# Messages for Low German (Plattdüütsch) # Exported from translatewiki.net # Export driver: syck-pecl # Author: Slomox nds: activerecord: attributes: diary_entry: language: Spraak latitude: Bredengraad longitude: Längengraad title: Titel user: Bruker friend: friend: Fründ user: Bruker message: sender: Senner title: Titel trace: latitude: Bredengraad longitude: Längengraad name: Naam public: Apen size: Grött user: Bruker visible: Sichtbor user: active: Aktiv description: Beschrieven email: E-Mail languages: Spraken pass_crypt: Passwoord models: country: Land diary_comment: Dagbook-Kommentar diary_entry: Dagbook-Indrag friend: Fründ language: Spraak message: Naricht old_node: Olen Knüttpunkt user: Bruker way: Weg way_node: Weg-Knüttpunkt browse: changeset_details: belongs_to: "Höört to:" closed_at: "Slaten an’n:" created_at: "Opstellt an’n:" common_details: changeset_comment: "Kommentar:" edited_at: "Ännert an’n:" edited_by: "Ännert von:" version: "Version:" map: deleted: Wegdaan larger: way: Weg op en grötter Koort ankieken loading: Laden... navigation: user: name_changeset_tooltip: Ännern von %{user} ankieken next_changeset_tooltip: Tokamen Ännern von %{user} prev_changeset_tooltip: Vörig Ännern von %{user} node: download_xml: XML dalladen edit: ännern node: Knütt node_title: "Knütt: %{node_name}" view_history: Geschicht wiesen node_details: coordinates: "Koordinaten:" part_of: "Deel von:" node_history: download_xml: XML dalladen view_details: Details wiesen not_found: type: node: Knütt way: Weg paging_nav: of: von showing_page: An’t Sied weddergeven relation: download_xml: XML dalladen view_history: Geschicht ankieken relation_details: members: "Maten:" part_of: "Deel von:" relation_history: download_xml: XML dalladen view_details: Details wiesen relation_member: entry_role: "%{type} %{name} as %{role}" type: node: Knütt way: Weg start_rjs: data_frame_title: Daten data_layer_name: Daten details: Details hide_areas: Rebeden versteken history_for_feature: Geschicht för [[feature]] loading: An’t Laden... object_list: details: Details heading: Objektlist history: type: node: Knütt [[id]] way: Weg [[id]] selected: type: node: Knütt [[id]] way: Weg [[id]] type: node: Knütt way: Weg private_user: anonym Bruker show_areas: Rebeden wiesen show_history: Geschicht wiesen wait: Tööv en Stoot... timeout: type: way: Weg way: download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} oder %{edit_link}" download_xml: XML dalladen edit: ännern view_history: Geschicht wiesen way: Weg way_title: "Weg: %{way_name}" way_details: nodes: "Knütten:" part_of: "Deel von:" way_history: download_xml: XML dalladen view_details: Details ankieken changeset: changeset: anonymous: Anonym big_area: (groot) no_comment: (keen) no_edits: (keen Ännern) still_editing: (noch an’t Ännern) changeset_paging_nav: showing_page: Sied %{page} changesets: area: Rebeed comment: Kommentar id: ID saved_at: Spiekert an’n user: Bruker diary_entry: diary_entry: comment_count: one: 1 Kommentar other: "%{count} Kommentare" comment_link: Kommentar op dissen Indrag edit_link: Dissen Indrag ännern edit: language: "Spraak:" latitude: "Bredengraad:" location: "Oort:" longitude: "Längengraad:" marker_text: Oort von’n Indrag save_button: Spiekern title: Dagbook-Indrag ännern use_map_link: Koort bruken list: in_language_title: Dagbook-Indrääg op %{language} new: Ne’en Dagbook-Indrag new_title: Ne’en Indrag in’t Bruker-Dagbook anleggen newer_entries: Jünger Indrääg no_entries: Keen Dagbook-Indrääg older_entries: Öller Indrääg recent_entries: Jüngste Dagbook-Indrääg title: Bruker-Dagböker user_title: "%{user} sien Dagbook" location: edit: Ännern view: Ankieken new: title: Ne’en Dagbook-Indrag no_such_entry: heading: Keen Indrag mit de Nummer %{id} view: leave_a_comment: Kommentar schrieven login: Anmellen save_button: Spiekern title: Bruker-Dagbook | %{user} user_title: "%{user} sien Dagbook" export: start: add_marker: Sett en Markteken op de Koort export_button: Export format: "Format:" image_size: "Bildgrött:" latitude: "Breed:" licence: Lizenz longitude: "Läng:" max: max. output: Utgaav scale: Skaal zoom: Zoom start_rjs: export: Export view_larger_map: Grötter Koort wiesen geocoder: description: title: geonames: Steed von GeoNames osm_namefinder: "%{types} von OpenStreetMap Namefinder" osm_nominatim: Steed von OpenStreetMap Nominatim types: cities: Städer places: Öörd towns: lüttje Städer description_osm_namefinder: prefix: "%{distance} %{direction} von %{type}" direction: east: oosten north: noorden north_east: noordoosten north_west: noordwesten south: süden south_east: süüdoosten south_west: süüdwesten west: westen distance: one: üm un bi 1 km other: üm un bi %{count} km zero: ünner 1 km results: more_results: Mehr no_results: nix funnen search_osm_namefinder: suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} von %{parentname})" suffix_place: ", %{distance} %{direction} von %{placename}" search_osm_nominatim: prefix: amenity: airport: Flegerhaven arts_centre: Kunstcenter atm: Geldautomaat auditorium: Auditorium bank: Bank bar: Bar bench: Bank bicycle_parking: Rad-Parkplatz brothel: Bordell bureau_de_change: Wesselkontoor cafe: Café car_rental: Auto-Utlehner car_wash: Autowaschstraat casino: Kasino cinema: Kino clinic: Krankenhuus club: Club college: Hoogschool courthouse: Gericht crematorium: Krematorium dentist: Tähndokter doctors: Dokter dormitory: Studentenhuus drinking_water: Drinkwater driving_school: Fohrschool embassy: Baadschop emergency_phone: Noodtelefoon fast_food: Fast Food ferry_terminal: Fährterminal fire_hydrant: Hydrant fire_station: Füürwehr fountain: Fontään fuel: Tanksteed grave_yard: Karkhoff gym: Fitnesscenter hall: Hall hospital: Krankenhuus hotel: Hotel hunting_stand: Hoogstand ice_cream: Iesladen kindergarten: Kinnergoorn library: Bökeree market: Markt marketplace: Marktplatz nightclub: Nachtclub nursery: Kita nursing_home: Pleeghuus office: Kontoor park: Park parking: Parkplatz pharmacy: Avtheek police: Polizei post_box: Postkassen post_office: Postamt preschool: Vörschool prison: Gefängnis pub: Kroog restaurant: Restaurant retirement_home: Olenhuus sauna: Sauna school: School shelter: Schuulruum shop: Laden shopping: Ladens social_club: Sozialvereen studio: Eenkamer-Appartement supermarket: Supermarkt taxi: Taxi theatre: Theater toilets: Toiletten university: Universität village_hall: Gemeendehuus wifi: Wifi-Togang youth_centre: Jöögdcenter highway: bridleway: Riedpadd bus_stop: Busstopp byway: Siedenweg cycleway: Radweg footway: Footpadd ford: Foord living_street: Wahnstraat minor: Blangenstraat motorway: Autobahn motorway_junction: Autobahnkrüüz motorway_link: Autobahnopfohrt path: Padd pedestrian: Footpadd platform: Plattform raceway: Rennbahn residential: Wahnstraat road: Straat steps: Trepp stile: Stegel track: Feldweg trail: Padd historic: building: Bowark castle: Slott church: Kark house: Huus memorial: Gedenksteed mine: Mien monument: Monument museum: Museum ruins: Ruinen tower: Toorn wreck: Wrack landuse: basin: Becken cemetery: Karkhoff farm: Buurhoff farmland: Ackerland farmyard: Buurhoff forest: Woold grass: Gras industrial: Industrierebeed landfill: Deponie meadow: Wisch military: Militärrebeed mine: Mien park: Park piste: Piste quarry: Steenkuhl reservoir: Reservoir residential: Wahnrebeed vineyard: Wiengoorn wood: Holt leisure: common: Buurmeen garden: Goorn golf_course: Golfbahn ice_rink: Iesbahn marina: Jachthaven miniature_golf: Minigolf park: Park playground: Speelplatz slipway: Slipphelling sports_centre: Sportzentrum stadium: Stadion water_park: Waterpark natural: bay: Bucht beach: Strand cape: Kap cave_entrance: Höhleningang channel: Kanaal crater: Krater fell: Fjell fjord: Fjord geyser: Geiser glacier: Gletscher heath: Heid hill: lütt Barg island: Eiland land: Land marsh: Moor moor: Moor mud: Mudd peak: Bargtopp reef: Riff ridge: Bargkamm river: Stroom rock: Steen scrub: Krattbusch shoal: Sandbank spring: Born strait: Straat tree: Boom valley: Daal volcano: Vulkaan water: Water wood: Woold place: airport: Flegerhaven city: Stadt country: Land county: Distrikt farm: Buurhoff hamlet: Drubbel house: Huus houses: Hüüs island: Eiland islet: lütt Eiland moor: Moor municipality: Gemeen sea: See state: Staat suburb: Vöroort town: Stadt village: Dörp railway: abandoned: Opgeven Iesenbahn funicular: Seelbahn monorail: Monorail tram: Stratenbahn tram_stop: Stratenbahn-Stopp shop: art: Kunstladen bakery: Bäckeree bicycle: Radladen books: Bookladen butcher: Slachter car: Autohuus car_repair: Autowarksteed chemist: Avtheek computer: Computerladen cosmetics: Kosmetikladen fish: Fischhöker florist: Blomenladen furniture: Möbelladen gallery: Galerie garden_centre: Goorncenter gift: Geschenkladen greengrocer: Gröönhöker hairdresser: Putzbüdel insurance: Versekerung jewelry: Juwelier kiosk: Kiosk laundry: Wäscheree mall: Inkööpcenter market: Markt motorcycle: Motoorradladen newsagent: Kiosk optician: Optiker photo: Fotoladen salon: Salon shoes: Schohladen supermarket: Supermarkt toys: Speeltüügladen tourism: alpine_hut: Barghütt artwork: Kunst cabin: Hütt guest_house: Gasthuus hostel: Jöögdharbarg hotel: Hotel motel: Motel museum: Museum valley: Daal zoo: Zoo waterway: canal: Kanaal dam: Damm derelict_canal: Opgeven Kanaal ditch: Sloot dock: Dock lock: Slüüs lock_gate: Slüsendoor mineral_spring: Mineralborn river: Stroom riverbank: Stroomöver stream: Beek wadi: Wadi waterfall: Waterfall weir: Wehr javascripts: map: base: cycle_map: Radkoort site: edit_tooltip: Koort ännern layouts: donate_link_text: Spennen edit: Ännern export: Export export_tooltip: Koortendaten exporteren help: Hülp help_centre: Hülpcenter history: Geschicht intro_1: OpenStreetMap is en fre’e, ännerbore Koort von hele Welt, de von Minschen jüst as du tohoopstellt warrt. log_in: anmellen log_in_tooltip: Mit dien Brukerkonto anmellen logo: alt_text: OpenStreetMap-Logo logout: afmellen logout_tooltip: Afmellen make_a_donation: text: Spenn wat sign_up: Nee Brukerkonto opstellen user_diaries: Bruker-Dagböker user_diaries_tooltip: Bruker-Dagböker wiesen view: ankieken view_tooltip: Koort wiesen welcome_user: Willkamen, %{user_link} welcome_user_link_tooltip: Dien Brukersied wiki: Wiki license_page: native: title: Över disse Sied message: delete: deleted: Naricht wegdaan inbox: date: Datum from: Von my_inbox: Mien Postfack Ingang outbox: Postfack Utgang people_mapping_nearby: Koortenmakers in de Neegd title: Postfack Ingang message_summary: delete_button: Wegdoon read_button: as ‚leest‘ kennteken reply_button: Antern unread_button: as ‚noch nich leest‘ kennteken new: back_to_inbox: Trüch na’t Postfack Ingang message_sent: Naricht afsennt send_button: Versennen title: Naricht sennen outbox: date: Datum inbox: Postfack Ingang my_inbox: Mien %{inbox_link} outbox: Postfack Utgang subject: Thema title: Postfack Utgang to: An read: date: Datum from: Von reply_button: Antern subject: Thema to: An sent_message_summary: delete_button: Wegdoon notifier: diary_comment_notification: hi: Moin %{to_user}, email_confirm_html: greeting: Moin, email_confirm_plain: greeting: Moin, gpx_notification: greeting: Moin, lost_password_html: greeting: Moin, lost_password_plain: greeting: Moin, message_notification: hi: Moin %{to_user}, signup_confirm_html: greeting: Moin! signup_confirm_plain: greeting: Moin! oauth_clients: edit: submit: Ännern form: allow_write_api: Koort ännern. name: Naam required: Nödig show: edit: Details ännern site: edit: user_page_link: Brukersied index: license: project_name: OpenStreetMap-Projekt permalink: Permalink shortlink: Kortlink key: map_key: Legenn table: entry: admin: Grenz allotments: Schrebergoorns apron: - Terminal - Terminal bridge: Fett Rand = Brügg bridleway: Riedpadd brownfield: Industrie-Braakland building: Wichtig Bowark byway: Siedenweg cable: - Kavelbahn - Skilift cemetery: Karkhoff centre: Sportzentrum commercial: Hannelsrebeed common: - Wisch - Wisch construction: Straat, an de noch boot warrt cycleway: Fohrradpadd farm: Buurnhoff footway: Footpadd forest: Forst golf: Golfplatz heathland: Heid industrial: Industrierebeed lake: - See - Stausee military: Militärrebeed motorway: Autobahn park: Park pitch: Sportfeld primary: wichtige Landstraat private: Privat Togang rail: Iesenbahn reserve: Naturpark resident: Wahnrebeed retail: Ladenrebeed runway: - Fleger-Lannbahn - Fleger-Rullweg school: - School - Universität secondary: lüttjere Landstraat station: Bahnhoff subway: U-Bahn summit: - Bargtopp - Bargtopp tourist: Touristenattrakschoon track: Feldweg tram: - Stadtbahn - Stratenbahn trunk: Snellstraat tunnel: Strekel-Rand = Tunnel unclassified: Straat unsurfaced: Mullstraat wood: Woold search: search: Söken search_help: "Bispelen: „Auerk“, „Reeperbahn, Hamborg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ mehr Bispelen…" submit_text: Los where_am_i: Woneem bün ik? sidebar: close: Sluten time: formats: friendly: "%e. %B %Y üm %H:%M" trace: edit: description: "Beschrieven:" download: dalladen edit: ännern filename: "Dateinaam:" map: Koort owner: "Besitter:" save_button: Ännern spiekern start_coord: "Startkoordinaat:" tags_help: dör Kommas trennt uploaded_at: "Hoochladen an’n:" visibility: "Sichtborkeit:" visibility_help: wat bedüüdt dat? trace: by: von edit: ännern edit_map: Koort ännern in: in map: Koort more: mehr private: PRIVAAT public: APEN view_map: Koort ankieken trace_form: description: Beschrieven help: Hülp upload_button: Hoochladen upload_gpx: GPX-Datei hoochladen visibility: Sichtborkeit view: description: "Beschrieven:" download: dalladen edit: ännern filename: "Dateinaam:" map: Koort none: Keen owner: "Besitter:" visibility: "Sichtborkeit:" user: account: email never displayed publicly: (nich apen wiesen) image: "Bild:" latitude: "Bredengraad:" longitude: "Längengraad:" make edits public button: All mien Ännern apen wiesen new image: Bild tofögen no home location: Du hest dien Standoort nich angeven. openid: openid: OpenID public editing: disabled link text: Worüm kann ik nix ännern? enabled link text: Wat is dat? return to profile: Trüch na’t Profil save changes button: Ännern spiekern title: Brukerkonto ännern login: email or username: "E-Mail-Adress oder Brukernaam:" heading: Anmellen login_button: Anmellen lost password link: Passwoord vergeten? password: "Passwoord:" title: Anmellen lost_password: email address: "E-Mail-Adress:" heading: Passwoord vergeten? new password button: Passwoord trüchsetten title: Passwoord vergeten make_friend: already_a_friend: "%{name} is al dien Fründ." failed: Dat hett nich klappt, %{name} as Fründ totofögen. success: "%{name} ist nu dien Fründ." new: continue: Wieder display name: "wiest Brukernaam:" email address: "E-Mail-Adress:" heading: Brukerkonto opstellen password: "Passwoord:" title: Brukerkonto opstellen no_such_user: heading: Den Bruker %{user} gifft dat nich title: Bruker nich funnen popup: friend: Fründ nearby mapper: Koortenmaker in de Neegd your location: Dien Standoort remove_friend: not_a_friend: "%{name} is keen von dien Frünn." success: "%{name} is rutnahmen bi de Frünn." reset_password: flash changed: Dien Passwoord is nu ännert. heading: Passwoord för %{user} trüchsetten password: "Passwoord:" reset: Passwoord trüchsetten title: Passwoord trüchsetten set_home: flash success: Standoort is spiekert. view: add as friend: as Fründ tofögen ago: (vör %{time_in_words_ago}) description: Beschrieven diary: Dagbook edits: Ännern email address: "E-Mail-Adress:" km away: "%{count} km weg" m away: "%{count} m weg" mapper since: "Koortenmaker sied:" my diary: mien Dagbook my edits: mien Ännern nearby users: Annere Brukers in de Neegd new diary entry: Nee Dagbook-Indrag remove as friend: as Fründ rutnehmen send message: Naricht sennen your friends: Dien Frünn user_block: partial: edit: Ännern show: Wiesen show: edit: Ännern show: Wiesen status: Status