino
          charging_station: Estação de carregamento para veículos elétricos
          childcare: Guarda de crianças
          cinema: Cinema
          clinic: Clínica
          clock: Relógio
          college: Colégio
          community_centre: Centro comunitário
          conference_centre: Centro de conferências
          courthouse: Tribunal
          crematorium: Crematório
          dentist: Dentista
          doctors: Médicos
          drinking_water: Água potável
          driving_school: Escola de condução
          embassy: Embaixada
          events_venue: Espaço para eventos
          fast_food: Fast-food
          ferry_terminal: Terminal de ferry
          fire_station: Quartel de bombeiros
          food_court: Praça de alimentação
          fountain: Fonte
          fuel: Posto de abastecimento
          gambling: Jogos de azar
          grave_yard: Cemitério
          grit_bin: Caixa de sal-gema
          hospital: Hospital
          hunting_stand: Cabana de caça
          ice_cream: Gelataria
          internet_cafe: Cibercafé
          kindergarten: Jardim de infância
          language_school: Escola de línguas
          library: Biblioteca
          loading_dock: Cais de carga
          love_hotel: Motel para casais
          marketplace: Feira
          mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrónico
          monastery: Mosteiro
          money_transfer: Transferência de dinheiro
          motorcycle_parking: Parque de estacionamento para motas
          music_school: Escola de música
          nightclub: Discoteca
          nursing_home: Lar geriátrico
          parking: Estacionamento
          parking_entrance: Entrada de estacionamento
          parking_space: Espaço para estacionamento
          payment_terminal: Terminal de pagamento
          pharmacy: Farmácia
          place_of_worship: Lugar de oração
          police: Polícia
          post_box: Marco de correio
          post_office: Correios
          prison: Prisão
          pub: Pub
          public_bath: Banhos públicos
          public_bookcase: Biblioteca de rua
          public_building: Edifício público
          ranger_station: Posto de guarda florestal
          recycling: Ecoponto
          restaurant: Restaurante
          sanitary_dump_station: Estação de despejo de esgotos
          school: Escola
          shelter: Abrigo
          shower: Chuveiro
          social_centre: Centro social
          social_facility: Serviços sociais
          studio: Estúdio
          swimming_pool: Piscina
          taxi: Táxi
          telephone: Telefone público
          theatre: Teatro
          toilets: Casas de banho
          townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia
          training: Centro de treino
          university: Universidade
          vehicle_inspection: Centro de inspeção de veículos
          vending_machine: Máquina de venda automática
          veterinary: Clínica veterinária
          village_hall: Junta de freguesia
          waste_basket: Caixote do lixo
          waste_disposal: Contentor de lixo
          waste_dump_site: Local de despejo de lixo
          watering_place: Bebedouro para animais
          water_point: Ponto de água
          weighbridge: Balança rodoviária
          "yes": Infraestrutura
        boundary:
          aboriginal_lands: Terras indígenas
          administrative: Fronteira administrativa
          census: Fronteira de censos
          national_park: Parque nacional
          political: Zona eleitoral
          protected_area: Área protegida
          "yes": Fronteira
        bridge:
          aqueduct: Aqueduto
          boardwalk: Passadiço
          suspension: Ponte suspensa
          swing: Ponte giratória
          viaduct: Viaduto
          "yes": Ponte
        building:
          apartment: Apartamento
          apartments: Apartamentos
          barn: Barracão
          bungalow: Bangaló
          cabin: Casa de madeira
          chapel: Capela
          church: Edifício de Igreja
          civic: Edifício cívico
          college: Edifício de faculdade
          commercial: Edifício comercial
          construction: Edifício em construção
          cowshed: Vacaria
          detached: Casa isolada
          dormitory: Dormitório
          duplex: Casa dupla
          farm: Casa de quinta
          farm_auxiliary: Casa auxiliar de quinta
          garage: Garagem
          garages: Garagens
          greenhouse: Estufa
          hangar: Hangar
          hospital: Edifício hospitalar
          hotel: Edifício hoteleiro
          house: Casa
          houseboat: Casa flutuante
          hut: Cabana
          industrial: Edifício industrial
          kindergarten: Edifício escolar infantil
          manufacture: Edifício fabril
          office: Edifício de escritórios
          public: Edifício público
          residential: Edifício residencial
          retail: Edifício comercial de revenda
          roof: Cobertura
          ruins: Edifício em ruínas
          school: Edifício escolar
          semidetached_house: Casa geminada
          service: Edifício com máquinas
          shed: Barracão
          stable: Estábulo
          static_caravan: Caravana
          sty: Pocilga
          temple: Edíficio de templo
          terrace: Edifício geminado
          train_station: Edifício de estação dos comboios
          university: Edifício universitário
          warehouse: Armazém
          "yes": Edifício
        club:
          scout: Agrupamento de escuteiros
          sport: Clube desportivo
          "yes": Clube
        craft:
          beekeeper: Apicultor
          blacksmith: Ferreiro
          brewery: Cervejaria artesanal
          carpenter: Carpinteiro
          caterer: Fornecedor de refeições
          confectionery: Confeitaria
          dressmaker: Costureira
          electrician: Eletricista
          electronics_repair: Reparação de equipamentos eletrónicos
          gardener: Jardineiro
          glaziery: Vidraceiro
          handicraft: Artesanato
          hvac: Técnico de climatização
          metal_construction: Técnico de estruturas metálicas
          painter: Pintor
          photographer: Fotógrafo
          plumber: Canalizador
          roofer: Técnico de telhados
          sawmill: Serração
          shoemaker: Sapateiro
          stonemason: Pedreiro
          tailor: Alfaiate
          window_construction: Caixilharia
          winery: Adega
          "yes": Loja de artesanato
        emergency:
          access_point: Ponto de acesso
          ambulance_station: Estação de ambulâncias
          assembly_point: Centro de agrupamento
          defibrillator: Desfibrilador
          fire_extinguisher: Extintor de incêndios
          fire_water_pond: Reservatório de água para combate a incêndios
          landing_site: Lugar de aterragem de emergência
          life_ring: Boia salva-vidas
          phone: Telefone de emergência
          siren: Sirene de emergência
          suction_point: Ponto de sucção de água para emergências
          water_tank: Reservatório de água de emergência
        highway:
          abandoned: Estrada abandonada
          bridleway: Caminho equestre
          bus_guideway: Via para autocarros guiados
          bus_stop: Paragem de autocarro
          construction: Estrada em construção
          corridor: Corredor
          crossing: Passadeira
          cycleway: Ciclovia
          elevator: Elevador
          emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
          emergency_bay: Rampa de emergência
          footway: Caminho pedonal
          ford: Vau
          give_way: Sinal de cedência de passagem
          living_street: Zona de coexistência
          milestone: Marco quilométrico
          motorway: Autoestrada
          motorway_junction: Saída de autoestrada
          motorway_link: Ligação a autoestrada
          passing_place: Lugar de passagem
          path: Trilho
          pedestrian: Passeio
          platform: Plataforma
          primary: Estrada primária
          primary_link: Estrada primária
          proposed: Estrada sob planeamento
          raceway: Autódromo
          residential: Rua residencial
          rest_area: Área de descanso
          road: Estrada
          secondary: Estrada secundária
          secondary_link: Estrada secundária
          service: Estrada de serviço
          services: Área de serviço
          speed_camera: Radar de velocidade
          steps: Escadas
          stop: Sinal de stop
          street_lamp: Poste de iluminação
          tertiary: Estrada terciária
          tertiary_link: Estrada terciária
          track: Estrada florestal ou agrícola
          traffic_mirror: Espelho rodoviário
          traffic_signals: Semáforo
          trailhead: Marco de caminho
          trunk: Via rápida
          trunk_link: Via rápida
          turning_circle: Círculo de viragem
          turning_loop: Anel de viragem
          unclassified: Estrada sem classificação
          "yes": Estrada
        historic:
          aircraft: Aeronave histórica
          archaeological_site: Sítio arqueológico
          bomb_crater: Cratera histórica de bomba
          battlefield: Campo de batalha
          boundary_stone: Marco de fronteira
          building: Edifício histórico
          bunker: Casamata
          cannon: Canhão antigo
          castle: Castelo
          charcoal_pile: Forno de carvão histórico
          church: Igreja
          city_gate: Portas da cidade
          citywalls: Muralhas de cidade
          fort: Forte
          heritage: Património da Humanidade
          hollow_way: Caminho erodido
          house: Casa
          manor: Solar
          memorial: Memorial
          milestone: Marco histórico
          mine: Mina
          mine_shaft: Poço de mina
          monument: Monumento
          railway: Via férrea histórica
          roman_road: Estrada romana
          ruins: Ruínas
          rune_stone: Pedra Rúnica
          stone: Pedra
          tomb: Túmulo
          tower: Torre
          wayside_chapel: Alminhas
          wayside_cross: Cruzeiro
          wayside_shrine: Alminhas
          wreck: Naufrágio
          "yes": Sítio histórico
        information:
          guidepost: Poste com direções
          board: Painel de informação
          map: Mapa
          office: Posto de turismo
          terminal: Painel informativo eletrónico
          sign: Informação turística
          stele: Estela informativa
        junction:
          "yes": Cruzamento
        landuse:
          allotments: Hortas urbanas
          aquaculture: Aquicultura
          basin: Bacia hidrográfica
          brownfield: Baldio industrial
          cemetery: Cemitério
          commercial: Zona de escritórios
          conservation: Área de conservação
          construction: Área de construção
          farmland: Terreno agrícola
          farmyard: Edifícios agrícolas
          forest: Floresta
          garages: Garagens
          grass: Relva
          greenfield: Terreno com loteamento planeado
          industrial: Zona industrial
          landfill: Aterro sanitário
          meadow: Prado
          military: Zona militar
          mine: Mina
          orchard: Pomar
          plant_nursery: Viveiro de plantas
          quarry: Pedreira
          railway: Ferrovia
          recreation_ground: Área de recreação
          religious: Área religiosa
          reservoir: Água represada
          reservoir_watershed: Reservatório hidrográfico
          residential: Zona residencial
          retail: Área comercial
          village_green: Espaço verde urbano
          vineyard: Vinha
          "yes": Ocupação do solo
        leisure:
          adult_gaming_centre: Local de jogos para adultos
          amusement_arcade: Sala de máquinas de jogos
          bandstand: Coreto
          beach_resort: Estância balnear
          bird_hide: Observatório de aves
          bleachers: Bancadas
          bowling_alley: Pista de bólingue
          common: Terrenos comunitários
          dance: Salão de dança
          dog_park: Parque para cães
          firepit: Local para fogueira
          fishing: Zona de pesca
          fitness_centre: Ginásio
          fitness_station: Ginásio ao ar livre
          garden: Jardim
          golf_course: Campo de golfe
          horse_riding: Centro Hípico
          ice_rink: Pista de gelo
          marina: Marina
          miniature_golf: Minigolfe
          nature_reserve: Reserva natural
          outdoor_seating: Mesas no exterior
          park: Parque público
          picnic_table: Mesa de piquenique
          pitch: Campo de desporto
          playground: Parque infantil
          recreation_ground: Área recreativa
          resort: Estância
          sauna: Sauna
          slipway: Rampa para barcos
          sports_centre: Complexo desportivo
          stadium: Estádio
          swimming_pool: Piscina
          track: Pista de atletismo
          water_park: Parque aquático
          "yes": Lazer
        man_made:
          adit: Galeria de acesso a mina
          advertising: Publicidade
          antenna: Antena
          avalanche_protection: Proteção de avalanches
          beacon: Estrutura de sinalização
          beam: Feixe
          beehive: Colmeia
          breakwater: Quebra-mar
          bridge: Ponte
          bunker_silo: Casamata
          cairn: Moledro
          chimney: Chaminé
          clearcut: Floresta desbastada
          communications_tower: Torre de comunicações
          crane: Guindaste
          cross: Cruz
          dolphin: Posto de ancoragem
          dyke: Dique
          embankment: Talude
          flagpole: Mastro de bandeira
          gasometer: Gasómetro
          groyne: Espigão marítimo
          kiln: Forno industrial
          lighthouse: Farol
          manhole: Bueiro
          mast: Mastro
          mine: Mina
          mineshaft: Poço de mina
          monitoring_station: Estação de monitorização
          petroleum_well: Poço de petróleo
          pier: Pontão
          pipeline: Conduta
          pumping_station: Estação de bombagem
          reservoir_covered: Reservatório coberto
          silo: Silo
          snow_cannon: Canhão de neve
          snow_fence: Vedação de neve
          storage_tank: Tanque de armazenamento
          street_cabinet: Armário de rua
          surveillance: Vigilância
          telescope: Telescópio
          tower: Torre
          utility_pole: Poste de suporte
          wastewater_plant: Estação de tratamento de águas residuais
          watermill: Moinho de água
          water_tap: Torneira de água
          water_tower: Torre de água
          water_well: Poço
          water_works: Estação de captação e tratamento de água
          windmill: Moinho de vento
          works: Fábrica
          "yes": Artificial
        military:
          airfield: Aeródromo militar
          barracks: Quartel
          bunker: Casamata
          checkpoint: Ponto de controle
          trench: Trincheira
          "yes": Militar
        mountain_pass:
          "yes": Desfiladeiro
        natural:
          atoll: Atol
          bare_rock: Rocha exposta
          bay: Baía
          beach: Praia
          cape: Cabo
          cave_entrance: Entrada de gruta
          cliff: Precipício
          coastline: Linha costeira
          crater: Cratera
          dune: Duna
          fell: Encosta desflorestada
          fjord: Fiorde
          forest: Floresta
          geyser: Géiser
          glacier: Glaciar
          grassland: Pradaria
          heath: Charneca
          hill: Colina
          hot_spring: Nascente geotérmica
          island: Ilha
          isthmus: Istmo
          land: Terra
          marsh: Pântano
          moor: Paul
          mud: Lama
          peak: Pico
          peninsula: Península
          point: Ponto
          reef: Recife
          ridge: Cumeeira
          rock: Rocha
          saddle: Passo de montanha
          sand: Areia
          scree: Detritos de talude
          scrub: Matagal
          shingle: Seixos
          spring: Nascente
          stone: Pedra
          strait: Estreito
          tree: Árvore
          tree_row: Linha de árvores
          tundra: Tundra
          valley: Vale
          volcano: Vulcão
          water: Água
          wetland: Zona húmida
          wood: Bosque
          "yes": Característica natural
        office:
          accountant: Contabilista
          administrative: Escritório da administração local
          advertising_agency: Agência de publicidade
          architect: Arquiteto
          association: Associação
          company: Empresa
          diplomatic: Escritório diplomático
          educational_institution: Instituição educativa
          employment_agency: Agência de emprego
          energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
          estate_agent: Agência imobiliária
          financial: Escritório financeiro
          government: Escritório governamental
          insurance: Agência de seguros
          it: Escritório de informática
          lawyer: Advogado
          logistics: Escritório de logística
          newspaper: Escritório de jornal
          ngo: Escritório de ONG
          notary: Notário
          religion: Escritório religioso
          research: Escritório de investigação
          tax_advisor: Consultor fiscal
          telecommunication: Escritório de telecomunicações
          travel_agent: Agência de viagens
          "yes": Escritório
        place:
          allotments: Hortas urbanas
          archipelago: Arquipélago
          city: Cidade
          city_block: Quarteirão
          country: País
          county: Concelho
          farm: Quinta
          hamlet: Aldeia
          house: Casa
          houses: Casas
          island: Ilha
          islet: Ilhéu
          isolated_dwelling: Habitação isolada
          locality: Localidade desabitada
          municipality: Município
          neighbourhood: Bairro
          plot: Parcela de terreno
          postcode: Código postal
          quarter: Bairro
          region: Região
          sea: Mar
          square: Praça ou largo
          state: Estado
          subdivision: Subdivisão
          suburb: Subúrbio
          town: Vila
          village: Sede de freguesia
          "yes": Localidade
        railway:
          abandoned: Ferrovia abandonada
          buffer_stop: Para-choque ferroviário
          construction: Ferrovia sob construção
          disused: Ferrovia em desuso
          funicular: Funicular
          halt: Apeadeiro
          junction: Entroncamento ferroviário
          level_crossing: Passagem de nível
          light_rail: Ferrovia de comboio ligeiro
          miniature: Ferrovia para comboios em miniatura
          monorail: Monocarril
          narrow_gauge: Ferrovia de bitola estreita
          platform: Plataforma ferroviária
          preserved: Ferrovia preservada
          proposed: Ferrovia sob planeamento
          rail: Carris
          spur: Ramal curto (mercadorias)
          station: Estação ferroviária
          stop: Paragem ferroviária
          subway: Metropolitano
          subway_entrance: Entrada para estação de metro
          switch: Agulha ferroviária
          tram: Linha de elétrico
          tram_stop: Paragem de elétrico
          turntable: Rotunda ferroviária
          yard: Pátio de manobras ferroviário
        shop:
          agrarian: Loja agrícola
          alcohol: Loja de bebidas alcoólicas
          antiques: Loja de antiguidades
          appliance: Loja de eletrodomésticos
          art: Loja de artigos de arte
          baby_goods: Artigos para bebés
          bag: Loja de malas
          bakery: Padaria
          bathroom_furnishing: Mobiliário para casa de banho
          beauty: Centro de estética
          bed: Artigos para cama
          beverages: Loja de bebidas
          bicycle: Loja de bicicletas
          bookmaker: Casa de apostas
          books: Livraria
          boutique: Boutique
          butcher: Talho
          car: Concessionário automóvel
          car_parts: Loja de peças para automóveis
          car_repair: Oficina de automóveis
          carpet: Loja de tapetes
          charity: Loja de caridade
          cheese: Loja de queijos
          chemist: Drogaria
          chocolate: Chocolate
          clothes: Loja de roupas
          coffee: Loja de café
          computer: Loja de componentes informáticos
          confectionery: Confeitaria
          convenience: Loja de conveniência
          copyshop: Loja de fotocópias
          cosmetics: Loja de cosméticos
          craft: Loja de artesanato
          curtain: Loja de cortinas
          dairy: Loja de produtos lácteos
          deli: Loja gourmet
          department_store: Grande armazém
          discount: Loja de descontos
          doityourself: Loja de bricolage
          dry_cleaning: Limpeza a seco
          e-cigarette: Loja de cigarros eletrónicos
          electronics: Loja de electrónica
          erotic: Loja de artigos eróticos
          estate_agent: Imobiliária
          fabric: Loja de tecidos
          farm: Loja de produtos agrícolas
          fashion: Loja de moda
          fishing: Loja de artigos de pesca
          florist: Florista
          food: Loja de alimentos
          frame: Loja de molduras
          funeral_directors: Funerária
          furniture: Loja de móveis
          garden_centre: Centro de jardinagem
          gas: Loja de venda de gás
          general: Mercearia
          gift: Loja de lembranças
          greengrocer: Loja de frutas e verduras
          grocery: Mercearia
          hairdresser: Cabeleireiro(a)
          hardware: Loja de ferragens
          health_food: Loja de comida saudável
          hearing_aids: Aparelhos auditivos
          herbalist: Herbanário
          hifi: Loja de alta fidelidade
          houseware: Loja de artigos para o lar
          ice_cream: Loja de gelados
          interior_decoration: Loja de decoração de interiores
          jewelry: Joalharia
          kiosk: Quiosque
          kitchen: Loja de cozinhas
          laundry: Lavandaria
          locksmith: Serralheiro
          lottery: Lotaria
          mall: Centro comercial
          massage: Centro de massagens
          medical_supply: Loja de artigos médicos
          mobile_phone: Loja de telemóveis
          money_lender: Prestamista
          motorcycle: Loja de motas
          motorcycle_repair: Loja de reparação de motociclos
          music: Loja de instrumentos musicais
          musical_instrument: Loja de instrumentos musicais
          newsagent: Loja de jornais
          nutrition_supplements: Loja de suplementos nutricionais
          optician: Ótica
          organic: Loja de alimentos orgânicos
          outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
          paint: Loja de pintura
          pastry: Pastelaria
          pawnbroker: Casa de penhoras
          perfumery: Perfumaria
          pet: Loja de animais
          pet_grooming: Loja de cuidados de animais
          photo: Loja de fotografia
          seafood: Loja de marisco
          second_hand: Loja de roupa em segunda mão
          sewing: Loja de costura
          shoes: Sapataria
          sports: Loja de artigos desportivos
          stationery: Papelaria
          storage_rental: Aluguer de armazéns
          supermarket: Supermercado
          tailor: Alfaiate
          tattoo: Loja de tatuagens
          tea: Loja de chás
          ticket: Loja de bilhetes
          tobacco: Loja de tabaco
          toys: Loja de brinquedos
          travel_agency: Agência de viagens
          tyres: Loja de pneus
          vacant: Loja desocupada
          variety_store: Loja dos chineses
          video: Videoclube
          video_games: Loja de videojogos
          wholesale: Loja de atacado
          wine: Loja de vinhos
          "yes": Loja
        tourism:
          alpine_hut: Albergue alpino
          apartment: Apartamento de férias
          artwork: Obra de arte
          attraction: Atração
          bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluído
          cabin: Cabana turística
          camp_pitch: Espaço de acampamento
          camp_site: Parque de campismo
          caravan_site: Parque de caravanas
          chalet: Chalé
          gallery: Galeria de arte
          guest_house: Casa de hóspedes
          hostel: Hostel
          hotel: Hotel
          information: Informação
          motel: Motel
          museum: Museu
          picnic_site: Parque de merendas
          theme_park: Parque temático
          viewpoint: Miradouro
          wilderness_hut: Cabana rural
          zoo: Jardim zoológico
        tunnel:
          building_passage: Passagem de edifício
          culvert: Conduta
          "yes": Túnel
        water:
          lake: Lago
          pond: Lagoa
          reservoir: Reservatório
          basin: Bacia artificial
          fishpond: Tanque de peixes
          lagoon: Laguna
          wastewater: Águas residuais
          oxbow: Lago em ferradura
        waterway:
          artificial: Curso de água artificial
          boatyard: Estaleiro naval
          canal: Canal
          dam: Barragem
          derelict_canal: Canal abandonado
          ditch: Vala
          dock: Doca
          drain: Vala de drenagem
          lock: Eclusa
          lock_gate: Comporta de eclusa
          mooring: Ancoragem
          rapids: Rápidos
          river: Rio
          stream: Ribeiro
          wadi: Uádi
          waterfall: Queda de água
          weir: Represa
          "yes": Curso de água
      admin_levels:
        level2: Fronteira de país
        level3: Fronteira
        level4: Fronteira de região autónoma
        level5: Fronteira
        level6: Fronteira de distrito
        level7: Fronteira de município
        level8: Fronteira urbana
        level9: Fronteira de freguesia
        level10: Fronteira de subúrbio
        level11: Fronteira de bairro
    results:
      no_results: Não foram encontrados resultados
      more_results: Mais resultados
  issues:
    index:
      title: Problemas
      select_status: Selecionar estado
      select_type: Selecionar tipo
      select_last_updated_by: Selecionar última atualização por
      reported_user: Utilizador denunciado
      not_updated: Não atualizado
      search: Pesquisar
      search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
      states:
        ignored: Ignorado
        open: Abertos
        resolved: Resolvidos
    page:
      user_not_found: O utilizador não existe
      issues_not_found: Não se encontraram problemas desse tipo
      reported_user: Utilizador Denunciado
      status: Estado
      reports: Denúncias
      last_updated: Última atualização
      last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
      reports_count:
        one: '%{count} denúncia'
        other: '%{count} denúncias'
      reported_item: Elemento denunciado
      states:
        ignored: Ignorada
        open: Aberta
        resolved: Resolvida
    show:
      title:
        open: Problema aberto %{issue_id}
        ignored: Problema ignorado %{issue_id}
        resolved: Problema resolvido %{issue_id}
      reports:
        one: '%{count} denúncia'
        other: '%{count} denúncias'
      no_reports: Sem denúncias
      report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
      last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
      last_updated_at_html: Atualizado pela última vez em %{datetime} por %{displayname}
      resolve: Resolver
      ignore: Ignorar
      reopen: Reabrir
      reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
      read_reports: Ler denúncias
      new_reports: Novas denúncias
      other_issues_against_this_user: Outros problemas associados a este utilizador
      no_other_issues: Não há mais problemas associados a este utilizador.
      comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
    resolve:
      resolved: O estado do problema foi alterado para 'Resolvido'
    ignore:
      ignored: O estado do problema foi alterado para 'Ignorado'
    reopen:
      reopened: O estado do problema foi alterado para 'Aberto'
    comments:
      comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
    reports:
      reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
    helper:
      reportable_title:
        diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
        note: 'Nota #%{note_id}'
  issue_comments:
    create:
      comment_created: O comentário foi criado com sucesso
      issue_reassigned: O teu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
  reports:
    new:
      title_html: Denunciar %{link}
      missing_params: Não foi possível criar nova denúncia
      disclaimer:
        intro: 'Antes de enviares o relatório aos moderadores, por favor, certifica-te
          de que:'
        not_just_mistake: Tens a certeza que o problema não é um mero engano
        unable_to_fix: Não consegues resolver o problema. nem com a ajuda dos membros
          da tua comunidade
        resolve_with_user: Já tentaste resolver o problema com o utilizador em questão
      categories:
        diary_entry:
          spam_label: Esta publicação de diário é/contém spam
          offensive_label: Esta publicação de diário é obscena/ofensiva
          threat_label: Esta publicação de diário contém uma ameaça
          other_label: Outro
        diary_comment:
          spam_label: Este comentário é/contém spam
          offensive_label: Este comentário é obsceno/ofensivo
          threat_label: Este comentário contém uma ameaça
          other_label: Outro
        user:
          spam_label: Este perfil de utilizador é/contém spam
          offensive_label: Este perfil de utilizador é obsceno/ofensivo
          threat_label: Este perfil de utilizador contém uma ameaça
          vandal_label: Este utilizador é um vândalo
          other_label: Outro
        note:
          spam_label: Esta nota é spam
          personal_label: Esta nota contém dados pessoais
          abusive_label: Esta nota é abusiva
          other_label: Outro
    create:
      successful_report: A tua denúncia foi registada com sucesso
      provide_details: Por favor, fornece os detalhes necessários
  layouts:
    logo:
      alt_text: Logótipo do OpenStreetMap
    home: Localização base
    logout: Terminar sessão
    log_in: Iniciar sessão
    sign_up: Criar conta
    start_mapping: Começar a mapear
    edit: Editar
    history: Histórico
    export: Exportar
    issues: Problemas
    gps_traces: Rotas GPS
    user_diaries: Diários dos Utilizadores
    edit_with: Editar com %{editor}
    intro_header: Bem-vind@ ao OpenStreetMap!
    intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como tu e de
      uso livre sob uma licença aberta.
    hosting_partners_2024_html: O alojamento é suportado por %{fastly}, %{corpmembers}
      e outros %{partners}.
    partners_fastly: Fastly
    partners_corpmembers: membros corporativos OSMF
    partners_partners: parceiros
    tou: Condições de utilização
    nothing_to_preview: Nada para pré-visualizar.
    help: Ajuda
    about: Sobre
    copyright: Direitos de Autor
    communities: Comunidades
    learn_more: Mais informações
    more: Mais
  user_mailer:
    diary_comment_notification:
      description: 'Entrada no Diário OpenStreetMap #%{id}'
      subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma publicação de diário'
      hi: Olá, %{to_user}.
      header: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com o assunto
        %{subject}:'
      header_html: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com
        o assunto %{subject}:'
      footer: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
        ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl}
      footer_html: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
        ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl}
      footer_unsubscribe: Podes deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
      footer_unsubscribe_html: Podes deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
    message_notification:
      subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
      hi: Olá, %{to_user}.
      header: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com o
        assunto %{subject}:'
      header_html: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com
        o assunto %{subject}:'
      footer: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar uma mensagem ao autor
        em %{replyurl}
      footer_html: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar mensagem ao
        autor em %{replyurl}
    follow_notification:
      hi: Olá, %{to_user}.
      see_their_profile: Podes ver o perfil dele em %{userurl}.
      see_their_profile_html: Podes ver o seu perfil em %{userurl}.
    gpx_failure:
      hi: Olá, %{to_user}.
      failed_to_import: 'não pôde ser importado como ficheiro de rota GPS. Verifica
        se o teu ficheiro é um ficheiro GPX válido ou um arquivo com ficheiro(s) GPX
        no formato suportado (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Será
        que existe algum problema de formato ou sintaxe com o ficheiro? Este é o erro
        de importação:'
      more_info: Podes encontrar mais informações sobre falhas de importação de ficheiros
        GPX e como as evitar em %{url}.
      more_info_html: Podes encontrar mais informações sobre falhas de importação
        GPX e como evitá-las em %{url}.
      import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt
      subject: '[OpenStreetMap] Erro ao importar GPX'
    gpx_success:
      hi: Olá, %{to_user}.
      all_your_traces: Todas as tuas rotas GPX enviadas com sucesso podem ser encontradas
        em %{url}
      all_your_traces_html: Todas as rotas GPX que enviaste podem ser encontradas
        em %{url}.
      subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem-sucedida'
    signup_confirm:
      subject: '[OpenStreetMap] Bem-vind@ ao OpenStreetMap'
      greeting: Olá!
      created: Alguém (provavelmente tu) acabou de criar uma conta em %{site_url}.
      confirm: 'Antes de avançarmos, precisamos de confirmar que este pedido foi feito
        por ti. Se sim, clica na ligação seguinte para confirmares a tua conta:'
      welcome: Depois de confirmares a tua conta, dar-te-emos algumas informações
        para começares a editar.
    email_confirm:
      subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu endereço de e-mail'
      greeting: Olá,
      hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para alterar o endereço de e-mail
        em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
      click_the_link: Se foste tu a fazer o pedido, clica na ligação seguinte para
        confirmares o pedido.
    lost_password:
      subject: '[OpenStreetMap] Pedido de nova palavra-passe'
      greeting: Olá,
      hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para definir uma nova palavra-passe
        para a conta em openstreetmap.org associada a este e-mail.
      click_the_link: Se foste tu, clica na ligação seguinte para criares uma nova
        palavra-passe.
    note_comment_notification:
      description: Nota OpenStreetMap n.º %{id}
      anonymous: Um utilizador anónimo
      greeting: Olá,
      commented:
        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa das tuas
          notas'
        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa nota
          que estás a vigiar'
        your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto de
          %{place}.'
        your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto
          de %{place}.'
        commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada por
          ti. A nota fica perto de %{place}.'
        commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada
          por ti. A nota fica perto de %{place}.'
      closed:
        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma das tuas notas'
        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que estás a
          vigiar'
        your_note: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.'
        your_note_html: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.'
        commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota fica
          perto de %{place}.'
        commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota
          fica perto de %{place}.'
      reopened:
        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma das tuas notas.'
        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma nota que estás a
          vigiar'
        your_note: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.'
        your_note_html: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.'
        commented_note: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota fica
          perto de %{place}.'
        commented_note_html: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota
          fica perto de %{place}.'
      details: Responde ou descobre mais sobre a nota em %{url}.
      details_html: Responde ou descobre mais sobre a nota em %{url}.
    changeset_comment_notification:
      description: Conjunto de alterações n.º %{id}
      hi: Olá, %{to_user}.
      commented:
        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um dos teus conjuntos
          de alterações'
        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
          que estás a vigiar'
        your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos teus
          conjuntos de alterações'
        your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos
          teus conjuntos de alterações'
        commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
          de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}'
        commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
          conjunto de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}'
        partial_changeset_with_comment: com o comentário '%{changeset_comment}'
        partial_changeset_with_comment_html: com o comentário '%{changeset_comment}'
        partial_changeset_without_comment: sem comentários
      details: Responde ou descobre mais sobre o conjunto de alterações em %{url}.
      details_html: Responde ou descobre mais sobre o conjunto de alterações em %{url}.
      unsubscribe: Podes deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto de alterações
        em %{url}.
      unsubscribe_html: Podes deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto
        de alterações em %{url}.
  confirmations:
    confirm:
      heading: Consulta o teu e-mail!
      introduction_1: Enviámos-te um e-mail de confirmação.
      introduction_2: Confirma a tua conta clicando no link que vem no e-mail e poderás
        começar a mapear.
      press confirm button: Pressiona o botão de confirmação em baixo para ativares
        a tua conta.
      button: Confirmar
      success: Conta confirmada. Obrigado por te registares!
      already active: Esta conta já foi confirmada.
      unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
    confirm_resend:
      failure: O utilizador %{name} não foi encontrado.
    confirm_email:
      heading: Confirmar alteração de e-mail
      press confirm button: Clica no botão de confirmação em baixo para confirmares
        o teu novo endereço eletrónico.
      button: Confirmar
      success: A alteração do teu e-mail foi confirmada!
      failure: Este código já foi usado para confirmar um e-mail.
      unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
    resend_success_flash:
      confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
        que confirmares a tua conta, poderás começar a mapear.
      whitelist: Se usares um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
        de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
        de responder a pedidos de confirmação.
  messages:
    new:
      title: Enviar mensagem
      send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
      back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
    create:
      message_sent: Mensagem enviada
      limit_exceeded: Enviaste muitas mensagens num curto espaço de tempo. Por favor,
        aguarda um pouco antes de enviares mais.
    no_such_message:
      title: Esta mensagem não existe
      heading: Esta mensagem não existe
      body: Lamentamos, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (id).
    show:
      title: Ler mensagem
      reply_button: Responder
      unread_button: Marcar como não lida
      destroy_button: Eliminar
      back: Voltar
      wrong_user: Iniciaste sessão como `%{user}', mas a mensagem que pediste para
        ler não foi enviada por ou para esse utilizador. Por favor, entra na conta
        correta para poderes ler a mensagem.
    destroy:
      destroyed: Mensagem eliminada
    read_marks:
      create:
        notice: Mensagem marcada como lida
      destroy:
        notice: Mensagem marcada como não lida
    mutes:
      destroy:
        notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
        error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
    mailboxes:
      heading:
        my_inbox: Caixa de entrada
        my_outbox: Caixa de saída
        muted_messages: Mensagens silenciadas
      messages_table:
        from: De
        to: Para
        subject: Assunto
        date: Data
        actions: Ações
      message:
        unread_button: Marcar como não lida
        read_button: Marcar como lida
        destroy_button: Eliminar
        unmute_button: Mover para caixa de entrada
    inboxes:
      show:
        title: Caixa de Entrada
        messages: Tens %{new_messages} e %{old_messages}
        new_messages:
          one: '%{count} mensagem nova'
          other: '%{count} mensagens novas'
        old_messages:
          one: '%{count} mensagem antiga'
          other: '%{count} mensagens antigas'
        no_messages_yet_html: Ainda não tens mensagens. Porque não entras em contacto
          com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
        people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
    muted_inboxes:
      show:
        title: Mensagens Silenciadas
        messages:
          one: '%{count} mensagem silenciada'
          other: Tens %{count} mensagens silenciadas
    outboxes:
      show:
        title: Caixa de saída
        messages:
          one: Tens %{count} mensagem enviada
          other: Tens %{count} mensagens enviadas
        no_sent_messages_html: Ainda não tens mensagens enviadas. Porque não entras
          em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
        people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
      message:
        destroy_button: Eliminar
    replies:
      new:
        wrong_user: Iniciaste sessão como `%{user}', mas a mensagem a que pretendes
          responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor, entra na conta
          correta para poderes responder.
  passwords:
    new:
      title: Palavra-passe esquecida
      heading: Esqueceste a palavra-passe?
      email address: Endereço de correio eletrónico
      new password button: Repor palavra-passe
      help_text: Introduz o endereço de correio eletrónico que usaste para criar a
        conta. Enviar-te-emos uma ligação que poderás usar para repor a palavra-passe.
    create:
      send_paranoid_instructions: Se o teu endereço de correio eletrónico existir
        na nossa base de dados, receberás uma ligação de recuperação de palavra-passe
        nesse mesmo endereço dentro de minutos.
    edit:
      title: Repor palavra-passe
      heading: Repor palavra-passe para %{user}
      reset: Repor palavra-passe
      flash token bad: Não encontrámos esse token. Confere o URL, por favor.
    update:
      flash changed: A tua palavra-passe foi alterada.
      flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez devas conferir o URL?
  preferences:
    show:
      title: Preferências
      preferred_site_color_scheme: Esquema de cores do website
      site_color_schemes:
        auto: Automático
        light: Claro
        dark: Escuro
      preferred_map_color_scheme: Esquema de cores do mapa
      map_color_schemes:
        auto: Automático
        light: Claro
        dark: Escuro
      save: Atualizar preferências
    update:
      failure: Não foi possível atualizar as preferências.
    update_success_flash:
      message: Preferências atualizadas.
  profiles:
    edit:
      title: Editar Perfil
      save: Atualizar Perfil
      cancel: Cancelar
      image: Imagem
      gravatar:
        gravatar: Usar Gravatar
        what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
        disabled: O Gravatar foi desativado.
        enabled: A exibição do teu Gravatar foi ativada.
      new image: Adicionar uma imagem
      keep image: Manter a imagem atual
      delete image: Remover a imagem atual
      replace image: Substituir a imagem atual
      image size hint: (as imagens quadradas com, pelo menos, 100x100 píxeis funcionam
        melhor)
      home location: Localização principal
      no home location: Não definiste a tua localização principal.
      update home location on click: Atualizar a localização ao clicar no mapa?
      show: Mostrar
      delete: Eliminar
      undelete: Desfazer eliminação
    update:
      success: Perfil atualizado.
      failure: Não foi possível atualizar o perfil.
  sessions:
    new:
      tab_title: Iniciar sessão
      login_to_authorize_html: Inicia sessão no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}.
      email or username: 'E-mail ou Nome de utilizador:'
      password: Palavra-passe
      remember: Ficar autenticado entre sessões
      lost password link: Perdeste a tua palavra-passe?
      login_button: Iniciar sessão
      with external: ou inicia sessão com uma aplicação de terceiros
      or: ou
      auth failure: Lamentamos, mas não foi possível iniciar sessão com os dados fornecidos.
    destroy:
      title: Sair
      heading: Encerrar sessão no OpenStreetMap
      logout_button: Sair
    suspended_flash:
      suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
      contact_support_html: Contacta %{support_link} se quiseres discutir este assunto.
      support: apoio
  shared:
    markdown_help:
      heading_html: Processado com %{kramdown_link}
      headings: Títulos
      heading: Cabeçalho
      subheading: Subtítulo
      unordered: Lista não ordenada
      ordered: Lista ordenada
      first: Primeiro item
      second: Segundo item
      link: Hiperligação
      text: Texto
      image: Imagem
      alt: Texto alternativo
      url: URL
      codeblock: Bloco de código
    richtext_field:
      edit: Editar
      preview: Pré-visualizar
      help: Ajuda
    pagination:
      diary_comments:
        older: Comentários mais antigos
        newer: Comentários mais recentes
      diary_entries:
        older: Publicações mais antigas
        newer: Publicações mais recentes
      issues:
        older: Problemas antigos
        newer: Problemas recentes
      traces:
        older: Rotas GPS mais antigas
        newer: Rotas GPS mais recentes
      user_blocks:
        older: Bloqueios mais antigos
        newer: Bloqueios mais recentes
      users:
        older: Utilizadores mais antigos
        newer: Utilizadores mais recentes
  site:
    about:
      heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
      used_by_html: O %{name} fornece dados a milhares de sítios na Internet, aplicações
        de telemóveis e outros dispositivos
      lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade de mapeadores voluntários
        que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
        estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
      local_knowledge_title: Conhecimento Local
      local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
        utilizam fotografias aéreas, dispositivos de GPS e mapas do terreno para verificar
        que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
      community_driven_title: Desenvolvido Pela Comunidade
      community_driven_1_html: |-
        A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
        Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
        Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
        %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
      community_driven_osm_blog: Blogue do OpenStreetMap
      community_driven_user_diaries: diários dos utilizadores
      community_driven_community_blogs: blogues da comunidade
      community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
      open_data_title: Dados Abertos
      open_data_1_html: |-
        O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde que dê os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos seus contribuidores.
        Se alterar os dados ou criar algo com base nesses dados, só pode distribuir o produto resultante sob a mesma licença. Consulte a %{copyright_license_link} para mais informações.
      open_data_open_data: dados abertos
      open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
      legal_title: Termos Legais
      legal_1_1_html: Este sítio e muitos outros serviços relacionados são formalmente
        geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
        A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
        %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
      legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
      legal_1_1_terms_of_use: Termos de Utilização
      legal_1_1_aup: Políticas de Uso Aceitável
      legal_1_1_privacy_policy: Política de Privacidade
      legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
        direitos de autor ou de outro teor.
      legal_2_1_contact_the_osmf: contacte a OSMF
      legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
        %{registered_trademarks_link}.
      legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
      partners_title: Parceiros
    copyright:
      title: Licença e Direitos de Autor
      foreign:
        title: Sobre Esta Tradução
        html: Se houver um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
          a página em inglês tem prevalência
        english_link: o original em inglês
      native:
        title: Sobre esta página
        html: Está a ver a versão em inglês da página de direitos de autor. Pode voltar
          à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
        native_link: Versão em português europeu
        mapping_link: começar a mapear
      legal_babble:
        introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
          por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
          (OSMF).
        introduction_1_open_data: dados abertos
        introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
        introduction_1_osm_foundation: Fundação OpenStreetMap
        introduction_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar
          os nossos dados, desde que atribua os devidos créditos ao OpenStreetMap
          e aos seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo aos nossos dados,
          só pode distribuir o resultado com a mesma licença. O %{legal_code_link}
          explica os seus direitos e responsabilidades.
        introduction_2_legal_code: texto legal completo
        introduction_3_html: A nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
          (CC BY-SA 2.0).
        introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
          2.0
        credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
        credit_1_html: 'Onde usar dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as duas
          coisas seguintes:'
        credit_2_1: Fornecer os devidos créditos ao OpenStreetMap, exibindo o nosso
          aviso de direitos de autor.
        credit_2_2: Deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
          de Dados Abertos.
        credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
          para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
          aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
          conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
          Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
        credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de Atribuição
        credit_4_1_html: |-
          Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
          Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimédia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
        credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos de autor
        attribution_example:
          alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página eletrónica
          title: Exemplo de atribuição
        more_title_html: Mais informação
        more_1_1_html: Leia mais sobre como usar os nossos dados e como atribuir os
          devidos créditos na %{osmf_licence_page_link}.
        more_1_1_osmf_licence_page: Página de Licença OSMF
        more_2_1_html: |-
          Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
          Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
        more_2_1_api_usage_policy: Política de Uso da API
        more_2_1_tile_usage_policy: Política de Uso de Mosaicos
        more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de Uso do Nominatim
        contributors_title_html: Os nossos contribuidores
        contributors_intro_html: 'O OpenStreetMap tem milhares de contribuidores.
          Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras
          fontes, entre elas:'
        contributors_at_credit_html: |-
          %{austria}: contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
          e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
        contributors_at_austria: Áustria
        contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
        contributors_at_cc_by: CC BY
        contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
        contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
        contributors_au_credit_html: |-
          %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
          licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
        contributors_au_australia: Austrália
        contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
        contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
          (CC BY 4.0)
        contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
          (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
          de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
          do Canadá).'
        contributors_ca_canada: Canadá
        contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contém dados da Administração Estatal
          de Topografia e Cadastro sob licença %{cc_licence_link}'
        contributors_cz_czechia: Chéquia
        contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
          (CC BY 4.0)
        contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
          Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
          dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
        contributors_fi_finland: Finlândia
        contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
        contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
          Geral de Impostos.'
        contributors_fr_france: França
        contributors_hr_credit_html: |-
          %{croatia}: Contém dados de %{dgu_link} e %{open_data_portal}
          (informação pública da Croácia).
        contributors_hr_croatia: Croácia
        contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia
        contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
        contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
          (%{and_link})'
        contributors_nl_netherlands: Países Baixos
        contributors_nz_credit_html: |-
          %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
          e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
        contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
        contributors_nz_linz_data_service: Serviço de Dados LINZ
        contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
        contributors_rs_credit_html: |-
          %{serbia}: contém dados de %{rgz_link} e %{open_data_portal}
          (informações públicas da Sérvia), 2018.
        contributors_rs_serbia: Sérvia
        contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
        contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
        contributors_si_credit_html: |-
          %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
          (informação pública da Eslovénia).
        contributors_si_slovenia: Eslovénia
        contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
        contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentos
        contributors_es_credit_html: '%{spain}: contém dados provenientes do Instituto
          Geográfico Nacional Espanhol (%{ign_link}) e do Sistema Cartográfico Nacional
          (%{scne_link}), licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.'
        contributors_es_spain: Espanha
        contributors_es_ign: IGN
        contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
        contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
          %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
        contributors_za_south_africa: África do Sul
        contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
        contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
          e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
          2010-2023.'
        contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
        contributors_2_html: Para mais detalhes sobre estas e outras fontes usadas
          para ajudar a melhorar o OpenStreetMap, consulte a %{contributors_page_link}
          na Wiki do OpenStreetMap.
        contributors_2_contributors_page: página dos contribuidores
        contributors_footer_2_html: A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
          que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
          garantia ou aceite algum tipo de responsabilidade.
        infringement_title_html: Violação de direitos de autor
        infringement_1_html: Os contribuidores do OpenStreetMap são informados regularmente
          para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor
          (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão
          explícita dos detentores dos direitos de autor.
        infringement_2_1_html: Se encontrar material protegido por direitos de autor
          que foi inapropriadamente adicionado à base de dados do OpenStreetMap ou
          a este sítio, consulte o nosso %{takedown_procedure_link} ou preencha diretamente
          o nosso %{online_filing_page_link}.
        infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
        infringement_2_1_online_filing_page: formulário online
        trademarks_title: Marcas registadas
        trademarks_1_1_html: O OpenStreetMap, o logótipo com a lupa e o State of the
          Map são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver dúvidas sobre
          o uso das marcas, consulte a nossa %{trademark_policy_link}.
        trademarks_1_1_trademark_policy: Política de Marcas Registadas
    index:
      js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem
        o JavaScript desativado.
      js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
      license:
        copyright: Direitos de autor do OpenStreetMap e seus contribuidores, sob uma
          licença aberta
      remote_failed: Erro ao editar - confirma se o JOSM ou o Merkaartor está carregado
        e se a opção de controlo remoto está ativada
    not_public_flash:
      not_public: Não configuraste as tuas edições como públicas.
      not_public_description_html: Não podes continuar a editar enquanto não o fizeres.
        Podes definir as tuas edições como públicas na tua %{user_page}.
      user_page_link: página de utilizador
      anon_edits_link_text: Descobre a que se deve isto.
    edit:
      id_not_configured: O editor iD não foi configurado
    export:
      title: Exportar
      manually_select: Selecionar manualmente outra área
      licence: Licença
      licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados sob a %{odbl_link}
        (ODbL).
      odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
      too_large:
        advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considera o uso de uma das
          fontes seguintes:'
        body: Esta área é demasiado grande para exportar em dados XML do OpenStreetMap.
          Por favor, amplia a vista ou seleciona uma área mais pequena. Para transferir
          dados em massa, usa uma das seguintes fontes.
        planet:
          title: Planeta OSM
          description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
            OpenStreetMap
        overpass:
          title: API do Overpass
          description: Transferir dados desta caixa delimitadora através de um espelho
            da base de dados do OpenStreetMap
        geofabrik:
          title: Transferências do Geofabrik
          description: Extrações atualizadas regularmente de continentes, países e
            cidades selecionados
        other:
          title: Outras fontes
          description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
      export_button: Exportar
    fixthemap:
      title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
      how_to_help:
        title: Como ajudar
        join_the_community:
          title: Junte-se à comunidade
          explanation_html: Se reparou num problema com os nossos dados do mapa, como
            a falta de uma estrada ou do seu endereço, a melhor coisa a fazer é juntar-se
            à comunidade do OpenStreetMap e adicionar ou corrigir os dados você mesm@.
        add_a_note:
          instructions_1_html: |-
            Clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
            Isto irá adicionar um marcador ao mapa, que poderá mover arrastando-o. Adicione a sua mensagem e clique em gravar, para que outros mapeadores possam investigar.
      other_concerns:
        title: Outras preocupações
        concerns_html: Se tiveres dúvidas sobre a forma como os nossos dados estão
          a ser usados ou sobre o conteúdo, consulta a nossa %{copyright_link} para
          mais informações legais, ou contacta o %{working_group_link} apropriado.
        copyright: página de direitos de autor
        working_group: grupo de trabalho OSMF
    help:
      title: Como Obter Ajuda
      introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para aprender mais sobre o
        projeto, perguntar e responder a perguntas, e discutir e documentar assuntos
        sobre mapeamento de forma colaborativa.
      welcome:
        url: /welcome
        title: Bem-vind@ ao OpenStreetMap
        description: Começa com este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
      beginners_guide:
        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
        title: Guia para Principiantes
        description: Guia para principiantes atualizado pela comunidade.
      community:
        title: Ajuda e Fórum da Comunidade
        description: Um local partilhado para procurar ajuda e conversar sobre o OpenStreetMap.
      mailing_lists:
        title: Listas de E-mail
        description: Faz uma pergunta ou debate temas interessantes numa vasta gama
          de listas de e-mail temáticas ou regionais.
      irc:
        title: IRC
        description: Sala de discussão IRC em várias línguas e sobre muitos tópicos.
      switch2osm:
        title: switch2osm
        description: Ajuda para empresas e organizações que queiram mudar para os
          mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
      welcomemat:
        title: Para Organizações
        description: Pertence a uma organização que está a ponderar usar o OpenStreetMap?
          Descubra o que precisa de saber na Página de Boas-vindas.
      wiki:
        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
        title: Wiki OpenStreetMap
        description: Explora a wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
    potlatch:
      removed: O teu editor padrão do OpenStreetMap está definido como sendo o Potlatch.
        Como o Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch já não se encontra disponível
        para uso num navegador de Internet.
      desktop_application_html: Ainda podes usar o Potlatch %{download_link}
      download: transferindo a aplicação desktop para Mac e Windows
      id_editor_html: Como alternativa, podes definir o teu editor padrão para o iD,
        que é executado no teu navegador de internet, como o Potlatch fazia. %{change_preferences_link}.
      change_preferences: Altera as tuas preferências aqui
    any_questions:
      title: Dúvidas?
      paragraph_1_html: |-
        O OpenStreetMap tem vários recursos que ajudam a aprender sobre o projeto, a fazer e responder a perguntas e discutir e documentar tópicos de mapeamento de forma colaborativa.
        %{help_link}. Tem uma organização que pretende usar o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
      get_help_here: Obtenha ajuda aqui
      welcome_mat: Visite o Welcome Mat
    sidebar:
      search_results: Resultados da Pesquisa
    search:
      search: Pesquisar
      get_directions_title: Obter itinerário entre dois pontos
      from: De
      to: Para
      where_am_i: Onde fica isto?
      where_am_i_title: Descreve a localização atual usando o motor de pesquisa
      submit_text: Ir
      reverse_directions_text: Inverter
      modes:
        bicycle: De bicicleta
        car: De carro
        foot: A pé
    key:
      table:
        entry:
          motorway: Autoestrada
          main_road: Estrada principal
          trunk: Via rápida
          primary: Estrada primária
          secondary: Estrada secundária
          unclassified: Estrada sem classificação
          pedestrian: Caminho pedestre
          track: Estrada florestal ou agrícola
          bridleway: Via equestre
          cycleway: Ciclovia
          cycleway_national: Ciclovia nacional
          cycleway_regional: Ciclovia regional
          cycleway_local: Ciclovia local
          cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
          footway: Via pedonal
          rail: Ferrovia
          train: Comboio
          subway: Metropolitano
          ferry: Ferry
          light_rail: Comboio ligeiro
          tram: Elétrico
          trolleybus: Troleicarro
          bus: Autocarro
          cable_car: Teleférico
          chair_lift: Teleférico
          runway: Pista de aviação
          taxiway: Via de circulação
          apron: Estacionamento de aviões
          admin: Fronteira administrativa
          capital: Capital
          city: Cidade
          orchard: Pomar
          vineyard: Vinha
          forest: Floresta gerida
          wood: Bosque
          farmland: Terreno agrícola
          grass: Relva
          meadow: Prado
          bare_rock: Rocha exposta
          sand: Areia
          golf: Campo de golfe
          park: Parque público
          common: Terrenos comunitários
          built_up: Zona edificada
          resident: Área residencial
          retail: Área de retalho
          industrial: Área industrial
          commercial: Área comercial
          heathland: Charneca
          scrubland: Matagal
          lake: Lago
          reservoir: Reservatório
          intermittent_water: Corpo de água intermitente
          glacier: Glaciar
          reef: Recife
          wetland: Zona húmida
          farm: Quinta
          brownfield: Baldio industrial
          cemetery: Cemitério
          allotments: Hortas urbanas
          pitch: Campo desportivo
          centre: Centro desportivo
          beach: Praia
          reserve: Reserva natural
          military: Área militar
          school: Escola
          university: Universidade
          hospital: Hospital
          building: Edifício importante
          station: Estação ferroviária
          railway_halt: Paragem ferroviária
          subway_station: Estação de metro
          tram_stop: Paragem de elétrico
          summit: Cume
          peak: Pico
          tunnel: Linha tracejada = túnel
          bridge: Linha cheia = ponte
          private: Acesso privado
          destination: Acesso explícito ao local
          construction: Estradas em construção
          bus_stop: Paragem de autocarro
          bicycle_shop: Loja de bicicletas
          bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
          bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
          bicycle_parking_small: Estacionamento para bicicletas
          toilets: Casas de banho
    welcome:
      title: Bem-vind@!
      introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa do mundo, grátis e editável.
        Agora que te inscreveste, podes começar a mapear. Apresentamos-te aqui um
        guia rápido com as coisas mais importantes que precisas de saber.
      whats_on_the_map:
        title: O que está no mapa
        on_the_map_html: O OpenStreetMap é um lugar para mapear coisas que são %{real_and_current}
          - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares.
          Podes mapear qualquer elemento do mundo real que achares interessante.
        real_and_current: reais e atuais
        off_the_map_html: |-
          O que %{doesnt} inclui são dados com base em opiniões, como classificações, recursos históricos ou
          hipotéticos e dados de fontes protegidas por direitos de autor. A menos que tenhas permissão especial, não copies de mapas on-line ou impressos.
        doesnt: não
      basic_terms:
        title: Termos básicos para mapear
        paragraph_1: O OpenStreetMap tem os seus próprios conceitos. Aqui tens a explicação
          de algumas palavras úteis.
        an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou website que podes usar para
          editar o mapa.
        a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
        a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, um ribeiro,
          um lago ou um edifício.
        a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
          de um restaurante ou o limite de velocidade de uma estrada.
        editor: editor
        node: ponto
        way: linha
        tag: etiqueta
      rules:
        title: Regras!
        para_1_html: O OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que
          todos os participantes colaborem e se comuniquem com a comunidade. Se estiveres
          a considerar alguma atividade além de editar manualmente, lê e segue as
          diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
        imports: Importações
        automated_edits: Edições automáticas
      start_mapping: Começar a mapear
      continue_authorization: Continuar autorização
      add_a_note:
        title: Sem tempo para editar? Adiciona uma nota!
        para_1: Se pretendes que seja feita uma pequena correção, mas não tens disponibilidade
          para criar uma conta e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota.
        para_2_html: 'Basta ir ao %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
          Isso incluirá um marcador no mapa, que poderás mover, arrastando-o. Adiciona
          a tua mensagem e clica em guardar para que outros mapeadores possam averiguar.'
        the_map: mapa
    communities:
      title: Comunidades
      lede_text: "O OpenStreetMap tem o contributo de pessoas de todo o mundo e é
        usado por muitas mais.\nEnquanto muitos participam como indivíduos, outros
        formaram comunidades.\nEsses grupos têm vários tamanhos e representam geografias
        desde pequenas povoações a grandes regiões de vários países. \nAlém disso,
        podem ser formais ou informais."
      local_chapters:
        title: Capítulos Locais
        about_text: Os Capítulos Locais são grupos ao nível de países ou regiões que
          tomaram o passo formal de estabelecer entidades legais sem fins lucrativos.
          Representam o mapa e os mapeadores de uma área no que toca a lidar com o
          governo, as empresas e a imprensa locais. Também formaram uma afiliação
          com a Fundação OpenStreetMap (OSMF), que lhes dá uma ligação ao órgão governamental
          legal e de direitos de autor.
        list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
          Locais:'
      other_groups:
        title: Outros Grupos
        other_groups_html: |-
          Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo como os Capítulos Locais.
          Na verdade, há muitos grupos de sucesso que funcionam como encontros informais de pessoas ou como grupos comunitários. Qualquer pessoa pode criar um ou juntar-se a um que já exista. Lê mais na %{communities_wiki_link}.
        communities_wiki: página wiki das comunidades
  traces:
    visibility:
      private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
      public: Público (mostrado na lista de rotas GPS como anónimo, pontos não ordenados)
      trackable: Rastreável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com
        data e hora)
      identifiable: Identificável (mostrado na lista de rotas GPS e identificável,
        pontos ordenados com data e hora)
    new:
      upload_trace: Enviar Rota GPS
      visibility_help: o que significa isto?
      visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Visibility_of_GPS_traces
      help: Ajuda
      help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Upload
    create:
      upload_trace: Enviar Rota GPS
      trace_uploaded: O teu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
        na base de dados. Normalmente, este processo dura cerca de meia hora. Quando
        o processo for incluído, receberás um e-mail de confirmação.
      upload_failed: Lamentamos, o envio do GPX falhou. Foi enviado um alerta a um
        administrador sobre o erro. Por favor, tenta novamente.
      traces_waiting:
        one: Tens %{count} rota GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
          Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
          a inclusão da rota enviada, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
        other: Tens %{count} rotas GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
          Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
          a inclusão das rotas enviadas, de modo a não bloquear a fila para outros
          utilizadores.
    edit:
      cancel: Cancelar
      title: A editar a rota %{name}
      heading: A editar a rota %{name}
      visibility_help: o que significa isto?
    update:
      updated: Rota atualizada
    show:
      title: A ver a rota %{name}
      heading: A ver a rota %{name}
      pending: PENDENTE
      filename: 'Nome do ficheiro:'
      download: transferir
      uploaded: 'Enviada:'
      points: 'Pontos:'
      start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
      coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
      map: mapa
      edit: editar
      owner: 'Autor:'
      description: 'Descrição:'
      tags: 'Etiquetas:'
      none: Nenhuma
      edit_trace: Editar esta rota
      delete_trace: Eliminar esta rota
      trace_not_found: Rota não encontrada!
      visibility: 'Visibilidade:'
      confirm_delete: Eliminar esta rota?
    trace:
      pending: PENDENTE
      count_points:
        one: '%{count} ponto'
        other: '%{count} pontos'
      more: mais
      trace_details: Ver detalhes da rota
      view_map: Ver mapa
      edit_map: Editar mapa
      public: PÚBLICO
      identifiable: IDENTIFICÁVEL
      private: PRIVADO
      trackable: RASTREÁVEL
      details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}'
      details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
    index:
      public_traces: Rotas de GPS Públicas
      my_gps_traces: As minhas rotas GPS
      public_traces_from: Rotas GPS públicas do utilizador %{user}
      description: Explorar as rotas GPS enviadas recentemente
      tagged_with: etiquetada com %{tags}
      empty_title: Ainda não há aqui nada
      empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprende mais sobre as rotas de GPS na
        %{wiki_link}.'
      upload_new: Envia uma nova rota
      wiki_page: página wiki
      upload_trace: Enviar rota GPS
      all_traces: Todas as Rotas
      my_traces: As Minhas Rotas
      traces_from_html: Rotas Públicas de %{user}
      remove_tag_filter: Eliminar filtro de etiqueta
    destroy:
      scheduled_for_deletion: Rota programada para eliminação
    offline_warning:
      message: O sistema de envio de ficheiros GPX encontra-se indisponível
    offline:
      heading: Armazenamento de GPX indisponível
      message: O sistema de envio e armazenamento de ficheiros GPX encontra-se indisponível.
    feeds:
      show:
        title: Rotas de GPS do OpenStreetMap
      description:
        description_with_count:
          one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
          other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
        description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
  application:
    permission_denied: Não tens permissões para realizar essa operação
    require_cookies:
      cookies_needed: Parece que tens os "cookies" desativados - por favor, ativa-os
        no teu navegador de Internet antes de continuar.
    setup_user_auth:
      blocked_zero_hour: Tens uma mensagem urgente no website do OpenStreetMap. Terás
        de ler a mensagem antes de poderes gravar as tuas edições.
      blocked: O teu acesso à API foi bloqueado. Por favor, inicia sessão na página
        web do OpenStreetMap para obteres mais informações.
      need_to_see_terms: O teu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor,
        inicia sessão na página web do OpenStreetMap para veres os Termos de Contribuidor.
        Não precisas de aceitar os termos, mas tens de os ver.
    settings_menu:
      account_settings: Definições
      oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
      oauth2_authorizations: Autorizações OAuth 2
      muted_users: Utilizadores Silenciados
    auth_providers:
      openid_url: URL OpenID
      openid_login_button: Continuar
      openid:
        title: Iniciar sessão com OpenID
        alt: Logótipo OpenID
      google:
        title: Iniciar sessão com Google
        alt: Logótipo Google
      facebook:
        title: Iniciar sessão com Facebook
        alt: Logótipo Facebook
      microsoft:
        title: Iniciar sessão com Microsoft
        alt: Logótipo Microsoft
      github:
        title: Iniciar sessão com GitHub
        alt: Logótipo GitHub
      wikipedia:
        title: Iniciar sessão com a Wikipédia
        alt: Logótipo Wikipédia
  oauth:
    permissions:
      missing: Não deste permissão à aplicação para aceder a este serviço
    scopes:
      openid: Iniciar sessão com OpenStreetMap
      read_prefs: Ler preferências de utilizador
      write_prefs: Modificar preferências de utilizador
      write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
      write_api: Modificar o mapa
      read_gpx: Ler rotas GPS privadas
      write_gpx: Enviar rotas GPS
      write_notes: Modificar notas
      write_redactions: Rever dados do mapa
      read_email: ‎Ler e-mail de utilizador
      consume_messages: Ler, atualizar estado e apagar mensagens de utilizadores
      send_messages: Enviar mensagens privadas a outros utilizadores
      skip_authorization: Aprovar a aplicação automaticamente
    for_roles:
      moderator: Esta permissão é para ações disponíveis apenas para moderadores
  oauth2_applications:
    index:
      title: As minhas aplicações de cliente
      no_applications_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada
        usando o padrão %{oauth2}? Tens de registar a aplicação antes de poderes fazer
        solicitações OAuth a este serviço.
      new: Registar nova aplicação
      name: Nome
      permissions: Permissões
    application:
      edit: Editar
      delete: Eliminar
      confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
    new:
      title: Registar uma nova aplicação
    edit:
      title: Editar a tua aplicação
    show:
      edit: Editar
      delete: Eliminar
      confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
      client_id: ID do cliente
      client_secret: Segredo do Cliente
      client_secret_warning: Certifica-te de que guardas este segredo - não voltará
        a estar acessível
      permissions: Permissões
      redirect_uris: Redirecionar URIs
    not_found:
      sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
  oauth2_authorizations:
    new:
      title: Autorização necessária
      introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
        permissões?
      authorize: Autorizar
      deny: Negar
    error:
      title: Ocorreu um erro
    show:
      title: Código de autorização
  oauth2_authorized_applications:
    index:
      title: As minhas aplicações autorizadas
      application: Aplicação
      permissions: Permissões
      last_authorized: Última autorização
      no_applications_html: Não autorizaste nenhuma aplicação %{oauth2}.
    application:
      revoke: Revogar acesso
      confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
  users:
    new:
      title: Criar conta
      tab_title: Registar
      signup_to_authorize_html: Inicia sessão no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}.
      no_auto_account_create: Infelizmente, e de momento, não é possível criar uma
        conta automaticamente.
      please_contact_support_html: Por favor, contacta %{support_link} para pedir
        a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
      support: apoio
      about:
        header: Gratuito e editável.
        paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente
          criado por pessoas como tu, e qualquer pessoa o pode corrigir, transferir
          e usar de forma gratuita.
        paragraph_2: Regista-te para começares a contribuir.
        welcome: Bem-vind@ ao OpenStreetMap
      duplicate_social_email: Se já tens uma conta OpenStreetMap e desejas utilizar
        um provedor de identidade externo, inicia sessão com a tua palavra-passe e
        modifica as definições da tua conta.
      display name description: O nome de utilizador ficará visível publicamente.
        Poderás alterar o nome posteriormente nas configurações do teu perfil.
      by_signing_up:
        html: Ao registares-te, aceitas os nossos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
          e %{contributor_terms_link}.
        privacy_policy: política de privacidade
        privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo secção sobre
          endereços de correio eletrónico
        contributor_terms: Termos de Contribuidor
      continue: Criar conta
      email_help:
        privacy_policy: política de privacidade
        privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
          endereços de email
        html: O seu endereço não é mostrado publicamente. Consulte a nossa %{privacy_policy_link}
          para mais informações.
      or: ou
      use external auth: ou regista-te com um serviço externo
    no_such_user:
      title: Utilizador inexistente
      heading: O utilizador %{user} não existe
      body: Lamentamos, mas não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Por favor,
        verifica se o endereço foi bem escrito ou se a hiperligação em que clicaste
        está correta.
      deleted: eliminado
    show:
      my diary: O meu diário
      my edits: Edições
      my traces: Rotas
      my notes: Notas
      my messages: Mensagens
      my profile: Perfil
      my comments: Comentários
      my_preferences: Preferências
      my_dashboard: Painel de controlo
      blocks on me: Quem me bloqueou
      blocks by me: Os meus bloqueios
      create_mute: Silenciar este utilizador
      destroy_mute: Ativar este utilizador
      edit_profile: Editar perfil
      send message: Enviar mensagem
      diary: Diário
      edits: Edições
      traces: Rotas
      notes: Notas no mapa
      mapper since: 'A mapear desde:'
      last map edit: 'Última edição do mapa:'
      no activity yet: Ainda sem atividade
      uid: 'Id de utilizador:'
      ct status: 'Termos do Contribuidor:'
      ct undecided: Por decidir
      ct declined: Rejeitado
      email address: 'E-mail:'
      created from: 'Criado de:'
      status: 'Estado:'
      spam score: 'Contagem de Spam:'
      role:
        administrator: Este utilizador é um administrador
        moderator: Este utilizador é um moderador
        importer: Este utilizador é importador
        grant:
          administrator: Dar acesso de administrador
          moderator: Dar acesso de moderador
          importer: Conceder acesso de importador
        revoke:
          administrator: Retirar acesso de administrador
          moderator: Retirar acesso de moderador
          importer: Revogar acesso de importador
      block_history: Bloqueios ativos
      moderator_history: Bloqueios aplicados
      revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
      comments: Comentários
      create_block: Bloquear este utilizador
      activate_user: Ativar este utilizador
      confirm_user: Confirmar este utilizador
      unconfirm_user: Desconfirmar este utilizador
      unsuspend_user: Anular suspensão deste utilizador
      hide_user: Ocultar este utilizador
      unhide_user: Mostrar este utilizador
      delete_user: Eliminar este utilizador
      confirm: Confirmar
      report: Denunciar este utilizador
    go_public:
      flash success: Todas as tuas edições são agora públicas e já podes começar a
        editar.
    issued_blocks:
      show:
        title: Bloqueios por %{name}
        heading_html: Lista de bloqueios feitos por %{name}
        empty: '%{name} ainda não bloqueou ninguém.'
    received_blocks:
      show:
        title: Bloqueios em %{name}
        heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
        empty: '%{name} nunca foi bloqueado(a).'
      edit:
        title: A retirar o bloqueio de %{block_on}
        heading_html: A retirar o bloqueio de %{block_on}
        empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
        confirm: Tens a certeza de que queres revogar %{active_blocks}?
        active_blocks:
          one: '%{count} bloqueio ativo'
          other: '%{count} bloqueios ativos'
        revoke: Revogar!
      destroy:
        flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
    lists:
      show:
        title: Utilizadores
        heading: Utilizadores
      page:
        found_users:
          one: '%{count} utilizador encontrado'
          other: '%{count} utilizadores encontrados'
        confirm: Confirmar utilizadores selecionados
        hide: Ocultar utilizadores selecionados
        empty: Não foram encontrados utilizadores correspondentes
      user:
        summary_html: '%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}'
        summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
    changeset_comments:
      page:
        when: Quando
        comment: Comentário
    diary_comments:
      index:
        title: Comentários no Diário feitos por %{user}
      page:
        post: Publicação
    suspended:
      title: Conta suspensa
      heading: Conta Suspensa
      support: apoio
      automatically_suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa automaticamente
        devido a atividade suspeita.
      contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
        ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
    auth_failure:
      connection_failed: Falha na ligação ao serviço externo de autenticação
      invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
      no_authorization_code: Sem código de autorização
      unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assinatura desconhecido
      invalid_scope: Âmbito inválido
      unknown_error: Falha na autenticação
    auth_association:
      heading: O teu ID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
      option_1: Se ainda não tens conta no OpenStreetMap, por favor, preenche o seguinte
        formulário.
      option_2: Se já tiveres uma conta, podes iniciar sessão na tua conta usando
        o teu nome de utilizador e a palavra-passe e, em seguida, associar a conta
        ao teu ID nas tuas definições de utilizador.
  user_role:
    filter:
      not_a_role: O texto `%{role}' não corresponde a um cargo válido.
      already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}.
      doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}.
      not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
        do atual utilizador.
    grant:
      are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes atribuir o cargo `%{role}' ao
        utilizador `%{name}'?
    revoke:
      are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes retirar o cargo `%{role}' ao utilizador
        `%{name}'?
  user_blocks:
    model:
      non_moderator_update: Tens de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
      non_moderator_revoke: Tens de ser um moderador para revogar um bloqueio.
    not_found:
      sorry: Lamentamos, mas o ID %{id} de bloqueio de utilizador não foi encontrado.
      back: Voltar ao índice
    new:
      title: A criar um bloqueio em %{name}
      heading_html: A criar um bloqueio em %{name}
      period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização
        da API.
    edit:
      title: A editar o bloqueio em %{name}
      heading_html: A editar o bloqueio em %{name}
      period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização
        da API.
      revoke: Revogar bloqueio
    filter:
      block_period: O período de bloqueio tem de corresponder a um dos valores selecionáveis
        da lista.
    create:
      flash: Bloqueaste o utilizador %{name}.
    update:
      only_creator_can_edit: Este bloqueio só pode ser editado pelo moderador que
        o criou.
      only_creator_can_edit_without_revoking: Só o moderador que criou este bloqueio
        é que o pode editar sem o revogar.
      only_creator_or_revoker_can_edit: Só os moderadores que criaram ou revogaram
        este bloqueio é que o podem editar.
      inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueio está inativo e não pode
        ser reativado.
      success: Bloqueio atualizado.
    index:
      title: Bloqueios do utilizador
      heading: Lista de bloqueios do utilizador
      empty: Ainda não foram feitos bloqueios.
    helper:
      time_future_html: Termina em %{time}.
      until_login: Ativo até o utilizador iniciar sessão.
      time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e depois de o utilizador
        iniciar sessão.
      time_past_html: Terminou a %{time}.
      block_duration:
        hours:
          one: '%{count} hora'
          other: '%{count} horas'
        days:
          one: '%{count} dia'
          other: '%{count} dias'
        weeks:
          one: '%{count} semana'
          other: '%{count} semanas'
        months:
          one: '%{count} mês'
          other: '%{count} meses'
        years:
          one: '%{count} ano'
          other: '%{count} anos'
      short:
        ended: finalizado
        revoked_html: revogado por %{name}
        active: ativo
        read_html: Lido em %{time}
        time_in_future_title: '%{time_absolute}; daqui a %{time_relative}'
        time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
    show:
      title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
      heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
      created: 'Criado:'
      duration: 'Duração:'
      status: 'Estado:'
      edit: Editar
      reason: 'Razão do bloqueio:'
      revoker: 'Quem revogou:'
    block:
      show: Mostrar
      edit: Editar
    page:
      display_name: Utilizador Bloqueado
      creator_name: Criador
      reason: Motivo do bloqueio
      start: Início
      end: Fim
      status: Estado
    navigation:
      all_blocks: Todos os bloqueios
      blocks_on_me: Quem me bloqueou
      blocks_on_user_html: Bloqueios a %{user}
      blocks_by_me: Os meus bloqueios
      blocks_by_user_html: Bloqueios de %{user}
      block: 'Bloqueio #%{id}'
      new_block: Novo Bloqueio
  user_mutes:
    index:
      title: Utilizadores Silenciados
      my_muted_users: Os meus utilizadores silenciados
      you_have_muted_n_users:
        one: Silenciaste %{count} utilizador
        other: Silenciaste %{count} utilizadores
      user_mute_explainer: As mensagens de utilizadores silenciados são movidas para
        uma caixa de entrada separada e não receberás notificações por e-mail.
      user_mute_admins_and_moderators: Podes silenciar administradores e moderadores,
        mas as suas mensagens não serão silenciadas.
      table:
        thead:
          muted_user: Utilizador Silenciado
          actions: Ações
        tbody:
          unmute: Ativar
          send_message: Enviar mensagem
    create:
      notice: Silenciaste %{name}.
      error: |-
        %{name} não pôde ser silenciado.
        %{full_message}.
    destroy:
      notice: Ativaste %{name}.
      error: O utilizador não pôde ser silenciado. Por favor, tenta novamente.
  notes:
    index:
      title: Notas submetidas ou comentadas por %{user}
      heading: Notas de %{user}
      subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
      subheading_submitted: enviadas
      subheading_commented: comentadas em
      no_notes: Sem notas
      id: Id
      creator: Criador
      description: Descrição
      created_at: Criada em
      last_changed: Última alteração
      apply: Aplicar
      all: Todas
      open: Abrir
      closed: Encerrada
      status: Estado
    show:
      title: 'Nota: %{id}'
      description: Descrição
      open_title: Nota não resolvida n.º %{note_name}
      closed_title: Nota resolvida n.º %{note_name}
      hidden_title: Nota oculta n.º %{note_name}
      event_opened_by_html: Criada por %{user} %{time_ago}
      event_opened_by_anonymous_html: Criada por anónimo %{time_ago}
      event_commented_by_html: Comentada por %{user} %{time_ago}
      event_commented_by_anonymous_html: Comentada por anónimo %{time_ago}
      event_closed_by_html: Resolvida por %{user} %{time_ago}
      event_closed_by_anonymous_html: Resolvida por anónimo %{time_ago}
      event_reopened_by_html: Reativada por %{user} %{time_ago}
      event_reopened_by_anonymous_html: Reativada por anónimo %{time_ago}
      event_hidden_by_html: Escondida por %{user} %{time_ago}
      report: denunciar esta nota
      anonymous_warning: Esta nota inclui comentários de utilizadores anónimos que
        devem ser confirmados por fonte independente.
      discussion: Discussão
      subscribe: Subscrever
      unsubscribe: Cancelar subscrição
      hide: Esconder
      resolve: Marcar como resolvida
      reactivate: Reabrir
      comment_and_resolve: Comentar e resolver
      comment: Comentar
      log_in_to_comment: Inicia sessão para comentar esta nota
      report_link_html: Se esta nota contiver informações sensíveis que precisem de
        ser removidas, poderás %{link}.
      other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
        com um comentário.
      other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
      disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
    new:
      title: Nova Nota
      intro: Encontraste um erro ou algo que está em falta no mapa? Deixa uma descrição
        o mais pormenorizada possível sobre o que pretendes ver alterado no mapa,
        para que outros mapeadores te possam ajudar. Posiciona o marcador no local
        correto e escreve uma nota que explique o problema.
      anonymous_warning_html: Não tens sessão iniciada. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up}
        se quiseres receber atualizações sobre a tua nota.
      anonymous_warning_log_in: inicia sessão
      anonymous_warning_sign_up: regista-te
      advice: 'Lembra-te: a tua nota é pública e poderá ser usada para atualizar o
        mapa, portanto, não introduzas informações pessoais, dados de mapas ou catálogos
        protegidos por direitos de autor.'
      add: Adicionar nota
    new_readonly:
      title: Nova Nota
      warning: Não é possível criar notas novas, porque a API do OpenStreetMap se
        encontra em modo de leitura.
    notes_paging_nav:
      showing_page: Página %{page}
      next: Próxima
      previous: Anterior
  javascripts:
    close: Fechar
    share:
      title: Partilhar
      cancel: Cancelar
      image: Imagem
      link: Ligação ou HTML
      long_link: Ligação
      short_link: Ligação curta
      geo_uri: Geo URI
      embed: HTML
      custom_dimensions: Definir dimensões
      format: 'Formato:'
      scale: 'Escala:'
      image_dimensions: A imagem mostrará a camada %{layer} com %{width} x %{height}
      download: Transferir
      short_url: URL curto
      include_marker: Incluir marcador
      center_marker: Centrar o mapa no marcador
      paste_html: Colar HTML para incorporar na página web
      view_larger_map: Ver mapa maior
    embed:
      report_problem: Reportar um problema
    key:
      title: Legenda
      tooltip: Legenda do mapa
      tooltip_disabled: Não há legenda do mapa disponível para esta camada
    map:
      zoom:
        in: Aproximar
        out: Afastar
      locate:
        title: Mostrar a minha localização
        metersPopup:
          one: Estás a menos de %{count} metro deste ponto
          other: Estás a menos de %{count} metros deste ponto
        feetPopup:
          one: Estás a menos de %{count} pé deste ponto
          other: Estás a menos de %{count} pés deste ponto
      base:
        standard: Mapa Padrão
        cycle_map: Mapa de Ciclismo
        transport_map: Transportes Públicos
        tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
        hot: Humanitário
      layers:
        header: Camadas do mapa
        notes: Notas no mapa
        data: Dados do mapa
        gps: Rotas de GPS públicas
        overlays: Ativar camadas para solucionar problemas no mapa
        title: Camadas
      openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
      make_a_donation: Faça um donativo
      website_and_api_terms: Termos do website e da API
      cyclosm_credit: Estilo de mosaicos por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
      osm_france: OpenStreetMap França
      thunderforest_credit: Mosaicos cortesia de %{thunderforest_link}
      andy_allan: Andy Allan
      tracestrack_credit: Mosaicos cortesia de %{tracestrack_link}
      hotosm_credit: Estilo de mosaicos por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
      hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
    site:
      edit_tooltip: Editar o mapa
      edit_disabled_tooltip: Amplia o mapa para poderes editar
      createnote_tooltip: Adicionar uma nota ao mapa
      createnote_disabled_tooltip: Amplia para adicionares uma nota ao mapa.
      map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados
      map_data_zoom_in_tooltip: Amplia para veres os dados do mapa
      queryfeature_tooltip: Consultar elementos em redor
      queryfeature_disabled_tooltip: Amplia para consultares elementos
      embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
        do mapa
    edit_help: Move o mapa, amplia-o no local que pretendes editar e clica aqui.
    directions:
      ascend: Ascenção
      descend: Descida
      directions: Direções
      distance: Distância
      distance_m: '%{distance} m'
      distance_km: '%{distance} km'
      errors:
        no_route: Não foi encontrada uma rota entre os dois pontos.
        no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
      instructions:
        continue_without_exit: Continuar em %{name}
        slight_right_without_exit: Virar ligeiramente à direita para %{name}
        offramp_right: Tome a rampa do lado direito
        offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} à direita
        offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à direita para %{name}
        offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à direita, em direção
          a %{directions}
        offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à direita para
          %{name}, em direção a %{directions}
        offramp_right_with_name: Tome a via de acesso à direita para %{name}
        offramp_right_with_directions: Tome a rampa à direita em direção a %{directions}
        offramp_right_with_name_directions: Tome a via de acesso à direita para %{name},
          em direção a %{directions}
        onramp_right_without_exit: Vire à direita na via de acesso para %{name}
        onramp_right_with_directions: Vire à direita, para a via de acesso em direção
          a %{directions}
        onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na via de acesso para %{name},
          em direção a %{directions}
        onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
        onramp_right: Vire à direita para a rampa
        endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
        merge_right_without_exit: Passe para a faixa da direita, para %{name}
        fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
        turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
        sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
        uturn_without_exit: Inversão de marcha em %{name}
        sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
        turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
        offramp_left: Tome a rampa à esquerda
        offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} à esquerda
        offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à esquerda para %{name}
        offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda, em direção
          a %{directions}
        offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda para
          %{name}, em direção a %{directions}
        offramp_left_with_name: Tome a via de acesso à esquerda para %{name}
        offramp_left_with_directions: Tome a rampa à esquerda em direção a %{directions}
        offramp_left_with_name_directions: Tome a via de acesso à esquerda para %{name},
          em direção a %{directions}
        onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na via de acesso para %{name}
        onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na via de acesso em direção a
          %{directions}
        onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na via de acesso para %{name},
          em direção a %{directions}
        onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
        onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
        endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
        merge_left_without_exit: Passe para a faixa da esquerda, para %{name}
        fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
        slight_left_without_exit: Vire ligeiramente à esquerda para %{name}
        via_point_without_exit: (ponto de passagem)
        follow_without_exit: Siga %{name}
        roundabout_without_exit: Na rotunda, tome a saída para %{name}
        leave_roundabout_without_exit: Saia da rotunda - %{name}
        stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotunda - %{name}
        start_without_exit: Começar em %{name}
        destination_without_exit: Chegada ao destino
        against_oneway_without_exit: Ir em contra-mão em %{name}
        end_oneway_without_exit: Fim do sentido único em %{name}
        roundabout_with_exit: Na rotunda, tome a saída %{exit} para %{name}
        roundabout_with_exit_ordinal: Na rotunda, tome a %{exit} saída para %{name}
        exit_roundabout: Saia da rotunda para %{name}
        unnamed: estrada sem nome
        courtesy: Indicações fornecidas por %{link}
        exit_counts:
          first: 1.ª
          second: 2.ª
          third: 3.ª
          fourth: 4.ª
          fifth: 5.ª
          sixth: 6.ª
          seventh: 7.ª
          eighth: 8.ª
          ninth: 9.ª
          tenth: 10.ª
      time: Tempo
    query:
      node: Nó
      way: Linha
      relation: Relação
      nothing_found: Nenhum elemento encontrado
      error: 'Erro ao comunicar com %{server}: %{error}'
      timeout: Tempo limite excedido ao ligar a %{server}
    context:
      directions_from: Indicações a partir daqui
      directions_to: Indicações para aqui
      add_note: Adicionar uma nota aqui
      show_address: Mostrar endereço
      query_features: Consultar elementos
      centre_map: Centrar mapa aqui
  redactions:
    edit:
      heading: Editar supressão
      title: Editar supressão
    index:
      empty: Não existem supressões para mostrar.
      heading: Lista de supressões
      title: Lista de supressões
      new: Nova redação
    new:
      heading: Introduza a informação da nova supressão
      title: A criar uma nova supressão
    show:
      description: 'Descrição:'
      heading: A mostrar a supressão "%{title}"
      title: A mostrar a supressão
      user: 'Criador:'
      edit: Editar esta supressão
      destroy: Remover esta supressão
      confirm: Tem a certeza?
    create:
      flash: A supressão foi criada.
    update:
      flash: As alterações foram gravadas.
    destroy:
      not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas
        as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar
      flash: Supressão eliminada.
      error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão.
  validations:
    leading_whitespace: tem espaços no início
    trailing_whitespace: tem espaços no fim
    invalid_characters: contém caracteres inválidos
    url_characters: contém caracteres especiais dos URL (%{characters})
...