# Messages for Interlingua (interlingua) # Exported from translatewiki.net # Export driver: syck-pecl # Author: McDutchie # Author: Nemo bis ia: activerecord: attributes: diary_comment: body: Texto diary_entry: language: Lingua latitude: Latitude longitude: Longitude title: Subjecto user: Usator friend: friend: Amico user: Usator message: body: Texto recipient: Destinatario sender: Expeditor title: Subjecto trace: description: Description latitude: Latitude longitude: Longitude name: Nomine public: Public size: Dimension user: Usator visible: Visibile user: active: Active description: Description display_name: Nomine public email: E-mail languages: Linguas pass_crypt: Contrasigno models: acl: Lista de controlo de accesso changeset: Gruppo de modificationes changeset_tag: Etiquetta de gruppo de modificationes country: Pais diary_comment: Commento de diario diary_entry: Entrata del diario friend: Amico language: Lingua message: Message node: Nodo node_tag: Etiquetta de nodo notifier: Notificator old_node: Nodo ancian old_node_tag: Etiquetta de nodo ancian old_relation: Relation ancian old_relation_member: Membro de relation ancian old_relation_tag: Etiquetta de relation ancian old_way: Via ancian old_way_node: Nodo de via ancian old_way_tag: Etiquetta de via ancian relation: Relation relation_member: Membro de relation relation_tag: Etiquetta de relation session: Session trace: Tracia tracepoint: Puncto de tracia tracetag: Etiquetta de tracia user: Usator user_preference: Preferentias de usator user_token: Indicio de usator way: Via way_node: Nodo de via way_tag: Etiquetta de via application: require_cookies: cookies_needed: Tu pare haber disactivate le cookies. Per favor activa le cookies in tu navigator ante de continuar. require_moderator: not_a_moderator: Tu debe esser moderator pro executar iste action. setup_user_auth: blocked: Tu accesso al API ha essite blocate. Per favor aperi un session al interfacie web pro plus informationes. need_to_see_terms: Vostre accesso al API ha essite temporarimente suspendite. Per favor aperi session in le interfacie web pro vider le Conditiones de contributor. Non es necessari declarar se de accordo, ma es obligatori haber legite los. browse: anonymous: anonyme changeset: belongs_to: Autor changesetxml: XML del gruppo de modificationes feed: title: Gruppo de modificationes %{id} title_comment: Gruppo de modificationes %{id} - %{comment} node: Nodos (%{count}) node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count}) osmchangexml: XML osmChange relation: Relationes (%{count}) relation_paginated: Relationes (%{x}-%{y} de %{count}) title: "Gruppo de modificationes: %{id}" way: Vias (%{count}) way_paginated: Vias (%{x}-%{y} de %{count}) closed: Claudite a closed_by_html: Claudite %{time} retro per %{user} closed_html: Claudite %{time} retro containing_relation: entry: Relation %{relation_name} entry_role: Relation %{relation_name} (como %{relation_role}) created: Create a created_by_html: Create %{time} retro per %{user} created_html: Create %{time} retro deleted_by_html: Delite %{time} retro per %{user} download_xml: Discargar XML edited_by_html: Modificate %{time} retro per %{user} in_changeset: Gruppo de modificationes location: "Loco:" no_comment: (sin commento) node: history_title: "Historia del nodo: %{name}" title: "Nodo: %{name}" not_found: sorry: Le %{type} №%{id} non ha essite trovate. type: changeset: gruppo de modificationes node: nodo relation: relation way: via note: closed_by: Resolvite per %{user} %{when} retro closed_by_anonymous: Resolvite per un anonymo %{when} retro closed_title: Nota resolvite №%{note_name} commented_by: Commento scribite per %{user} %{when} retro commented_by_anonymous: Commento scribite per un anonymo %{when} retro description: "Description:" hidden_by: Celate per %{user} %{when} retro hidden_title: Nota celate №%{note_name} new_note: Nove nota open_by: Create per %{user} %{when} retro open_by_anonymous: Create per un anonymo %{when} retro open_title: Nota non resolvite №%{note_name} reopened_by: Reactivate per %{user} %{when} retro reopened_by_anonymous: Reactivate per un anonymo %{when} retro title: "Nota: %{id}" part_of: Parte de redacted: message_html: Le version %{version} de iste %{type} non pote esser monstrate perque illo ha essite obscurate. Vide %{redaction_link} pro detalios. redaction: Obscuration %{id} type: node: nodo relation: relation way: via relation: history_title: "Historia del relation: %{name}" members: Membros title: "Relation: %{name}" relation_member: entry_role: "%{type} %{name} como %{role}" type: node: Nodo relation: Relation way: Via start_rjs: feature_warning: Le cargamento de %{num_features} elementos pote relentar o congelar tu navigator. Es tu secur de voler visualisar iste datos? load_data: Cargar datos loading: Cargamento... tag_details: tags: Etiquettas wiki_link: key: Le pagina wiki que describe le etiquetta %{key} tag: Le pagina wiki que describe le etiquetta %{key}=%{value} wikipedia_link: Le articulo %{page} in Wikipedia timeout: sorry: Pardono, le datos pro le %{type} con le ID %{id} ha prendite troppo de tempore pro esser recuperate. type: changeset: gruppo de modificationes node: nodo relation: relation way: via version: Version view_details: Vider detalios view_history: Vider historia way: also_part_of: one: parte del via %{related_ways} other: parte del vias %{related_ways} history_title: "Historia del via: %{name}" nodes: Nodos title: "Via: %{name}" changeset: changeset: anonymous: Anonyme no_edits: (nulle modification) view_changeset_details: Vider detalios del gruppo de modificationes changeset_paging_nav: next: Sequente » previous: « Precedente showing_page: Pagina %{page} changesets: area: Area comment: Commento id: ID saved_at: Salveguardate le user: Usator list: empty: Nulle gruppo de modificationes trovate. empty_area: Nulle gruppo de modificationes in iste area. empty_user: Nulle gruppo de modificationes facite per iste usator. load_more: Cargar plus no_more: Nulle altere gruppo de modificationes trovate. no_more_area: Nulle altere gruppo de modificationes in iste area. no_more_user: Nulle altere gruppo de modificationes facite per iste usator. title: Gruppos de modificationes title_friend: Gruppos de modificationes per tu amicos title_nearby: Gruppos de modificationes per usatores vicin title_user: Gruppos de modificationes per %{user} timeout: sorry: Le lista de gruppos de modificationes que tu requestava tardava troppo de tempore pro esser recuperate. diary_entry: comments: ago: "%{ago} retro" comment: Commento has_commented_on: "%{display_name} ha commentate le sequente entratas de diario" newer_comments: Commentos plus recente older_comments: Commentos plus ancian post: Publicar when: Quando diary_comment: comment_from: Commento de %{link_user} a %{comment_created_at} confirm: Confirmar hide_link: Celar iste commento diary_entry: comment_count: one: 1 commento other: "%{count} commentos" zero: Nulle commento comment_link: Commentar iste entrata confirm: Confirmar edit_link: Modificar iste entrata hide_link: Celar iste entrata posted_by: Publicate per %{link_user} le %{created} in %{language_link} reply_link: Responder a iste entrata edit: body: "Texto:" language: "Lingua:" latitude: "Latitude:" location: "Loco:" longitude: "Longitude:" marker_text: Loco de entrata de diario save_button: Salveguardar subject: "Subjecto:" title: Modificar entrata de diario use_map_link: usar carta feed: all: description: Entratas recente de diario de ustores de OpenStreetMap title: Entratas de diario de OpenStreetMap language: description: Entratas de diario recente de usatores de OpenStreetMap in %{language_name} title: Entratas de diario de OpenStreetMap in %{language_name} user: description: Entratas recente de diario de OpenStreetMap de %{user} title: Entratas de diario de OpenStreetMap de %{user} list: in_language_title: Entratas de diario in %{language} new: Nove entrata de diario new_title: Componer un nove entrata in tu diario newer_entries: Entratas plus recente no_entries: Nulle entrata in diario older_entries: Entratas plus ancian recent_entries: Entratas recente del diario title: Diarios de usatores title_friends: Diarios de amicos title_nearby: Diarios de usatores vicin user_title: Diario de %{user} location: edit: Modificar location: "Loco:" view: Vider new: title: Nove entrata de diario no_such_entry: body: Pardono, il non ha un entrata de diario o commento con le ID %{id}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte. heading: "Nulle entrata con le ID: %{id}" title: Nulle tal entrata de diario view: leave_a_comment: Lassar un commento login: Aperir session login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pro lassar un commento" save_button: Salveguardar title: Diario de %{user} | %{title} user_title: Diario de %{user} editor: default: Predefinite (actualmente %{name}) id: description: iD (editor in navigator) name: iD potlatch: description: Potlatch 1 (editor in navigator del web) name: Potlatch 1 potlatch2: description: Potlatch 2 (editor in navigator del web) name: Potlatch 2 remote: description: Controlo remote (JOSM o Merkaartor) name: Controlo remote export: start: add_marker: Adder un marcator al carta area_to_export: Area a exportar embeddable_html: HTML incorporabile export_button: Exportar export_details: Le datos de OpenStreetMap es licentiate sub le Open Data Commons Open Database License (ODbL). format: "Formato:" format_to_export: Formato de exportation image_size: "Dimension del imagine:" latitude: "Lat:" licence: Licentia longitude: "Lon:" manually_select: Seliger manualmente un altere area map_image: Imagine de carta (monstra le strato standard) max: max options: Optiones osm_xml_data: Datos XML de OpenStreetMap output: Resultato paste_html: Colla HTML pro incorporar in sito web scale: Scala too_large: advice: "Si iste exportation falle, considera usar un del fontes listate hic infra:" body: "Iste area es troppo grande pro esser exportate como datos XML de OpenStreetMap. Per favor face zoom avante, o selige un area minor, o usa un del sequente fontes pro discargamento de datos in massa:" geofabrik: description: Extractos regularmente actualisate de continentes, paises, e citates seligite title: Discargamentos de Geofabrik metro: description: Extractos de metropoles e lor areas circumvicin title: Extractos de Metro other: description: Fontes additional listate in le wiki de OpenStreetMap title: Altere fontes overpass: description: Discargar iste quadro delimitator ab un replica del base de datos de OpenStreetMap title: Overpass API planet: description: Copias regularmente actualisate del base de datos complete de OpenStreetMap title: Planeta OSM zoom: Zoom title: Exportar fixthemap: how_to_help: add_a_note: instructions_html: Clicca simplemente sur o sur le mesme icone in le quadro del carta. Un marcator essera addite al carta, que tu pote displaciar trahente lo con le mouse. Adde tu message, pois clicca sur Salveguardar, e altere cartographos lo investigara. join_the_community: explanation_html: Si tu ha trovate un problema con nostre datos cartographic, per exemplo si il manca un cammino o tu adresse, lo melior es inscriber te a OpenStreetMap e adder o reparar le datos tu mesme. title: Adherer al communitate title: Como adjutar other_concerns: explanation_html: Si tu ha preoccupationes sur le maniera in que nostre datos es usate o sur le contento, per favor consulta nostre pagina sur le derectos de autor pro obtener information juridic, o contacta le gruppo de labor OSMF appropriate. title: Altere preoccupationes title: Reportar un problema / Corriger le carta geocoder: description: title: geonames: Position de GeoNames osm_nominatim: Loco de OpenStreetMap Nominatim types: cities: Citates places: Locos towns: Villages direction: east: est north: nord north_east: nord-est north_west: nord-west south: sud south_east: sud-est south_west: sud-west west: west distance: one: circa 1 km other: circa %{count} km zero: minus de 1 km results: more_results: Plus resultatos no_results: Nulle resultato trovate search: title: ca_postcode: Resultatos de Geocoder.CA geonames: Resultatos de GeoNames geonames_reverse: Resultatos ab GeoNames latlon: Resultatos interne osm_nominatim: Resultatos de OpenStreetMap Nominatim osm_nominatim_reverse: Resultatos ab OpenStreetMap Nominatim uk_postcode: Resultatos de NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Resultatos de Geocoder.us search_osm_nominatim: admin_levels: level10: Limite de suburbio level2: Frontiera de pais level4: Frontiera de stato level5: Frontiera de region level6: Frontiera de contato level8: Limite de citate level9: Limite de village prefix: aerialway: chair_lift: Telesedia drag_lift: Teleski station: Station de telecabina aeroway: aerodrome: Aerodromo apron: Pista gate: Porta helipad: Heliporto runway: Pista taxiway: Via de circulation pro aviones terminal: Terminal amenity: WLAN: Accesso WiFi airport: Aeroporto arts_centre: Centro artistic artwork: Obra de arte atm: Cassa automatic auditorium: Auditorio bank: Banca bar: Bar bbq: Barbecue bench: Banco bicycle_parking: Stationamento pro bicyclettas bicycle_rental: Location de bicyclettas biergarten: Terrassa brothel: Bordello bureau_de_change: Officio de cambio bus_station: Station de autobus cafe: Café car_rental: Location de automobiles car_sharing: Repartition de autos car_wash: Lavage de automobiles casino: Casino charging_station: Station de cargamento cinema: Cinema clinic: Clinica club: Club college: Schola superior community_centre: Centro communitari courthouse: Tribunal crematorium: Crematorio dentist: Dentista doctors: Medicos dormitory: Dormitorio drinking_water: Aqua potabile driving_school: Autoschola embassy: Ambassada emergency_phone: Telephono de emergentia fast_food: Fast food ferry_terminal: Terminal de ferry fire_hydrant: Hydrante de incendio fire_station: Caserna de pumperos food_court: Zona de restaurantes fountain: Fontana fuel: Carburante grave_yard: Cemeterio gym: Centro de fitness / Gymnasio hall: Hall health_centre: Centro de sanitate hospital: Hospital hotel: Hotel hunting_stand: Posto de chassa ice_cream: Gelato kindergarten: Schola pro juvene infantes library: Bibliotheca market: Mercato marketplace: Mercato mountain_rescue: Succurso de montania nightclub: Club nocturne nursery: Sala recreative pro parve infantes nursing_home: Casa de convalescentia office: Officio park: Parco parking: Parking pharmacy: Pharmacia place_of_worship: Loco de adoration police: Policia post_box: Cassa postal post_office: Officio postal preschool: Pre-schola prison: Prision pub: Taverna public_building: Edificio public public_market: Mercato public reception_area: Area de reception recycling: Puncto de recyclage restaurant: Restaurante retirement_home: Residentia pro vetere personas sauna: Sauna school: Schola shelter: Refugio shop: Boteca shopping: Compras shower: Ducha social_centre: Centro social social_club: Club social social_facility: Servicio social studio: Appartamento de un camera supermarket: Supermercato swimming_pool: Piscina taxi: Taxi telephone: Telephono public theatre: Theatro toilets: Toilettes townhall: Casa municipal university: Universitate vending_machine: Distributor automatic veterinary: Clinica veterinari village_hall: Casa communal waste_basket: Corbe a papiro wifi: Accesso WiFi youth_centre: Centro pro le juventute boundary: administrative: Limite administrative census: Limite de censo national_park: Parco national protected_area: Area protegite bridge: aqueduct: Aqueducto suspension: Ponte suspendite swing: Ponte giratori viaduct: Viaducto "yes": Ponte building: "yes": Edificio emergency: fire_hydrant: Hydrante de incendio phone: Telephono de emergentia highway: bridleway: Sentiero pro cavallos bus_guideway: Via guidate de autobus bus_stop: Halto de autobus byway: Via minor construction: Strata in construction cycleway: Pista cyclabile emergency_access_point: Puncto de accesso de emergentia footway: Sentiero pro pedones ford: Vado living_street: Strata residential milestone: Petra milliari minor: Via minor motorway: Autostrata motorway_junction: Junction de autostrata motorway_link: Via de communication a autostrata path: Sentiero pedestrian: Via pro pedones platform: Platteforma primary: Via principal primary_link: Via principal proposed: Strata proponite raceway: Circuito residential: Residential rest_area: Area de reposo road: Via secondary: Via secundari secondary_link: Via secundari service: Via de servicio services: Servicios de autostrata speed_camera: Detector de velocitate steps: Scalones stile: Scalon o apertura de passage street_lamp: Lanterna de strata tertiary: Via tertiari tertiary_link: Via tertiari track: Pista trail: Pista trunk: Via national trunk_link: Via national unclassified: Via non classificate unsurfaced: Cammino de terra historic: archaeological_site: Sito archeologic battlefield: Campo de battalia boundary_stone: Lapide de frontiera building: Edificio castle: Castello church: Ecclesia citywalls: Muro del citate fort: Forte house: Casa icon: Icone manor: Casa seniorial memorial: Memorial mine: Mina monument: Monumento museum: Museo ruins: Ruinas tomb: Tumba tower: Turre wayside_cross: Cruce juxta le via wayside_shrine: Reliquario juxta le via wreck: Naufragio landuse: allotments: Jardines familial basin: Bassino brownfield: Terreno industrial subutilisate cemetery: Cemeterio commercial: Area commercial conservation: Conservation construction: Construction farm: Ferma farmland: Terra arabile farmyard: Corte de ferma forest: Foreste garages: Garages grass: Herba greenfield: Terreno sin edificios industrial: Area industrial landfill: Discargatorio meadow: Pastura military: Area militar mine: Mina nature_reserve: Reserva natural orchard: Verdiero park: Parco piste: Pista de ski quarry: Petreria railway: Ferrovia recreation_ground: Area recreative reservoir: Reservoir reservoir_watershed: Bassino interfluvial residential: Area residential retail: Magazines road: Area de cammino village_green: Parco de village vineyard: Vinia wetland: Terra humide wood: Bosco leisure: beach_resort: Loco de vacantias al plagia bird_hide: Observatorio de aves common: Terreno commun fishing: Area de pisca fitness_station: Gymnasio garden: Jardin golf_course: Campo de golf ice_rink: Patinatorio marina: Porto de yachts miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Reserva natural park: Parco pitch: Campo sportive playground: Area de jocos recreation_ground: Terreno de recreation sauna: Sauna slipway: Rampa de barca sports_centre: Centro sportive stadium: Stadio swimming_pool: Piscina track: Pista de athletismo water_park: Parco aquatic military: airfield: Aerodromo militar barracks: Barracas bunker: Bunker mountain_pass: "yes": Passo de montania natural: bay: Baia beach: Plagia cape: Capo cave_entrance: Entrata de caverna channel: Canal cliff: Precipitio crater: Crater dune: Duna feature: Attraction fell: Montania fjord: Fiord forest: Foreste geyser: Geyser glacier: Glaciero heath: Landa hill: Collina island: Insula land: Terra marsh: Palude moor: Landa mud: Fango peak: Picco point: Puncto reef: Scolio ridge: Cresta river: Fluvio/Riviera rock: Rocca scree: Detrito cadite scrub: Arbusto shoal: Banco de sablo spring: Fontana stone: Petra strait: Stricto tree: Arbore valley: Vallea volcano: Vulcano water: Aqua wetland: Terra humide wetlands: Terreno paludose wood: Bosco office: accountant: Contabile architect: Architecto company: Compania employment_agency: Agentia de empleo estate_agent: Agentia immobiliari government: Officio governamental insurance: Officio de assecurantia lawyer: Advocato ngo: Officio de un ONG telecommunication: Officio de telecommunication travel_agent: Agentia de viages "yes": Officio place: airport: Aeroporto city: Citate country: Pais county: Contato farm: Ferma hamlet: Vico house: Casa houses: Casas island: Insula islet: Insuletta isolated_dwelling: Habitation isolate locality: Localitate moor: Landa municipality: Municipalitate neighbourhood: Quartiero postcode: Codice postal region: Region sea: Mar state: Stato subdivision: Subdivision suburb: Suburbio town: Urbe unincorporated_area: Area sin municipalitate village: Village railway: abandoned: Ferrovia abandonate construction: Ferrovia in construction disused: Ferrovia in disuso disused_station: Station ferroviari in disuso funicular: Ferrovia funicular halt: Halto de traino historic_station: Station ferroviari historic junction: Junction ferroviari level_crossing: Passage a nivello light_rail: Metro legier miniature: Ferrovia in miniatura monorail: Monorail narrow_gauge: Ferrovia stricte platform: Platteforma ferroviari preserved: Ferrovia preservate proposed: Ferrovia proponite spur: Ramification de ferrovia station: Station ferroviari stop: Halto ferroviari subway: Station de metro subway_entrance: Entrata al metro switch: Agulia tram: Tramvia tram_stop: Halto de tram yard: Station de manovras shop: alcohol: Magazin de bibitas alcoholic antiques: Antiquitates art: Magazin de arte bakery: Paneteria beauty: Salon de beltate beverages: Boteca de bibitas bicycle: Magazin de bicyclettas books: Libreria boutique: Boutique butcher: Macelleria car: Magazin de automobiles car_parts: Partes de automobiles car_repair: Reparation de automobiles carpet: Magazin de tapetes charity: Magazin de beneficentia chemist: Pharmacia clothes: Magazin de vestimentos computer: Magazin de computatores confectionery: Confecteria convenience: Magazin de quartiero copyshop: Centro de photocopias cosmetics: Boteca de cosmetica deli: Boteca de delicatessas fin department_store: Grande magazin discount: Boteca de disconto doityourself: Magazin de bricolage dry_cleaning: Lavanderia a sic electronics: Boteca de electronica estate_agent: Agentia immobiliari farm: Magazin agricole fashion: Boteca de moda fish: Pischeria florist: Florista food: Magazin de alimentation funeral_directors: Directores de pompas funebre furniture: Magazin de mobiles gallery: Galeria garden_centre: Jardineria general: Magazin general gift: Boteca de donos greengrocer: Verdurero grocery: Specieria hairdresser: Perruccheria hardware: Quincalieria hifi: Hi-fi insurance: Assecurantia jewelry: Joieleria kiosk: Kiosque laundry: Lavanderia mall: Galeria mercante market: Mercato mobile_phone: Boteca de telephonos mobile motorcycle: Magazin de motocyclos music: Magazin de musica newsagent: Venditor de jornales optician: Optico organic: Boteca de alimentos organic outdoor: Magazin de sport al aere libere pet: Boteca de animales pharmacy: Pharmacia photo: Magazin de photographia salon: Salon second_hand: Magazin de secunde mano shoes: Scarperia shopping_centre: Centro commercial sports: Magazin de sport stationery: Papireria supermarket: Supermercato tailor: Sartor toys: Magazin de joculos travel_agency: Agentia de viages video: Magazin de video wine: Magazin de vinos "yes": Boteca tourism: alpine_hut: Cabana alpin artwork: Obra de arte attraction: Attraction bed_and_breakfast: Bed and Breakfast cabin: Cabana camp_site: Terreno de camping caravan_site: Terreno pro caravanas chalet: Chalet guest_house: Albergo hostel: Albergo hotel: Hotel information: Information lean_to: Barraca aperte motel: Motel museum: Museo picnic_site: Loco de picnic theme_park: Parco de attractiones valley: Valle viewpoint: Puncto de vista zoo: Jardin zoologic tunnel: culvert: Tubo de aqua subterranee "yes": Tunnel waterway: artificial: Via aquatic artificial boatyard: Cantier naval canal: Canal connector: Connexion aquatic dam: Dica derelict_canal: Canal abandonate ditch: Fossato dock: Dock drain: Aquiero lock: Esclusa lock_gate: Porta de esclusa mineral_spring: Fonte de aqua mineral mooring: Ammarrage rapids: Rapidos river: Fluvio/Riviera riverbank: Ripa de fluvio/riviera stream: Rivo wadi: Wadi water_point: Puncto de aqua waterfall: Cascada weir: Barrage help_page: title: Obtener adjuta javascripts: map: base: cycle_map: Carta cyclista mapquest: MapQuest Open standard: Standard transport_map: Carta de transporto notes: new: add: Adder nota intro: Pro meliorar le carta, le information que tu scribe es monstrate a altere cartographos. Dunque, per favor sia tanto descriptive e precise como possibile quando tu positiona le marcator e scribe tu nota hic infra. show: anonymous_warning: Iste nota include commentos de usatores anonyme que debe esser verificate independentemente. comment: Commento comment_and_resolve: Commentar e resolver hide: Celar reactivate: Reactivar resolve: Resolver site: createnote_disabled_tooltip: Face zoom avante pro adder un nota al carta createnote_tooltip: Adder un nota al carta edit_disabled_tooltip: Face zoom avante pro modificar le carta edit_tooltip: Modificar le carta layouts: about: A proposito community: Communitate community_blogs: Blogs del communitate community_blogs_title: Blogs de membros del communitate de OpenStreetMap copyright: Derectos de autor data: Datos donate: Supporta OpenStreetMap per %{link} al Fundo de Actualisation de Hardware. edit: Modificar edit_with: Modificar con %{editor} export: Exportar export_data: Exportar datos foundation: Fundation foundation_title: Le fundation OpenStreetMap gps_traces: Tracias GPS gps_traces_tooltip: Gerer tracias GPS help: Adjuta history: Historia home: Vader al position de initio intro_2_create_account: Crea un conto de usator intro_header: Benvenite a OpenStreetMap! intro_text: OpenStreetMap es un carta del mundo, create per gente como tu e libere de usar sub un licentia aperte. learn_more: Leger plus log_in: Aperir session log_in_tooltip: Aperir un session con un conto existente logo: alt_text: Logo de OpenStreetMap logout: Clauder session make_a_donation: text: Facer un donation title: Supporta OpenStreetMap con un donation monetari more: Plus osm_offline: Le base de datos de OpenStreetMap non es disponibile al momento debite a operationes de mantenentia essential. osm_read_only: Le base de datos de OpenStreetMap es al momento in modo de solmente lectura durante le execution de mantenentia essential. partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_html: Le allogiamento web es supportate per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e altere %{partners}. partners_ic: Imperial College London partners_partners: partners partners_ucl: le Centro de Realitate Virtual del UCL partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners sign_up: Crear conto sign_up_tooltip: Crear un conto pro modification start_mapping: Comenciar a cartographiar tag_line: Le wiki-carta libere del mundo user_diaries: Diarios de usatores user_diaries_tooltip: Leger diarios de usatores license_page: foreign: english_link: le original in anglese text: In caso de un conflicto inter iste pagina traducite e %{english_original_link}, le pagina in anglese prevalera. title: A proposito de iste traduction legal_babble: attribution_example: alt: Exemplo de como recognoscer OpenStreetMap in un pagina web title: Exemplo de recognoscentia contributors_at_html: "Austria: Contine datos ab le\n Citate de Vienna licentiate sub\n CC BY." contributors_ca_html: "Canada: Contine datos ab\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), e StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)." contributors_fi_html: "Finlandia: Contine datos ab le base de datos topographic del Inspection \nNational del Territorio de Finlandia e de altere insimules de datos, sub le\nlicentia NLSFI." contributors_footer_1_html: "Pro ulterior detalios de iste e altere fontes que ha essite usate\npro adjutar a meliorar OpenStreetMap, vide le pagina\nde contributores in le wiki de OpenStreetMap." contributors_footer_2_html: " Le inclusion de datos in OpenStreetMap non implica que le fornitor\n original del datos indorsa OpenStreetMap, forni alcun garantia, o\n accepta alcun responsabilitate." contributors_fr_html: "Francia: Contine datos fornite per le\n Direction Générale des Impôts." contributors_gb_html: "Regno Unite: Contine datos de Ordnance\n Survey © copyright del Corona e derecto de base de datos\n 2010-12." contributors_intro_html: "Nostre contributores es milles de personas. Nos include anque le datos sub licentia aperte de agentias cartographic national e de altere fontes, inter le quales:" contributors_nl_html: "Nederlandia: Contine datos © AND, 2007\n(www.and.com)" contributors_nz_html: "Nove Zelandia: Contine datos proveniente de\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservate." contributors_title_html: Nostre contributores contributors_za_html: "Africa del Sud: Contine datos proveniente del\n Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information, copyright del Stato reservate." credit_1_html: "Nos require que vos usa le recognoscentia “© OpenStreetMap\ncontributors”." credit_2_html: "Vos debe anque clarificar que le datos es disponibile sub Open Database License, e si vos usa nostre tegulas cartographic, que le cartographia es licentiate sub CC-BY-SA. Vos pote facer isto con un ligamine a iste pagina de copyright.\nAlternativemente, e obligatorimente si vos distribue OSM in forma de datos, vos pote mentionar le licentia(s) e ligar directemente a illo(s). Si vos usa un medio de communication in le qual le ligamines non es possibile (p.ex. un obra imprimite), nos suggere que vos dirige vostre lectores a openstreetmap.org (forsan per inserer iste adresse complete in loco del parola ‘OpenStreetMap’), a opendatacommons.org, e (si relevante) a creativecommons.org." credit_3_html: "Pro un carta electronic navigabile, le recognoscentia debe apparer in le angulo del carta. Per exemplo:" credit_title_html: Como dar recognoscentia a OpenStreetMap infringement_1_html: " Nos rememora al contributores de OSM de nunquam adder datos de alcun\n fonte sub derecto de autor (p.ex. Google Maps o cartas imprimite)\n sin explicite permission del titulares del derecto de autor." infringement_2_html: Si vos crede que material sub copyright ha essite inserite inappropriatemente in le base de datos de OpenStreetMap o in iste sito, per favor consulta nostre procedura de remotion o submitte un plancto immediate usante nostre formulario in linea. infringement_title_html: Violation de copyright intro_1_html: "OpenStreetMap es datos aperte, licentiate sub le Open Data\nCommons Open Database License (ODbL)." intro_2_html: " Vos es libere de copiar, distribuer, transmitter e adaptar nostre cartas\n e datos, a condition que vos da recognoscentia a OpenStreetMap e su\n contributores. Si vos altera o extende nostre cartas e datos, vos\n pote distribuer le resultato solmente sub le mesme licentia. Le\n complete codice\n legal explica vostre derectos e responsabilitates." intro_3_html: "Le cartographia in nostre tegulas de carta, e nostre documentation, son\npublicate sub licentia Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC-BY-SA)." more_1_html: " Lege plus super le uso de nostre datos, e como recognoscer nos, al FAQ\n Legal." more_2_html: "Ben que OpenStreetMap es datos aperte, nos non pote fornir un API cartographic gratuite pro disveloppatores tertie. Vide nostre politica pro le uso del API,\npolitica pro le uso de tegulas\ne politica pro le uso de Nominatim." more_title_html: Pro saper plus title_html: Copyright e Licentia native: mapping_link: comenciar le cartographia native_link: version in interlingua text: Tu vide nunc le version in anglese del pagina de copyright. Tu pote retornar al %{native_link} de iste pagina o tu pote cessar de leger super copyright e %{mapping_link}. title: A proposito de iste pagina message: delete: deleted: Message delite inbox: date: Data from: De messages: Tu ha %{new_messages} e %{old_messages} my_inbox: Mi cassa de entrata new_messages: one: "%{count} nove message" other: "%{count} nove messages" no_messages_yet: Tu non ha ancora messages. Proque non contactar alcun %{people_mapping_nearby_link}? old_messages: one: "%{count} ancian message" other: "%{count} ancian messages" outbox: cassa de exito people_mapping_nearby: cartographos vicin subject: Subjecto title: Cassa de entrata mark: as_read: Message marcate como legite as_unread: Message marcate como non legite message_summary: delete_button: Deler read_button: Marcar como legite reply_button: Responder unread_button: Marcar como non legite new: back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata body: Texto limit_exceeded: Tu ha inviate multe messages recentemente. Per favor attende un momento ante de tentar inviar alteres. message_sent: Message inviate send_button: Inviar send_message_to: Inviar un nove message a %{name} subject: Subjecto title: Inviar message no_such_message: body: Non existe un message con iste ID. heading: Message non existe title: Message non existe outbox: date: Data inbox: cassa de entrata messages: one: Tu ha %{count} message inviate other: Tu ha %{count} messages inviate my_inbox: Mi %{inbox_link} no_sent_messages: Tu non ha ancora inviate alcun message. Proque non contactar alcun %{people_mapping_nearby_link}? outbox: cassa de exito people_mapping_nearby: cartographos vicin subject: Subjecto title: Cassa de exito to: A read: back: Retornar date: Data from: De reply_button: Responder subject: Subjecto title: Leger message to: A unread_button: Marcar como non legite wrong_user: Tu es authenticate como "%{user}", ma le message que tu vole leger non ha essite inviate per o a iste usator. Per favor aperi un session como le usator correcte pro poter leger lo. reply: wrong_user: Tu es authenticate como "%{user}", ma le message al qual tu vole responder non ha essite inviate a iste usator. Per favor aperi un session como le usator correcte pro poter responder. sent_message_summary: delete_button: Deler note: description: closed_at_by_html: Resolvite %{when} retro per %{user} closed_at_html: Resolvite %{when} retro commented_at_by_html: Actualisate %{when} retro per %{user} commented_at_html: Actualisate %{when} retro opened_at_by_html: Create %{when} retro per %{user} opened_at_html: Create %{when} retro reopened_at_by_html: Reactivate %{when} retro per %{user} reopened_at_html: Reactivate %{when} retro entry: comment: Commento full: Nota complete mine: ago_html: "%{when} retro" created_at: Create a creator: Creator description: Description heading: Notas de %{user} id: ID last_changed: Ultime modification subheading: Notas submittite o commentate per %{user} title: Notas submittite o commentate per %{user} rss: closed: nota claudite (a presso de %{place}) description_area: Un lista de notas reportate, commentate o claudite in tu area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] description_item: Syndication RSS pro le nota %{id} title: Notas de OpenStreetMap notifier: diary_comment_notification: footer: Tu pote tamben leger le commento a %{readurl} e tu pote commentar a %{commenturl} o responder a %{replyurl} header: "%{from_user} ha commentate le entrata recente de tu diario de OpenStreetMap con le subjecto %{subject}:" hi: Salute %{to_user}, subject: "[OpenStreetMap] %{user} commentava un entrata de tu diario" email_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail" email_confirm_html: click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration. greeting: Salute, hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail in %{server_url} a %{new_address}. email_confirm_plain: click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration. greeting: Salute, hopefully_you: Alcuno (probabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail in %{server_url} a %{new_address}. friend_notification: befriend_them: Tu pote equalmente adder le/la como amico a %{befriendurl}. had_added_you: "%{user} te ha addite como amico in OpenStreetMap." see_their_profile: Tu pote vider su profilo a %{userurl}. subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha addite como amico" gpx_notification: and_no_tags: e sin etiquettas. and_the_tags: "e le sequente etiquettas:" failure: failed_to_import: "ha fallite de importar. Ecce le error:" more_info_1: Plus informationes super le fallimentos de importation GPX e como evitar los more_info_2: "los se trova a:" subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX fallite" greeting: Salute, success: loaded_successfully: ha essite cargate con successo con %{trace_points} ex un maximo de %{possible_points} punctos. subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX succedite" with_description: con le description your_gpx_file: Il pare que tu file GPX lost_password: subject: "[OpenStreetMap] Requesta de reinitialisation del contrasigno" lost_password_html: click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno. greeting: Salute, hopefully_you: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate que le contrasigno del conto openstreetmap.org associate con iste adresse de e-mail sia reinitialisate. lost_password_plain: click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno. greeting: Salute, hopefully_you: Alcuno (probabilemente tu) ha demandate que le contrasigno del conto openstreetmap.org associate con iste adresse de e-mail sia reinitialisate. message_notification: footer_html: Tu pote anque leger le message a %{readurl} e tu pote responder a %{replyurl} header: "%{from_user} te ha inviate un message per OpenStreetMap con le subjecto %{subject}:" hi: Salute %{to_user}, note_comment_notification: anonymous: Un usator anonyme closed: commented_note: "%{commenter} ha resolvite un nota de carta que tu ha commentate. Le nota es in le vicinitate de %{place}." subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha resolvite un nota que te interessa" subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha resolvite un de tu notas" your_note: "%{commenter} ha resolvite un de tu notas de carta in le vicinitate de %{place}." commented: commented_note: "%{commenter} ha lassate un commento sur un nota de carta que tu ha commentate. Le nota es in le vicinitate de %{place}." subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentate un nota que te interessa" subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentate un de tu notas" your_note: "%{commenter} ha lassate un commento sur un de tu notas de carta in le vicinitate de %{place}." details: Plus detalios sur le nota pote esser trovate a %{url}. greeting: Salute, reopened: subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivate un nota de tu interesse" subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivate un de tu notas" your_note: "%{commenter} ha reactivate un de tu notas de carta in le vicinitate de %{place}." signup_confirm: confirm: "Ante de facer altere cosa, nos debe confirmar que iste requesta proveniva de te. Dunque, si tu lo faceva, per favor clicca sur le ligamine sequente pro confirmar tu conto:" created: Un persona (probabilemente tu) ha justo create un conto a %{site_url}. greeting: Bon die! subject: "[OpenStreetMap] Benvenite a OpenStreetMap" welcome: Benvenite! Ecce alcun information supplementari pro adjutar te a comenciar. oauth: oauthorize: allow_read_gpx: leger tu tracias GPS private. allow_read_prefs: leger tu preferentias de usator. allow_to: "Permitter al application cliente:" allow_write_api: modificar le carta. allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos. allow_write_gpx: incargar tracias GPS. allow_write_notes: modificar notas. allow_write_prefs: modificar tu preferentias de usator. request_access: Le application %{app_name} requesta accesso a tu conto "%{user}". Per favor verifica si tu vole que le application ha le sequente possibilitates. Tu pote seliger tantes o si poches como tu vole. revoke: flash: Tu ha revocate le indicio pro %{application} oauth_clients: create: flash: Informationes registrate con successo destroy: flash: Le registration del application cliente ha essite destruite edit: submit: Modificar title: Modificar tu application form: allow_read_gpx: leger su tracias GPS private. allow_read_prefs: leger su preferentias de usator. allow_write_api: modificar le carta. allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos. allow_write_gpx: incargar tracias GPS. allow_write_notes: modificar notas. allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator. callback_url: URL de retorno name: Nomine requests: "Requestar le sequente permissiones del usator:" required: Requirite support_url: URl de supporto url: URl principal del application index: application: Nomine del application issued_at: Emittite le list_tokens: "Le sequente indicios ha essite emittite a applicationes in tu nomine:" my_apps: Mi applicationes cliente my_tokens: Mi applicationes autorisate no_apps: Ha tu un aplication que tu vole registrar pro uso con nos per medio del standard %{oauth}? Tu debe registrar tu application web ante que illo pote facer requestas OAuth a iste servicio. register_new: Registrar tu application registered_apps: "Tu ha le sequente applicationes cliente registrate:" revoke: Revocar! title: Mi detalios OAuth new: submit: Registrar title: Registrar un nove application not_found: sorry: Pardono, iste %{type} non poteva esser trovate. show: access_url: "URL del indicio de accesso:" allow_read_gpx: leger su tracias GPS private. allow_read_prefs: leger su preferentias de usator. allow_write_api: modificar le carta. allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos. allow_write_gpx: incargar tracias GPS. allow_write_notes: modificar notas. allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator. authorize_url: "URL de autorisation:" confirm: Es tu secur? delete: Deler cliente edit: Modificar detalios key: "Clave de consumitor:" requests: "Le sequente permissiones es requestate del usator:" secret: "Secreto de consumitor:" support_notice: Nos supporta le signaturas HMAC-SHA1 (recommendate) e RSA-SHA1. title: Detalios OAuth pro %{app_name} url: "URL del indicio de requesta:" update: flash: Le information del cliente ha essite actualisate con successo redaction: create: flash: Obscuration create. destroy: error: Un error occurreva durante le destruction de iste obscuration. flash: Obscuration destruite. not_empty: Le obscuration non es vacue. Per favor disobscura tote le versiones pertinente a iste obscuration ante de destruer lo. edit: description: Description heading: Modificar obscuration submit: Salveguardar obscuration title: Modificar obscuration index: empty: Il non ha obscurationes a monstrar. heading: Lista de obscurationes title: Lista de obscurationes new: description: Description heading: Specifica information pro nove obscuration submit: Crear obscuration title: Creation de nove obscuration show: confirm: Es tu secur? description: "Description:" destroy: Remover iste obscuration edit: Modificar iste obscuration heading: Es monstrate le obscuration "%{title}" title: Presentation de obscuration user: "Creator:" update: flash: Cambios salveguardate. site: edit: anon_edits_link_text: Lege proque isto es le caso. flash_player_required: Es necessari haber un reproductor Flash pro usar Potlatch, le editor Flash de OpenStreetMap. Tu pote discargar Flash Player a Adobe.com. Plure altere optiones es tamben disponibile pro modificar OpenStreetMap. id_not_configured: iD non ha essite configurate no_iframe_support: Tu navigator non supporta le iframes in HTML, necessari pro iste functionalitate. not_public: Tu non ha configurate tu modificationes pro esser public. not_public_description: Tu non potera plus modificar le carta si tu non lo face. Tu pote configurar tu modificationes como public a partir de tu %{user_page}. potlatch2_not_configured: Potlatch 2 non ha essite configurate. Per favor vide http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pro plus informationes. potlatch2_unsaved_changes: Tu ha modificationes non salveguardate. (In Potlatch 2, tu debe cliccar super Salveguardar.) potlatch_unsaved_changes: Tu ha modificationes non salveguardate. (Pro salveguardar in Potlatch, tu debe deseliger le via o puncto actual si tu modifica in modo directe, o cliccar super le button Salveguardar si presente.) user_page_link: pagina de usator index: createnote: Adder un nota js_1: O tu usa un navigator que non supporta JavaScript, o tu ha disactivate JavaScript. js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pro su carta glissante. license: copyright: Copyright OpenStreetMap e contributores, sub licentia aperte permalink: Permaligamine remote_failed: Modification fallite - assecura te que JOSM o Merkaartor es cargate e que le plug-in de controlo remote es activate shortlink: Ligamine curte key: table: entry: admin: Limite administrative allotments: Jardines familial apron: - Platteforma pro aviones - terminal bridge: Bordo nigre = ponte bridleway: Sentiero pro cavallos brownfield: Terra in reposo building: Edificio significante byway: Via minor cable: - Telepherico - Telesedia cemetery: Cemeterio centre: Centro de sport commercial: Area commercial common: - Commun - prato construction: Vias in construction cycleway: Via cyclabile destination: Traffico local farm: Ferma footway: Sentiero pro pedones forest: Foreste golf: Percurso de golf heathland: Landa industrial: Area industrial lake: - Laco - bassino military: Area militar motorway: Autostrata park: Parco permissive: Accesso subjecte a permission pitch: Campo de sport primary: Via primari private: Accesso private rail: Ferrovia reserve: Reserva natural resident: Area residential retail: Zona de commercio al detalio runway: - Pista de aeroporto - via de circulation pro aviones school: - Schola - universitate secondary: Via secundari station: Station ferroviari subway: Metro summit: - Summitate - picco tourist: Attraction touristic track: Pista tram: - Ferrovia legier - tram trunk: Via national tunnel: Bordo a lineettas = tunnel unclassified: Via non classificate unsurfaced: Cammino de terra wood: Bosco markdown_help: alt: Texto alternative first: Prime elemento heading: Titulo headings: Titulos image: Imagine link: Ligamine ordered: Lista ordinate second: Secunde elemento subheading: Subtitulo text: Texto title_html: Processate con Markdown unordered: Lista non ordinate url: URL richtext_area: edit: Modificar preview: Previsualisation search: search: Cercar submit_text: Va where_am_i: Ubi es io? where_am_i_title: Describer le position actual per medio del motor de recerca sidebar: close: Clauder search_results: Resultatos del recerca time: formats: friendly: "%e de %B %Y a %H:%M" trace: create: trace_uploaded: Tu file GPX ha essite incargate e attende insertion in le base de datos. Isto prende generalmente minus de un medie hora, e un e-mail te essera inviate al completion. upload_trace: Incargar tracia GPS delete: scheduled_for_deletion: Tracia programmate pro deletion edit: description: "Description:" download: discargar edit: modificar filename: "Nomine de file:" heading: Modificar le tracia %{name} map: carta owner: "Proprietario:" points: "Punctos:" save_button: Salveguardar modificationes start_coord: "Coordinata initial:" tags: "Etiquettas:" tags_help: separate per commas title: Modification del tracia %{name} uploaded_at: "Incargate le:" visibility: "Visibilitate:" visibility_help: que significa isto? list: description: Percurrer le tracias GPS incargate recentemente empty_html: Ancora nihil a vider hic. Incarga un nove tracia o lege plus sur le traciamento GPS in le pagina wiki. public_traces: Tracias GPS public public_traces_from: Tracias GPS public de %{user} tagged_with: " etiquettate con %{tags}" your_traces: Tu tracias GPS make_public: made_public: Tracia rendite public offline: heading: Immagazinage GPX foras de linea message: Le systema pro immagazinar e incargar files GPX es actualmente indisponibile. offline_warning: message: Le systema pro incargar files GPX es actualmente indisponibile trace: ago: "%{time_in_words_ago} retro" by: per count_points: "%{count} punctos" edit: modificar edit_map: Modificar carta identifiable: IDENTIFICABILE in: in map: carta more: plus pending: PENDENTE private: PRIVATE public: PUBLIC trace_details: Vider detalios del tracia trackable: TRACIABILE view_map: Vider carta trace_form: description: "Description:" help: Adjuta tags: "Etiquettas:" tags_help: separate per commas upload_button: Incargar upload_gpx: "Incargar file GPX:" visibility: "Visibilitate:" visibility_help: que significa isto? trace_header: see_all_traces: Vider tote le tracias see_your_traces: Vider tote tu tracias traces_waiting: one: Tu ha %{count} tracia attendente incargamento. Per favor considera attender le completion de iste ante de incargar alteres, pro non blocar le cauda pro altere usatores. other: Tu ha %{count} tracias attendente incargamento. Per favor considera attender le completion de istes ante de incargar alteres, pro non blocar le cauda pro altere usatores. upload_trace: Incargar un tracia trace_optionals: tags: Etiquettas trace_paging_nav: newer: Tracias plus nove older: Tracias plus ancian showing_page: Pagina %{page} view: delete_track: Deler iste tracia description: "Description:" download: discargar edit: modificar edit_track: Modificar iste tracia filename: "Nomine de file:" heading: Visualisation del tracia %{name} map: carta none: Nulle owner: "Proprietario:" pending: PENDENTE points: "Punctos:" start_coordinates: "Coordinata de initio:" tags: "Etiquettas:" title: Visualisation del tracia %{name} trace_not_found: Tracia non trovate! uploaded: "Incargate le:" visibility: "Visibilitate:" visibility: identifiable: Identificabile (monstrate in le lista de tracias e como identificabile, punctos ordinate con datas e horas) private: Private (solmente condividite como anonymo, punctos non ordinate) public: Public (monstrate in le lista de tracias e como anonymo, punctos non ordinate) trackable: Traciabile (solmente condividite como anonymo, punctos ordinate con datas e horas) user: account: contributor terms: agreed: Tu ha acceptate le nove Conditiones de Contributor. agreed_with_pd: Tu ha anque declarate que tu considera tu modificationes como liberate al Dominio Public. heading: "Conditiones de contributor:" link text: que es isto? not yet agreed: Tu non ha ancora acceptate le nove Conditiones de Contributor. review link text: Per favor seque iste ligamine a tu convenientia pro revider e acceptar le nove Conditiones de Contributor. current email address: "Adresse de e-mail actual:" delete image: Remover le imagine actual email never displayed publicly: (nunquam monstrate publicamente) flash update success: Informationes del usator actualisate con successo. flash update success confirm needed: Informationes del usator actualisate con successo. Tu recipera in e-mail un nota pro confirmar tu nove adresse de e-mail. gravatar: gravatar: Usar Gravatar link text: que es isto? home location: "Position de origine:" image: "Imagine:" image size hint: (imagines quadrate de al minus 100×100 functiona melio) keep image: Retener le imagine actual latitude: "Latitude:" longitude: "Longitude:" make edits public button: Render tote mi modificationes public my settings: Mi configurationes new email address: "Adresse de e-mail nove:" new image: Adder un imagine no home location: Tu non ha entrate tu position de origine. openid: link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: que es isto? openid: "OpenID:" preferred editor: "Editor preferite:" preferred languages: "Linguas preferite:" profile description: "Description del profilo:" public editing: disabled: Disactivate e non pote modificar datos, tote le previe modificationes es anonyme. disabled link text: proque non pote io modificar? enabled: Activate. Non anonyme e pote modificar datos. enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: que es isto? heading: "Modification public:" public editing note: heading: Modification public text: A iste momento tu modificationes es anonyme, e le gente non pote inviar te messages ni vider tu position. Pro poter monstrar tu contributiones e pro permitter al gente de contactar te per le sito web, clicca le button ci infra. Post le cambio al API 0.6, solo le usatores public pote modificar datos cartographic (lege proque).
  • Tu adresse de e-mail non essera revelate si tu deveni public.
  • Iste action non pote esser revertite e tote le nove usatores es ora public per predefinition.
replace image: Reimplaciar le imagine actual return to profile: Retornar al profilo save changes button: Salveguardar modificationes title: Modificar conto update home location on click: Actualisar le position de origine quando io clicca super le carta? confirm: already active: Iste conto ha ja essite confirmate. button: Confirmar heading: Confirmar un conto de usator press confirm button: Preme le button de confirmation ci infra pro activar tu conto. unknown token: Iste indicio non pare exister. confirm_email: button: Confirmar failure: Un adresse de e-mail ha ja essite confirmate con iste indicio. heading: Confirmar un cambio de adresse de e-mail press confirm button: Preme le button Confirmar ci infra pro confirmar tu nove adresse de e-mail. success: Tu adresse de e-mail ha essite confirmate, gratias pro inscriber te! confirm_resend: failure: Usator %{name} non trovate. success: Nos ha inviate un nove message de confirmation a %{email} e si tosto que tu confirma le conto, tu potera comenciar a cartographiar.

Si tu usa un systema anti-spam que invia requestas de confirmation, alora per favor assecura te de adder webmaster@openstreetmap.org al lista blanc, post que nos non pote responder a requestas de confirmation. filter: not_an_administrator: Tu debe esser administrator pro executar iste action. go_public: flash success: Tote tu modificationes es ora public, e tu ha ora le permission de modificar. list: confirm: Confirmar usatores seligite empty: Nulle usator correspondente trovate heading: Usatores hide: Celar usatores seligite showing: one: Pagina %{page} (%{first_item} de %{items}) other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) summary: "%{name} create ab %{ip_address} le %{date}" summary_no_ip: "%{name} create le %{date}" title: Usatores login: account is suspended: Le tue conto ha essite suspendite a causa de activitate suspecte.
Per favor contacta le webmaster si tu vole discuter isto. account not active: Pardono, tu conto non es ancora active.
Per favor clicca super le ligamine in le e-mail de confirmation pro activar tu conto, o requesta un nove message de confirmation.. auth failure: Pardono, non poteva aperir un session con iste detalios. create account minute: Crea un conto. Isto dura solmente un minuta. email or username: "Adresse de e-mail o nomine de usator:" heading: Aperir session login_button: Aperir session lost password link: Contrasigno perdite? new to osm: Nove a OpenStreetMap? no account: Non ha un conto? openid: "OpenID de %{logo}:" openid invalid: Infortunatemente tu OpenID pare esser mal formate. openid missing provider: Infortunatemente nos non poteva contactar tu providitor de OpenID. openid_logo_alt: Aperir session con OpenID openid_providers: aol: alt: Aperir session con un OpenID de AOL title: Aperir session con AOL google: alt: Aperir session con un OpenID de Google title: Aperir session con Google myopenid: alt: Aperir session con un OpenID de myOpenID title: Aperir session con myOpenID openid: alt: Aperir session con un URL de OpenID title: Aperir session con OpenID wordpress: alt: Aperir session con un OpenID de Wordpress title: Aperir session con Wordpress yahoo: alt: Aperir session con un OpenID de Yahoo title: Aperir session con Yahoo password: "Contrasigno:" register now: Registrar ora remember: "Memorar me:" title: Aperir session to make changes: Pro facer modificationes in le datos de OpenStreetMap, es necessari haber un conto. with openid: "Es anque possibile aperir session con tu OpenID:" with username: "Ha tu jam un conto de OpenStreetMap? Per favor aperi session con tu nomine de usator e contrasigno:" logout: heading: Clauder le session de OpenStreetMap logout_button: Clauder session title: Clauder session lost_password: email address: "Adresse de e-mail:" heading: Contrasigno oblidate? help_text: Entra le adresse de e-mail que tu usava pro inscriber te, e nos te inviara un ligamine a iste adresse que tu pote usar pro reinitialisar tu contrasigno. new password button: Reinitialisar contrasigno notice email cannot find: Non poteva trovar iste adresse de e-mail, pardono. notice email on way: Es infortunate que tu lo perdeva :-( ma un e-mail es in via que te permittera de reinitalisar lo tosto. title: Contrasigno perdite make_friend: already_a_friend: Tu es ja amico de %{name}. button: Adder como amico failed: Pardono, non poteva adder %{name} como amico. heading: Adder %{user} como amico? success: "%{name} es ora tu amico!" new: confirm email address: "Confirmar adresse de e-mail:" confirm password: "Confirmar contrasigno:" contact_webmaster: Per favor contacta le webmaster pro arrangiar le creation de un conto. Nos tentara tractar vostre requesta le plus rapidemente possibile. continue: Continuar display name: "Nomine public:" display name description: Tu nomine de usator monstrate publicamente. Tu pote cambiar lo plus tarde in le preferentias. email address: "Adresse de e-mail:" license_agreement: Quando tu confirma tu conto, tu debera acceptar le conditiones de contributor. no_auto_account_create: Infortunatemente in iste momento non es possibile crear un conto pro te automaticamente. not displayed publicly: Non monstrate publicamente (vide le politica de confidentialitate) openid: "OpenID de %{logo}:" openid association: "

Iste OpenID non es ancora associate a un conto de OpenStreetMap.

\n
    \n
  • Si tu es nove a OpenStreetMap, per favor crea un conto usante le formulario sequente.
  • \n
  • \n Si tu ha jam un conto, tu pote aperir session usante\n tu nomine de usator e contrasigno, e postea associar le\n conto a tu OpenID in tu configurationes de usator.\n
  • \n
" openid no password: Con un OpenID, un contrasigno non es necessari, ma certe additional instrumentos o servitores pote totevia requirer un contrasigno. password: "Contrasigno:" terms accepted: Gratias pro acceptar le nove conditiones de contributor! terms declined: Nos regretta que tu ha decidite de non acceptar le nove Conditiones de contributor. Pro plus informationes, per favor vide iste pagina wiki. title: Crear conto use openid: Alternativemente, usa un OpenID de %{logo} pro aperir session no_such_user: body: Non existe un usator con le nomine %{user}. Per favor verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte. heading: Le usator %{user} non existe title: Iste usator non existe popup: friend: Amico nearby mapper: Cartographo vicin your location: Tu position remove_friend: button: Remover amico heading: Remover %{user} como amico? not_a_friend: "%{name} non es un de tu amicos." success: "%{name} ha essite removite de tu amicos." reset_password: confirm password: "Confirma contrasigno:" flash changed: Tu contrasigno ha essite cambiate. flash token bad: Indicio non trovate. Verifica le URL. heading: Reinitialisar le contrasigno de %{user} password: "Contrasigno:" reset: Reinitialisar contrasigno title: Reinitialisar contrasigno set_home: flash success: Position de origine confirmate con successo suspended: body: "

\n Pardono, tu conto ha essite automaticamente disactivate debite a\n activitate suspecte.\n

\n

\n Iste decision essera revidite per un administrator tosto, o\n tu pote contactar le %{webmaster} si tu desira discuter isto.\n

" heading: Conto suspendite title: Conto suspendite webmaster: webmaster terms: agree: Acceptar consider_pd: In addition al contracto hic supra, io considera mi contributiones como essente in le dominio public consider_pd_why: que es isto? decline: Declinar guidance: "Informationes pro adjutar a comprender iste terminos: a summario facile a comprender e alcun traductiones non official" heading: Conditiones de contributor legale_names: france: Francia italy: Italia rest_of_world: Resto del mundo legale_select: "Per favor selige tu pais de residentia:" read and accept: Per favor lege le contracto hic infra e preme le button de acceptation pro confirmar que tu accepta le terminos de iste contracto pro tu existente e futur contributiones. title: Conditiones de contributor you need to accept or decline: Per favor lege e postea accepta o declina le nove Conditiones del Contributor pro continuar. view: activate_user: activar iste usator add as friend: adder amico ago: (%{time_in_words_ago} retro) block_history: blocadas recipite blocks by me: blocadas per me blocks on me: blocadas super me comments: commentos confirm: Confirmar confirm_user: confirmar iste usator create_block: blocar iste usator created from: "Create ex:" ct accepted: Acceptate %{ago} retro ct declined: Declinate ct status: "Conditiones de contributor:" ct undecided: Indecise deactivate_user: disactivar iste usator delete_user: deler iste usator description: Description diary: diario edits: modificationes email address: "Adresse de e-mail:" friends_changesets: gruppos de modificationes de tu amicos friends_diaries: articulos de diario de tu amicos hide_user: celar iste usator if set location: Defini tu position de origine in le %{settings_link} pro vider le usatores a proximitate. km away: a %{count} km de distantia latest edit: "Ultime modification %{ago}:" m away: a %{count} m de distantia mapper since: "Cartographo depost:" moderator_history: blocadas date my comments: mi commentos my diary: mi diario my edits: mi modificationes my notes: mi notas de carta my settings: mi configurationes my traces: mi tracias nearby users: Altere usatores vicin nearby_changesets: gruppos de modificationes de usatores a proximitate nearby_diaries: articulos de diario per usatores a proximitate new diary entry: nove entrata de diario no friends: Tu non ha ancora addite alcun amico. no nearby users: Il non ha ancora altere cartographos in le vicinitate. notes: notas de carta oauth settings: configuration oauth remove as friend: remover amico role: administrator: Iste usator es un administrator grant: administrator: Conceder accesso de administrator moderator: Conceder accesso de moderator moderator: Iste usator es un moderator revoke: administrator: Revocar accesso de administrator moderator: Revocar accesso de moderator send message: inviar message settings_link_text: configurationes spam score: "Punctuation de spam:" status: "Stato:" traces: tracias unhide_user: revelar iste usator user location: Position del usator your friends: Tu amicos user_block: blocks_by: empty: "%{name} non ha ancora facite alcun blocada." heading: Lista de blocadas per %{name} title: Blocadas per %{name} blocks_on: empty: "%{name} non ha ancora essite blocate." heading: Lista de blocadas de %{name} title: Blocadas de %{name} create: flash: Creava un blocada del usator %{name}. try_contacting: Per favor contacta le usator ante de blocar le o la, permittente un tempore rationabile pro responder. try_waiting: Per favor da le usator le tempore pro responder ante de blocar le o la. edit: back: Examinar tote le blocadas heading: Modification de un blocada super %{name} needs_view: Debe le usator aperir un session ante que iste blocada es cancellate? period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API? reason: Le motivo proque %{name} es blocate. Per favor resta si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios como tu pote super le situation. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise. show: Examinar iste blocada submit: Actualisar blocada title: Modification de un blocada super %{name} filter: block_expired: Le blocada ha ja expirate e non pote esser modificate. block_period: Le periodo de blocada debe esser un del valores seligibile in le lista disrolante. helper: time_future: Expira in %{time}. time_past: Expirava %{time} retro. until_login: Active usque le usator aperi un session. index: empty: Nulle blocada ha ancora essite effectuate. heading: Lista de blocadas de usatores title: Blocadas de usatores model: non_moderator_revoke: Debe esser moderator pro revocar un blocada. non_moderator_update: Debe esser moderator pro crear o actualisar un blocada. new: back: Vider tote le blocadas heading: Crea blocada de %{name} needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada essera cancellate period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API? reason: Le motivo proque %{name} es blocate. Per favor sia si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios super le situation como tu pote. Non oblida que le message essera publicamente visibile. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise. submit: Crear blocada title: Crea blocada de %{name} tried_contacting: Io ha contactate le usator pro demandar le/la de cessar. tried_waiting: Io ha date sufficiente tempore al usator pro responder a iste communicationes. not_found: back: Retornar al indice sorry: Le blocada de usator con ID %{id} non ha essite trovate. partial: confirm: Es tu secur? creator_name: Creator display_name: Usator blocate edit: Modificar next: Sequente » not_revoked: (non revocate) previous: « Precedente reason: Motivo del blocada revoke: Revocar! revoker_name: Revocate per show: Monstrar showing_page: Pagina %{page} status: Stato period: one: 1 hora other: "%{count} horas" revoke: confirm: Es tu secur de voler revocar iste blocada? flash: Iste blocada ha essite revocate. heading: Revoca blocada de %{block_on} per %{block_by} past: Iste blocada expirava %{time} retro e non pote esser revocate ora. revoke: Revocar! time_future: Iste blocada expirara in %{time}. title: Revoca blocada de %{block_on} show: back: Vider tote le blocadas confirm: Es tu secur? edit: Modificar heading: "%{block_on} blocate per %{block_by}" needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada es cancellate. reason: "Motivo del blocada:" revoke: Revocar! revoker: "Revocator:" show: Monstrar status: Stato time_future: Expira in %{time} time_past: Expirava %{time} retro title: "%{block_on} blocate per %{block_by}" update: only_creator_can_edit: Solmente le moderator qui creava iste blocada pote modificar lo. success: Blocada actualisate. user_role: filter: already_has_role: Le usator ha ja le rolo %{role}. doesnt_have_role: Le usator non ha le rolo %{role}. not_a_role: Le catena `%{role}' non es un rolo valide. not_an_administrator: Solmente administratores pote gerer le rolos de usator, e tu non es administrator. grant: are_you_sure: Es tu secur de voler conceder le rolo `%{role}' al usator `%{name}'? confirm: Confirmar fail: Impossibile conceder le rolo `%{role}' al usator `%{name}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide. heading: Confirmar le concession del rolo title: Confirmar le concession del rolo revoke: are_you_sure: Es tu secur de voler revocar le rolo `%{role}' del usator `%{name}'? confirm: Confirmar fail: Impossibile revocar le rolo `%{role}' del usator `%{name}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide. heading: Confirmar le revocation del rolo title: Confirmar le revocation del rolo welcome_page: add_a_note: paragraph_1_html: Si tu vole meliorar un micre cosa e non ha le tempore pro crear un conto e apprender a modificar, alora il es facile adder un nota. paragraph_2_html: "Simplemente visita le carta e clicca sur le icone de nota:\n. Un marcator essera addite al carta, que tu pote displaciar trahente lo con le mouse. Adde tu message, pois clicca sur Salveguardar, e altere cartographos lo investigara." title: Non ha tempore pro modificar? Adde un nota! basic_terms: editor_html: Un editor es un programma o sito web que tu pote usar pro modificar le carta. node_html: Un nodo es un puncto sur le carta, como un restaurante o un arbore individual. paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un jargon proprie. Ecce alcun parolas clave que te essera utile. tag_html: Un etiquetta es un unitate de information sur un nodo o via, como le nomine de un restaurante o le limite de velocitate de un strata. title: Vocabulario de base pro le cartographia way_html: Un via es un linea o area, como un strata, fluxo, laco o edificio. introduction_html: Bevenite a OpenStreetMap, le carta libere e modificabile del mundo. Ora que tu te ha inscribite, tu es preste a comenciar a cartographiar. Ecce un guida curte con le cosas le plus importante a saper. questions: paragraph_1_html: "OpenStreetMap ha plure ressources pro apprender a cognoscer le projecto, pro poner e responder a questiones e pro discuter e documentar le subjectos de carthographia in collaboration con alteres.\nObtene adjuta hic." title: Questiones? start_mapping: comenciar le cartographia title: Benvenite! whats_on_the_map: off_html: Illo non include datos subjective como punctos de appreciation, elementos historic o hypothetic. Le datos ab fontes sub copyright es equalmente excludite; non copia cosas ab cartas in linea o de papiro sin permission special! on_html: OpenStreetMap es un loco pro cartographiar cosas real e actual; illo include milliones de edificios, stratas e altere detalios sur locos. Tu pote cartographiar qualcunque elemento del mundo real que te interessa. title: Que es sur le carta?