# Messages for Spanish (español) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml # Author: 2axterix2 # Author: Abijeet Patro # Author: Adjen # Author: Aguslr # Author: Alberto Chung # Author: Anarhistička Maca # Author: Armando-Martin # Author: Carlosmg.dg # Author: Carlosz22 # Author: Crazymadlover # Author: Csbotero # Author: DannyS712 # Author: Dcapillae # Author: Dgstranz # Author: Egofer # Author: Ejegg # Author: Fitoschido # Author: Fortega # Author: Geryescalier # Author: Guillembb # Author: Harvest # Author: Hereñu # Author: Idontknow # Author: Ignaciolep # Author: Indiralena # Author: Invadinado # Author: James # Author: Javiersanp # Author: Jelou # Author: Jlrb+ # Author: Joanmp17 # Author: Johnarupire # Author: Juenti el toju # Author: Jynus # Author: KATRINE1992 # Author: Kresp0 # Author: Ktranz # Author: La Mantis # Author: Larjona # Author: Laura Ospina # Author: Locos epraix # Author: Luzcaru # Author: Macofe # Author: MarcoAurelio # Author: McDutchie # Author: Mor # Author: Nah omy # Author: Nancystodd # Author: Nemo bis # Author: Nunte # Author: Ovruni # Author: Pantareje # Author: PerroVerd # Author: Peter17 # Author: Pompilos # Author: Remux # Author: Rodm23 # Author: Rubenwap # Author: Ruila # Author: Sim6 # Author: Sukanya121 # Author: Tiberius1701 # Author: Toliño # Author: Translationista # Author: VegaDark # Author: Vivaelcelta # Author: Xuacu # Author: Yllelder --- es: time: formats: friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M' helpers: file: prompt: Elija el archivo submit: diary_comment: create: Guardar diary_entry: create: Publicar update: Actualizar issue_comment: create: Añadir comentario message: create: Enviar client_application: create: Registrar update: Actualizar redaction: create: Crear redacción update: Guardar redacción trace: create: Subir update: Guardar cambios user_block: create: Crear bloqueo update: Actualizar el bloqueo activerecord: errors: messages: invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida email_address_not_routable: no es enrutable models: acl: Lista de control de acceso changeset: Conjunto de cambios changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios country: País diary_comment: Comentario de diario diary_entry: Entrada de diario friend: Amigo issue: Problema language: Idioma message: Mensaje node: Nodo node_tag: Etiqueta del nodo notifier: Notificador old_node: Nodo antiguo old_node_tag: Etiqueta de nodo antiguo old_relation: Relación antigua old_relation_member: Miembro de la relación antigua old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua old_way: Ví­a antigua old_way_node: Nodo de la vía antigua old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua relation: Relación relation_member: Miembro de la relación relation_tag: Etiqueta de la relación report: Informe session: Sesión trace: Traza tracepoint: Punto de la traza tracetag: Etiqueta de la traza user: Usuario user_preference: Preferencia de usuario user_token: Pase de usuario way: Vía way_node: Nodo de la vía way_tag: Etiqueta de la ví­a attributes: client_application: name: Nombre (Requerido) url: URL de la aplicación principal (Requerido) callback_url: URL de devolución de llamada support_url: URL de asistencia allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos allow_write_api: modificar el mapa allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas allow_write_gpx: cargar trazas de GPS allow_write_notes: modificar notas diary_comment: body: Cuerpo diary_entry: user: Usuario title: Asunto latitude: Latitud longitude: Longitud language: Idioma friend: user: Usuario friend: Amigo trace: user: Usuario visible: Visible name: Nombre de archivo size: Tamaño latitude: Latitud longitude: Longitud public: Pública description: Descripción gpx_file: Cargar archivo GPX visibility: Visibilidad tagstring: Etiquetas message: sender: Remitente title: Asunto body: Cuerpo recipient: Destinatario report: category: Seleccione un motivo para su denuncia details: Proporcione más detalles sobre el problema (obligatorio). user: email: Correo electrónico active: Activo display_name: Nombre para mostrar description: Descripción languages: Idiomas pass_crypt: Contraseña pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña help: trace: tagstring: delimitado por comas datetime: distance_in_words_ago: about_x_hours: one: hace cerca de 1 hora other: hace cerca de %{count} horas about_x_months: one: hace cerca de 1 mes other: hace cerca de %{count} meses about_x_years: one: hace cerca de 1 año other: hace cerca de %{count} años almost_x_years: one: hace casi 1 año other: hace casi %{count} años half_a_minute: hace medio minuto less_than_x_seconds: one: hace menos de 1 segundo other: hace menos de %{count} segundos less_than_x_minutes: one: hace menos de 1 minuto other: hace menos de %{count} minutos over_x_years: one: hace más de 1 año other: hace más de %{count} años x_seconds: one: hace 1 segundo other: hace %{count} segundos x_minutes: one: hace 1 minuto other: hace %{count} minutos x_days: one: ayer other: hace %{count} días x_months: one: hace 1 mes other: hace %{count} meses x_years: one: hace 1 año other: hace %{count} años printable_name: with_name_html: '%{name} (%{id})' editor: default: Predeterminado (actualmente %{name}) potlatch: name: Potlatch 1 description: Potlatch 1 (editor en el navegador) id: name: iD description: iD (editor en el navegador) potlatch2: name: Potlatch 2 description: Potlatch 2 (editor en el navegador) remote: name: Control remoto description: Control remoto (JOSM o Merkaartor) auth: providers: none: Ninguno openid: OpenID google: Google facebook: Facebook windowslive: Microsoft github: GitHub wikipedia: Wikipedia api: notes: comment: opened_at_html: Creado %{when} opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user} commented_at_html: Actualizado %{when} commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user} closed_at_html: Resuelto %{when} closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user} reopened_at_html: Reactivado %{when} reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user} rss: title: Notas de OpenStreetMap description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] description_item: Agregador RSS para la nota %{id} opened: nueva nota (cerca de %{place}) commented: nuevo comentario (cerca de %{place}) closed: nota cerrada (cerca de %{place}) reopened: nota reactivada (cerca de %{place}) entry: comment: Comentario full: Nota completa browse: created: Creado closed: Cerrado created_html: Creado %{time} closed_html: Cerrado %{time} created_by_html: Creado %{time} por %{user} deleted_by_html: Eliminado %{time} por %{user} edited_by_html: Editado %{time} por %{user} closed_by_html: Cerrado %{time} por %{user} version: Versión in_changeset: Conjunto de cambios anonymous: anónimo no_comment: (sin comentarios) part_of: Parte de part_of_relations: one: 1 relación other: '%{count} relaciones' part_of_ways: one: 1 vía other: '%{count} vías' download_xml: Descargar XML view_history: Ver historial view_details: Ver detalles location: 'Ubicación:' changeset: title: 'Conjunto de cambios: %{id}' belongs_to: Autor node: Nodos (%{count}) node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count}) way: Vías (%{count}) way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count}) relation: Relaciones (%{count}) relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count}) comment: Comentarios (%{count}) hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} %{when} commented_by_html: Comentario de %{user} %{when} changesetxml: XML del conjunto de cambios osmchangexml: XML en formato osmChange feed: title: Conjunto de cambios %{id} title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment} join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión discussion: Discusión still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando se cierre el conjunto de cambios. node: title_html: 'Nodo: %{name}' history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}' way: title_html: 'Vía: %{name}' history_title_html: 'Historial de vía: %{name}' nodes: Nodos nodes_count: one: 1 nodo other: '%{count} nodos' also_part_of_html: one: parte de la vía %{related_ways} other: parte de las vías %{related_ways} relation: title_html: 'Relación: %{name}' history_title_html: 'Historial de relación: %{name}' members: Miembros members_count: one: 1 miembro other: '%{count} miembros' relation_member: entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}' type: node: Nodo way: Vía relation: Relación containing_relation: entry_html: Relación %{relation_name} entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role}) not_found: title: No encontrado sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.' type: node: nodo way: vía relation: relación changeset: conjunto de cambios note: nota timeout: title: Error de tiempo de espera sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado demasiado tiempo en obtenerse. type: node: nodo way: vía relation: relación changeset: conjunto de cambios note: nota redacted: redaction: Redacción %{id} message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles. type: node: nodo way: vía relation: relación start_rjs: feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar estos datos? load_data: Cargar datos loading: Cargando... tag_details: tags: Etiquetas wiki_link: key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key} tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value} wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons telephone_link: Llamar al %{phone_number} colour_preview: Vista previa del color %{colour_value} note: title: 'Nota: %{id}' new_note: Nota nueva description: Descripción open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}' closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}' hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}' opened_by_html: Creado por %{user} %{when} opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo %{when} commented_by_html: Comentario de %{user} %{when} commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo %{when} closed_by_html: Resuelto por %{user} %{when} closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{when} reopened_by_html: Reactivado por %{user} %{when} reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{when} hidden_by_html: Oculto por %{user} %{when} report: Denunciar esta nota query: title: Consultar elementos introduction: Haga clic en el mapa para encontrar elementos cercanos. nearby: Elementos cercanos enclosing: Elementos envolventes changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Página %{page} next: Siguiente » previous: « Anterior changeset: anonymous: Anónimo no_edits: (sin ediciones) view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios changesets: id: Id. saved_at: Guardado en user: Usuario comment: Comentario area: Área index: title: Conjuntos de cambios title_user: Conjunto de cambios de %{user} title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos empty: No se han encontrado conjuntos de cambios. empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área. empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario. no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios. no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en esta área. no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario. load_more: Cargar más timeout: sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado en recuperarse. changeset_comments: comment: comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de %{author}' commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user} comments: comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de %{author}' index: title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap' timeout: sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó tardó demasiado en recuperarse. diary_entries: new: title: Nueva entrada en el diario form: subject: 'Asunto:' body: 'Texto:' language: 'Idioma:' location: 'Ubicación:' latitude: 'Latitud:' longitude: 'Longitud:' use_map_link: usar mapa index: title: Diarios de usuarios title_friends: Diarios de amigos title_nearby: Diarios de usuarios cercanos user_title: Diario de %{user} in_language_title: Entradas de diario en %{language} new: Nueva entrada de diario new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario my_diary: Mi diario no_entries: No hay entradas en el diario recent_entries: Entradas recientes en el diario older_entries: Entradas más antiguas newer_entries: Entradas más recientes edit: title: Editar Entrada del Diario marker_text: Lugar de la entrada del diario show: title: Diario de %{user} | %{title} user_title: Diario de %{user} leave_a_comment: Dejar un comentario login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario' login: Iniciar sesión no_such_entry: title: No existe esa entrada de diario heading: 'No hay entrada con la id: %{id}' body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}. Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto. diary_entry: posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link} comment_link: Comentar esta entrada reply_link: Enviar un mensaje al autor comment_count: zero: No hay comentarios one: '%{count} comentario' other: '%{count} comentarios' edit_link: Editar esta entrada hide_link: Ocultar esta entrada unhide_link: Mostrar esta entrada confirm: Confirmar report: Denunciar esta entrada diary_comment: comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at} hide_link: Ocultar este comentario unhide_link: Mostrar este comentario confirm: Confirmar report: Denunciar este comentario location: location: 'Ubicación:' view: Ver edit: Editar feed: user: title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user} description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user} language: title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name} description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap en %{language_name} all: title: Entradas en el diario de OpenStreetMap description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap comments: has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas de diario' post: Publicación when: Cuando comment: Comentario newer_comments: Comentarios más recientes older_comments: Comentarios más antiguos friendships: make_friend: heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo? button: Añadir como amigo success: ¡%{name} ahora es su amigo! failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo. already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}. remove_friend: heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos? button: Quitar amistad success: Ha quitado a %{name} de sus amigos. not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.' geocoder: search: title: latlon_html: Resultados internos ca_postcode_html: Resultados de Geocoder.CA osm_nominatim_html: Resultados de OpenStreetMap Nominatim geonames_html: Resultados de GeoNames osm_nominatim_reverse_html: Resultados de OpenStreetMap Nominatim geonames_reverse_html: Resultados de GeoNames search_osm_nominatim: prefix: aerialway: cable_car: Teleférico chair_lift: Telesilla drag_lift: Telearrastre gondola: Telecabina magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica platter: Telesquí pylon: Pilón station: Estación de remonte t-bar: Telesquí "yes": Vía aérea aeroway: aerodrome: Aeródromo airstrip: Aeródromo apron: Pista gate: Puerta hangar: Hangar helipad: Helipuerto holding_position: Punto de espera navigationaid: Ayuda a la navegación aérea parking_position: Punto de estacionamiento runway: Pista taxilane: Carril de Taxi taxiway: Calle de rodaje terminal: Terminal windsock: Manga de viento amenity: animal_boarding: Alojamiento de animales animal_shelter: Refugio de animales arts_centre: Centro artístico atm: Cajero automático bank: Banco bar: Bar bbq: Parrilla bench: Banco bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas bicycle_rental: Alquiler de bicicletas bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas biergarten: Terraza blood_bank: Banco de sangre boat_rental: Alquiler de botes brothel: Burdel bureau_de_change: Casa de cambio bus_station: Estación de autobuses cafe: Cafetería car_rental: Alquiler de vehículos car_sharing: Vehículo compartido car_wash: Autolavado casino: Casino charging_station: Estación de carga childcare: Guardería cinema: Cine clinic: Clínica clock: Reloj college: Instituto community_centre: Centro comunitario conference_centre: Centro de conferencias courthouse: Juzgado crematorium: Crematorio dentist: Dentista doctors: Consultorio médico drinking_water: Agua potable driving_school: Autoescuela embassy: Embajada events_venue: Lugar de eventos fast_food: Comida rápida ferry_terminal: Terminal de ferrys fire_station: Parque de bomberos food_court: Zona de restaurantes fountain: Fuente fuel: Gasolinera gambling: Juegos de azar grave_yard: Cementerio grit_bin: Contenedor de grano hospital: Hospital hunting_stand: Apostadero de caza ice_cream: Heladería internet_cafe: Cibercafé kindergarten: Escuela infantil/guardería language_school: Escuela de idiomas library: Biblioteca loading_dock: Muelle de carga love_hotel: Hotel para parejas marketplace: Mercado mobile_money_agent: Agente de dinero móvil monastery: Monasterio money_transfer: Transferencia de dinero motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas music_school: Escuela de música nightclub: Club nocturno nursing_home: Residencia para la tercera edad parking: Aparcamiento parking_entrance: Entrada de estacionamiento parking_space: Estacionamiento payment_terminal: Terminal de pago pharmacy: Farmacia place_of_worship: Templo police: Policía post_box: Buzón post_office: Oficina de correos prison: Prisión pub: Pub public_bath: Baño público public_bookcase: Biblioteca libre public_building: Edificio público ranger_station: Estación de guardaparques recycling: Punto de reciclaje restaurant: Restaurante sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria school: Escuela shelter: Refugio shower: Ducha social_centre: Centro social social_facility: Centro social studio: Estudio swimming_pool: Piscina taxi: Taxi telephone: Teléfono público theatre: Teatro toilets: Baños townhall: Ayuntamiento training: Centro de formación university: Universidad vehicle_inspection: Inspección vehicular vending_machine: Máquina expendedora veterinary: Clínica veterinaria village_hall: Sala del pueblo waste_basket: Papelera waste_disposal: Contenedor de basura waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos watering_place: Lugar de riego water_point: Punto de agua weighbridge: Báscula de puente "yes": Servicio boundary: aboriginal_lands: Tierras aborígenes administrative: Frontera administrativa census: Límite de censo national_park: Parque Nacional political: Límite electoral protected_area: Área protegida "yes": Límite bridge: aqueduct: Acueducto boardwalk: Paseo marítimo suspension: Puente colgante swing: Puente giratorio viaduct: Viaducto "yes": Puente building: apartment: Apartamento/Departamento apartments: Apartamentos/Departamentos barn: Granero bungalow: Bungalow cabin: Cabaña chapel: Capilla church: Edificio de la iglesia civic: Edificio cívico college: Edificio educativo superior no universitario commercial: Edificio de oficinas construction: Edificio en construcción detached: Casa independiente dormitory: Residencia de estudiantes duplex: Casa dúplex farm: Casa de campo farm_auxiliary: Casa de campo auxiliar garage: Garaje garages: Garajes greenhouse: Invernadero hangar: Hangar hospital: Edificio hospitalario hotel: Edificio del hotel house: Casa houseboat: Casa flotante hut: Choza industrial: Edificio industrial kindergarten: Edificio de jardín de infantes manufacture: Edificio de manufactura office: Edificio de oficinas public: Edificio público residential: Edificio residencial retail: Edificio comercial roof: Techo ruins: Edificio en ruinas school: Edificio escolar semidetached_house: Casa adosada service: Edificio de servicios shed: Cobertizo stable: Establo para caballos static_caravan: Caravana temple: Edificio del templo terrace: Edificio terraza train_station: Edificio de la estación de tren university: Edificio universitario warehouse: Almacén "yes": Edificio club: scout: Base del grupo de exploradores sport: Club deportivo "yes": Club craft: beekeper: Apicultor blacksmith: Herrero brewery: Fábrica de cerveza carpenter: Carpintero caterer: Servicio de comida confectionery: Repostería dressmaker: Modista electrician: Electricista electronics_repair: Reparación de electrónicos gardener: Jardinero glaziery: Cristalería handicraft: Artesanía hvac: Taller de climatización metal_construction: Constructor de metal painter: Pintor photographer: Fotógrafo plumber: Plomero/fontanero roofer: Techador/Techista sawmill: Aserradero shoemaker: Zapatero stonemason: Albañil tailor: Sastre window_construction: Construcción de ventanas winery: Bodega "yes": Tienda de artesanía emergency: access_point: Punto de acceso ambulance_station: Base de ambulancias assembly_point: Punto de reunión defibrillator: Desfibrilador fire_xtinguisher: Extintor de incendios fire_water_pond: Estanque de agua para fuego landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia life_ring: Salvavidas de emergencia phone: Teléfono de emergencia siren: Sirena de emergencia suction_point: Punto de succión de emergencia water_tank: Tanque de agua de emergencia "yes": Emergencia highway: abandoned: Calle o carretera abandonada bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos bus_guideway: Canal guiado de autobuses bus_stop: Parada de autobuses construction: Calle o carretera en construcción corridor: Corredor cycleway: Bicisenda elevator: Ascensor emergency_access_point: Acceso de emergencia emergency_bay: Bahía de emergencia footway: Sendero ford: Vado give_way: Señal de ceda el paso living_street: Calle residencial milestone: Hito motorway: Autovía motorway_junction: Cruce de autovías motorway_link: Enlace de autovía passing_place: Lugar de paso path: Camino pedestrian: Vía peatonal platform: Plataforma primary: Carretera primaria primary_link: Carretera primaria proposed: Carretera proyectada raceway: Pista de carreras residential: Calle rest_area: Área de descanso road: Carretera secondary: Carretera secundaria secondary_link: Carretera secundaria service: Vía de servicio services: Vía de servicio speed_camera: Radar steps: Escaleras stop: Señal de alto street_lamp: Farola tertiary: Carretera terciaria tertiary_link: Carretera terciaria track: Pista traffic_mirror: Espejo de tráfico traffic_signals: Señales de tráfico trailhead: Inicio del sendero trunk: Vía rápida trunk_link: Enlace de vía rápida turning_loop: Bucle de giro unclassified: Carretera sin clasificar "yes": Camino historic: aircraft: Aviones históricos archaeological_site: Yacimiento arqueológico bomb_crater: Cráter de bomba histórico battlefield: Campo de batalla boundary_stone: Mojón building: Edificio histórico bunker: Búnker cannon: Cañón histórico castle: Castillo charcoal_pile: Carbonera histórica church: Iglesia city_gate: Puerta de la ciudad citywalls: Murallas de la ciudad fort: Fuerte heritage: Patrimonio de la humanidad hollow_way: Camino excavado house: Casa histórica manor: Casa señorial memorial: Memorial milestone: Hito histórico mine: Mina mine_shaft: Pozo minero monument: Monumento railway: Ferrocarril histórico roman_road: Calzada romana ruins: Ruinas stone: Piedra tomb: Tumba tower: Torre wayside_chapel: Capilla al borde del camino wayside_cross: Crucero wayside_shrine: Sepulcro wreck: Pecio "yes": Sitio histórico junction: "yes": Intersección landuse: allotments: Huertos aquaculture: Acuicultura basin: Cuenca brownfield: Solar vacante cemetery: Cementerio commercial: Área comercial conservation: Espacio natural protegido construction: Construcción farm: Granja farmland: Tierra de labranza farmyard: Corral forest: Bosque garages: Garajes grass: Césped greenfield: Terreno urbanizable industrial: Zona industrial landfill: Relleno sanitario meadow: Pradera military: Zona militar mine: Mina orchard: Huerto plant_nursery: Vivero de plantas quarry: Cantera railway: Ferrocarril recreation_ground: Área recreacional religious: Terreno religioso reservoir: Embalse reservoir_watershed: Cuenca del embalse residential: Área residencial retail: Zona comercial village_green: Parque municipal vineyard: Viñedo "yes": Uso del suelo leisure: adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos bandstand: Quiosco de música beach_resort: Complejo en la playa bird_hide: Observatorio de aves bleachers: Gradas bowling_alley: Pista de bolos common: Terreno común dance: Salón de baile dog_park: Parque canino firepit: Foso de fuego fishing: Área de pesca fitness_centre: Gimnasio (fitness) fitness_station: Gimnasio garden: Jardín golf_course: Campo de golf horse_riding: Equitación ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo marina: Puerto deportivo miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Reserva natural outdoor_seating: Asientos al aire libre park: Parque picnic_table: Mesa de picnic pitch: Cancha deportiva playground: Área de juegos recreation_ground: Área recreativa resort: Centro turístico sauna: Sauna slipway: Grada sports_centre: Centro deportivo stadium: Estadio swimming_pool: Piscina track: Pista de atletismo water_park: Parque acuático "yes": Ocio man_made: adit: Entrada a galería advertising: Publicidad antenna: Antena avalanche_protection: Protección contra avalanchas beacon: Baliza beam: Barra beehive: Colmena breakwater: Rompeolas bridge: Puente bunker_silo: Búnker cairn: Mojón chimney: Chimenea clearcut: Claro communications_tower: Torre de comunicaciones crane: Grúa cross: Cruz dolphin: Poste de amarre dyke: Dique embankment: Terraplén flagpole: Asta de bandera gasometer: Depósito de gas groyne: Espigón kiln: Horno lighthouse: Faro manhole: Pozo de inspección mast: Mástil mine: Mina mineshaft: Pozo minero monitoring_station: Estación de monitorización petroleum_well: Pozo petrolífero pier: Muelle pipeline: Tubería pumping_station: Estación de bombeo reservoir_covered: Embalse cubierto silo: Silo snow_cannon: Cañón de nieve snow_fence: Valla de nieve storage_tank: Tanque de almacenamiento street_cabinet: Gabinete de calle surveillance: Vigilancia telescope: Telescopio tower: Torre utility_pole: Poste de servicios públicos wastewater_plant: Planta de tratamiento de aguas watermill: Molino hidráulico water_tap: Llave de agua water_tower: Torre de agua water_well: Pozo water_works: Planta potabilizadora windmill: Molino de viento works: Fábrica "yes": Artificial military: airfield: Aeródromo militar barracks: Barracas bunker: Búnker checkpoint: Puesto de control trench: Zanja "yes": Ejército mountain_pass: "yes": Paso de montaña natural: bare_rock: Roca desnuda bay: Bahía beach: Playa cape: Cabo cave_entrance: Entrada a cueva cliff: Acantilado crater: Cráter dune: Duna fell: Monte fjord: Fiordo forest: Bosque geyser: Géiser glacier: Glaciar grassland: Pradera heath: Brezal hill: Colina hot_spring: Fuente termal island: Isla land: Tierra marsh: Marisma moor: Páramo mud: Lodo peak: Pico point: Punto reef: Arrecife ridge: Cresta rock: Roca saddle: Collado sand: Arena scree: Pedregal scrub: Matorrales spring: Manantial stone: Piedra strait: Estrecho tree: Árbol valley: Valle volcano: Volcán water: Agua wetland: Pantano wood: Bosque "yes": Elemento natural office: accountant: Contable administrative: Administración advertising_agency: Agencia de publicidad architect: Arquitecto association: Asociación company: Empresa diplomatic: Oficina diplomática educational_institution: Institución educativa employment_agency: Agencia de empleo energy_supplier: Oficina de proveedor de energía estate_agent: Inmobiliaria financial: Oficina financiera government: Oficina gubernamental insurance: Oficina de seguros it: Oficina de TI lawyer: Abogado logistics: Oficina de logística newspaper: Oficina de periódicos ngo: Oficina de ONG notary: Notario religion: Oficina religiosa research: Oficina de investigación tax_advisor: Oficina de asesor impositivo telecommunication: Oficina de telecomunicaciones travel_agent: Agencia de viajes "yes": Oficina place: allotments: Parcelas city: Ciudad city_block: Manzana country: País county: Condado farm: Granja hamlet: Aldea house: Casa houses: Casas island: Isla islet: Islote isolated_dwelling: Vivienda aislada locality: Paraje municipality: Municipio neighbourhood: Barrio plot: Parcela postcode: Código postal quarter: Distrito region: Región sea: Mar square: Plaza state: Estado o provincia subdivision: Subdivisión suburb: Suburbio town: Pueblo village: Aldea "yes": Lugar railway: abandoned: Ferrocarril abandonado construction: Vía ferroviaria en construcción disused: Ferrocarril en desuso funicular: Vía de funicular halt: Apeadero junction: Encrucijada de vías ferroviarias level_crossing: Paso a nivel light_rail: Metro ligero miniature: Ferrocarril en miniatura monorail: Monorail narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha platform: Andén preserved: Ferrocarril preservado proposed: Vía de tren proyectada spur: Ramal ferroviario station: Estación de trenes stop: Parada de tren subway: Metro subway_entrance: Boca de metro switch: Aguja de ferrocarril tram: Ruta de tranvía tram_stop: Parada de tranvía yard: Estación de clasificación shop: agrarian: Tienda agraria alcohol: Licorería antiques: Anticuario appliance: Tienda de electrodomésticos art: Tienda de artículos de arte baby_goods: Tienda de artículos para bebés bag: Tienda de bolsos bakery: Panadería bathroom_furnishing: Mobiliario de baño beauty: Salón de belleza bed: Ropa de cama beverages: Tienda de bebidas bicycle: Tienda de bicicletas bookmaker: Casa de apuestas books: Librería boutique: Boutique butcher: Carnicería car: Concesionario car_parts: Repuestos de automóvil car_repair: Taller mecánico carpet: Tienda de alfombras charity: Tienda benéfica cheese: Tienda de quesos chemist: Droguería chocolate: Chocolate clothes: Tienda de ropa coffee: Tienda de café computer: Tienda de informática confectionery: Confitería convenience: Pequeño supermercado copyshop: Copistería cosmetics: Tienda de cosméticos craft: Tienda de suministros de artesanía curtain: Tienda de cortinas dairy: Tienda de lácteos deli: Delicatessen department_store: Grandes almacenes discount: Tienda de descuento doityourself: Tienda de bricolaje dry_cleaning: Tintorería e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos electronics: Tienda de electrónica erotic: Tienda erótica estate_agent: Inmobiliaria fabric: Tienda de telas farm: Tienda de productos agrícolas fashion: Tienda de moda fishing: Tienda de suministros de pesca florist: Floristería food: Tienda de alimentación frame: Tienda de marcos funeral_directors: Funeraria furniture: Tienda de muebles garden_centre: Vivero gas: Tienda de gas embotellado general: Tienda de artículos generales gift: Tienda de regalos greengrocer: Frutería grocery: Tienda de alimentación hairdresser: Peluquería hardware: Ferretería health_food: Tienda de comida saludable hearing_aids: Audífonos herbalist: Herbolario hifi: Hi-Fi houseware: Tienda de artículos para el hogar ice_cream: Heladería interior_decoration: Decoración de interiores jewelry: Joyería kiosk: Quiosco kitchen: Tienda de cocina laundry: Lavandería locksmith: Cerrajero lottery: Lotería mall: Centro comercial massage: Masaje medical_supply: Tienda de suministros médicos mobile_phone: Tienda de telefonía money_lender: Prestamista de dinero motorcycle: Tienda de motocicletas motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas music: Tienda de música musical_instrument: Instrumentos musicales newsagent: Quiosco de prensa nutrition_supplements: Suplementos nutricionales optician: Óptica organic: Tienda de alimentos orgánicos outdoor: Tienda de deportes de aventura paint: Tienda de pintura pastry: Pastelería pawnbroker: Casa de empeños perfumery: Perfumería pet: Tienda de mascotas pet_grooming: Aseo de mascotas photo: Tienda de fotografía seafood: Mariscos second_hand: Tienda de segunda mano sewing: Tienda de costura shoes: Zapatería sports: Tienda de deportes stationery: Papelería storage_rental: Alquiler de almacenamiento supermarket: Supermercado tailor: Sastre tattoo: Tienda de tatuajes tea: Tienda de té ticket: Tienda de Tickets tobacco: Tabaquería toys: Juguetería travel_agency: Agencia de viajes tyres: Tienda de neumáticos vacant: Tienda vacante variety_store: Tienda de variedades video: Videoclub video_games: Tienda de videojuegos wholesale: Almacén al por mayor wine: Vinatería "yes": Tienda tourism: alpine_hut: Refugio de montaña apartment: Apartamento de vacaciones artwork: Obra de arte attraction: Atracción turística bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B) cabin: Cabaña camp_pitch: Lugar para acampar camp_site: Campamento/camping caravan_site: Camping para caravanas chalet: Chalet gallery: Galería guest_house: Pensión hostel: Albergue hotel: Hotel information: Información turística motel: Motel museum: Museo picnic_site: Área de picnic theme_park: Parque temático viewpoint: Mirador wilderness_hut: Refugio de paraje natural zoo: Zoológico tunnel: building_passage: Pasaje de edificio culvert: Alcantarilla "yes": Túnel waterway: artificial: Vía fluvial artificial boatyard: Astillero canal: Canal dam: Presa derelict_canal: Canal abandonado ditch: Acequia dock: Muelle drain: Desagüe lock: Esclusa lock_gate: Compuerta de esclusa mooring: Amarradero rapids: Rápidos river: Río stream: Arroyo wadi: Rambla waterfall: Cascada weir: Represa "yes": Curso de agua admin_levels: level2: Límite de país level4: Límite de estado level5: Límite de región level6: Límite de provincia level8: Límite de ciudad level9: Límite de pueblo level10: Límite de suburbio types: cities: Ciudades towns: Municipios places: Lugares results: no_results: No se han encontrado resultados more_results: Más resultados issues: index: title: Incidencias select_status: Seleccionar estado select_type: Seleccionar tipo select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por reported_user: Usuario denunciado not_updated: No actualizado search: Buscar search_guidance: 'Buscar incidencias:' user_not_found: El usuario no existe issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo status: Estado reports: Reportes last_updated: Última actualización last_updated_time_html: %{time} last_updated_time_user_html: %{time} por %{user} link_to_reports: Ver reportes reports_count: one: 1 informe other: '%{count} informes' reported_item: Elemento reportado states: ignored: Ignorado open: Abierto resolved: Resuelto update: new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito provide_details: Proporcione los detalles requeridos show: title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}' reports: zero: Sin informes one: 1 informe other: '%{count} informes' report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime} last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime} last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname} resolve: Resolver ignore: Ignorar reopen: Reabrir reports_of_this_issue: Informes de este problema read_reports: Leer reportes new_reports: Nuevos reportes other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario. comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe resolve: resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto' ignore: ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado' reopen: reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'. comments: comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at} reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe? reports: reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at} helper: reportable_title: diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}' note: Nota n.º %{note_id} issue_comments: create: comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito reports: new: title_html: Reportar %{link} missing_params: No se puede crear un informe nuevo disclaimer: intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese de que:' not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda de otros miembros de la comunidad. resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en cuestión. categories: diary_entry: spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza other_label: Otro diary_comment: spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza other_label: Otro user: spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza vandal_label: Este usuario es un vándalo other_label: Otro note: spam_label: Esta nota es spam personal_label: Esta nota contiene datos personales abusive_label: Esta nota es abusiva other_label: Otro create: successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito provide_details: Proporcione los detalles requeridos layouts: logo: alt_text: Logo de OpenStreetMap home: Inicio logout: Cerrar sesión log_in: Iniciar sesión log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente sign_up: Registrarse start_mapping: Comenzar a cartografiar sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar edit: Editar history: Historial export: Exportar issues: Incidencias data: Datos export_data: Exportar datos gps_traces: Trazas GPS gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS user_diaries: Diarios de usuario user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario edit_with: Editar con %{editor} tag_line: El wikimapamundi libre intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap! intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de uso libre bajo una licencia abierta. intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{bytemark}, y otros %{partners}. partners_ucl: UCL partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: socios tou: Términos de uso osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento. osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento. donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware. help: Ayuda about: Acerca de copyright: Derechos de autor community: Comunidad community_blogs: Blogs de la comunidad community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap foundation: Fundación foundation_title: La Fundación OpenStreetMap make_a_donation: title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria text: Hacer una donación learn_more: Más información more: Más user_mailer: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario' hi: Hola %{to_user}, header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto %{subject}:' footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl} message_notification: subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}' hi: Hola %{to_user}, header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:' footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en %{replyurl} friendship_notification: hi: Hola %{to_user}, subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo' had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap' see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}. befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}. gpx_failure: failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:' import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX' gpx_success: loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points} de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points} puntos posibles.' subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX' signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap' greeting: ¡Hola! created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}. confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación para confirmar su cuenta:' welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna información adicional para ayudarle a empezar. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico' email_confirm_plain: greeting: Hola, hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}. click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar el cambio. email_confirm_html: greeting: Hola, hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}. click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar el cambio. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña' lost_password_plain: greeting: Hola, hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico. click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer su contraseña. lost_password_html: greeting: Hola, hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico. click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer su contraseña. note_comment_notification: anonymous: Un usuario anónimo greeting: Hola, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que le interesa' your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa cerca de %{place}.' commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.' closed: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa' your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.' commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.' reopened: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te interesa' your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de %{place}.' commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.' details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}. changeset_comment_notification: hi: Hola %{to_user}, greeting: Hola, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos de cambios' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios que le interesa' your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus conjuntos de cambios' commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}' partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}' partial_changeset_without_comment: sin comentarios details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}. unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción". messages: inbox: title: Buzón de entrada my_inbox: Mi buzón outbox: bandeja de salida messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages} new_messages: one: '%{count} nuevo mensaje' other: '%{count} nuevos mensajes' old_messages: one: '%{count} mensaje antiguo' other: '%{count} mensajes antiguos' from: De subject: Asunto date: Fecha no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: gente mapeando cerca message_summary: unread_button: Marcar como no leído read_button: Marcar como leí­do reply_button: Responder destroy_button: Eliminar new: title: Enviar mensaje send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name} subject: Asunto body: Cuerpo back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada create: message_sent: Mensaje enviado limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes de intentar enviar más. no_such_message: title: Este mensaje no existe. heading: Este mensaje no existe. body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador. outbox: title: Bandeja de salida my_inbox_html: Mi %{inbox_link} inbox: bandeja de entrada outbox: bandeja de salida messages: one: Tiene %{count} mensaje enviado other: Tiene %{count} mensajes enviados to: A subject: Asunto date: Fecha no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: gente mapeando cerca reply: wrong_user: |- Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder. Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder. show: title: Leer mensaje from: De subject: Asunto date: Fecha reply_button: Responder unread_button: Marcar como no leído destroy_button: Eliminar back: Volver to: A wrong_user: |- Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje. Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo. sent_message_summary: destroy_button: Eliminar mark: as_read: Mensaje marcado como leído as_unread: Mensaje marcado como no leído destroy: destroyed: Mensaje borrado site: about: next: Siguiente copyright_html: ©Colaboradores de
OpenStreetMap used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web, aplicaciones móviles y dispositivos de hardware' lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo. local_knowledge_title: Conocimiento local local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados. community_driven_title: Impulsado por la comunidad community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \nBlog de OpenStreetMap, \ndiarios de los usuarios, \nblogs comunitarios, y \nel sitio web de la Fundación OSM." open_data_title: Datos abiertos open_data_html: 'OpenStreetMap es datos abiertos: puede usarlo libremente para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores. Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el resultado bajo la misma licencia. Consulte la página sobre Derechos de autor y Licencia para obtener más detalles.' legal_title: Legal legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados formalmente por la \nFundación OpenStreetMap (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados por la OSMF está sujeto \na nuestros Términos de uso, \nnormativa de uso aceptable y nuestra normativa de privacidad." legal_2_html: "Comuníquese con la OSMF si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones legales.\n
\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas comerciales registradas de OSMF." partners_title: Socios copyright: foreign: title: Acerca de esta traducción html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá english_link: el original en Inglés native: title: Acerca de esta página html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de derechos de autor y %{mapping_link}. native_link: versión en español mapping_link: comenzar a cartografiar legal_babble: title_html: Derechos de autor y licencia intro_1_html: |- OpenStreetMap® es Open Data (un servicio de datos de acceso libre), con licencia Open Data Commons Open Database License (ODbL) de la Fundación OpenStreetMap (OSMF). intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado bajo la misma licencia. El código legal completo explica sus derechos y responsabilidades. intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de la licencia Creative Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0 (CC BY-SA 2.0). credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap credit_1_html: Requerimos que utilice el crédito “© Colaboradores de OpenStreetMap”. credit_2_1_html: |- También debe dejar en claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL). Puede hacerlo enlazando a esta página de derechos de autor. Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), y a opendatacommons.org. credit_3_1_html: 'Las teselas del mapa en el “estilo estándar” en www.openstreetmap.org son una obra producida por la Fundación OpenStreetMap utilizando datos de OpenStreetMap bajo la Open Database License. Si está utilizando estas teselas, utilice la siguiente atribución: “Mapa base y datos de OpenStreetMap y la Fundación OpenStreetMap&rdquo ;.' credit_4_html: |- En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa. Por ejemplo: attribution_example: alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web title: Ejemplo de atribución more_title_html: Para saber más... more_1_html: |- Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la página de licencia de la OSMF. more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra Normativa de uso de la API, \nla Normativa de uso de teselas \ny la Normativa de uso de Nominatim." contributors_title_html: Nuestros colaboradores contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales y otras fuentes, entre ellas:' contributors_at_html: |- Austria: Contiene datos de Stadt Wien (bajo CC BY), Land Vorarlberg y Land Tirol (bajo licencia CC BY AT con modificaciones). contributors_au_html: 'Australia: Contiene datos procedentes de PSMA Australia Limite con licencia de Commonwealth of Australia bajo CC BY 4.0.' contributors_ca_html: 'Canadá: contiene datos de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics Canada).' contributors_fi_html: |- Finlandia: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database y otras bases de datos, bajo la NLSFI License. contributors_fr_html: 'Francia: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts.' contributors_nl_html: |- Países Bajos: Contiene datos de © AND, 2007 (www.and.com) contributors_nz_html: |- Nueva Zelanda: contiene datos provenientes del Servicio de datos LINZ, disponibles para reutilización según la licencia CC BY 4.0. contributors_si_html: |- Eslovenia: Contiene datos del Surveying and Mapping Authority y Ministry of Agriculture, Forestry and Food (información pública de Eslovenia). contributors_es_html: 'España: Contiene datos provenientes del Instituto Geográfico Nacional (IGN) y del Sistema Cartográfico Nacional (SCNE), licenciados para su reutilización bajo la CC BY 4.0.' contributors_za_html: |- Sudáfrica: Contiene datos extraídos de Chief Directorate: Información Nacional Geoespacial, State copyright reserved. contributors_gb_html: |- Reino Unido: Contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010-19. contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase la página de colaboradores en el Wiki de OpenStreetMap. contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad. infringement_title_html: Violación de derechos de autor infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor. infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulte nuestro procedimiento de eliminación o presente la solicitud directamente en nuestra página de presentación en línea. trademarks_title_html: Marcas registradas trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre su uso, consulte nuestra normativa de marcas registradas. index: js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa permalink: Enlace permanente shortlink: Atajo createnote: Añadir una nota license: copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada' edit: not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas. not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}. user_page_link: página de usuario anon_edits_link_text: Descubra a que se debe flash_player_required_html: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede descargar un reproductor Flash desde Adobe.com. Otras opciones también están disponibles para editar OpenStreetMap. potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.) potlatch2_not_configured: No se ha configurado Potlatch 2. Consulta https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para más información potlatch2_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, debe hacer clic en guardar). id_not_configured: iD no ha sido configurado no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad. export: title: Exportar area_to_export: Área a exportar manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente format_to_export: Formato de exportación osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar) embeddable_html: HTML integrable licence: Licencia export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia Open Data Commons Open Database License (ODbL). too_large: advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes que se enumeran a continuación:' body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap. Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se enumeran a continuación para descargas de datos masivas. planet: title: Planeta OSM description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa de OpenStreetMap overpass: title: Overpass API description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base de datos de OpenStreetMap geofabrik: title: Descargas de Geofabrik description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países, y ciudades seleccionadas metro: title: Extractos metropolitanos description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores other: title: Otras fuentes description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap options: Opciones format: Formato scale: Escala max: máx. image_size: Tamaño de la imagen zoom: Ampliación add_marker: Añadir un marcador al mapa latitude: 'Lat:' longitude: 'Lon:' output: Resultado paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web export_button: Exportar fixthemap: title: Reportar un problema / corregir el mapa how_to_help: title: Cómo ayudar join_the_community: title: Unirse a la comunidad explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa, por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos usted mismo. add_a_note: instructions_html: |- Simplemente haga clic en o en el mismo icono en la visualización del mapa. Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán. other_concerns: title: Otras preocupaciones explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulte nuestra página de derechos de autor para obtener más información legal, o comuníquese con el Grupo de trabajo de OSMF. help: title: Cómo obtener ayuda introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar temas de cartografía. welcome: url: /welcome title: Bienvenido a OpenStreetMap description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap. beginners_guide: url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide title: Guía para principiantes description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad. help: url: https://help.openstreetmap.org/ title: Foro de ayuda description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas y respuestas de OpenStreetMap. mailing_lists: title: Listas de correo description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia gama de listas de correo regionales o temáticas. forums: title: Foros description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz del estilo cartelera de anuncios. irc: title: IRC description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos temas. switch2osm: title: switch2osm (Migrar a OSM) description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y a otros servicios, basados en OpenStreetMap. welcomemat: url: https://welcome.openstreetmap.org/ title: Para organizaciones description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida. wiki: url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page title: Wiki de OpenStreetMap description: Explora el wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap. sidebar: search_results: Resultados de la búsqueda close: Cerrar search: search: Buscar get_directions: Obtener indicaciones get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos from: Desde to: Hacia where_am_i: ¿Dónde está esto? where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda submit_text: Ir reverse_directions_text: Indicaciones inversas key: table: entry: motorway: Autopista main_road: Carretera principal trunk: Carretera principal primary: Vía primaria secondary: Vía secundaria unclassified: Carretera sin clasificar track: Pista bridleway: Vía ecuestre cycleway: Bicisenda cycleway_national: Ciclovía nacional cycleway_regional: Ciclovía regional cycleway_local: Ciclovía local footway: Vía peatonal rail: Ferrocarril subway: Metro tram: - Metro ligero - Tranvía cable: - Telecabina - Telesilla runway: - Pista de aeropuerto - Calle de rodaje apron: - Rampa aeroportuaria - terminal admin: Límites administrativos forest: Bosque wood: Madera golf: Campo de golf park: Parque resident: Zona residencial common: - Común - pradera retail: Zona de comercios industrial: Zona industrial commercial: Zona de oficinas heathland: Landa, brezal lake: - Lago - embalse farm: Campiña brownfield: Baldío cemetery: Cementerio allotments: Huertos de ocio pitch: Campo de juego centre: Centro deportivo reserve: Reserva natural military: Área militar school: - Escuela - universidad building: Edificio significativo station: Estación de tren summit: - Cumbre - pico tunnel: Borde a rayas = túnel bridge: Borde negro = puente private: Acceso privado destination: Acceso a destino construction: Vías en construcción bicycle_shop: Tienda de bicicletas bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas toilets: Baños richtext_area: edit: Editar preview: Vista previa markdown_help: title_html: Procesado con kramdown headings: Títulos heading: Título subheading: Subcabecera unordered: Lista sin ordenar ordered: Lista ordenada first: Primer elemento second: Segundo elemento link: Enlace text: Texto image: Imagen alt: Texto alternativo url: URL welcome: title: ¡Bienvenido! introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber. whats_on_the_map: title: Qué hay en el mapa on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son reales y actuales - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real que le interese. off_html: Lo que no se incluye son datos basados en opiniones, como calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea o en papel. basic_terms: title: Términos básicos para mapear paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras clave que le pueden ser útiles. editor_html: Un editor es un programa o sitio web que puede utilizar para editar el mapa. node_html: Un nodo es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol. way_html: Una vía es una línea o área, como una carretera, arroyo, lago o edificio. tag_html: Una etiqueta es un poco de información acerca de un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera. rules: title: Reglas paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad. Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee y sigue las instrucciones sobre importaciones y ediciones automatizadas. questions: title: ¿Alguna pregunta? paragraph_1_html: |- OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía. Obtenga ayuda aquí. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Visite nuestra Estera de Bienvenida. start_mapping: Comenzar a cartografiar add_a_note: title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota! paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota. paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a el mapa y hacer clic en el icono de nota: . Esto añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.' traces: visibility: private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados) public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados) trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas de tiempo) identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo) new: upload_trace: Subir traza GPS visibility_help: ¿Qué significa esto? visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS help: Ayuda help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir create: upload_trace: Subir traza GPS trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará un correo electrónico al finalizar. upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha sido alertado del error. Inténtelo de nuevo. traces_waiting: one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios. other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios. edit: cancel: Cancelar title: Editando traza %{name} heading: Editando traza %{name} visibility_help: ¿Qué significa esto? update: updated: Traza actualizada trace_optionals: tags: Etiquetas show: title: Viendo traza %{name} heading: Viendo traza %{name} pending: PENDIENTE filename: 'Nombre de archivo:' download: descargar uploaded: 'Cargado el:' points: 'Puntos:' start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:' coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}' map: mapa edit: editar owner: 'Propietario:' description: 'Descripción:' tags: 'Etiquetas:' none: Ninguna edit_trace: Editar esta traza delete_trace: Borrar esta traza trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza! visibility: 'Visibilidad:' confirm_delete: ¿Eliminar esta traza? trace_paging_nav: showing_page: Página %{page} older: Trazas más antiguas newer: Trazas más recientes trace: pending: PENDIENTE count_points: one: 1 punto other: '%{count} puntos' more: más trace_details: Ver detalles de la traza view_map: Ver mapa edit: editar edit_map: Editar mapa public: PÚBLICO identifiable: IDENTIFICABLE private: PRIVADO trackable: RASTREABLE by: por in: en map: mapa index: public_traces: Trazas GPS públicas my_traces: Mis trazas de GPS public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user} description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos tagged_with: etiquetado con %{tags} empty_html: Todavía no hay nada aquí. Sube una nueva traza o aprende más sobre trazas GPS en la página wiki. upload_trace: Subir una traza see_all_traces: Ver todas las trazas see_my_traces: Ver mis trazas destroy: scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación make_public: made_public: Traza hecha pública offline_warning: message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento offline: heading: Almacenamiento GPX desconectado message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento. georss: title: Trazas GPS de OpenStreetMap description: description_with_count: one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user} other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user} description_without_count: Archivo GPX de %{user} application: permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción require_cookies: cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies en su navegador antes de continuar. require_admin: not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción. setup_user_auth: blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap. Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones. blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz web para obtener más información. need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos, pero debe conocerlos. oauth: authorize: title: Autorizar el acceso a su cuenta request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta, %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera. allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:' allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario. allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario. allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos. allow_write_api: modificar el mapa. allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas. allow_write_gpx: subir trazas GPS. allow_write_notes: cambiar notas. grant_access: Otorgar acceso authorize_success: title: Solicitud de autorización permitida allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}. verification: El código de verificación es %{code}. authorize_failure: title: Falló la solicitud de autorización denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta. invalid: El token de autorización no es válido. revoke: flash: Revocó el token para %{application} permissions: missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación. oauth_clients: new: title: Registrar una nueva aplicación edit: title: Editar su aplicación show: title: Detalles de OAuth de %{app_name} key: 'Clave de Consumidor:' secret: 'Secreto de Consumidor:' url: 'URL de Token de Solicitud:' access_url: 'URL de Token de Acceso:' authorize_url: 'URL de autorización:' support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1. edit: Editar detalles delete: Eliminar cliente confirm: ¿Está seguro? requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:' index: title: Mis datos OAuth my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:' application: Nombre de la aplicación issued_at: Emitido el revoke: ¡Revocar! my_apps: Mis aplicaciones cliente no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio. oauth: OAuth registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:' register_new: Registre su aplicación form: requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:' not_found: sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado. create: flash: Registrada la información exitosamente update: flash: Actualizada la información del cliente exitosamente destroy: flash: Destruido el registro de aplicación del cliente users: login: title: Iniciar sesión heading: Iniciar sesión email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:' password: 'Contraseña:' openid_html: '%{logo} OpenID:' remember: 'Recordarme:' lost password link: ¿Ha perdido su contraseña? login_button: Iniciar sesión register now: Regístrese ahora with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña:' with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:' new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap? to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener una cuenta. create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto. no account: ¿No está registrado? account not active: |- Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.
Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o solicita un nuevo correo de confirmación. Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.
Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o solicite un nuevo correo de confirmación. account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad sospechosa.
Póngase en contacto con el webmaster si desea hablar de ello. auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos. openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID auth_providers: openid: title: Iniciar sesión con OpenID alt: Iniciar sesión con una URL OpenID google: title: Iniciar sesión con Google alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google facebook: title: Inicia sesión con Facebook alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook windowslive: title: Inicia sesión con Windows Live alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live github: title: Iniciar sesión con GitHub alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub wikipedia: title: Iniciar sesión con Wikipedia alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia yahoo: title: Iniciar sesión con Yahoo alt: Iniciar sesión con una OpenID de Yahoo wordpress: title: Iniciar sesión con Wordpress alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress aol: title: Iniciar sesión con AOL alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL logout: title: Cerrar sesión heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap logout_button: Cerrar sesión lost_password: title: Contraseña perdida heading: ¿Contraseña olvidada? email address: 'Dirección de correo electrónico:' new password button: Restablecer contraseña help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña. notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida. notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de correo electrónico. reset_password: title: Restablecer contraseña heading: Restablecer contraseña para %{user} reset: Restablecer contraseña flash changed: Su contraseña ha sido cambiada. flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar la URL? new: title: Registrarse no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente. contact_webmaster_html: Contacta con el webmaster para gestionar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible. about: header: Libre y editable html: |-

A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.

Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.

email address: 'Dirección de correo electrónico:' confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:' not_displayed_publicly_html: Su dirección no se muestra de forma pública. Consulte nuestra normativa de privacidad para obtener más información. display name: 'Nombre en pantalla:' display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más tarde en las preferencias. external auth: 'Autenticación de terceros:' password: 'Contraseña:' confirm password: 'Confirmar contraseña:' use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña, aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan. continue: Registrarse terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador! terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de colaborador. Para obtener más información, consulte esta página wiki. terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined terms: title: Términos heading: Términos heading_ct: Términos de colaborador read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso, marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione el botón Continuar. contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones actuales y futuras. read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba descritos tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto. read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público. consider_pd_why: ¿Qué es esto? consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un resumen legible y algunas traducciones informales' continue: Continuar declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined decline: Declinar you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos de colaborador para continuar. legale_select: 'País de residencia:' legale_names: france: Francia italy: Italia rest_of_world: Resto del mundo no_such_user: title: Este usuario no existe heading: El usuario %{user} no existe body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise las letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto. deleted: eliminado show: my diary: Mi diario new diary entry: nueva entrada de diario my edits: Mis ediciones my traces: Mis trazas my notes: Mis notas my messages: Mis mensajes my profile: Mi perfil my settings: Mi configuración my comments: Mis comentarios oauth settings: configuración de OAuth blocks on me: Bloqueos sobre mí blocks by me: Bloqueados por mí send message: Enviar mensaje diary: Diario edits: Ediciones traces: Trazas notes: Notas del mapa remove as friend: Eliminar como amigo add as friend: Añadir como amigo mapper since: 'Mapeando desde:' ct status: 'Términos de colaborador:' ct undecided: Indeciso ct declined: Rechazado latest edit: 'Última edición (%{ago}):' email address: 'Dirección de correo electrónico:' created from: 'Creado a partir de:' status: 'Estado:' spam score: 'Puntuación de spam:' description: Descripción user location: Ubicación del usuario if_set_location_html: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link} para ver los usuarios cercanos. settings_link_text: preferencias my friends: Mis amigos no friends: No has añadido ningún amigo aún. km away: '%{count} km de distancia' m away: '%{count} m de distancia' nearby users: Otros usuarios cercanos no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad. role: administrator: Este usuario es un administrador moderator: Este usuario es un moderador grant: administrator: Adjudicar acceso de administrador moderator: Adjudicar acceso de moderador revoke: administrator: Revocar acceso de administrador moderator: Revocar acceso de moderador block_history: Bloqueos activos moderator_history: Bloqueos impuestos comments: Comentarios create_block: Bloquear a este usuario activate_user: Activar este usuario deactivate_user: Desactivar este usuario confirm_user: Confirmar este usuario hide_user: Ocultar este usuario unhide_user: Mostrar este usuario delete_user: Eliminar este usuario confirm: Confirmar friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos friends_diaries: entradas de diarios de amigos nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos report: Denunciar a este usuario popup: your location: Su ubicación nearby mapper: Mapeadores cercanos friend: Amigo account: title: Editar cuenta my settings: Mis preferencias current email address: 'Dirección de correo electrónico actual:' new email address: 'Nueva dirección de correo electrónico:' email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente) external auth: 'Autenticación externa:' openid: link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: ¿Qué es esto? public editing: heading: 'Ediciones públicas:' enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos. enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: ¿Qué es esto? disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas. disabled link text: ¿Por qué no puedo editar? public editing note: heading: Edición pública html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el botón a continuación.Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos pueden editar los datos del mapa. (más detalles aquí). contributor terms: heading: 'Términos de colaborador:' agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador. not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador. review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar y aceptar los nuevos Términos de colaborador. agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de Dominio Público. link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms link text: ¿Qué es esto? profile description: 'Descripción del perfil:' preferred languages: 'Idiomas preferidos:' preferred editor: 'Editor preferido:' image: 'Imagen:' gravatar: gravatar: Usa Gravatar link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar link text: ¿Qué es esto? disabled: Gravatar se ha deshabilitado. enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar. new image: Añadir una imagen keep image: Mantener la imagen actual delete image: Eliminar la imagen actual replace image: Reemplazar la imagen actual image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor) home location: 'Lugar de origen:' no home location: No ha introducido su lugar de origen. latitude: 'Latitud:' longitude: 'Longitud:' update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses sobre el mapa? save changes button: Guardar cambios make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas return to profile: Regresar al perfil flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico. flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente. confirm: heading: Revise su correo electrónico! introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación. introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico y podrá comenzar a mapear. press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta. button: Confirmar success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse! already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada. unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe. reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación, haga clic aquí. confirm_resend: success_html: Hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto como confirme su cuenta, podrá comenzar a editar el mapa.

Si utiliza un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrese de incluir a %{sender} en la lista blanca, ya que no podemos responder a ninguna solicitud de confirmación. failure: No se ha encontrado el usuario %{name} confirm_email: heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo electrónico. button: Confirmar success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico. failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial de autenticación. unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe. set_home: flash success: Ubicación guardada correctamente go_public: flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para editar. index: title: Usuarios heading: Usuarios showing: one: Página %{page} (%{first_item} de %{items}) other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}' summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}' confirm: Confirmar usuarios seleccionados hide: Ocultar usuarios seleccionados empty: No hay usuarios coincidentes suspended: title: Cuenta suspendida heading: Cuenta suspendida webmaster: webmaster body_html: |-

Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida automáticamente debido a actividades sospechosas.

Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puede comunicarse con el %{webmaster} si desea discutir esto.

auth_failure: connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos no_authorization_code: Sin código de autorización unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido invalid_scope: Ámbito no válido auth_association: heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap. option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea cuenta nueva usando el formulario a continuación. option_2: |- Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta con su identificador en sus preferencias de usuario. user_role: filter: not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido. already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}. doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}. not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del usuario actual. grant: title: Confirmar adjudicación de rol heading: Confirmar adjudicación de rol are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario `%{name}'? confirm: Confirmar fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que el usuario y el rol sean válidos. revoke: title: Confirmar revocación de rol heading: Confirmar revocación de rol are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'? confirm: Confirmar fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que el usuario y el rol sean válidos. user_blocks: model: non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo. non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos. not_found: sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado. back: Regresar al índice new: title: Creando un bloqueo para %{name} heading_html: Creando un bloqueo para %{name} reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Manténgase lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así que intente utilizar términos simples. period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API? tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo. tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones. needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea eliminado back: Ver todos los bloqueos edit: title: Editando el bloqueo sobre %{name} heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name} reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Manténgase lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así que intente utilizar términos simples. period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API? show: Ver este bloqueo back: Ver todos los bloqueos needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo sea eliminado? filter: block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado. block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable. create: try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo y darle un tiempo razonable para responder. try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes de bloquearlo. flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}. update: only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo. success: Bloqueo actualizado. index: title: Bloqueos de usuario heading: Listado de bloqueos de usuario empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo. revoke: title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by} time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}. past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora. confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo? revoke: Revocar flash: Este bloqueo ha sido revocado. helper: time_future_html: Termina en %{time}. until_login: Activo hasta que el usuario acceda. time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario ha iniciado sesión. time_past_html: Finalizado %{time}. block_duration: hours: one: 1 hora other: '%{count} horas' days: one: 1 día other: '%{count} días' weeks: one: 1 semana other: '%{count} semanas' months: one: 1 mes other: '%{count} meses' years: one: 1 año other: '%{count} años' blocks_on: title: Bloqueos sobre %{name} heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name} empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.' blocks_by: title: Bloqueos por %{name} heading_html: Listado de bloqueos por %{name} empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.' show: title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' created: Creado status: Estado show: Mostrar edit: Editar revoke: Revocar confirm: ¿Está seguro? reason: 'Razón del bloqueo:' back: Ver todos los bloqueos revoker: 'Revocador:' needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea eliminado block: not_revoked: (no revocado) show: Mostrar edit: Editar revoke: Revocar blocks: display_name: Usuario bloqueado creator_name: Creador reason: Razón del bloqueo status: Estado revoker_name: Revocado por showing_page: Página %{page} next: Siguiente » previous: « Anterior notes: index: title: Notas remitidas o comentadas por %{user} heading: Notas de %{user} subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user} id: Identificador creator: Creador description: Descripción created_at: Creado el last_changed: Última modificación javascripts: close: Cerrar share: title: Compartir cancel: Cancelar image: Imagen link: Enlace o código HTML long_link: Enlace short_link: Enlace corto geo_uri: Geo URI embed: HTML custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas format: 'Formato:' scale: 'Escala:' image_size: La imagen mostrará la capa estándar en download: Descargar short_url: URL corta include_marker: Incluir marcador center_marker: Centrar mapa en el marcador paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web view_larger_map: Ver mapa más grande only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen embed: report_problem: Reportar problemas key: title: Leyenda del mapa tooltip: Leyenda del mapa tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa map: zoom: in: Acercar out: Alejar locate: title: Mostrar mi ubicación metersPopup: one: Estás a un metro de este punto other: Estás a %{count} metros de este punto feetPopup: one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto base: standard: Estándar cycle_map: Mapa ciclista transport_map: Mapa de transporte hot: Humanitario opnvkarte: ÖPNVKarte layers: header: Capas del mapa notes: Notas del mapa data: Datos del mapa gps: Trazas GPS públicas overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa title: Capas copyright: © Colaboradores de OpenStreetMap donate_link_text: terms: Términos del sitio web y de la API thunderforest: Teselas cortesía de Andy Allan opnvkarte: Teselas cortesía de MeMoMaps hotosm: Estilo de teselas por Equipo humanitario OpenStreetMap alojado por OpenStreetMap Francia site: edit_tooltip: Editar el mapa edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa queryfeature_tooltip: Consultar elementos queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos changesets: show: comment: Comentar subscribe: Suscribirse unsubscribe: Cancelar suscripción hide_comment: ocultar unhide_comment: mostrar notes: new: intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba una nota para explicar el problema. advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos protegidos por derechos de autor. add: Añadir nota show: anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben ser verificados de forma independiente. hide: Ocultar resolve: Resolver reactivate: Reactivar comment_and_resolve: Comentar y resolver comment: Comentar edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego haga clic aquí. directions: ascend: Ascender engines: fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM) fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM) graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper) graphhopper_foot: A pie (GraphHopper) descend: Descender directions: Indicaciones distance: Distancia errors: no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares. no_place: No se pudo localizar «%{place}». instructions: continue_without_exit: Continuar en %{name} slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name} offramp_right: Tome la rampa de la derecha offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name} offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{directions} offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}, en dirección %{directions} offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name} offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions} offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}, en dirección %{directions} onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name} onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions} onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}, en dirección %{directions} onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa onramp_right: Gire a la derecha en la rampa endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia %{name} merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name} fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name} turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name} sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name} uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name} sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name} turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name} offramp_left: Tome la rampa de la izquierda offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name} offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{directions} offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}, en dirección %{directions} offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name} offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions} offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name}, en dirección %{directions} onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name} onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions} onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}, en dirección %{directions} onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia %{name} merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name} fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name} slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name} via_point_without_exit: (punto intermedio) follow_without_exit: Siga a %{name} roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name} leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name} stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name} start_without_exit: Comenzar en %{name} destination_without_exit: Llegue a su destino against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name} end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name} roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name} roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name} exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name} unnamed: sin nombre courtesy: Indicaciones cortesía de %{link} exit_counts: first: 1.ª second: 2.ª third: 3.ª fourth: 4.ª fifth: 5.ª sixth: 6.ª seventh: 7.ª eighth: 8.ª ninth: 9.ª tenth: 10.ª time: Hora query: node: Nodo way: Vía relation: Relación nothing_found: No se encontraron elementos error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}' timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server} context: directions_from: Indicaciones desde aquí directions_to: Indicaciones hasta aquí add_note: Añadir una nota aquí show_address: Mostrar dirección query_features: Consultar elementos centre_map: Centrar el mapa aquí redactions: edit: description: Descripción heading: Editar redacción title: Editar redacción index: empty: No hay ninguna redacción que mostrar. heading: Lista de redacciones title: Lista de redacciones new: description: Descripción heading: Introduzca la información de la nueva redacción title: Creando nueva redacción show: description: 'Descripción:' heading: Mostrando redacción "%{title}" title: Mostrando redacción user: 'Creador:' edit: Editar esta redacción destroy: Eliminar esta redacción confirm: ¿Está seguro? create: flash: Se creó la censura. update: flash: Cambios guardados. destroy: not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla. flash: Redacción destruida. error: Se produjo un error al destruir esta redacción validations: leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final invalid_characters: contiene caracteres no válidos url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters}) ...