# Messages for Portuguese (português)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: AntMadeira
# Author: Athena in Wonderland
# Author: Crazymadlover
# Author: Eduardo Addad de Oliveira
# Author: Eduardoaddad
# Author: FranciscoDS
# Author: Giro720
# Author: Gmare
# Author: GoEThe
# Author: Hamilton Abreu
# Author: Imperadeiro90
# Author: Imperadeiro98
# Author: Indech
# Author: JasonZe
# Author: Jgpacker
# Author: Jgrocha
# Author: Jkb8
# Author: L'Arnq
# Author: Luckas
# Author: Luisforte
# Author: Macofe
# Author: Malafaya
# Author: Mansil
# Author: Mansil alfalb
# Author: McDutchie
# Author: MokaAkashiyaPT
# Author: Nemo bis
# Author: Rsbarbosa
# Author: Ruben
# Author: Ruila
# Author: SandroHc
# Author: Unamane
# Author: ViriatoLusitano
# Author: Vitorvicentevalente
# Author: Waldir
# Author: Waldyrious
---
pt-PT:
html:
dir: ltr
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
blog: '%e %B %Y'
helpers:
file:
prompt: Escolher ficheiro
submit:
diary_comment:
create: Gravar
diary_entry:
create: Publicar
update: Atualizar
issue_comment:
create: Adicionar comentário
message:
create: Enviar
client_application:
create: Registar
update: Atualizar
redaction:
create: Criar supressão
update: Gravar supressão
trace:
create: Enviar
update: Gravar alterações
user_block:
create: Criar bloqueio
update: Atualizar o bloqueio
activerecord:
errors:
messages:
invalid_email_address: não parece ser um endereço de correio eletrónico válido
email_address_not_routable: não é atingível
models:
acl: Aceder à lista de controlo
changeset: Conjunto de alterações
changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
country: País
diary_comment: Comentário do diário
diary_entry: Publicação no diário
friend: Amigo
issue: Problema
language: Idioma
message: Mensagem
node: Nó
node_tag: Etiqueta do Nó
notifier: Notificador
old_node: Nó antigo
old_node_tag: Etiqueta do nó antigo
old_relation: Relação antiga
old_relation_member: Membro da relação antiga
old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga
old_way: Linha antiga
old_way_node: Nó de linha antiga
old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
relation: Relação
relation_member: Membro da relação
relation_tag: Etiqueta da relação
report: Denúncia
session: Sessão
trace: Trajeto
tracepoint: Ponto do trajeto
tracetag: Etiqueta do trajeto
user: Utilizador
user_preference: Preferências do utilizador
user_token: Token do utilizador
way: Linha
way_node: Nó da linha
way_tag: Etiqueta da Linha
attributes:
client_application:
name: Nome (necessário)
url: URL da Aplicação Principal (necessário)
callback_url: URL de retorno
support_url: URL de apoio
allow_read_prefs: ler preferências do utilizador
allow_write_prefs: modificar preferências do utilizador
allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
allow_write_api: modificar o mapa
allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador
allow_write_gpx: enviar rotas GPS
allow_write_notes: modificar notas
diary_comment:
body: Conteúdo
diary_entry:
user: Utilizador
title: Assunto
latitude: Latitude
longitude: Longitude
language: Idioma
friend:
user: Utilizador
friend: Amigo
trace:
user: Utilizador
visible: Visível
name: Nome do ficheiro
size: Tamanho
latitude: Latitude
longitude: Longitude
public: Público
description: Descrição
gpx_file: Enviar ficheiro GPX
visibility: Visibilidade
tagstring: Etiquetas
message:
sender: Remetente
title: Assunto
body: Conteúdo
recipient: Destinatário
redaction:
title: Título
description: Descrição
report:
category: Seleciona um motivo para a tua denúncia
details: Por favor, fornece mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
user:
auth_provider: Provedor de autenticação
auth_uid: UID de autenticação
email: E-mail
email_confirmation: E-mail de confirmação
new_email: Novo e-mail
active: Ativo
display_name: Nome visualizado
description: Descrição do perfil
home_lat: Latitude
home_lon: Longitude
languages: Idiomas preferidos
preferred_editor: Editor preferido
pass_crypt: Palavra-passe
pass_crypt_confirmation: Confirmar palavra-passe
help:
trace:
tagstring: separadas por vírgulas
user_block:
reason: O motivo por que o utilizador está a ser bloqueado. Por favor, escreve
com o tom mais calmo e razoável possível, fornecendo o máximo de detalhes
sobre a situação e tendo em conta que a mensagem ficará visível publicamente.
Convém notar que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade,
por isso, tenta escrever de uma forma mais compreensível para leigos.
needs_view: O utilizador precisa de iniciar sessão antes de o bloqueio ser
revogado?
user:
email_confirmation: O teu endereço não ficará visível publicamente. Consulta
a política
de privacidade para mais informações.
new_email: (nunca é mostrado publicamente)
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
one: há cerca de 1 hora
other: há cerca de %{count} horas
about_x_months:
one: há cerca de um mês
other: há cerca de %{count} meses
about_x_years:
one: há cerca de 1 ano
other: há cerca de %{count} anos
almost_x_years:
one: há quase 1 ano
other: há quase %{count} anos
half_a_minute: há meio minuto
less_than_x_seconds:
one: há menos de 1 segundo
other: há menos de %{count} segundos
less_than_x_minutes:
one: há menos de um minuto
other: há menos de %{count} minutos
over_x_years:
one: há mais de 1 ano
other: há mais de %{count} anos
x_seconds:
one: há 1 segundo
other: há %{count} segundos
x_minutes:
one: há 1 minuto
other: há %{count} minutos
x_days:
one: há 1 dia
other: há %{count} dias
x_months:
one: há 1 mês
other: há %{count} meses
x_years:
one: há 1 ano
other: há %{count} anos
editor:
default: Padrão (atualmente %{name})
id:
name: iD
description: iD (editor no navegador)
remote:
name: Controlo Remoto
description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor)
auth:
providers:
none: Nenhum
openid: OpenID
google: Google
facebook: Facebook
windowslive: Windows Live
github: GitHub
wikipedia: Wikipédia
api:
notes:
comment:
opened_at_html: Criado %{when}
opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
commented_at_html: Atualizado %{when}
commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
closed_at_html: Resolvido %{when}
closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
reopened_at_html: Reaberto %{when}
reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user}
rss:
title: Notas OpenStreetMap
description_area: Lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas na tua
área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
description_item: Um feed RSS para a nota %{id} reportada
opened: nova nota (perto de %{place})
commented: Novo comentário (perto de %{place})
closed: nota encerrada (perto de %{place})
reopened: nota reativada (perto de %{place})
entry:
comment: Comentário
full: Nota completa
browse:
created: Criado
closed: Fechado
created_html: Criado a %{time}
closed_html: Fechado %{time}
created_by_html: Criado a %{time} por %{user}
deleted_by_html: Eliminado a %{time} por %{user}
edited_by_html: Editado %{time} por %{user}
closed_by_html: Fechado %{time} por %{user}
version: Versão
in_changeset: Conjunto de alterações
anonymous: anónimo
no_comment: (sem comentário)
part_of: Faz parte de
part_of_relations:
one: 1 relação
other: '%{count} relações'
part_of_ways:
one: 1 via
other: '%{count} vias'
download_xml: Transferir XML
view_history: Ver histórico
view_details: Ver detalhes
location: 'Localização:'
common_details:
coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
changeset:
title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
belongs_to: Autor
node: Nós (%{count})
node_paginated: Nós (%{x}-%{y} of %{count})
way: Linhas (%{count})
way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
relation: Relações (%{count})
relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
comment: Comentários (%{count})
hidden_commented_by_html: Comentário oculto de %{user} %{when}
commented_by_html: Comentário de %{user} %{when}
changesetxml: XML do conjunto de alterações
osmchangexml: XML no formato osmChange
feed:
title: Conjunto de alterações %{id}
title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
join_discussion: Inicia sessão para te juntares à discussão
discussion: Discussão
still_open: O conjunto de alterações continua aberto. A discussão será iniciada
assim que o conjunto de alterações for fechado.
node:
title_html: 'Nó: %{name}'
history_title_html: 'Histórico do Nó: %{name}'
way:
title_html: 'Linha: %{name}'
history_title_html: 'Histórico da Linha: %{name}'
nodes: Nós
nodes_count:
one: 1 nó
other: '%{count} nós'
also_part_of_html:
one: parte da linha %{related_ways}
other: parte das linhas %{related_ways}
relation:
title_html: 'Relação: %{name}'
history_title_html: 'Histórico da Relação: %{name}'
members: Membros
members_count:
one: 1 membro
other: '%{count} membros'
relation_member:
entry_html: '%{type} %{name}'
entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
type:
node: Nó
way: Linha
relation: Relação
containing_relation:
entry_html: Relação %{relation_name}
entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
not_found:
title: Não encontrado
sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar %{type} n.º %{id}.
type:
node: nó
way: linha
relation: relação
changeset: conjunto de alterações
note: nota
timeout:
title: Erro de tempo limite esgotado
sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type}
com o id %{id}.'
type:
node: nó
way: linha
relation: relação
changeset: conjunto de alterações
note: nota
redacted:
redaction: Supressão %{id}
message_html: A versão %{version} deste elemento %{type} não pode ser mostrada
porque foi suprimida. Por favor, consulte %{redaction_link} para obter mais
informações.
type:
node: nó
way: linha
relation: relação
start_rjs:
feature_warning: A carregar %{num_features} elementos. Isto poderá deixar o
navegador lento ou sem resposta. Tens a certeza de que queres ver estes elementos
todos?
load_data: Carregar Dados
loading: A carregar…
tag_details:
tags: Etiquetas
wiki_link:
key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
wikidata_link: O item %{page} como Wikidata
wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
wikimedia_commons_link: O elemento %{page} na Wikimédia Commons
telephone_link: Telefonar %{phone_number}
colour_preview: Antevisão da cor %{colour_value}
note:
title: 'Nota: %{id}'
new_note: Nova Nota
description: Descrição
open_title: Nota não resolvida n.º %{note_name}
closed_title: Nota resolvida n.º %{note_name}
hidden_title: Nota oculta n.º %{note_name}
opened_by_html: Criada por %{user} %{when}
opened_by_anonymous_html: Criada por um anónimo %{when}
commented_by_html: Comentário de %{user} %{when}
commented_by_anonymous_html: Comentário de um anónimo %{when}
closed_by_html: Resolvida por %{user} %{when}
closed_by_anonymous_html: Resolvida por um anónimo %{when}
reopened_by_html: Reaberto por %{user} %{when}
reopened_by_anonymous_html: Reaberto por um anónimo %{when}
hidden_by_html: Ocultada por %{user} %{when}
report: Denunciar esta nota
coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
query:
title: Consultar elementos
introduction: Clica no mapa para descobrir elementos próximos.
nearby: Elementos próximos
enclosing: Elementos delimitadores
changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
next: Seguinte »
previous: « Anterior
changeset:
anonymous: Anónimo
no_edits: (sem edições)
view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
changesets:
id: ID
saved_at: Gravado em
user: Utilizador
comment: Comentário
area: Área
index:
title: Conjuntos de alterações
title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores próximos
empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
empty_area: Não há nenhum conjunto de alterações nesta área.
empty_user: Não há nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
no_more: Não foi encontrado mais nenhum conjunto de alterações.
no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações deste utilizador.
load_more: Ver mais
timeout:
sorry: Lamentamos, mas a lista de conjuntos de alterações que pediste excedeu
o tempo limite de resposta.
changeset_comments:
comment:
comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
de %{author}
commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
comments:
comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
de %{author}
index:
title_all: Discussão sobre conjunto de alterações do OpenStreetMap
title_particular: Discussão sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
do OpenStreetMap
timeout:
sorry: Lamentamos, a lista de comentários sobre conjuntos de alterações que
pediste demorou demasiado tempo a ser obtida.
diary_entries:
new:
title: Criar nova publicação no diário
form:
location: 'Localização:'
use_map_link: Usar mapa
index:
title: Diários dos Utilizadores
title_friends: Diários dos amigos
title_nearby: Diários dos utilizadores próximos
user_title: Diário de %{user}
in_language_title: Publicações em Diários em %{language}
new: Criar nova publicação no diário
new_title: Escrever uma nova publicação no meu diário de utilizador
my_diary: O meu diário
no_entries: Diário sem publicações
recent_entries: Publicações recentes em diários
older_entries: Publicações mais antigas
newer_entries: Publicações mais recentes
edit:
title: Editar publicação do diário
marker_text: Localização da publicação no diário
show:
title: Diário de %{user} | %{title}
user_title: Diário de %{user}
leave_a_comment: Deixar um comentário
login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
login: Iniciar sessão
no_such_entry:
title: Publicação de diário inexistente
heading: Não existe a publicação com o identificador ID %{id}
body: Lamentamos, não foi encontrada nenhuma publicação de diário ou comentário
com o identificador ID %{id}. Por favor, verifica se escreveste corretamente
o endereço ou se o link em que clicaste está correto.
diary_entry:
posted_by_html: Criada por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
updated_at_html: Última atualização em %{updated}
comment_link: Comentar
reply_link: Enviar mensagem ao autor
comment_count:
one: '%{count} comentário'
zero: Sem comentários
other: '%{count} comentários'
edit_link: Editar
hide_link: Ocultar
unhide_link: Mostrar
confirm: Confirmar
report: Denunciar
diary_comment:
comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
hide_link: Ocultar este comentário
unhide_link: Mostrar este comentário
confirm: Confirmar
report: Denunciar este comentário
location:
location: 'Localização:'
view: Ver
edit: Editar
coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
feed:
user:
title: Publicações no diário OpenStreetMap de %{user}
description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap de %{user}
language:
title: Publicações no diário OpenStreetMap em %{language_name}
description: Publicações recentes nos diários de utilizadores OpenStreetMap
em %{language_name}
all:
title: Publicações no diário de mapeadores do OpenStreetMap
description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap
comments:
has_commented_on: '%{display_name} comentou nas seguintes publicações de diários'
no_comments: Sem comentários no diário
post: Publicação
when: Quando
comment: Comentário
newer_comments: Comentários mais recentes
older_comments: Comentários mais antigos
friendships:
make_friend:
heading: Adicionar %{user} à lista de amigos?
button: Adicionar aos amigos
success: '%{name} entrou para a tua lista de amigos!'
failed: Lamentamos, não foi possível adicionar %{name} à tua lista de amigos.
already_a_friend: Já és amigo de %{name}.
remove_friend:
heading: Remover %{user}da lista de amigos?
button: Remover amigo
success: '%{name} foi removido(a) da tua lista de amigos.'
not_a_friend: '%{name} não é um dos teus amigos.'
geocoder:
search:
title:
latlon_html: Resultados internos
ca_postcode_html: Resultados de Geocoder.CA
osm_nominatim_html: Resultados de OpenStreetMap
Nominatim
geonames_html: Resultados de GeoNames
osm_nominatim_reverse_html: Resultados de OpenStreetMap
Nominatim
geonames_reverse_html: Resultados de GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
cable_car: Teleférico
chair_lift: Teleférico
drag_lift: Elevador de esqui
gondola: Gôndola
magic_carpet: Tapete rolante
platter: Telesqui
pylon: Pilone
station: Estação de elevador de esqui
t-bar: Telesqui de barra de metal em T
"yes": Via aérea
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
airstrip: Pista de aterragem
apron: Plataforma de estacionamento
gate: Porta
hangar: Hangar
helipad: Heliporto
holding_position: Posição de estabelecimento
navigationaid: Auxílio à navegação aérea
parking_position: Posição de estacionamento
runway: Pista de aterragem e descolagem
taxilane: Via de circulação
taxiway: Taxiway
terminal: Terminal
windsock: Manga de vento
amenity:
animal_boarding: Hotel para animais
animal_shelter: Abrigo de animais
arts_centre: Centro de artes
atm: Multibanco
bank: Banco
bar: Bar
bbq: Churrasqueira
bench: Banco de sentar
bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
bicycle_repair_station: Ponto de reparação de bicicletas
biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
blood_bank: Banco de sangue
boat_rental: Aluguer de barcos
brothel: Bordel
bureau_de_change: Casa de câmbio
bus_station: Estação rodoviária
cafe: Café
car_rental: Aluguer de automóveis
car_sharing: Partilha de carros
car_wash: Lavagem de automóveis
casino: Casino
charging_station: Estação de carregamento para veículos elétricos
childcare: Guarda de crianças
cinema: Cinema
clinic: Clínica
clock: Relógio
college: Colégio
community_centre: Centro comunitário
conference_centre: Centro de conferências
courthouse: Tribunal
crematorium: Crematório
dentist: Dentista
doctors: Médicos
drinking_water: Água potável
driving_school: Escola de condução
embassy: Embaixada
events_venue: Espaço para eventos
fast_food: Fast-food
ferry_terminal: Terminal de ferry
fire_station: Quartel de bombeiros
food_court: Praça de alimentação
fountain: Fonte
fuel: Combustível
gambling: Jogos de azar
grave_yard: Cemitério
grit_bin: Caixa de sal-gema
hospital: Hospital
hunting_stand: Cabana de caça
ice_cream: Gelataria
internet_cafe: Cibercafé
kindergarten: Jardim de infância
language_school: Escola de línguas
library: Biblioteca
loading_dock: Cais de carga
love_hotel: Motel para casais
marketplace: Feira
mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrónico
monastery: Mosteiro
money_transfer: Transferência de dinheiro
motorcycle_parking: Parque de estacionamento para motas
music_school: Escola de música
nightclub: Discoteca
nursing_home: Lar geriátrico
parking: Estacionamento
parking_entrance: Entrada de estacionamento
parking_space: Espaço para estacionamento
payment_terminal: Terminal de pagamento
pharmacy: Farmácia
place_of_worship: Lugar de oração
police: Polícia
post_box: Marco de correio
post_office: Correios
prison: Prisão
pub: Pub
public_bath: Banhos públicos
public_bookcase: Biblioteca de rua
public_building: Edifício público
ranger_station: Posto de guarda florestal
recycling: Ecoponto
restaurant: Restaurante
sanitary_dump_station: Estação de despejo de esgotos
school: Escola
shelter: Abrigo
shower: Chuveiro
social_centre: Centro social
social_facility: Serviços sociais
studio: Estúdio
swimming_pool: Piscina
taxi: Táxi
telephone: Telefone público
theatre: Teatro
toilets: Casas de banho
townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia
training: Centro de treino
university: Universidade
vehicle_inspection: Centro de inspeção de veículos
vending_machine: Máquina de venda automática
veterinary: Clínica veterinária
village_hall: Junta de freguesia
waste_basket: Caixote do lixo
waste_disposal: Contentor de lixo
waste_dump_site: Local de despejo de lixo
watering_place: Bebedouro para animais
water_point: Ponto de água
weighbridge: Balança rodoviária
"yes": Infraestrutura
boundary:
aboriginal_lands: Terras indígenas
administrative: Fronteira administrativa
census: Fronteira de censos
national_park: Parque nacional
political: Zona eleitoral
protected_area: Área protegida
"yes": Fronteira
bridge:
aqueduct: Aqueduto
boardwalk: Passadiço
suspension: Ponte suspensa
swing: Ponte giratória
viaduct: Viaduto
"yes": Ponte
building:
apartment: Apartamento
apartments: Apartamentos
barn: Barracão
bungalow: Bangaló
cabin: Casa de madeira
chapel: Capela
church: Edifício de Igreja
civic: Edifício cívico
college: Edifício de faculdade
commercial: Edifício comercial
construction: Edifício em construção
detached: Casa isolada
dormitory: Dormitório
duplex: Casa dupla
farm: Casa de quinta
farm_auxiliary: Casa auxiliar de quinta
garage: Garagem
garages: Garagens
greenhouse: Estufa
hangar: Hangar
hospital: Edifício hospitalar
hotel: Edifício hoteleiro
house: Casa
houseboat: Casa flutuante
hut: Cabana
industrial: Edifício industrial
kindergarten: Edifício escolar infantil
manufacture: Edifício fabril
office: Edifício de escritórios
public: Edifício público
residential: Edifício residencial
retail: Edifício comercial de revenda
roof: Cobertura
ruins: Edifício em ruínas
school: Edifício escolar
semidetached_house: Casa geminada
service: Edifício com máquinas
shed: Barracão
stable: Estábulo
static_caravan: Caravana
temple: Edíficio de templo
terrace: Edifício terraçado
train_station: Edifício de estação dos comboios
university: Edifício universitário
warehouse: Armazém
"yes": Edifício
club:
scout: Agrupamento de escuteiros
sport: Clube desportivo
"yes": Clube
craft:
beekeper: Apicultor
blacksmith: Ferreiro
brewery: Cervejaria artesanal
carpenter: Carpinteiro
caterer: Fornecedor de refeições
confectionery: Confeitaria
dressmaker: Costureira
electrician: Eletricista
electronics_repair: Reparação de equipamentos eletrónicos
gardener: Jardineiro
glaziery: Vidraceiro
handicraft: Artesanato
hvac: Técnico de climatização
metal_construction: Técnico de estruturas metálicas
painter: Pintor
photographer: Fotógrafo
plumber: Canalizador
roofer: Técnico de telhados
sawmill: Serração
shoemaker: Sapateiro
stonemason: Pedreiro
tailor: Alfaiate
window_construction: Caixilharia
winery: Adega
"yes": Loja de artesanato
emergency:
access_point: Ponto de acesso
ambulance_station: Estação de ambulâncias
assembly_point: Centro de agrupamento
defibrillator: Desfibrilador
fire_xtinguisher: Extintor de incêndios
fire_water_pond: Reservatório de água para combate a incêndios
landing_site: Lugar de aterragem de emergência
life_ring: Boia salva-vidas
phone: Telefone de emergência
siren: Sirene de emergência
suction_point: Ponto de sucção de água para emergências
water_tank: Reservatório de água de emergência
"yes": Emergência
highway:
abandoned: Estrada abandonada
bridleway: Caminho equestre
bus_guideway: Via para autocarros guiados
bus_stop: Paragem de autocarro
construction: Estrada em construção
corridor: Corredor
cycleway: Ciclovia
elevator: Elevador
emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
emergency_bay: Rampa de emergência
footway: Caminho pedonal
ford: Vau
give_way: Sinal de cedência de passagem
living_street: Zona de coexistência
milestone: Marco quilométrico
motorway: Autoestrada
motorway_junction: Saída de autoestrada
motorway_link: Ligação a autoestrada
passing_place: Lugar de passagem
path: Trilho
pedestrian: Passeio
platform: Plataforma
primary: Estrada primária
primary_link: Estrada primária
proposed: Estrada sob planeamento
raceway: Autódromo
residential: Rua residencial
rest_area: Área de descanso
road: Estrada
secondary: Estrada secundária
secondary_link: Estrada secundária
service: Estrada de serviço
services: Área de serviço
speed_camera: Radar de velocidade
steps: Escadas
stop: Sinal de stop
street_lamp: Poste de iluminação
tertiary: Estrada terciária
tertiary_link: Estrada terciária
track: Estrada florestal ou agrícola
traffic_mirror: Espelho rodoviário
traffic_signals: Semáforo
trailhead: Marco de caminho
trunk: Via rápida
trunk_link: Via rápida
turning_loop: Anel de viragem
unclassified: Estrada sem classificação
"yes": Estrada
historic:
aircraft: Aeronave histórica
archaeological_site: Sítio arqueológico
bomb_crater: Cratera histórica de bomba
battlefield: Campo de batalha
boundary_stone: Marco de fronteira
building: Edifício histórico
bunker: Casamata
cannon: Canhão antigo
castle: Castelo
charcoal_pile: Forno de carvão histórico
church: Igreja
city_gate: Portas da cidade
citywalls: Muralhas de cidade
fort: Forte
heritage: Património da Humanidade
hollow_way: Caminho erodido
house: Casa
manor: Solar
memorial: Memorial
milestone: Marco histórico
mine: Mina
mine_shaft: Poço de mina
monument: Monumento
railway: Via férrea histórica
roman_road: Estrada romana
ruins: Ruínas
stone: Pedra
tomb: Túmulo
tower: Torre
wayside_chapel: Alminhas
wayside_cross: Cruzeiro
wayside_shrine: Alminhas
wreck: Naufrágio
"yes": Sítio histórico
junction:
"yes": Cruzamento
landuse:
allotments: Hortas urbanas
aquaculture: Aquicultura
basin: Bacia hidrográfica
brownfield: Baldio industrial
cemetery: Cemitério
commercial: Zona de escritórios
conservation: Conservação
construction: Construção
farm: Quinta
farmland: Terreno agrícola
farmyard: Edifícios agrícolas
forest: Floresta
garages: Garagens
grass: Relva
greenfield: Terreno com loteamento planeado
industrial: Zona industrial
landfill: Aterro sanitário
meadow: Prado
military: Zona militar
mine: Mina
orchard: Pomar
plant_nursery: Viveiro de plantas
quarry: Pedreira
railway: Ferrovia
recreation_ground: Área de recreação
religious: Área religiosa
reservoir: Água represada
reservoir_watershed: Reservatório hidrográfico
residential: Zona residencial
retail: Zona comercial
village_green: Espaço verde urbano
vineyard: Vinha
"yes": Ocupação do solo
leisure:
adult_gaming_centre: Local de jogos para adultos
amusement_arcade: Sala de máquinas de jogos
bandstand: Coreto
beach_resort: Estância balnear
bird_hide: Observatório de aves
bleachers: Bancadas
bowling_alley: Pista de bólingue
common: Terrenos comunitários
dance: Salão de dança
dog_park: Parque para cães
firepit: Local para fogueira
fishing: Zona de pesca
fitness_centre: Ginásio
fitness_station: Ginásio ao ar livre
garden: Jardim
golf_course: Campo de golfe
horse_riding: Centro Hípico
ice_rink: Pista de gelo
marina: Marina
miniature_golf: Minigolfe
nature_reserve: Reserva natural
outdoor_seating: Mesas no exterior
park: Parque público
picnic_table: Mesa de piquenique
pitch: Campo de desporto
playground: Parque infantil
recreation_ground: Área recreativa
resort: Estância
sauna: Sauna
slipway: Rampa para barcos
sports_centre: Complexo desportivo
stadium: Estádio
swimming_pool: Piscina
track: Pista de atletismo
water_park: Parque aquático
"yes": Lazer
man_made:
adit: Galeria de acesso a mina
advertising: Publicidade
antenna: Antena
avalanche_protection: Proteção de avalanches
beacon: Estrutura de sinalização
beam: Feixe
beehive: Colmeia
breakwater: Quebra-mar
bridge: Ponte
bunker_silo: Casamata
cairn: Moledro
chimney: Chaminé
clearcut: Floresta desbastada
communications_tower: Torre de comunicações
crane: Guindaste
cross: Cruz
dolphin: Posto de ancoragem
dyke: Dique
embankment: Talude
flagpole: Mastro de bandeira
gasometer: Gasómetro
groyne: Espigão marítimo
kiln: Forno industrial
lighthouse: Farol
manhole: Bueiro
mast: Mastro
mine: Mina
mineshaft: Poço de mina
monitoring_station: Estação de monitorização
petroleum_well: Poço de petróleo
pier: Pontão
pipeline: Conduta
pumping_station: Estação de bombagem
reservoir_covered: Reservatório coberto
silo: Silo
snow_cannon: Canhão de neve
snow_fence: Vedação de neve
storage_tank: Tanque de armazenamento
street_cabinet: Armário de rua
surveillance: Vigilância
telescope: Telescópio
tower: Torre
utility_pole: Poste de suporte
wastewater_plant: Estação de tratamento de águas residuais
watermill: Moinho de água
water_tap: Torneira de água
water_tower: Torre de água
water_well: Poço
water_works: Estação de captação e tratamento de água
windmill: Moinho de vento
works: Fábrica
"yes": Artificial
military:
airfield: Aeródromo militar
barracks: Quartel
bunker: Casamata
checkpoint: Ponto de controle
trench: Trincheira
"yes": Militar
mountain_pass:
"yes": Desfiladeiro
natural:
atoll: Atol
bare_rock: Rocha visível
bay: Baía
beach: Praia
cape: Cabo
cave_entrance: Entrada de gruta
cliff: Precipício
coastline: Litoral
crater: Cratera
dune: Duna
fell: Encosta desflorestada
fjord: Fiorde
forest: Floresta
geyser: Géiser
glacier: Glaciar
grassland: Pradaria
heath: Charneca
hill: Colina
hot_spring: Nascente geotérmica
island: Ilha
land: Terra
marsh: Pântano
moor: Paul
mud: Lama
peak: Pico
peninsula: Península
point: Ponto
reef: Recife
ridge: Cumeeira
rock: Rocha
saddle: Passo de montanha
sand: Areia
scree: Detritos de talude
scrub: Matagal
spring: Nascente
stone: Pedra
strait: Estreito
tree: Árvore
valley: Vale
volcano: Vulcão
water: Água
wetland: Zona húmida
wood: Bosque
"yes": Característica natural
office:
accountant: Contabilista
administrative: Escritório da administração local
advertising_agency: Agência de publicidade
architect: Arquiteto
association: Associação
company: Empresa
diplomatic: Escritório diplomático
educational_institution: Instituição educativa
employment_agency: Agência de emprego
energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
estate_agent: Agência imobiliária
financial: Escritório financeiro
government: Escritório governamental
insurance: Agência de seguros
it: Escritório de informática
lawyer: Advogado
logistics: Escritório de logística
newspaper: Escritório de jornal
ngo: Escritório de ONG
notary: Notário
religion: Escritório religioso
research: Escritório de investigação
tax_advisor: Consultor fiscal
telecommunication: Escritório de telecomunicações
travel_agent: Agência de viagens
"yes": Escritório
place:
allotments: Hortas urbanas
archipelago: Arquipélago
city: Capital de distrito
city_block: Quarteirão
country: País
county: Concelho
farm: Quinta
hamlet: Aldeia
house: Casa
houses: Casas
island: Ilha
islet: Ilhéu
isolated_dwelling: Habitação isolada
locality: Localidade desabitada
municipality: Município
neighbourhood: Bairro
plot: Parcela de terreno
postcode: Código postal
quarter: Bairro
region: Região
sea: Mar
square: Praça ou largo
state: Estado
subdivision: Subdivisão
suburb: Subúrbio
town: Cidade / Vila
village: Sede de freguesia
"yes": Localidade
railway:
abandoned: Ferrovia abandonada
construction: Ferrovia sob construção
disused: Ferrovia em desuso
funicular: Funicular
halt: Apeadeiro
junction: Entroncamento ferroviário
level_crossing: Passagem de nível
light_rail: Ferrovia de comboio ligeiro
miniature: Ferrovia para comboios em miniatura
monorail: Monocarril
narrow_gauge: Ferrovia de bitola estreita
platform: Plataforma ferroviária
preserved: Ferrovia preservada
proposed: Ferrovia sob planeamento
spur: Ramal curto (mercadorias)
station: Estação ferroviária
stop: Paragem ferroviária
subway: Metropolitano
subway_entrance: Entrada para estação de metro
switch: Agulha ferroviária
tram: Linha de elétrico
tram_stop: Paragem de elétrico
yard: Pátio de manobras ferroviário
shop:
agrarian: Loja agrícola
alcohol: Loja de bebidas alcoólicas
antiques: Loja de antiguidades
appliance: Loja de eletrodomésticos
art: Loja de artigos de arte
baby_goods: Artigos para bebés
bag: Loja de malas
bakery: Padaria
bathroom_furnishing: Mobiliário para casa de banho
beauty: Centro de estética
bed: Artigos para cama
beverages: Loja de bebidas
bicycle: Loja de bicicletas
bookmaker: Casa de apostas
books: Livraria
boutique: Boutique
butcher: Talho
car: Concessionário automóvel
car_parts: Loja de peças para automóveis
car_repair: Oficina de automóveis
carpet: Loja de tapetes
charity: Loja de caridade
cheese: Loja de queijos
chemist: Drogaria
chocolate: Chocolate
clothes: Loja de roupas
coffee: Loja de café
computer: Loja de componentes informáticos
confectionery: Confeitaria
convenience: Loja de conveniência
copyshop: Loja de fotocópias
cosmetics: Loja de cosméticos
craft: Loja de artesanato
curtain: Loja de cortinas
dairy: Loja de produtos lácteos
deli: Loja gourmet
department_store: Grande armazém
discount: Loja de descontos
doityourself: Loja de bricolage
dry_cleaning: Limpeza a seco
e-cigarette: Loja de cigarros eletrónicos
electronics: Loja de electrónica
erotic: Loja de artigos eróticos
estate_agent: Imobiliária
fabric: Loja de tecidos
farm: Loja de produtos agrícolas
fashion: Loja de moda
fishing: Loja de artigos de pesca
florist: Florista
food: Loja de alimentos
frame: Loja de molduras
funeral_directors: Funerária
furniture: Loja de móveis
garden_centre: Centro de jardinagem
gas: Loja de venda de gás
general: Mercearia
gift: Loja de lembranças
greengrocer: Loja de frutas e verduras
grocery: Mercearia
hairdresser: Cabeleireiro(a)
hardware: Loja de ferragens
health_food: Loja de comida saudável
hearing_aids: Aparelhos auditivos
herbalist: Herbanário
hifi: Loja de alta fidelidade
houseware: Loja de artigos para o lar
ice_cream: Loja de gelados
interior_decoration: Loja de decoração de interiores
jewelry: Joalharia
kiosk: Quiosque
kitchen: Loja de cozinhas
laundry: Lavandaria
locksmith: Serralheiro
lottery: Lotaria
mall: Centro comercial
massage: Centro de massagens
medical_supply: Loja de artigos médicos
mobile_phone: Loja de telemóveis
money_lender: Prestamista
motorcycle: Loja de motas
motorcycle_repair: Loja de reparação de motociclos
music: Loja de instrumentos musicais
musical_instrument: Loja de instrumentos musicais
newsagent: Loja de jornais
nutrition_supplements: Loja de suplementos nutricionais
optician: Ótica
organic: Loja de alimentos orgânicos
outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
paint: Loja de pintura
pastry: Pastelaria
pawnbroker: Casa de penhoras
perfumery: Perfumaria
pet: Loja de animais
pet_grooming: Loja de cuidados de animais
photo: Loja de fotografia
seafood: Loja de marisco
second_hand: Loja de roupa em segunda mão
sewing: Loja de costura
shoes: Sapataria
sports: Loja de artigos desportivos
stationery: Papelaria
storage_rental: Aluguer de armazéns
supermarket: Supermercado
tailor: Alfaiate
tattoo: Loja de tatuagens
tea: Loja de chás
ticket: Loja de bilhetes
tobacco: Loja de tabaco
toys: Loja de brinquedos
travel_agency: Agência de viagens
tyres: Loja de pneus
vacant: Loja desocupada
variety_store: Loja dos chineses
video: Videoclube
video_games: Loja de videojogos
wholesale: Loja de atacado
wine: Loja de vinhos
"yes": Loja
tourism:
alpine_hut: Albergue alpino
apartment: Apartamento de férias
artwork: Obra de arte
attraction: Atração
bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluído
cabin: Casa de madeira
camp_pitch: Espaço de acampamento
camp_site: Parque de campismo
caravan_site: Parque de caravanas
chalet: Chalé
gallery: Galeria de arte
guest_house: Casa de hóspedes
hostel: Hostel
hotel: Hotel
information: Informação
motel: Motel
museum: Museu
picnic_site: Parque de merendas
theme_park: Parque temático
viewpoint: Miradouro
wilderness_hut: Cabana rural
zoo: Jardim zoológico
tunnel:
building_passage: Passagem de edifício
culvert: Conduta
"yes": Túnel
waterway:
artificial: Curso de água artificial
boatyard: Estaleiro naval
canal: Canal
dam: Barragem
derelict_canal: Canal abandonado
ditch: Vala
dock: Doca
drain: Vala de drenagem
lock: Eclusa
lock_gate: Comporta de eclusa
mooring: Ancoragem
rapids: Rápidos
river: Rio
stream: Ribeiro
wadi: Uádi
waterfall: Queda de água
weir: Represa
"yes": Curso de água
admin_levels:
level2: Fronteira nacional
level3: Fronteira de região
level4: Fronteira estadual
level5: Fronteira distrital
level6: Fronteira municipal
level7: Limite de município
level8: Limite de freguesia
level9: Limite de localidade
level10: Limite de subúrbio
level11: Limite de bairro
types:
cities: Cidades
towns: Vilas
places: Lugares
results:
no_results: Não foram encontrados resultados
more_results: Mais resultados
issues:
index:
title: Problemas
select_status: Selecionar estado
select_type: Selecionar tipo
select_last_updated_by: Selecionar última atualização por
reported_user: Utilizador denunciado
not_updated: Não atualizado
search: Pesquisar
search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
user_not_found: O utilizador não existe
issues_not_found: Não se encontraram problemas desse tipo
status: Estado
reports: Denúncias
last_updated: Última atualização
last_updated_time_html: %{time}
last_updated_time_user_html: %{time} por %{user}
link_to_reports: Ver denúncias
reports_count:
one: 1 denúncia
other: '%{count} denúncias'
reported_item: Elemento denunciado
states:
ignored: Ignorado
open: Abertos
resolved: Resolvidos
update:
new_report: A denúncia foi registada com sucesso
successful_update: A denúncia foi atualizada com sucesso
provide_details: Por favor, fornece os detalhes necessários
show:
title: '%{status} Denúncia #%{issue_id}'
reports:
zero: Sem denúncias
one: 1 denúncia
other: '%{count} denúncias'
report_created_at: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
last_updated_at: Atualizado pela última vez em %{datetime} por %{displayname}
resolve: Resolver
ignore: Ignorar
reopen: Reabrir
reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
read_reports: Ler denúncias
new_reports: Novas denúncias
other_issues_against_this_user: Outros problemas associados a este utilizador
no_other_issues: Não há mais problemas associados a este utilizador.
comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
resolve:
resolved: O estado do problema foi alterado para 'Resolvido'
ignore:
ignored: O estado do problema foi alterado para 'Ignorado'
reopen:
reopened: O estado do problema foi alterado para 'Aberto'
comments:
comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
reassign_param: Reatribuir o problema?
reports:
reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
helper:
reportable_title:
diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
note: 'Nota #%{note_id}'
issue_comments:
create:
comment_created: O comentário foi criado com sucesso
reports:
new:
title_html: Denunciar %{link}
missing_params: Não foi possível criar nova denúncia
disclaimer:
intro: 'Antes de enviares o relatório aos moderadores, por favor, certifica-te
de que:'
not_just_mistake: Tens a certeza que o problema não é um mero engano
unable_to_fix: Não consegues corrigir o problema sozinho nem com a ajuda dos
membros da tua comunidade
resolve_with_user: Já tentaste resolver o problema com o utilizador em questão
categories:
diary_entry:
spam_label: Esta publicação de diário é/contém spam
offensive_label: Esta publicação de diário é obscena/ofensiva
threat_label: Esta publicação de diário contém uma ameaça
other_label: Outro
diary_comment:
spam_label: Este comentário é/contém spam
offensive_label: Este comentário é obsceno/ofensivo
threat_label: Este comentário contém uma ameaça
other_label: Outro
user:
spam_label: Este perfil de utilizador é/contém spam
offensive_label: Este perfil de utilizador é obsceno/ofensivo
threat_label: Este perfil de utilizador contém uma ameaça
vandal_label: Este utilizador é um vândalo
other_label: Outro
note:
spam_label: Esta nota é spam
personal_label: Esta nota contém dados pessoais
abusive_label: Esta nota é abusiva
other_label: Outro
create:
successful_report: A tua denúncia foi registada com sucesso
provide_details: Por favor, fornece os detalhes necessários
layouts:
logo:
alt_text: Logótipo do OpenStreetMap
home: Localização base
logout: Terminar sessão
log_in: Iniciar sessão
log_in_tooltip: Iniciar sessão com uma conta existente
sign_up: Criar conta
start_mapping: Começar a mapear
sign_up_tooltip: Cria uma conta para editares o mapa
edit: Editar
history: Histórico
export: Exportar
issues: Problemas
data: Dados
export_data: Exportar dados
gps_traces: Rotas GPS
gps_traces_tooltip: Gerir rotas GPS
user_diaries: Diários dos utilizadores
user_diaries_tooltip: Ver diários do utilizador
edit_with: Editar com %{editor}
tag_line: O mapa mundial livre e editável
intro_header: Bem-vind@ ao OpenStreetMap!
intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como tu e de
uso livre sob uma licença aberta.
intro_2_create_account: Cria uma conta de utilizador
hosting_partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{bytemark} e outros
%{partners}.
partners_ucl: UCL
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: parceiros
tou: Condições de utilização
osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está indisponível devido a trabalhos
de manutenção.
osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se em modo de leitura
devido a trabalhos de manutenção.
donate: Apoia o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
help: Ajuda
about: Sobre
copyright: Direitos de autor
community: Comunidade
community_blogs: Blogues da comunidade
community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
foundation: Fundação
foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
make_a_donation:
title: Apoia o OpenStreetMap com um donativo monetário
text: Fazer donativo
learn_more: Mais informações
more: Mais
user_mailer:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma publicação de diário'
hi: Olá, %{to_user}.
header: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com o assunto
%{subject}:'
header_html: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com
o assunto %{subject}:'
footer: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl}
footer_html: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl}
message_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
hi: Olá, %{to_user}.
header: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com o
assunto %{subject}:'
header_html: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com
o assunto %{subject}:'
footer: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar uma mensagem ao autor
em %{replyurl}
footer_html: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar mensagem ao
autor em %{replyurl}
friendship_notification:
hi: Olá, %{to_user}.
subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-te como amigo'
had_added_you: '%{user} adicionou-te como amigo no OpenStreetMap.'
see_their_profile: Podes ver o perfil dele em %{userurl}.
see_their_profile_html: Podes ver o seu perfil em %{userurl}.
befriend_them: Também podes adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
befriend_them_html: Também os podes adicionar como amigos em %{befriendurl}.
gpx_description:
description_with_tags_html: 'Parece que o teu ficheiro GPX %{trace_name} com
a descrição %{trace_description} e as etiquetas: %{tags}'
description_with_no_tags_html: Parece que o teu ficheiro GPX %{trace_name} com
a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
gpx_failure:
hi: Olá, %{to_user}.
failed_to_import: 'falhou na importação. Eis o erro:'
more_info_html: Podes encontrar mais informações sobre falhas de importação
GPX e como evitá-las em %{url}.
import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt
subject: '[OpenStreetMap] Erro ao importar GPX'
gpx_success:
hi: Olá, %{to_user}.
loaded_successfully:
one: carregado corretamente com %{trace_points} de entre 1 ponto possível.
other: carregado corretamente com %{trace_points} de entre %{possible_points}
pontos possíveis.
subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem-sucedida'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Bem-vind@ ao OpenStreetMap'
greeting: Olá!
created: Alguém (provavelmente tu) acabou de criar uma conta em %{site_url}.
confirm: 'Antes de avançarmos, precisamos de confirmar que este pedido foi feito
por ti. Se sim, clica na ligação seguinte para confirmares a tua conta:'
welcome: Depois de confirmares a tua conta, dar-te-emos algumas informações
para começares a editar.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu endereço de e-mail'
greeting: Olá,
hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para alterar o endereço de e-mail
em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
click_the_link: Se foste tu a fazer o pedido, clica na ligação seguinte para
confirmares o pedido.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Pedido de nova palavra-passe'
greeting: Olá,
hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para definir uma nova palavra-passe
para a conta em openstreetmap.org associada a este e-mail.
click_the_link: Se foste tu, clica na ligação seguinte para criares uma nova
palavra-passe.
note_comment_notification:
anonymous: Um utilizador anónimo
greeting: Olá,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa das tuas
notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa nota
que estás a vigiar'
your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto de
%{place}.'
your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto
de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada por
ti. A nota fica perto de %{place}.'
commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada
por ti. A nota fica perto de %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma das tuas notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que estás a
vigiar'
your_note: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.'
your_note_html: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota fica
perto de %{place}.'
commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota
fica perto de %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma das tuas notas.'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma nota que estás a
vigiar'
your_note: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.'
your_note_html: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota fica
perto de %{place}.'
commented_note_html: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota
fica perto de %{place}.'
details: Podes ver mais detalhes sobre a nota em %{url}.
details_html: Podes ver mais detalhes sobre a nota em %{url}.
changeset_comment_notification:
hi: Olá, %{to_user}.
greeting: Olá,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um dos teus conjuntos
de alterações'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
que estás a vigiar'
your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos teus
conjuntos de alterações'
your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos
teus conjuntos de alterações'
commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}'
commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
conjunto de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}'
partial_changeset_with_comment: com o comentário '%{changeset_comment}'
partial_changeset_with_comment_html: com o comentário '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: sem comentários
details: Podes encontrar mais informações sobre o conjunto de alterações em
%{url}.
details_html: Podes encontrar mais informações sobre o conjunto de alterações
em %{url}.
unsubscribe: Para deixares de receber atualizações sobre este conjunto de alterações,
visita %{url} e clica em "Anular subscrição".
unsubscribe_html: Para deixares de receber atualizações sobre este conjunto
de alterações, visita %{url} e clica em "Anular subscrição".
confirmations:
confirm:
heading: Consulta o teu e-mail!
introduction_1: Enviámos-te um e-mail de confirmação.
introduction_2: Confirma a tua conta clicando no link que vem no e-mail e poderás
começar a mapear.
press confirm button: Pressiona o botão de confirmação em baixo para ativares
a tua conta.
button: Confirmar
success: Conta confirmada. Obrigado por te registares!
already active: Esta conta já foi confirmada.
unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
reconfirm_html: Se for preciso reeenviar o e-mail de confirmação, clica
aqui.
confirm_resend:
success_html: Enviámos um e-mail de confirmação para %{email}. Assim que confirmares
a tua conta, poderás começar a mapear.
Se usares um sistema antispam
que envie pedidos de confirmação, por favor, coloca o endereço %{sender} na
lista branca de remetentes seguros, uma vez que não temos possibilidade de
responder a pedidos de confirmação.
failure: O utilizador %{name} não foi encontrado.
confirm_email:
heading: Confirmar alteração de e-mail
press confirm button: Clica no botão de confirmação em baixo para confirmares
o teu novo endereço eletrónico.
button: Confirmar
success: A alteração do teu e-mail foi confirmada!
failure: Este código já foi usado para confirmar um e-mail.
unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
messages:
inbox:
title: Caixa de Entrada
my_inbox: Caixa de entrada
my_outbox: Caixa de saída
messages: Tens %{new_messages} e %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} mensagem nova'
other: '%{count} mensagens novas'
old_messages:
one: '%{count} mensagem antiga'
other: '%{count} mensagens antigas'
from: De
subject: Assunto
date: Data
no_messages_yet_html: Ainda não tens mensagens. Porque não entras em contacto
com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
message_summary:
unread_button: Marcar como não lida
read_button: Marcar como lida
reply_button: Responder
destroy_button: Eliminar
new:
title: Enviar mensagem
send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
subject: Assunto
body: Mensagem
back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
create:
message_sent: Mensagem enviada
limit_exceeded: Enviaste muitas mensagens num curto espaço de tempo. Por favor,
aguarda um pouco antes de enviares mais.
no_such_message:
title: Esta mensagem não existe
heading: Esta mensagem não existe
body: Lamentamos, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (id).
outbox:
title: Caixa de saída
my_inbox: Caixa de entrada
my_outbox: Caixa de saída
messages:
one: Tens %{count} mensagem enviada
other: Tens %{count} mensagens enviadas
to: Para
subject: Assunto
date: Data
no_sent_messages_html: Ainda não tens mensagens enviadas. Porque não entras
em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
reply:
wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem a que pretendes
responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor, entra na conta
correta para poderes responder.
show:
title: Ler mensagem
from: De
subject: Assunto
date: Data
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como não lida
destroy_button: Eliminar
back: Voltar
to: Para
wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem que pediste para
ler não foi enviada por ou para esse utilizador. Por favor, entra na conta
correta para poderes ler a mensagem.
sent_message_summary:
destroy_button: Eliminar
mark:
as_read: Mensagem marcada como lida
as_unread: Mensagem marcada como não lida
destroy:
destroyed: Mensagem eliminada
passwords:
lost_password:
title: Palavra-passe esquecida
heading: Esqueceste a palavra-passe?
email address: 'Endereço eletrónico:'
new password button: Repor palavra-passe
help_text: Introduz o endereço de correio eletrónico que usaste para criar a
conta. Enviar-te-emos uma ligação que poderás usar para repor a palavra-passe.
notice email on way: Lamentamos que a tenhas perdido :-( mas já te enviámos
um e-mail para que possas repô-la em breve.
notice email cannot find: Lamentamos, mas não foi possível encontrar esse endereço
eletrónico.
reset_password:
title: Repor palavra-passe
heading: Repor palavra-passe para %{user}
reset: Repor palavra-passe
flash changed: A tua palavra-passe foi alterada.
flash token bad: Não encontrámos esse token. Confere o URL, por favor.
sessions:
new:
title: Entrar
heading: Iniciar Sessão
email or username: 'E-mail ou nome de utilizador:'
password: 'Palavra-passe:'
openid_html: '%{logo} OpenID:'
remember: Ficar autenticado entre sessões
lost password link: Perdeste a tua palavra-passe?
login_button: Iniciar sessão
register now: Regista-te agora
with username: 'Já tens uma conta no OpenStreetMap? Por favor, introduz o teu
nome de utilizador e palavra-passe:'
with external: 'Em alternativa, podes iniciar sessão com um serviço externo:'
new to osm: Primeira vez no OpenStreetMap?
to make changes: Para editares no OpenStreetMap, precisas de ter uma conta.
create account minute: Cria uma conta. Leva apenas um minuto.
no account: Não tens uma conta?
account not active: Lamentamos, mas a tua conta ainda não foi ativada.
Por
favor, usa a ligação presente no e-mail que te foi enviado para a ativares
ou solicita um novo e-mail de confirmação.
account is suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa devido a atividades
suspeitas.
Por favor, contacta o administrador
do website para resolver o problema.
auth failure: Lamentamos, mas não foi possível iniciar sessão com os dados fornecidos.
openid_logo_alt: Iniciar sessão com um OpenID
auth_providers:
openid:
title: Iniciar sessão com OpenID
alt: Iniciar sessão com um URL do OpenID
google:
title: Iniciar sessão com Google
alt: Iniciar sessão com um OpenID do Google
facebook:
title: Iniciar sessão com o Facebook
alt: Iniciar sessão com uma conta do Facebook
windowslive:
title: Iniciar sessão com o Windows Live
alt: Iniciar sessão com uma conta do Windows Live
github:
title: Iniciar sessão com GitHub
alt: Iniciar sessão com uma conta GitHub
wikipedia:
title: Iniciar sessão através da Wikipédia
alt: Iniciar a sessão com uma conta da Wikipédia
yahoo:
title: Iniciar sessão com Yahoo
alt: Iniciar sessão com um OpenID do Yahoo
wordpress:
title: Iniciar sessão com Wordpress
alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress
aol:
title: Iniciar sessão com AOL
alt: Iniciar sessão com um OpenID da AOL
destroy:
title: Sair
heading: Encerrar sessão no OpenStreetMap
logout_button: Sair
shared:
markdown_help:
title_html: Formatado com kramdown
headings: Títulos
heading: Cabeçalho
subheading: Subtítulo
unordered: Lista não ordenada
ordered: Lista ordenada
first: Primeiro item
second: Segundo item
link: Hiperligação
text: Texto
image: Imagem
alt: Texto alternativo
url: URL
richtext_field:
edit: Editar
preview: Pré-visualizar
site:
about:
next: Seguinte
copyright_html: ©Contribuidores
do OpenStreetMap
used_by_html: O %{name} fornece dados a milhares de sítios na Internet, aplicações
de telemóveis e outros dispositivos
lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade de mapeadores voluntários
que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
local_knowledge_title: Conhecimento Local
local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
utilizam fotografias aéreas, dispositivos de GPS e mapas do terreno para verificar
que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
community_driven_title: Desenvolvido Pela Comunidade
community_driven_html: |-
A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
Entre os nossos contribuidores, encontram-se cartógrafos entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
Blogue do OpenStreetMap,
diários dos utilizadores,
blogues da comunidade, e o sítio da Fundação OSM.
open_data_title: Dados Abertos
open_data_html: |-
O OpenStreetMap é constituído por dados abertos: qualquer pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde que dê os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos seus contribuidores.
Se alterar os dados ou criar algo com base nesses dados, só pode distribuir o produto resultante sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações.
legal_title: Termos Legais
legal_1_html: Este sítio e muitos outros serviços relacionados são formalmente
geridos pela Fundação OpenStreetMap
(OSMF) em nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados pela
OSMF estão sujeitos aos nossos Termos
de Utilização, Políticas
de Utilização Aceitáveis e à nossa Política
de Privacidade.
legal_2_html: |-
Se tiver perguntas sobre o licenciamento, direitos de autor ou outras questões legais, por favor, contacte a OSMF.
O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o 'Estado do Mapa' são marcas registadas da OSMF.
partners_title: Parceiros
copyright:
foreign:
title: Sobre Esta Tradução
html: Se houver um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
a página em inglês tem prevalência
english_link: o original em inglês
native:
title: Sobre esta página
html: Está a ver a versão em inglês da página de direitos de autor. Pode voltar
à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
native_link: Versão em português europeu
mapping_link: começar a mapear
legal_babble:
title_html: Licença e Direitos de Autor
intro_1_html: |-
O OpenStreetMap® é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data
Commons Open Database License (ODbL) pela Fundação OpenStreetMap (OSMF).
intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os
nossos dados, desde que atribua os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos
seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados,
pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O texto
legal completo explica os seus direitos e responsabilidades.
intro_3_1_html: A nossa documentação está disponibilizada sob a licença Creative Commons
Atribuição-CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA 2.0).
credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
credit_1_html: Pedimos que use os créditos “© contribuidores do
OpenStreetMap” ou, se for mais adequado, em inglês “© OpenStreetMap
contributors”.
credit_2_1_html: Também deve indicar claramente que os dados estão disponíveis
sob a Licença de Base de Dados Aberta. Pode fazer isto colocando uma hiperligação
para esta página sobre
direitos de autor. Em alternativa, e obrigatório caso distribua o OpenStreetMap
em formato de dados, pode fazer referência e colocar hiperligações a apontar
para a(s) licença(s). Em suportes onde não seja possível colocar hiperligações
(por exemplo, obras impressas) sugerimos que direcione os leitores para
www.openstreetmap.org (talvez expandindo ‘OpenStreetMap’ para
o endereço completo) e para www.opendatacommons.org.
credit_3_1_html: |-
Os mosaicos de mapa no “estilo padrão” em www.openstreetmap.org são um
trabalho produzido pela Fundação OpenStreetMap com recurso a
dados do OpenStreetMap
sob Licença Open Database. Se estiver a usar estes mosaicos, por favor, use
a seguinte atribuição:
“Mapa base e dados de OpenStreetMap e Fundação OpenStreetMap”.
credit_4_html: |-
Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer no canto do mapa.
Por exemplo:
attribution_example:
alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página eletrónica
title: Exemplo de atribuição
more_title_html: Mais informação
more_1_html: |-
Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir os devidos créditos na página da licença da OSMF (em inglês).
more_2_html: Apesar de o OpenStreetMap ser uma plataforma de dados abertos,
não podemos fornecer uma API de mapas a terceiros, livre de encargos. Veja
a Política
de Utilização da API, Política
de Utilização de Telas e Política
de Utilização do Nominatim.
contributors_title_html: Os nossos contribuidores
contributors_intro_html: 'O OpenStreetMap tem milhares de contribuidores.
Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras
fontes, entre elas:'
contributors_at_html: 'Áustria: Contém dados de Stadt
Wien (sob a licença CC
BY), Land
Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY
AT com emendas).'
contributors_au_html: |-
Austrália: contém dados provenientes da
PSMA Australia Limited
licenciada pela Commonwealth of Australia sob uma licença
CC BY 4.0.
contributors_ca_html: 'Canadá: contém dados de GeoBase®,
GeoGratis (© Departmento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (©
Departmento de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia,
Estatísticas do Canadá).'
contributors_fi_html: 'Finlândia: contém dados da Base de
Dados Topográficos do Instituto Nacional de Topografia da Finlândia e de
outras bases de dados, sob a licença NLSFI.'
contributors_fr_html: 'França: contém dados provenientes
da Direção Geral dos Impostos.'
contributors_nl_html: 'Países Baixos: contém dados ©
AND, 2007 (www.and.com)'
contributors_nz_html: |-
Nova Zelândia: contém dados provenientes do Serviço de Dados LINZ e licenciados para reutilização com a licença
CC BY 4.0.
contributors_si_html: |-
Eslovénia: contém dados da
Autoridade de Cartografia e Topografia (Geodetska uprava Republike Slovenije) e do
Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentação (Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano)
(informação pública da Eslovénia).
contributors_es_html: |-
Espanha: contém dados provenientes do Instituto Geográfico Nacional (IGN) e do Sistema Cartográfico Nacional (SCNE) de Espanha
licenciado para reutilização com a CC BY 4.0.
contributors_za_html: 'África do Sul: contém dados provenientes
da Direção Geral da Informação Geoespacial
Nacional, com direitos de autor do Estado reservados.'
contributors_gb_html: 'Reino Unido: contém dados dos Serviços
Topográficos Britânicos © direitos de autor e da base de dados da Coroa
2010-2019.'
contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
que foram utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página
de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
contributors_footer_2_html: A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
garantia ou aceite algum tipo de responsabilidade.
infringement_title_html: Violação de direitos de autor
infringement_1_html: Os contribuidores do OpenStreetMap são informados regularmente
para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor
(por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão
explícita dos detentores dos direitos de autor.
infringement_2_html: Se entende que foi adicionado material protegido por
direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor,
consulte o procedimento
para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente
no formulário (em inglês).
trademarks_title_html: Marcas registadas
trademarks_1_html: O nome OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the
Map são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão
sobre a utilização das marcas, por favor, consulte as nossas Normas
Sobre Marcas Comerciais.
index:
js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem
o JavaScript desativado.
js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
permalink: Ligação permanente
shortlink: Atalho
createnote: Adicionar nota
license:
copyright: Direitos de autor do OpenStreetMap e seus contribuidores, sob uma
licença aberta
remote_failed: Erro ao editar - confirma se o JOSM ou o Merkaartor está carregado
e se a opção de controlo remoto está ativada
edit:
not_public: Não configuraste as tuas edições como públicas.
not_public_description_html: Não podes continuar a editar enquanto não o fizeres.
Podes definir as tuas edições como públicas na tua %{user_page}.
user_page_link: página de utilizador
anon_edits_html: (%{link})
anon_edits_link_text: Descobre a que se deve isto.
id_not_configured: O editor iD não foi configurado
no_iframe_support: O teu navegador de Internet não suporta iframes HTML, que
são necessárias para esta funcionalidade.
export:
title: Exportar
area_to_export: Área a exportar
manually_select: Selecionar manualmente outra área
format_to_export: Formato a exportar
osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
map_image: Imagem do mapa (mostra a camada padrão)
embeddable_html: HTML integrável
licence: Licença
export_details_html: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença
Open Data Commons Open Database (ODbL).
too_large:
advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considera o uso de uma das
fontes seguintes:'
body: Esta área é demasiado grande para exportar em dados XML do OpenStreetMap.
Por favor, amplia a vista ou seleciona uma área mais pequena. Para transferir
dados em massa, usa uma das seguintes fontes.
planet:
title: Planeta OSM
description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
OpenStreetMap
overpass:
title: API do Overpass
description: Transferir dados desta caixa delimitadora através de um espelho
da base de dados do OpenStreetMap
geofabrik:
title: Transferências do Geofabrik
description: Extrações atualizadas regularmente de continentes, países e
cidades selecionados
metro:
title: Extrações do Metro
description: Extrações das principais cidades do mundo e seus arredores
other:
title: Outras fontes
description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
options: Opções
format: Formato
scale: Escala
max: máx
image_size: Tamanho da imagem
zoom: Zoom
add_marker: Adicionar marcador no mapa
latitude: 'Lat:'
longitude: 'Lon:'
output: Resultado
paste_html: Cole o HTML para incorporar no website
export_button: Exportar
fixthemap:
title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
how_to_help:
title: Como ajudar
join_the_community:
title: Junte-se à comunidade
explanation_html: Se reparou num problema com os nossos dados do mapa, como
a falta de uma estrada ou do seu endereço, a melhor coisa a fazer é juntar-se
à comunidade do OpenStreetMap e adicionar ou corrigir os dados você mesm@.
add_a_note:
instructions_html: |-
Clique em ou no mesmo ícone na interface do mapa.
Isto irá adicionar um marcador ao mapa, que poderá mover arrastando-o. Adicione a sua mensagem e clique em gravar, para que outros mapeadores possam investigar.
other_concerns:
title: Outras preocupações
explanation_html: Se tem dúvidas sobre o modo como os nossos dados estão a
ser usados ou sobre os conteúdos, por favor, consulte a nossa página
de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo de trabalho
OSMF apropriado.
help:
title: Como Obter Ajuda
introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para aprender mais sobre o
projeto, perguntar e responder a perguntas, e discutir e documentar assuntos
sobre mapeamento de forma colaborativa.
welcome:
url: /welcome
title: Bem-vind@ ao OpenStreetMap
description: Começa com este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
beginners_guide:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
title: Guia para Principiantes
description: Guia para principiantes atualizado pela comunidade.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: Fórum de Ajuda
description: Faz uma pergunta ou procura respostas no fórum de perguntas e
respostas do OpenStreetMap.
mailing_lists:
title: Listas de E-mail
description: Faz uma pergunta ou debate temas interessantes numa vasta gama
de listas de e-mail temáticas ou regionais.
forums:
title: Fóruns
description: Questões e discussões para quem prefere uma interface ao estilo
dos sistemas de boletins eletrónicos.
irc:
title: IRC
description: Sala de discussão IRC em várias línguas e sobre muitos tópicos.
switch2osm:
title: switch2osm
description: Ajuda para empresas e organizações que queiram mudar para os
mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
welcomemat:
url: https://welcome.openstreetmap.org/
title: Para Organizações
description: Pertence a uma organização que está a ponderar usar o OpenStreetMap?
Descubra o que precisa de saber na Página de Boas-vindas.
wiki:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
title: Wiki OpenStreetMap
description: Explora a wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
potlatch:
removed: O teu editor padrão do OpenStreetMap está definido como sendo o Potlatch.
Como o Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch já não se encontra disponível
para uso num navegador de Internet.
desktop_html: Ainda podes usar o Potlatch transferindo
a aplicação desktop para Mac e Windows.
id_html: Alternativamente, podes definir o teu editor padrão para o iD, que
é executado no teu navegador de Internet tal como o Potlatch fazia. Altera
as tuas definições de utilizador aqui.
sidebar:
search_results: Resultados da Pesquisa
close: Fechar
search:
search: Pesquisar
get_directions: Obter direções
get_directions_title: Obter itinerário entre dois pontos
from: De
to: Para
where_am_i: Onde fica isto?
where_am_i_title: Descreve a localização atual usando o motor de pesquisa
submit_text: Ir
reverse_directions_text: Inverter
key:
table:
entry:
motorway: Autoestrada
main_road: Estrada principal
trunk: Via rápida
primary: Estrada primária
secondary: Estrada secundária
unclassified: Estrada sem classificação
track: Estrada florestal ou agrícola
bridleway: Via equestre
cycleway: Ciclovia
cycleway_national: Ciclovia nacional
cycleway_regional: Ciclovia regional
cycleway_local: Ciclovia local
footway: Via pedonal
rail: Ferrovia
subway: Metropolitano
tram:
- Metropolitano de superfície
- elétrico
cable:
- Teleférico
- telecadeira
runway:
- Pista de aviação
- Via de circulação
apron:
- Estacionamento de aviões
- terminal de aeroporto
admin: Fronteira administrativa
forest: Floresta gerida
wood: Bosque
golf: Campo de golfe
park: Parque público
resident: Área residencial
common:
- Terrenos comunitários
- prado
retail: Área de retalho
industrial: Área industrial
commercial: Área comercial
heathland: Charneca
lake:
- Lago
- reservatório hidrográfico
farm: Quinta
brownfield: Baldio industrial
cemetery: Cemitério
allotments: Hortas urbanas
pitch: Campo desportivo
centre: Centro desportivo
reserve: Reserva natural
military: Área militar
school:
- Escola
- universidade
building: Edifício importante
station: Estação ferroviária
summit:
- Cume
- pico
tunnel: Linha tracejada = túnel
bridge: Linha cheia = ponte
private: Acesso privado
destination: Acesso explícito ao local
construction: Estradas em construção
bicycle_shop: Loja de bicicletas
bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
toilets: Casas de banho
welcome:
title: Bem-vind@!
introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa do mundo, grátis e
editável. Agora que te inscreveste, podes começar a mapear.
Apresentamos-te
aqui um guia rápido com as coisas mais importantes que precisas de saber.
whats_on_the_map:
title: O que está no mapa
on_html: O OpenStreetMap é um sítio onde todos podem mapear coisas reais
e atuais - inclui milhões de edifícios, estradas e outros detalhes
sobre lugares. Aqui, podes mapear as características do mundo que mais te
interessarem.
off_html: O que ele não inclui são dados subjetivos como avaliações,
elementos históricos ou hipotéticos e dados de fontes protegidas por direitos
de autor. Se não tiveres autorização específica para o fazer, não copies
dados de outros mapas, quer eles estejam na Internet ou em papel.
basic_terms:
title: Termos básicos para mapear
paragraph_1_html: O OpenStreetMap tem os seus próprios conceitos. Aqui tens
a explicação de algumas palavras úteis.
editor_html: Um editor é um programa ou website que podes
usar para editar o mapa.
node_html: Um nó é um ponto no mapa, como um restaurante
ou uma árvore.
way_html: Um caminho é uma linha ou área, como uma estrada,
um rio, um lago ou um edifício.
tag_html: Uma etiqueta é um pedaço de informação acerca de
um nó ou de uma linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade
duma estrada.
rules:
title: Regras!
paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas espera-se
que todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretendes
realizar ações que não envolvam edição manual, como uma importação de dados
através de programas, por favor, segue as instruções presentes em \nImportações
e \nEdições
Automatizadas."
questions:
title: Dúvidas?
paragraph_1_html: |-
O OpenStreetMap tem vários recursos para aprender mais sobre o projeto, fazer perguntas, dar respostas e discutir e documentar assuntos sobre mapeamento de forma colaborativa.
Obtém ajuda aqui. Pertences a uma organização que planeia usar o OpenStreetMap? Visita o Tapete de Boas-vindas.
start_mapping: Começar a mapear
add_a_note:
title: Sem tempo para editar? Adiciona uma nota!
paragraph_1_html: Se pretendes que seja feita uma pequena correção, mas não
tens disponibilidade para criar uma conta e aprender a editar, é muito simples
deixar uma nota.
paragraph_2_html: |-
Vai ao mapa e clica no ícone da nota: . Isto adiciona um marcador no mapa, que podes reposicionar, arrastando-o.
Adiciona a tua mensagem e clica para gravar. O problema será analisado por outros contribuidores.
traces:
visibility:
private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
public: Público (mostrado na lista de rotas GPS como anónimo, pontos não ordenados)
trackable: Rastreável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com
data e hora)
identifiable: Identificável (mostrado na lista de rotas GPS e identificável,
pontos ordenados com data e hora)
new:
upload_trace: Enviar Rota GPS
visibility_help: o que significa isto?
visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Visibility_of_GPS_traces
help: Ajuda
help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Upload
create:
upload_trace: Enviar Rota GPS
trace_uploaded: O teu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
na base de dados. Normalmente, este processo dura cerca de meia hora. Quando
o processo for incluído, receberás um e-mail de confirmação.
upload_failed: Lamentamos, o envio do GPX falhou. Foi enviado um alerta a um
administrador sobre o erro. Por favor, tenta novamente.
traces_waiting:
one: Tens %{count} rota GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
a inclusão da rota enviada, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
other: Tens %{count} rotas GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
a inclusão das rotas enviadas, de modo a não bloquear a fila para outros
utilizadores.
edit:
cancel: Cancelar
title: A editar a rota %{name}
heading: A editar a rota %{name}
visibility_help: o que significa isto?
update:
updated: Rota atualizada
trace_optionals:
tags: Etiquetas
show:
title: A ver a rota %{name}
heading: A ver a rota %{name}
pending: PENDENTE
filename: 'Nome do ficheiro:'
download: transferir
uploaded: 'Enviada:'
points: 'Pontos:'
start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
map: mapa
edit: editar
owner: 'Autor:'
description: 'Descrição:'
tags: 'Etiquetas:'
none: Nenhuma
edit_trace: Editar esta rota
delete_trace: Eliminar esta rota
trace_not_found: Rota não encontrada!
visibility: 'Visibilidade:'
confirm_delete: Eliminar esta rota?
trace_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
older: Rotas GPS mais antigas
newer: Rotas GPS mais recentes
trace:
pending: PENDENTE
count_points:
one: 1 ponto
other: '%{count} pontos'
more: mais
trace_details: Ver detalhes da rota
view_map: Ver mapa
edit_map: Editar o mapa
public: PÚBLICO
identifiable: IDENTIFICÁVEL
private: PRIVADO
trackable: RASTREÁVEL
by: por
in: em
index:
public_traces: Rotas de GPS Públicas
my_traces: As Minhas Rotas GPS
public_traces_from: Rotas GPS públicas do utilizador %{user}
description: Explorar as rotas GPS enviadas recentemente
tagged_with: etiquetada com %{tags}
empty_html: Ainda não existe aqui nada.
Envia uma
nova rota GPS ou consulta informação sobre rotas GPS na página
wiki.
upload_trace: Enviar rota GPS
see_all_traces: Ver todos as rotas
see_my_traces: Ver as minhas rotas
destroy:
scheduled_for_deletion: Rota programada para eliminação
make_public:
made_public: Rota tornada pública
offline_warning:
message: O sistema de envio de ficheiros GPX encontra-se indisponível
offline:
heading: Armazenamento de GPX indisponível
message: O sistema de envio e armazenamento de ficheiros GPX encontra-se indisponível.
georss:
title: Rotas de GPS do OpenStreetMap
description:
description_with_count:
one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
application:
permission_denied: Não tens permissões para realizar essa operação
require_cookies:
cookies_needed: Parece que tens os "cookies" desativados - por favor, ativa-os
no teu navegador de Internet antes de continuar.
require_admin:
not_an_admin: Tens de ser um administrador para realizar essa operação.
setup_user_auth:
blocked_zero_hour: Tens uma mensagem urgente no website do OpenStreetMap. Tens
de ler a mensagem antes de poderes gravar as tuas edições.
blocked: O teu acesso à API foi bloqueado. Por favor, inicia sessão na página
web do OpenStreetMap para obteres mais informações.
need_to_see_terms: O teu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor,
inicia sessão na página web do OpenStreetMap para veres os Termos de Contribuidor.
Não precisas de aceitar os termos, mas tens de os ver.
oauth:
authorize:
title: Autorizar Acesso À Tua Conta
request_access_html: A aplicação %{app_name} está a pedir acesso à tua conta,
%{user}. Por favor, confere se queres dar à aplicação as seguintes funcionalidades.
Podes escolher as que quiseres e quantas quiseres.
allow_to: 'Dar permissão à aplicação:'
allow_read_prefs: para ler as tuas preferências de utilizador.
allow_write_prefs: para alterar as tuas preferências de utilizador.
allow_write_diary: para criar publicações no diário, comentários e adicionar
amigos.
allow_write_api: para modificar o mapa.
allow_read_gpx: para ler as tuas rotas de GPS privadas.
allow_write_gpx: para enviar rotas GPS.
allow_write_notes: para modificar notas.
grant_access: Dar acesso
authorize_success:
title: Pedido de autorização permitido
allowed_html: Concedeste à aplicação %{app_name} acesso à tua conta.
verification: O código de verificação é %{code}.
authorize_failure:
title: O pedido de autorização falhou
denied: Negaste o acesso da aplicação %{app_name} à tua conta.
invalid: O token de autorização não é válido.
revoke:
flash: O token para a aplicação %{application} foi cancelado
permissions:
missing: Não deste permissão à aplicação para aceder a este serviço
oauth_clients:
new:
title: Registar uma nova aplicação
edit:
title: Edita a tua aplicação
show:
title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
key: 'Chave de consumidor:'
secret: 'Segredo de consumidor:'
url: 'URL do token de pedido:'
access_url: 'URL do token de acesso:'
authorize_url: 'URL de autorização:'
support_notice: Suportamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendada) e RSA-SHA1.
edit: Editar detalhes
delete: Eliminar cliente
confirm: Tens a certeza?
requests: 'A pedir as seguintes permissões ao utilizador:'
index:
title: Os Meus Dados OAuth
my_tokens: Aplicações autorizadas
list_tokens: 'Os seguintes tokens foram emitidos a aplicações em teu nome:'
application: Nome da aplicação
issued_at: Emitido em
revoke: Anular!
my_apps: As minhas aplicações autorizadas
no_apps_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada com
o OpenStreetMap utilizando o padrão %{oauth}? Tens de registar a aplicação
web antes de poderes fazer solicitações OAuth a este serviço.
oauth: OAuth
registered_apps: 'Tens as seguintes aplicações registadas:'
register_new: Regista a tua aplicação
form:
requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:'
not_found:
sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar esse %{type}.
create:
flash: As informações foram registadas com sucesso
update:
flash: A atualização dos dados do cliente foi feita com sucesso
destroy:
flash: O registo da aplicação foi eliminado
users:
new:
title: Criar conta
no_auto_account_create: Infelizmente, e de momento, não é possível criar uma
conta automaticamente.
contact_webmaster_html: Por favor, entra em contacto com o administrador
do website para que possas criar uma conta - tentaremos responder ao pedido
o mais rapidamente possível.
about:
header: Livre e editável
html: |-
Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é totalmente criado por pessoas como tu e disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa o possa corrigir, atualizar, transferir e utilizar.
Cria uma conta de utilizador para começares a colaborar. Enviaremos um e-mail para confirmares a tua conta.
email address: 'E-mail:' confirm email address: 'Confirmar e-mail:' display name: 'Nome de utilizador:' display name description: O nome de utilizador ficará visível publicamente. Poderás alterar o nome posteriormente nas configurações do teu perfil. external auth: 'Autenticação por terceiros:' use external auth: Em alternativa, utiliza um serviço externo para iniciares sessão auth no password: Com a autenticação através de terceiros, não é necessário introduzir a palavra-passe, mas certos servidores ou ferramentas poderão precisar de uma. continue: Criar conta terms accepted: Obrigado por aceitares os novos termos de contribuidor! terms declined: Lamentamos que não tenhas aceitado os novos Termos de Contribuidor. Para mais informações, consulta esta página wiki. terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined terms: title: Termos heading: Termos heading_ct: Termos para contribuidores read and accept with tou: Por favor, lê o acordo para contribuidores e as condições de utilização, marca ambas as caixas de seleção quando terminares e pressiona o botão continuar. contributor_terms_explain: Este acordo rege as condições das tuas contribuições atuais e futuras. read_ct: Li e aceito as condições para contribuidores supracitadas tou_explain_html: Estes %{tou_link} regem a utilização do website e de outras infraestruturas fornecidas pela OSMF. Por favor, clica na hiperligação, lê e aceita o texto. read_tou: Li e aceito os Termos de Utilização consider_pd: Além do referido anteriormente, considero que as minhas contribuições fazem parte âmbito do Domínio Público. consider_pd_why: O que é isto? consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain guidance_html: 'Informação para ajudar a compreender estes termos: um resumo inteligível e algumas traduções informais' continue: Continuar declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined decline: Rejeitar you need to accept or decline: Por favor, lê e, em seguida, aceita ou recusa os novos Termos do Contribuidor para continuar. legale_select: 'País de residência:' legale_names: france: França italy: Itália rest_of_world: Resto do mundo no_such_user: title: Utilizador inexistente heading: O utilizador %{user} não existe body: Lamentamos, mas não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Por favor, verifica se o endereço foi bem escrito ou se a hiperligação em que clicaste está correta. deleted: eliminado show: my diary: O meu diário new diary entry: nova publicação no diário my edits: Edições my traces: Rotas my notes: Notas my messages: Mensagens my profile: Perfil my settings: Definições my comments: Comentários oauth settings: Configurações OAuth blocks on me: Quem me bloqueou blocks by me: Os meus bloqueios send message: Enviar mensagem diary: Diário edits: Edições traces: Rotas notes: Notas no mapa remove as friend: Remover amigo add as friend: Adicionar aos amigos mapper since: 'A mapear desde:' ct status: 'Termos do Contribuidor:' ct undecided: Por decidir ct declined: Rejeitado latest edit: 'Última edição (%{ago}):' email address: 'E-mail:' created from: 'Criado de:' status: 'Estado:' spam score: 'Contagem de Spam:' description: Descrição user location: Localização do utilizador if_set_location_html: Indica a tua localização principal na página %{settings_link} para veres outros mapeadores nas redondezas. settings_link_text: configurações my friends: Os meus amigos no friends: Ainda não adicionaste nenhum amigo. km away: '%{count} km de distância' m away: '%{count} m de distância' nearby users: Outros mapeadores nas redondezas no nearby users: Não há outros mapeadores que admitam estar a editar o mapa nas redondezas. role: administrator: Este utilizador é um administrador moderator: Este utilizador é um moderador grant: administrator: Dar acesso de administrador moderator: Dar acesso de moderador revoke: administrator: Retirar acesso de administrador moderator: Retirar acesso de moderador block_history: Bloqueios ativos moderator_history: Bloqueios aplicados comments: Comentários create_block: Bloquear este utilizador activate_user: Ativar este utilizador deactivate_user: Desativar este utilizador confirm_user: Confirmar este utilizador hide_user: Ocultar este utilizador unhide_user: Mostrar este utilizador delete_user: Eliminar este utilizador confirm: Confirmar friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos friends_diaries: publicações nos diários dos amigos nearby_changesets: conjuntos de alterações de utilizadores próximos nearby_diaries: publicações no diário de utilizadores próximos report: Denunciar este utilizador popup: your location: A tua localização nearby mapper: Mapeador próximo de ti friend: Amigo account: title: Editar conta my settings: Definições current email address: E-mail atual external auth: Autenticação externa openid: link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: o que é isto? public editing: heading: Edição pública enabled: Ativado. Não é anónimo e pode editar dados. enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits enabled link text: o que é isto? disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas. disabled link text: porque não posso editar? public editing note: heading: Edição pública html: Neste momento, as tuas edições são anónimas e as outras pessoas não te podem enviar mensagens nem ver a tua localização. Para mostrares as tuas edições e permitires que te contactem através do OpenStreetMap, clica na ligação seguinte. Desde a migração 0.6 da API, apenas os utilizadores com edições públicas podem editar dados do mapa. (mais informações).Lamentamos, mas a tua conta foi automaticamente suspensa devido a atividades suspeitas.
Esta decisão será revista brevemente por um administrador. Podes contactar o %{webmaster} se pretenderes obter esclarecimentos.
auth_failure: connection_failed: Falha na ligação ao serviço externo de autenticação invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas no_authorization_code: Sem código de autorização unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assinatura desconhecido invalid_scope: Âmbito inválido auth_association: heading: O teu ID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap. option_1: Se ainda não tens conta no OpenStreetMap, por favor, preenche o seguinte formulário. option_2: Se já tiveres conta, podes iniciar sessão utilizando o teu nome de utilizador e palavra-passe e associar a conta ao teu ID nas definições. user_role: filter: not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido. already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}. doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}. not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador do atual utilizador. grant: title: Confirmar a concessão do cargo heading: Confirmar concessão do cargo are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'? confirm: Confirmar fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos. revoke: title: Confirmar revogação de cargo heading: Confirmar revogação de cargo are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'? confirm: Confirmar fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos. user_blocks: model: non_moderator_update: Tens de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. non_moderator_revoke: Tens de ser um moderador para revogar um bloqueio. not_found: sorry: Lamentamos, mas o ID %{id} de bloqueio de utilizador não foi encontrado. back: Voltar ao índice new: title: A criar um bloqueio em %{name} heading_html: A criar um bloqueio em %{name} period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização da API. tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar. tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esses contactos. back: Ver todos os bloqueios edit: title: A editar o bloqueio em %{name} heading_html: A editar o bloqueio em %{name} period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização da API. show: Ver este bloqueio back: Ver todos os bloqueios filter: block_expired: Este bloqueio já expirou e não pode ser editado. block_period: O período de bloqueio tem de corresponder a um dos valores selecionáveis da lista. create: try_contacting: Por favor, tenta contactar o utilizador antes de o bloqueares e dá-lhe algum tempo para responder. try_waiting: Por favor, dá um tempo razoável para o utilizador responder antes de o bloqueares. flash: Bloqueaste o utilizador %{name}. update: only_creator_can_edit: Este bloqueio só pode ser editado pelo moderador que o criou. success: Bloqueio atualizado. index: title: Bloqueios do utilizador heading: Lista de bloqueios do utilizador empty: Ainda não foram feitos bloqueios. revoke: title: A retirar o bloqueio de %{block_on} heading_html: A retirar o bloqueio de %{block_on} por %{block_by} time_future: Este bloqueio terminará em %{time}. past: Este bloqueio terminou a %{time} e já não pode ser revogado. confirm: Tens a certeza de que queres revogar este bloqueio? revoke: Revogar! flash: Este bloqueio foi revogado. helper: time_future_html: Termina em %{time}. until_login: Ativo até o utilizador iniciar sessão. time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e depois de o utilizador iniciar sessão. time_past_html: Terminou a %{time}. block_duration: hours: one: 1 hora other: '%{count} horas' days: one: 1 dia other: '%{count} dias' weeks: one: 1 semana other: '%{count} semanas' months: one: 1 mês other: '%{count} meses' years: one: 1 ano other: '%{count} anos' blocks_on: title: Bloqueios em %{name} heading_html: Lista de bloqueios em %{name} empty: '%{name} nunca foi bloqueado(a).' blocks_by: title: Bloqueios por %{name} heading_html: Lista de bloqueios feitos por %{name} empty: '%{name} ainda não bloqueou ninguém.' show: title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' created: 'Criado:' duration: 'Duração:' status: 'Estado:' show: Mostrar edit: Editar revoke: Revogar! confirm: Tens a certeza? reason: 'Razão do bloqueio:' back: Ver todos os bloqueios revoker: 'Quem revogou:' needs_view: O utilizador tem de iniciar sessão antes de este bloqueio terminar. block: not_revoked: (não revogado) show: Mostrar edit: Editar revoke: Revogar! blocks: display_name: Utilizador Bloqueado creator_name: Criador reason: Motivo do bloqueio status: Estado revoker_name: Revogado por showing_page: Página %{page} next: Seguinte » previous: « Anterior notes: index: title: Notas submetidas ou comentadas por %{user} heading: Notas de %{user} subheading_html: Notas submetidas ou comentadas por %{user} no_notes: Sem notas id: Id creator: Criador description: Descrição created_at: Criada em last_changed: Última alteração javascripts: close: Fechar share: title: Partilhar cancel: Cancelar image: Imagem link: Ligação ou HTML long_link: Ligação short_link: Ligação curta geo_uri: Geo URI embed: HTML custom_dimensions: Definir dimensões format: 'Formato:' scale: 'Escala:' image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão com %{width} x %{height} download: Transferir short_url: URL curto include_marker: Incluir marcador center_marker: Centrar o mapa no marcador paste_html: Colar HTML para incorporar na página web view_larger_map: Ver mapa maior only_standard_layer: Só a camada padrão pode ser exportada como imagem embed: report_problem: Reportar um problema key: title: Legenda tooltip: Legenda do mapa tooltip_disabled: Não há legenda do mapa disponível para esta camada map: zoom: in: Aproximar out: Afastar locate: title: Mostrar a minha localização metersPopup: one: Estás a menos de 1 metro deste ponto other: Estás a menos de %{count} metros deste ponto feetPopup: one: Estás a menos de 1 pé deste ponto other: Estás a menos de %{count} pés deste ponto base: standard: Mapa Padrão cyclosm: CyclOSM cycle_map: Mapa de Ciclismo transport_map: Transportes Públicos hot: Humanitário opnvkarte: ÖPNVKarte layers: header: Camadas do mapa notes: Notas no mapa data: Dados do mapa gps: Rotas de GPS públicas overlays: Ativar camadas para solucionar problemas no mapa title: Camadas copyright: © Contribuidores do OpenStreetMap donate_link_text: Fazer um donativo terms: Condições de utilização do website e da API cyclosm: Estilo dos mosaicos por CyclOSM hospedado por OpenStreetMap França thunderforest: Mosaicos cortesia de Andy Allan opnvkarte: Os mosaicos são uma cortesia de MeMoMaps hotosm: Estilo dos mosaicos por Equipa Humanitária OpenStreetMap hospedaddo por OpenStreetMap França site: edit_tooltip: Editar o mapa edit_disabled_tooltip: Amplia o mapa para poderes editar createnote_tooltip: Adicionar uma nota ao mapa createnote_disabled_tooltip: Amplia para adicionares uma nota ao mapa. map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados map_data_zoom_in_tooltip: Amplia para veres os dados do mapa queryfeature_tooltip: Consultar elementos em redor queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime a vista para consultar elementos em redor changesets: show: comment: Comentar subscribe: Subscrever unsubscribe: Anular subscrição hide_comment: ocultar unhide_comment: desocultar notes: new: intro: Encontraste um erro ou algo que está em falta? Informa os outros mapeadores para que eles possam corrigi-lo. Posiciona o marcador no local correto e escreve uma nota que explique o problema. advice: A tua nota é pública e poderá ser utilizada para atualizar o mapa, portanto, não introduzas informações pessoais, dados de mapas ou catálogos protegidos por direitos de autor. add: Adicionar Nota show: anonymous_warning: Esta nota inclui comentários de utilizadores anónimos que devem ser confirmados por fonte independente. hide: Esconder resolve: Marcar como resolvido reactivate: Reabrir comment_and_resolve: Gravar como resolvido comment: Gravar edit_help: Move o mapa, amplia-o no local que pretendes editar e clica aqui. directions: ascend: Ascenção engines: fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) fossgis_osrm_car: Carro (OSRM) fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM) graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) graphhopper_car: Carro (GraphHopper) graphhopper_foot: A pé (GraphHopper) descend: Descida directions: Direções distance: Distância errors: no_route: Não foi encontrada uma rota entre os dois pontos. no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'. instructions: continue_without_exit: Continuar em %{name} slight_right_without_exit: Virar ligeiramente à direita para %{name} offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} à direita offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à direita para %{name} offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à direita, em direção a %{directions} offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à direita para %{name}, em direção a %{directions} offramp_right_with_name: Tome a via de acesso à direita para %{name} offramp_right_with_directions: Tome a via de acesso à direita em direção a %{directions} offramp_right_with_name_directions: Tome a via de acesso à direita para %{name}, em direção a %{directions} onramp_right_without_exit: Vire à direita na via de acesso para %{name} onramp_right_with_directions: Vire à direita, para a via de acesso em direção a %{directions} onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na via de acesso para %{name}, em direção a %{directions} onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa onramp_right: Vire à direita para a rampa endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name} merge_right_without_exit: Passe para a faixa da direita, para %{name} fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name} turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name} sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name} uturn_without_exit: Inversão de marcha em %{name} sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name} turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name} offramp_left: Tome a via de acesso do lado esquerdo offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} à esquerda offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à esquerda para %{name} offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda, em direção a %{directions} offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda para %{name}, em direção a %{directions} offramp_left_with_name: Tome a via de acesso à esquerda para %{name} offramp_left_with_directions: Tome a via de acesso à esquerda em direção a %{directions} offramp_left_with_name_directions: Tome a via de acesso à esquerda para %{name}, em direção a %{directions} onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na via de acesso para %{name} onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na via de acesso em direção a %{directions} onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na via de acesso para %{name}, em direção a %{directions} onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa onramp_left: Vire à esquerda para a rampa endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name} merge_left_without_exit: Passe para a faixa da esquerda, para %{name} fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name} slight_left_without_exit: Vire ligeiramente à esquerda para %{name} via_point_without_exit: (ponto de passagem) follow_without_exit: Siga %{name} roundabout_without_exit: Na rotunda, tome a saída para %{name} leave_roundabout_without_exit: Saia da rotunda - %{name} stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotunda - %{name} start_without_exit: Começar em %{name} destination_without_exit: Chegada ao destino against_oneway_without_exit: Ir em contra-mão em %{name} end_oneway_without_exit: Fim do sentido único em %{name} roundabout_with_exit: Na rotunda, tome a saída %{exit} para %{name} roundabout_with_exit_ordinal: Na rotunda, tome a %{exit} saída para %{name} exit_roundabout: Saia da rotunda para %{name} unnamed: estrada sem nome courtesy: Indicações fornecidas por %{link} exit_counts: first: 1.ª second: 2.ª third: 3.ª fourth: 4.ª fifth: 5.ª sixth: 6.ª seventh: 7.ª eighth: 8.ª ninth: 9.ª tenth: 10.ª time: Tempo query: node: Nó way: Linha relation: Relação nothing_found: Nenhum elemento encontrado error: 'Erro ao comunicar com %{server}: %{error}' timeout: Tempo limite excedido ao ligar a %{server} context: directions_from: Indicações a partir daqui directions_to: Indicações para aqui add_note: Adicionar uma nota aqui show_address: Mostrar endereço query_features: Consultar elementos centre_map: Centrar mapa aqui redactions: edit: heading: Editar supressão title: Editar supressão index: empty: Não existem supressões para mostrar. heading: Lista de supressões title: Lista de supressões new: heading: Introduza a informação da nova supressão title: A criar uma nova supressão show: description: 'Descrição:' heading: A mostrar a supressão "%{title}" title: A mostrar a supressão user: 'Criador:' edit: Editar esta supressão destroy: Remover esta supressão confirm: Tem a certeza? create: flash: A supressão foi criada. update: flash: As alterações foram gravadas. destroy: not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar flash: Supressão eliminada. error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão. validations: leading_whitespace: tem espaços no início trailing_whitespace: tem espaços no fim invalid_characters: contém caracteres inválidos url_characters: contém caracteres especiais dos URL (%{characters}) ...