# Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml # Author: Adrianojbr # Author: Alvarenga # Author: Amgauna # Author: Athena in Wonderland # Author: BraulioBezerra # Author: Brunomelnic # Author: Cainamarques # Author: Cristofer Alves # Author: Danieldegroot2 # Author: Dianakc # Author: Diego Queiroz # Author: Duke of Wikipädia # Author: EVinente # Author: Eduardo Addad de Oliveira # Author: Eduardoaddad # Author: Eelucaslima # Author: Fmca # Author: Ftrebien # Author: Fúlvio # Author: Giro720 # Author: Gmare # Author: Gusta # Author: Isabelle Belato # Author: Jgpacker # Author: L # Author: Leonardo9387 # Author: Leosls # Author: Luckas # Author: Luckas Blade # Author: Luk3 # Author: Macofe # Author: Mariagarbin # Author: Matheus Sousa L.T # Author: McDutchie # Author: NMaia # Author: Naoliv # Author: Nemo bis # Author: Nighto # Author: Pedrofariasm # Author: Rodrigo Avila # Author: Rodrigo codignoli # Author: Ruila # Author: Suburbanno # Author: Trigonometria87 # Author: Tuliouel # Author: Vgeorge # Author: Vitalb # Author: Walesson # Author: Wille # Author: Willemarcel # Author: YuriNikolai # Author: 555 --- pt-BR: time: formats: friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M' helpers: file: prompt: Escolher arquivo submit: diary_comment: create: Comentário diary_entry: create: Publicar update: Atualizar issue_comment: create: Adicionar comentário message: create: Enviar client_application: create: Registrar update: Atualizar oauth2_application: create: Registrar update: Atualizar redaction: create: Criar redação update: Salvar redação trace: create: Enviar update: Salvar alterações user_block: create: Criar bloqueio update: Atualizar bloqueio activerecord: errors: messages: invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido email_address_not_routable: não é roteável models: acl: Lista de controle de acesso changeset: Conjunto de alterações changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações country: País diary_comment: Comentário do diário diary_entry: Entrada do diário friend: Amigo issue: Problema language: Idioma message: Mensagem node: Nó node_tag: Etiqueta de nó notifier: Notificador old_node: Nó antigo old_node_tag: Etiqueta de nó antigo old_relation: Relação Antiga old_relation_member: Membro de relação antiga old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga old_way: Linha antiga old_way_node: Nó de linha antiga old_way_tag: Etiqueta de linha antiga relation: Relação relation_member: Membro da relação relation_tag: Etiqueta de relação report: Relatório session: Sessão trace: Trilha tracepoint: Ponto de trilha tracetag: Etiqueta de trilha user: Usuário user_preference: Preferências do usuário user_token: Token do usuário way: Linha way_node: Nó de linha way_tag: Etiqueta de linha attributes: client_application: name: Nome (necessário) url: URL do aplicativo principal (necessário) callback_url: URL de callback support_url: URL de suporte allow_read_prefs: ler preferências do usuário allow_write_prefs: modificar preferências do usuário allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos allow_write_api: modificar o mapa allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário allow_write_gpx: enviar rotas GPS allow_write_notes: modificar notas diary_comment: body: Corpo diary_entry: user: Usuário title: Assunto latitude: Latitude longitude: Longitude language_code: Idioma doorkeeper/application: name: Nome redirect_uri: URIs de redirecionamento confidential: Aplicação confidencial? scopes: Permissões friend: user: Usuário friend: Amigo trace: user: Usuário visible: Visível name: Nome do arquivo size: Tamanho latitude: Latitude longitude: Longitude public: Público description: Descrição gpx_file: Enviar Arquivo GPX visibility: Visibilidade tagstring: Etiquetas message: sender: Remetente title: Assunto body: Corpo recipient: Destinatário redaction: title: Título description: Descrição report: category: Seleciona um motivo para o seu relatório details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório). user: auth_provider: Provedor de autenticação auth_uid: UID de autenticação email: E-mail email_confirmation: Confirmação do e-mail new_email: Novo endereço de e-mail active: Ativo display_name: Nome de exibição description: Descrição do perfil home_lat: Latitude home_lon: Longitude languages: Idiomas preferidos preferred_editor: Editor preferido pass_crypt: Senha pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha help: doorkeeper/application: confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido confidencial (as apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais) redirect_uri: Usar uma linha por URI trace: tagstring: separados por vírgulas user_block: reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes que puder sobre a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade, então tente usar termos leigos. needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado? user: email_confirmation: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa privacy policy para maiores informações. new_email: (nunca exibido publicamente) datetime: distance_in_words_ago: about_x_hours: one: cerca de 1 hora atrás other: cerca de %{count} horas atrás about_x_months: one: cerca de 1 mês atrás other: cerca de %{count} meses atrás about_x_years: one: cerca de 1 ano atrás other: cerca de %{count} anos atrás almost_x_years: one: quase 1 ano atrás other: quase %{count} anos atrás half_a_minute: meio minuto atrás less_than_x_seconds: one: menos de 1 segundo atrás other: menos de %{count} segundos atrás less_than_x_minutes: one: menos de um minuto atras other: menos de %{count} minutos atrás over_x_years: one: mais de 1 ano atrás other: mais de %{count} anos atrás x_seconds: one: 1 segundo atrás other: '%{count} segundos atrás' x_minutes: one: 1 minuto atrás other: '%{count} minutos atrás' x_days: one: 1 dia atrás other: '%{count} dias atrás' x_months: one: 1 mês atrás other: '%{count} meses atrás' x_years: one: 1 ano atrás other: '%{count} anos atrás' editor: default: Padrão (atualmente %{name}) id: name: iD description: iD (editor no navegador web) remote: name: Controle remoto description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor) auth: providers: none: Nenhum openid: OpenID google: Google facebook: Facebook windowslive: Windows Live github: GitHub wikipedia: Wikipédia api: notes: comment: opened_at_html: Criado %{when} opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user} commented_at_html: Atualizado %{when} commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user} closed_at_html: Resolvido %{when} closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user} reopened_at_html: Reativado %{when} reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user} rss: title: Notas do OpenStreetMap description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] description_item: Um feed RSS para a nota %{id} opened: nova nota (perto de %{place}) commented: novo comentário (perto de %{place}) closed: nota encerrada (perto de %{place}) reopened: Nota reativada (perto de %{place}) entry: comment: Comentário full: Nota completa account: deletions: show: title: Eliminar minha conta warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode ser revertido. delete_account: Eliminar conta delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:' delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição, e localização, serão eliminadas. delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado por outras contas. retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:' retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão mantidas. retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos. retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem, serão retidos mas escondidos. retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão retidas mas escondidas. retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se existirem, serão retidas. retain_email: Seu endereço de e-mail será retido. confirm_delete: Tem certeza? cancel: Cancelar accounts: edit: title: Editar conta my settings: Minhas configurações current email address: Endereço de e-mail atual external auth: Autenticação externa openid: link text: o que é isto? public editing: heading: Edição pública enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados. enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits enabled link text: o que é isso? disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas. disabled link text: porque não posso editar? public editing note: heading: Edição pública html: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. Desde a migração 0.6 da API, apenas os usuários com edições públicas podem editar dados do mapa. (mais informações). contributor terms: heading: Termos do contribuidor agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor. not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor. review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar e aceitar os novos Termos de Contribuição. agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio Público. link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms link text: o que é isso? save changes button: Salvar alterações make edits public button: Tornar públicas todas as minhas edições delete_account: Eliminar Conta... update: success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira o seu e-mail para confirmar seu novo endereço. success: Sucesso ao atualizar informação de usuário. destroy: success: Conta Eliminada. browse: created: Criado closed: Fechado created_html: Criado %{time} closed_html: Fechado %{time} created_by_html: Criado %{time} por %{user} deleted_by_html: Excluído %{time} por %{user} edited_by_html: Editado %{time} por %{user} closed_by_html: Fechado %{time} por %{user} version: Versão in_changeset: Conjunto de alterações anonymous: anônimo no_comment: (nenhum comentário) part_of: Parte de part_of_relations: one: 1 relação other: '%{count} relações' part_of_ways: one: 1 via other: '%{count} vias' download_xml: Baixar XML view_history: Ver histórico view_details: Ver detalhes location: 'Localização:' changeset: title: 'Conjunto de alterações: %{id}' belongs_to: Autor node: Pontos (%{count}) node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count}) way: Linhas (%{count}) way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count}) relation: Relações (%{count}) relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count}) comment: Comentários (%{count}) hidden_commented_by_html: Comentário oculto de %{user} %{when} commented_by_html: Comentário de %{user} %{when} changesetxml: XML do conjunto de alterações osmchangexml: XML osmChange feed: title: Conjunto de alterações %{id} title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment} join_discussion: Entrar para participar da discussão discussion: Discussão still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada assim que for fechado o conjunto de alterações. node: title_html: 'Ponto: %{name}' history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}' way: title_html: 'Linha: %{name}' history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}' nodes: Pontos nodes_count: one: 1 nó other: '%{count} nós' also_part_of_html: one: parte da linha %{related_ways} other: parte das linhas %{related_ways} relation: title_html: 'Relação: %{name}' history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}' members: Membros members_count: one: 1 membro other: '%{count} membros' relation_member: entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}' type: node: Ponto way: Linha relation: Relação containing_relation: entry_html: Relação %{relation_name} entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role}) not_found: title: Não encontrado sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}. type: node: ponto way: linha relation: relação changeset: conjunto de alterações note: Nota timeout: title: Erro de tempo limite sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar. type: node: ponto way: linha relation: relação changeset: conjunto de alterações note: Nota redacted: redaction: Revisão %{id} message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações. type: node: ponto way: linha relation: relação start_rjs: feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados? load_data: Carregar dados loading: Carregando... tag_details: tags: Etiquetas wiki_link: key: A página no wiki com a descrição da chave %{key} tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value} wikidata_link: O item %{page} no Wikidata wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons telephone_link: Ligar para %{phone_number} colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value} email_link: E-mail %{email} note: title: 'Nota: %{id}' new_note: Nova nota description: Descrição open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}' closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}' hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}' opened_by_html: Criado por %{user} %{when} opened_by_anonymous_html: Criado por um usuário anônimo %{when} commented_by_html: Comentado por %{user} %{when} commented_by_anonymous_html: Comentado por um usuário anônimo %{when} closed_by_html: Resolvido por %{user} %{when} closed_by_anonymous_html: Resolvido por um usuário anônimo %{when} reopened_by_html: Reaberto por %{user} %{when} reopened_by_anonymous_html: Reaberto por um usuário anônimo %{when} hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{when} report: denunciar esta nota query: title: Consultar elementos introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos nearby: Elementos próximos enclosing: Elementos envoltórios changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Página %{page} next: Seguinte » previous: « Anterior changeset: anonymous: Anônimo no_edits: (sem alterações) view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações changesets: id: ID saved_at: Salvo em user: Usuário comment: Comentário area: Área index: title: Conjuntos de alterações title_user: Conjuntos de alterações de %{user} title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link} title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado. empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área. empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário. no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado. no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área. no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário. load_more: Carregar mais timeout: sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para chegar. changeset_comments: comment: comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}' commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user} comments: comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}' index: title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap' timeout: sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou demorou muito para ser recuperada. dashboards: contact: km away: '%{count}km de distância' m away: '%{count}m de distância' popup: your location: Sua localização nearby mapper: Mapeador próximo friend: Amigo show: title: Meu painel no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para ver usuários próximos.' edit_your_profile: Editar seu perfil my friends: Meus amigos no friends: Você ainda não adicionou amigos. nearby users: Outros usuários próximos no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto. friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos friends_diaries: publicações no diário dos amigos nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos diary_entries: new: title: Nova publicação no diário form: location: Localização use_map_link: Usar mapa index: title: Diários dos usuários title_friends: Diários dos amigos title_nearby: Diários dos usuários próximos user_title: Diário de %{user} in_language_title: Publicações de Diário em %{language} new: Nova publicação no diário new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário my_diary: Meu diário no_entries: Sem publicações no diário recent_entries: Publicações recentes no diário older_entries: Publicações mais antigas newer_entries: Publicações mais novas edit: title: Editar publicação no diário marker_text: Localização da publicação no diário show: title: Diário de %{user} | %{title} user_title: Diário de %{user} leave_a_comment: Deixe um comentário login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário' login: Entrar no_such_entry: title: Publicação de diário inexistente heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}' body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação, ou talvez o link clicado esteja errado. diary_entry: posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}. updated_at_html: Última atualização em %{updated}. comment_link: Comentar nesta publicação reply_link: Enviar uma mensagem ao autor comment_count: one: '%{count} comentário' zero: Nenhum comentário other: '%{count} comentários' edit_link: Editar esta postagem hide_link: Ocultar essa postagem unhide_link: Mostrar esta entrada confirm: Confirmar report: Denunciar esta entrada diary_comment: comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at} hide_link: Ocultar este comentário unhide_link: Mostrar este comentário confirm: Confirmar report: Denunciar este comentário location: location: 'Local:' view: Exibir edit: Editar feed: user: title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user} description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user} language: title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name} description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em %{language_name} all: title: Publicações no diário do OpenStreetMap description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap comments: title: Comentários no diário feitos por %{user} heading: Comentários no diário de %{user} subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user} no_comments: Sem comentários no diário. post: Entrada when: Quando comment: Comentário newer_comments: Comentários mais recentes older_comments: Comentários mais antigos doorkeeper: flash: applications: create: notice: Aplicação registada. friendships: make_friend: heading: Adicionar %{user} como amigo? button: Adicionar como amigo success: '%{name} agora é seu amigo!' failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo. already_a_friend: Você já é amigo de %{name}. limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor, espere um pouco antes de tentar mais amigo. remove_friend: heading: Desfazer amizade com %{user}? button: Desfazer amizade success: '%{name} foi removido dos seus amigos.' not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.' geocoder: search: title: latlon_html: Resultados internos osm_nominatim_html: Resultados de OpenStreetMap Nominatim osm_nominatim_reverse_html: Resultados de OpenStreetMap Nominatim search_osm_nominatim: prefix: aerialway: cable_car: Teleférico chair_lift: Teleférico drag_lift: Telesquis gondola: Telecabine magic_carpet: Esteira de Ski platter: Telesqui pylon: Pilone station: Estação teleférica t-bar: Telesqui de barra de metal em T "yes": Via aérea aeroway: aerodrome: Aeródromo airstrip: Pista de pouso apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto gate: Portão do aeroporto hangar: Hangar helipad: Heliponto holding_position: Posição de estabelecimento navigationaid: Auxílio à navegação de aviação parking_position: Posição de estacionamento runway: Pista de pouso taxilane: Faixa de táxi taxiway: Pista de Taxiamento terminal: Terminal do aeroporto windsock: Biruta amenity: animal_boarding: Hotel para animais animal_shelter: Abrigo para Animais arts_centre: Centro/Escola de Artes atm: Caixa Eletrônico bank: Banco bar: Bar bbq: Churrasqueira bench: Assento bicycle_parking: Bicicletário bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas biergarten: Cervejaria ao ar livre blood_bank: Banco de sangue boat_rental: Aluguel de barcos brothel: Bordel bureau_de_change: Casa de câmbio bus_station: Estação de Ônibus cafe: Cafeteria car_rental: Aluguel de carros car_sharing: Compartilhamento de carros car_wash: Lavagem de carros casino: Cassino charging_station: Estação de carregamento childcare: Creche cinema: Cinema clinic: Clínica médica clock: Relógio college: Escola técnica community_centre: Centro/Clube Comunitário conference_centre: Centro de conferências courthouse: Tribunal crematorium: Crematório dentist: Dentista doctors: Consultório médico drinking_water: Água potável driving_school: Escola de condutores embassy: Embaixada events_venue: Local de eventos fast_food: Fast-Food ferry_terminal: Terminal de balsas fire_station: Quartel de bombeiros food_court: Praça de alimentação fountain: Fonte fuel: Posto de abastecimento gambling: Casa de jogos grave_yard: Cemitério grit_bin: Caixa de sal-gema hospital: Hospital hunting_stand: Cabana de caça ice_cream: Sorveteria internet_cafe: Internet café kindergarten: Escola infantil language_school: Escola de idioma library: Biblioteca loading_dock: Doca de carregamento love_hotel: Motel marketplace: Mercado/Feira mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico monastery: Monastério money_transfer: Transferência de dinheiro motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas music_school: Escola de música nightclub: Danceteria nursing_home: Clínica Geriátrica parking: Estacionamento parking_entrance: Entrada de Estacionamento parking_space: Espaço para estacionamento payment_terminal: Terminal de pagamento pharmacy: Drogaria place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa police: Delegacia de Polícia post_box: Caixa de Correio post_office: Agência de Correios prison: Prisão pub: Pub public_bath: Banho público public_bookcase: Estante pública public_building: Edifício público ranger_station: Estação de patrulha recycling: Posto de reciclagem restaurant: Restaurante sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária school: Escola shelter: Abrigo shower: Chuveiro social_centre: Centro Social social_facility: Serviço Social studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio swimming_pool: Piscina taxi: Ponto de Táxi telephone: Telefone Público theatre: Teatro toilets: Banheiro público townhall: Prefeitura training: Centro de treinamento university: Universidade vehicle_inspection: Inspeção veicular vending_machine: Máquina de Venda Automática veterinary: Clínica Veterinária village_hall: Prefeitura waste_basket: Cesto de Lixo waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo waste_dump_site: Local de despejo de lixo watering_place: Bebedouro para animais water_point: Ponto de água weighbridge: Balança "yes": Comodidade boundary: aboriginal_lands: Terras indígenas administrative: Limite administrativo census: Limite Censitário national_park: Parque nacional political: Zona eleitoral protected_area: Área protegida "yes": Limite bridge: aqueduct: Aqueduto boardwalk: Passeio à beira mar suspension: Ponte suspensa swing: Ponte giratória viaduct: Viaduto "yes": Ponte building: apartment: Apartamento apartments: Apartamentos barn: Celeiro bungalow: Bangalô cabin: Cabana chapel: Capela church: Edifício de Igreja civic: Edifício de uso público college: Edifício de escola técnica commercial: Edifício comercial construction: Edifício em construção detached: Casa separada dormitory: Dormitório duplex: Casa com duplex farm: Casa de fazenda farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda garage: Garagem garages: Garagens greenhouse: Estufa hangar: Hangar hospital: Hospital hotel: Edifício de hotel house: Casa houseboat: Casa flutuante hut: Cabana industrial: Edifício industrial kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil manufacture: Edifício de manufatura office: Edifício de escritórios public: Edifício público residential: Edifício residencial retail: Edifício comercial roof: Cobertura ruins: Edifício em ruínas school: Edifício escolar semidetached_house: Casa geminada service: Casa de máquinas shed: Galpão stable: Estábulo static_caravan: Caravana temple: Edifício de templo terrace: Edifício terraço train_station: Edifício de estação de trem university: Edifício universitário warehouse: Armazém "yes": Edifício club: scout: Grupamento de escoteiro sport: Club de esportes "yes": Clube craft: beekeeper: Apicultor blacksmith: Ferreiro brewery: Cervejaria carpenter: Carpinteiro caterer: Fornecedor de refeições confectionery: Confeitaria dressmaker: Costureira electrician: Eletricista electronics_repair: Oficina de eletrônicos gardener: Jardineiro glaziery: Vidraria handicraft: Artesanato hvac: Técnico de climatização metal_construction: Construção metálica painter: Pintor photographer: Fotógrafo plumber: Encanador roofer: Carpinteiro sawmill: Serraria shoemaker: Sapateiro stonemason: Pedreira tailor: Alfaiate window_construction: Construção de janela winery: Adega "yes": Loja de Artesanato emergency: access_point: Ponto de acesso ambulance_station: Posto de Ambulâncias assembly_point: Centro de agrupamento defibrillator: Desfibrilador fire_extinguisher: Extintor de incêndio fire_water_pond: Lagoa de água de fogo landing_site: Local de Pouso de Emergência life_ring: Boia salva-vidas phone: Telefone de Emergência siren: Sirene de Emergência suction_point: Ponto de sucção de emergência water_tank: Tanque de água de emergência highway: abandoned: Via Abandonada bridleway: Hipovia bus_guideway: Guiamento de Ônibus bus_stop: Ponto de ônibus construction: Via em Construção corridor: Corredor crossing: Cruzando cycleway: Ciclovia elevator: Elevador emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial emergency_bay: Baía de emergência footway: Caminho de pedestre ford: Vau give_way: Sinal de preferência de passagem living_street: Via de Espaço Compartilhado milestone: Marco motorway: Autoestrada motorway_junction: Saída de Trevo motorway_link: Ligação de Autoestrada passing_place: Lugar de passagem path: Caminho Informal pedestrian: Calçadão platform: Plataforma primary: Via primária primary_link: Ligação Primária proposed: Via Planejada raceway: Pista de Corrida residential: Via residencial rest_area: Área de Repouso road: Estrada secondary: Via secundária secondary_link: Ligação Secundária service: Via de Serviço services: Serviços de Estrada speed_camera: Controlador de Velocidade steps: Escada stop: Sinal de parada street_lamp: Poste de Luz tertiary: Via terciária tertiary_link: Ligação Terciária track: Estrada Informal traffic_mirror: Espelho de tráfego traffic_signals: Semáforo trailhead: Parada de trilha trunk: Via troncal trunk_link: Ligação troncal turning_circle: Círculo de viragem turning_loop: Circuito reverso unclassified: Via Não Classificada "yes": Estrada historic: aircraft: Aeronave histórica archaeological_site: Sítio Arqueológico bomb_crater: Cratera de bomba histórica battlefield: Campo de Batalha Histórico boundary_stone: Marco de Fronteira building: Edifício Histórico bunker: Casamata cannon: Canhão histórico castle: Castelo charcoal_pile: Pilha histórica de carvão church: Igreja city_gate: Porta da Cidade citywalls: Muralha fort: Forte heritage: Local Tombado hollow_way: Caminho buracado house: Casa Histórica manor: Casa Senhorial memorial: Monumento Comemorativo milestone: Marco histórico mine: Mina Histórica mine_shaft: Mina subterrânea monument: Monumento Simbólico railway: Trilho histórico roman_road: Estrada Romana ruins: Ruína rune_stone: Pedra rúnica stone: Pedra Histórica tomb: Túmulo tower: Torre Histórica wayside_chapel: Capela wayside_cross: Cruz de beira de estrada wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada wreck: Naufrágio "yes": Local Histórico junction: "yes": Entroncamento landuse: allotments: Horta Urbana aquaculture: Aquicultura basin: Bacia brownfield: Terreno Abandonado cemetery: Cemitério Secular commercial: Área de Negócios conservation: Área de Conservação construction: Área de Construção farmland: Lavoura farmyard: Pátio de fazenda forest: Floresta Manejada garages: Garagens grass: Gramado greenfield: Terreno Virgem industrial: Área Industrial landfill: Aterro Sanitário meadow: Prado military: Área Militar mine: Mina orchard: Pomar plant_nursery: Viveiro de plantas quarry: Pedreira railway: Área Ferroviária recreation_ground: Área Recreativa religious: Terreno religioso reservoir: Lago Artificial reservoir_watershed: Bacia Artificial residential: Área Residencial retail: Área de Varejo village_green: Parque Municipal vineyard: Vinha "yes": Terreno leisure: adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos amusement_arcade: Arcade de diversões bandstand: Coreto beach_resort: Estação Praiana bird_hide: Observatório de Pássaros bleachers: Arquibancada simples bowling_alley: Pista de boliche common: Baldio Comunitário dance: Salão de dança dog_park: Cachorródromo firepit: Fogueira fishing: Área de Pesca fitness_centre: Academia de Ginástica fitness_station: Estação de Ginástica garden: Jardim golf_course: Campo de golfe horse_riding: Local de Equitação ice_rink: Pista de Patinação no Gelo marina: Marina miniature_golf: Minigolfe nature_reserve: Reserva ambiental outdoor_seating: Mesas externas park: Parque picnic_table: Mesa de piquenique pitch: Quadra Esportiva playground: Parquinho recreation_ground: Área Recreativa resort: Resorte sauna: Sauna slipway: Rampa de Barco sports_centre: Centro/Clube Esportivo stadium: Estádio swimming_pool: Piscina track: Pista de Corrida water_park: Parque Aquático "yes": Lazer man_made: adit: Galeria de acesso advertising: Publicidade antenna: Antena avalanche_protection: Proteção de avalanche beacon: Baliza beam: Feixe beehive: Colmeia breakwater: Quebra-mar bridge: Ponte bunker_silo: Búnquer cairn: Moledros chimney: Chaminé clearcut: Floresta desmatada communications_tower: Torre de comunicações crane: Guindaste cross: Cruz dolphin: Posto de amarração dyke: Represa embankment: Aterro flagpole: Mastro gasometer: Gasômetro groyne: Estacada kiln: Estufa lighthouse: Farol manhole: Bueiro mast: Mastro mine: Mina mineshaft: Poços de mina monitoring_station: Estação de Monitoramento petroleum_well: Poço de petróleo pier: Doca pipeline: Tubulação pumping_station: Estação de bombeamento reservoir_covered: Reservatório coberto silo: Silo snow_cannon: Canhão de neve snow_fence: Cerca de neve storage_tank: Reservatório street_cabinet: Armário de rua surveillance: Vigilância telescope: Telescópio tower: Torre utility_pole: Poste wastewater_plant: Planta de águas residuais watermill: Moinho de água water_tap: Torneira water_tower: Torre de água water_well: Poço water_works: Estação de tratamento de água windmill: Moinho de vento works: Fábrica "yes": Edificação military: airfield: Aeródromo Militar barracks: Quartel bunker: Casamata checkpoint: Ponto de verificação trench: Trincheira "yes": Militar mountain_pass: "yes": Passo de Montanha natural: atoll: Atol bare_rock: Rocha nua bay: Baía beach: Praia cape: Cabo cave_entrance: Entrada de Caverna cliff: Penhasco coastline: Litoral crater: Cratera dune: Duna fell: Encosta fjord: Fiorde forest: Floresta manejada geyser: Gêiser glacier: Geleira grassland: Relvado heath: Urzal hill: Colina hot_spring: Primavera quente island: Ilha isthmus: Istmo land: Ilha marsh: Pântano moor: Brejo mud: Lamaçal peak: Cume peninsula: Península point: Ponto reef: Recife ridge: Cordilheira rock: Rocha saddle: Ponto de Sela sand: Areia scree: Pedregulhos scrub: Matagal shingle: Telha spring: Nascente stone: Pedra strait: Estreito tree: Árvore tree_row: Linha de árvores tundra: Tundra valley: Vale volcano: Vulcão water: Água wetland: Zona Úmida wood: Bosque Nativo "yes": Característica natural office: accountant: Contador administrative: Escritório Administrativo advertising_agency: Agencia de propaganda architect: Arquiteto association: Associação company: Empresa diplomatic: Escritório diplomático educational_institution: Instituição educativa employment_agency: Agência de Emprego energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia estate_agent: Agente Imobiliário financial: Escritório financeiro government: Escritório Governamental insurance: Seguradora it: Escritórios de informática lawyer: Advogado logistics: Escritório de logística newspaper: Escritório de jornal ngo: Escritório de ONG notary: Tabelião religion: Escritório religioso research: Escritório de pesquisa tax_advisor: Conselheiro fiscal telecommunication: Escritório de Telecomunicações travel_agent: Agência de Viagens "yes": Escritório place: allotments: Horta Urbana archipelago: Arquipélago city: Cidade city_block: Quarteirão country: País county: Condado farm: Fazenda hamlet: Lugarejo house: Casa houses: Casas island: Ilha islet: Ilhota isolated_dwelling: Moradia Isolada locality: Localidade municipality: Município neighbourhood: Vizinhança plot: Parcelas postcode: Código Postal quarter: Quarto region: Região sea: Mar square: Bairro state: Estado subdivision: Subdivisão suburb: Bairro town: Cidade Menor village: Povoado "yes": Lugar railway: abandoned: Ferrovia Abandonada buffer_stop: Para-choque de via construction: Ferrovia em Construção disused: Ferrovia Inativa funicular: Funicular halt: Parada de Trem junction: Entroncamento Ferroviário level_crossing: Passagem em Nível light_rail: Ferrovia Metropolitana miniature: Mini Ferrovia monorail: Monotrilho narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita platform: Plataforma Ferroviária preserved: Ferrovia Preservada proposed: Ferrovia Planejada rail: Trilho spur: Ramificação de Ferrovia station: Estação Ferroviária stop: Ponto de Trem subway: Metrô subway_entrance: Entrada de Metrô switch: Chave de Ferrovia tram: Trilho de Bonde tram_stop: Ponto de bonde turntable: Girador ferroviário yard: Estação de classificação shop: agrarian: Loja agrária alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas antiques: Loja de Antiguidades appliance: Loja de eletrodomésticos art: Loja de Artigos de Arte baby_goods: Artigos para bebês bag: Loja de bolsas bakery: Padaria bathroom_furnishing: Móveis de banheiro beauty: Salão de beleza bed: Produtos de cama beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas bicycle: Loja de Bicicletas bookmaker: Casa de apostas books: Livraria boutique: Butique butcher: Açougue car: Loja de Carros car_parts: Loja de Auto Peças car_repair: Oficina Mecânica carpet: Tapeçaria charity: Loja Beneficente cheese: Queijaria chemist: Loja de Cosméticos e Higiene chocolate: Chocolate clothes: Loja de Roupas coffee: Cafeteria computer: Loja de Informática confectionery: Doçaria convenience: Loja de Conveniência copyshop: Reprografia cosmetics: Loja de Cosméticos craft: Loja de artigos de artesanato curtain: Loja de cortinas dairy: Loja de laticínios deli: Delicatessen department_store: Loja de Departamento discount: Loja de Descontos doityourself: Loja de bricolagem dry_cleaning: Lavanderia a Seco e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico electronics: Loja de Eletroeletrônicos erotic: Loja erótica estate_agent: Imobiliária fabric: Loja de tecidos farm: Loja de Produtos Agrícolas fashion: Loja de Roupas fishing: Loja de artigos de pesca florist: Floricultura food: Loja de Alimentos frame: Loja de molduras funeral_directors: Agência Funerária furniture: Loja de Móveis garden_centre: Centro de Jardinagem gas: Loja de gás general: Loja de Artigos Gerais gift: Loja de Presentes greengrocer: Verdureira grocery: Mercearia hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro hardware: Loja de Material de Construção health_food: Loja de comida saudável hearing_aids: Aparelhos auditivos herbalist: Fitoterapeuta hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi houseware: Loja de utensílios domésticos ice_cream: Sorveteria interior_decoration: Decoração de interiores jewelry: Joalheria kiosk: Quiosque Comercial kitchen: Loja de cozinha laundry: Lavanderia locksmith: Chaveiro lottery: Loteria mall: Galeria Comercial massage: Massagem medical_supply: Loja de suprimentos médicos mobile_phone: Loja de Celulares money_lender: Financiadora motorcycle: Loja de Motocicletas motorcycle_repair: Oficina de motocicletas music: Loja de Música musical_instrument: Instrumentos musicais newsagent: Banca de Revistas nutrition_supplements: Suplementos nutricionais optician: Ótica organic: Loja de Produtos Orgânicos outdoor: Loja de Esportes de Aventura paint: Lojas de pintura pastry: Pastelaria pawnbroker: Penhor perfumery: Perfumaria pet: Loja de animais pet_grooming: Cuidados de animais de estimação photo: Loja Fotográfica seafood: Frutos do mar second_hand: Brechó sewing: Loja de costura shoes: Loja de Calçados sports: Loja de Artigos Esportivos stationery: Papelaria storage_rental: Aluguel de armazenamento supermarket: Supermercado tailor: Alfaiataria tattoo: Loja de tatuagem tea: Loja de chá ticket: Loja de ingressos tobacco: Tabacaria toys: Loja de Brinquedos travel_agency: Agência de Viagens tyres: Loja de pneus vacant: Lojas vagas variety_store: Loja de variedades video: Loja/Locadora de Vídeo video_games: Loja de videogame wholesale: Loja de atacado wine: Venda de bebidas "yes": Loja tourism: alpine_hut: Abrigo de Montanha apartment: Apartamento de Férias artwork: Obra de arte attraction: Atração Turística bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar cabin: Cabana turística camp_pitch: Campo de acampamento camp_site: Local de Acampamento caravan_site: Local de Caravanas chalet: Chalé gallery: Galeria de Arte guest_house: Pousada hostel: Hostel hotel: Hotel information: Informação Turística motel: Hotel de Estrada museum: Museu picnic_site: Local de Piquenique theme_park: Parque Temático viewpoint: Mirante wilderness_hut: Abrigo isolado zoo: Jardim Zoológico tunnel: building_passage: Passagem de construção culvert: Duto de Drenagem "yes": Túnel waterway: artificial: Via Aquática Artificial boatyard: Estaleiro canal: Canal Artificial dam: Barragem derelict_canal: Canal Abandonado ditch: Vala dock: Doca drain: Valeta de Drenagem lock: Eclusa lock_gate: Comporta de Eclusa mooring: Ancoradouro rapids: Corredeiras river: Rio stream: Córrego wadi: Uádi waterfall: Queda-d'Água weir: Vertedouro "yes": Via Aquática admin_levels: level2: Fronteira nacional level3: Limite de região level4: Divisa Estadual level5: Limite Regional level6: Limite de Condado level7: Limite do município level8: Limite Municipal level9: Limite de Distrito Municipal level10: Limite de Bairro level11: Limite da vizinhança types: cities: Cidades maiores towns: Cidades menores places: Lugares results: no_results: Nenhum resultado encontrado more_results: Mais resultados issues: index: title: Problemas select_status: Selecionar status select_type: Selecione o tipo select_last_updated_by: Selecione a última atualização por reported_user: Reportar usuário not_updated: Não atualizado search: Pesquisar search_guidance: 'Pesquisar problemas:' user_not_found: Usuário não existe issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado status: Status reports: Relatórios last_updated: Última Atualização last_updated_time_html: %{time} last_updated_time_user_html: %{time} por %{user} link_to_reports: Ver Denúncias reports_count: one: 1 Relatório other: '%{count} Relatórios' reported_item: Item Reportado states: ignored: Ignorado open: Aberto resolved: Resolvido update: new_report: Seu relatório foi registrado com sucesso successful_update: Seu relatório foi atualizado com sucesso provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários show: title: '%{status} Problema #%{issue_id}' reports: zero: Sem denúncias one: 1 denúncia other: '%{count} denúncias' report_created_at: Primeiro relatado em %{datetime} last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime} last_updated_at: Última atualização em %{datetime} por %{displayname} resolve: Resolvido ignore: Ignorar reopen: Reabrir reports_of_this_issue: Denunciar este problema read_reports: Ler Denúncia new_reports: Novas Denúncias other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário. comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema resolve: resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido" ignore: ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado" reopen: reopened: O status do problema foi definido como "Aberto" comments: comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at} reassign_param: Reatribuir problema? reports: reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} em %{updated_at} helper: reportable_title: diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}' note: 'Nota #%{note_id}' issue_comments: create: comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído reports: new: title_html: Denuncia %{link} missing_params: Não é possível criar um novo relatório disclaimer: intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se de que:' not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda de outros membros da comunidade. resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão categories: diary_entry: spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça other_label: Outro diary_comment: spam_label: Este comentário diário é/contém spam offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça other_label: Outro user: spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça vandal_label: Este usuário é um vândalo other_label: Outro note: spam_label: Esta nota é spam personal_label: Esta nota contém dados pessoais abusive_label: Esta nota é abusiva other_label: Outro create: successful_report: Sua denúncia foi registrada com sucesso provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários layouts: logo: alt_text: Logotipo do OpenStreetMap home: Ir para o seu local principal logout: Sair log_in: Entrar log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente sign_up: Criar conta start_mapping: Começar a Mapear sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar edit: Editar history: Histórico export: Exportar issues: Problemas data: Dados export_data: Exportar dados gps_traces: Trilhas GPS gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS user_diaries: Diários de usuário user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários edit_with: Edite com %{editor} tag_line: A Wiki de mapas livres intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap! intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e de uso livre sob uma licença aberta. intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário hosting_partners_html: O hospedagem é suportada por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} e outros %{partners}. partners_ucl: UCL partners_fastly: Fastly partners_bytemark: Hospedagem Bytemark partners_partners: parceiros tou: Termo de uso osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção. osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção. donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware: %{link}.' help: Ajuda about: Sobre copyright: Direitos autorais communities: Comunidades community: Comunidade community_blogs: Blogs da comunidade community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap foundation: Fundação foundation_title: A OpenStreetMap Foundation make_a_donation: title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária text: Faça uma doação learn_more: Saiba Mais more: Mais user_mailer: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário' hi: Olá %{to_user}, header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:' header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:' footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl} ou respondê-lo em %{replyurl} footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl} ou respondê-lo em %{replyurl} message_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}' hi: Olá %{to_user}, header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto %{subject}:' header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto %{subject}:' footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl} footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl} friendship_notification: hi: Olá %{to_user}, subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)' had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.' see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}. see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}. befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}. befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}. gpx_description: description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}' description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a descrição %{trace_description} e sem etiquetas gpx_failure: hi: Olá %{to_user}, failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:' more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las podem ser encontradas em %{url}. import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX' gpx_success: hi: Olá %{to_user}, loaded_successfully: one: carregado com sucesso com %{trace_points} de um 1 ponto possível. other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos possíveis. subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso' signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap' greeting: Olá! created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}. confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua conta:' welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais para começar. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail' greeting: Olá, hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail de %{server_url} para %{new_address}. click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha' greeting: Olá, hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail. click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha. note_comment_notification: anonymous: Um usuário anônimo greeting: Olá, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa a você' your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto de %{place}.' your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto de %{place}.' commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você comentou. A notá está perto de %{place}.' commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você comentou. A notá está perto de %{place}.' closed: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa a você' your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.' your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.' commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou. A nota está perto de %{place}.' commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou. A nota está perto de %{place}.' reopened: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa a você' your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.' your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.' commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou. A nota está perto de %{place}.' commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou. A nota está perto de %{place}.' details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}. details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}. changeset_comment_notification: hi: Olá %{to_user}, greeting: Olá, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações seu' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações que interessa a você' your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto de alterações' your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto de alterações' commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}' commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}' partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment} partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment} partial_changeset_without_comment: sem comentários details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados em %{url} details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados em %{url} unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição". unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição". confirmations: confirm: heading: Confira o seu e-mail! introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você. introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá de iniciar o mapeamento. press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua conta. button: Confirmar success: Conta ativada, obrigado! already active: Esse conta já foi confirmada. unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe. reconfirm_html: Caso precise que enviemos de novo o e-mail de confirmação, clique aqui. confirm_resend: failure: Usuário %{name} não encontrado. confirm_email: heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar seu novo endereço de e-mail. button: Confirmar success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail! failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código. unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe. resend_success_flash: confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear. whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade de responder a pedidos de confirmação. messages: inbox: title: Caixa de Entrada my_inbox: Minha Caixa de Entrada my_outbox: Minha caixa de saída messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages} new_messages: one: '%{count} nova mensagem' other: '%{count} novas mensagens' old_messages: one: '%{count} mensagem antiga' other: '%{count} mensagens antigas' from: De subject: Assunto date: Data no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto message_summary: unread_button: Marcar como não lida read_button: Marcar como lida reply_button: Responder destroy_button: Apagar new: title: Enviar mensagem send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name} subject: Assunto body: Mensagem back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada create: message_sent: Mensagem enviada limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere um pouco antes de tentar enviar mais. no_such_message: title: Esta mensagem não existe heading: Esta mensagem não existe body: Não existe uma mensagem com este id. outbox: title: Caixa de Saída my_inbox: Minha caixa de entrada my_outbox: Minha caixa de saída messages: one: Você tem %{count} mensagem enviada other: Você tem %{count} mensagens enviadas to: Para subject: Assunto date: Data no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto reply: wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto para poder responder. show: title: Ler mensagem from: De subject: Assunto date: Data reply_button: Responder unread_button: Marcar como não lida destroy_button: Apagar back: Voltar to: Para wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto para poder responder. sent_message_summary: destroy_button: Apagar mark: as_read: Mensagem marcada como lida as_unread: Mensagem marcada como não lida destroy: destroyed: Mensagem apagada passwords: lost_password: title: Senha esquecida heading: Esqueceu sua senha? email address: 'Endereço de E-mail:' new password button: Redefinir senha help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos um link que você poderá usar para redefinir a sua senha. notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra senha. notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail. reset_password: title: Redefinir senha heading: Redefinir Senha de %{user} reset: Redefinir Senha flash changed: Sua senha foi alterada. flash token bad: O código não confere, verifique a URL. preferences: show: title: Minhas preferências preferred_editor: Editor preferido preferred_languages: Idiomas preferidos edit_preferences: Editar preferências edit: title: Editar preferências save: Atualizar preferências cancel: Cancelar update: failure: Não foi possível atualizar as preferências. update_success_flash: message: Preferências atualizadas. profiles: edit: title: Editar perfil save: Atualizar perfil cancel: Cancelar image: Imagem gravatar: gravatar: Usar o Gravatar link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br what_is_gravatar: O que é o Gravatar? disabled: O Gravatar foi desativado. enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada. new image: Adicionar uma imagem keep image: Manter a imagem atual delete image: Remover a imagem atual replace image: Trocar a imagem atual image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor) home location: Local principal no home location: Você ainda não definiu o seu local principal. update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa? update: success: Perfil atualizado. failure: Não foi possível atualizar o perfil. sessions: new: title: Entrar heading: Entrar email or username: 'E-mail ou nome de usuário:' password: 'Senha:' openid_html: '%{logo} OpenID:' remember: Lembrar neste computador lost password link: Esqueceu sua senha? login_button: Entrar register now: Registre agora with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Então entre com seu nome de usuário e senha:' with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:' new to osm: Novo no OpenStreetMap? to make changes: Para fazer alterações nos dados do OpenStreetMap, você precisa criar uma conta. create account minute: Crie uma conta. Leva só um minuto. no account: Não possui uma conta? account not active: Sua conta não está ativa ainda.
Use o link do e-mail de confirmação para ativar sua conta ou solicite uma nova confirmação por e-mail. auth failure: Impossível entrar com estas informações. openid_logo_alt: Entrar com um OpenID auth_providers: openid: title: Entrar com o OpenID alt: Entrar com uma URL do OpenID google: title: Entrar com o Google alt: Entrar com um OpenID da Google facebook: title: Entrar com o Facebook alt: Entrar com uma conta do Facebook windowslive: title: Entrar com o Windows Live alt: Entrar com uma conta do Windows Live github: title: Entrar com o GitHub alt: Entrar com conta do GitHub wikipedia: title: Entrar com Wikipédia alt: Entrar com uma conta da Wikipédia wordpress: title: Entrar com o Wordpress alt: Entrar com um OpenID da Wordpress aol: title: Entrar com a AOL alt: Entrar com um OpenID da AOL destroy: title: Sair heading: Sair do OpenStreetMap logout_button: Sair suspended_flash: suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita. support: suporte shared: markdown_help: title_html: 'Linguagem de formatação: kramdown' headings: Títulos heading: Cabeçalho subheading: Subtítulo unordered: Lista não ordenada ordered: Lista ordenada first: Primeiro item second: Segundo item link: Link text: Texto image: Imagem alt: Texto alternativo url: URL richtext_field: edit: Editar preview: Pré-visualizar site: about: next: Próximo copyright_html: ©contribuidores
do OpenStreetMap used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos móveis e dispositivos de hardware lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés, estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo. local_knowledge_title: Conhecimento local local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada. community_driven_title: Impulsionado pela comunidade community_driven_html: |- A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente. Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais. Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja: Blogue do OpenStreetMap, diários dos utilizadores, blogues da comunidade, e o sítio da Fundação OSM. open_data_title: Dados abertos open_data_html: |- O OpenStreetMap é constituído por dados abertos: qualquer pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações. legal_title: Jurídico legal_1_html: "Este ''site'' e muitos outros serviços relacionados são formalmente geridos pela \nFundação OpenStreetMap (OSMF) \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos\naos nossos Termos de Utilização, Políticas de Utilização Aceitáveis e a nossa Política de Privacidade" legal_2_html: |- Por favor, contacte OSMF se tiver perguntas sobre o licenciamento, direitos de autor ou outras perguntas legais.
OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o 'Estado do Mapa' são marcas registadas da OSMF. partners_title: Parceiros copyright: foreign: title: Sobre esta tradução html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link}, a página em Inglês terá precedência english_link: o original em Inglês native: title: Sobre esta página html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre direitos autorais e %{mapping_link}. native_link: Versão em Português do Brasil mapping_link: começar a mapear legal_babble: title_html: Direitos autorais e licença intro_1_html: |- O OpenStreetMap® é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data Commons Open Database License (ODbL) pela Fundação OpenStreetMap (OSMF). intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O texto legal completo explica os seus direitos e responsabilidades. intro_3_1_html: "Nossa documentação é licenciada sob a \nlicença Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA 2.0)." credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as duas coisas a seguir:' credit_2_1_html: |- credit_3_1_html: "Para o aviso de direitos autorais, temos requisitos diferentes sobre como isso deve ser\nexibido, dependendo de como você está usando nossos dados. Por exemplo, diferentes\nregras se aplicam sobre como mostrar o aviso de direitos autorais dependendo se você\ncriou um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática. Detalhes completos sobre os\nrequisitos podem ser encontrados no\nAttribution \nGuidelines." credit_4_html: |- Para deixar claro que os dados estão disponíveis no Open Licença de banco de dados, você pode vincular a esta página de direitos autorais. Alternativamente, e como requisito se você estiver distribuindo OSM em um formulário de dados, você pode nomear e vincular diretamente à(s) licença(s). Nas mídias onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que você direcione seus leitores para openstreetmap.org (talvez expandindo 'OpenStreetMap' para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, o crédito aparece no canto do mapa. attribution_example: alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web title: Exemplo de atribuição more_title_html: Descobrir mais more_1_html: |- Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na página da licença da OSMF (em inglês). more_2_html: |- Embora o OpenStreetMap seja aberto, não podemos fornecer API de mapa gratuito para terceiros. Veja nossa Política de uso da APIPolítica de Uso de Imagens e contributors_title_html: Nossos contribuidores contributors_intro_html: |- Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia e de outras fontes, dentre elas: contributors_at_html: 'Áustria: Contém dados de Stadt Wien (sob a licença CC BY), Land Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY AT com emendas).' contributors_au_html: "Austrália: contém ou foi desenvolvido usando fronteiras administrativas © \nPSMA Australia Limited\nlicenciada pela Commonwealth of Australia sob uma licença\nCreative Commons Attribuição 4.0 Licença Internacional (CC BY 4.0)." contributors_ca_html: "Canadá: Contém dados do\n GeoBase®, GeoGratis (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão de Geografia e \n Estatística do Canada)." contributors_fi_html: "Finlândia: Contem dados do \nNational Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases de dados, sob a licença NLSFI." contributors_fr_html: |- França: Contém dados da Direction Générale des Impôts. contributors_nl_html: 'Países Baixos: Contém dados © AND, 2007 (www.and.com)' contributors_nz_html: |- New Zealand: Contém dados originados do LINZ Data Service e licenciado para reutilização sob CC BY 4.0. contributors_si_html: 'Eslovênia: Possui dados da Autoridade de Levantamento e Mapeamento e do Ministério de Agricultura, Silvicultura e Alimentação (informações públicas da Eslovênia).' contributors_es_html: |- Espanha: Contém dados provenientes do Instituto Geográfico Nacional da Espanha (IGN) e Sistema Cartográfico Nacional (SCNE) licenciado para reutilização sob CC BY 4.0. contributors_za_html: |- Africa do Sul: contém dados originários de Chief Directorate: National Geo-Spatial Information, com direitos autorais reservados àquele Estado. contributors_gb_html: 'Reino Unido: Contém dados do Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010-2019.' contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap. contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia, ou \naceite qualquer responsabilidade." infringement_title_html: Violação de direitos autorais infringement_1_html: |2- Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem permissão expressa dos seus detentores. infringement_2_html: Se acredita que material protegido por direitos autorais foi adicionado indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte o procedimento para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente no formulário (em inglês). trademarks_title_html: Marcas registradas trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão sobre a utilização das marcas, por favor consulte as nossas Normas sobre Marcas Comerciais. index: js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o JavaScript desativado. js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas. permalink: Link permanente shortlink: Link Curto createnote: Incluir uma nota license: copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença aberta remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor estão carregados e que o Controle Remoto está ativado edit: not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas. not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}. user_page_link: página de usuário anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso. id_not_configured: iD não foi configurado no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários para esse recurso. export: title: Exportar area_to_export: Área a Exportar manually_select: Selecionar outra área manualmente format_to_export: Formato a Exportar osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão) embeddable_html: HTML para embutir licence: Licença export_details_html: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença Open Data Commons Open Database (ODbL). too_large: advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas abaixo:' body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap. Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de downloads de dados em massa:' planet: title: Planeta OSM description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do OpenStreetMap overpass: title: API Overpass description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco de dados do OpenStreetMap geofabrik: title: Baixar do Geofabrik description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e cidades selecionadas metro: title: Extratos do Portal Metro description: Extratos das principais cidades do mundo e suas proximidades other: title: Outras Fontes description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap options: Opções format: Formato scale: Escala max: máx image_size: Tamanho da Imagem zoom: Ampliação add_marker: Incluir um marcador no mapa latitude: 'Lat:' longitude: 'Lon:' output: Saída paste_html: Cole o HTML para publicar no site export_button: Exportar fixthemap: title: Relatar um problema / Corrigir o mapa how_to_help: title: Como Ajudar join_the_community: title: Junte-se à comunidade explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados você mesmo. add_a_note: instructions_html: |- Apenas clique em ou no mesmo ícone na interface do mapa. Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você vão investigar. other_concerns: title: Outras preocupações explanation_html: Se tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa página de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo de trabalho OSMF apropriado. help: title: Obtendo ajuda introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa. welcome: url: /welcome title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap. beginners_guide: url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide title: Introdução description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade. help: url: http://help.openstreetmap.org/ title: Fórum de ajuda description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas e respostas do OpenStreetMap. mailing_lists: title: Listas de E-mail description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas regionais ou por assunto. forums: title: Fóruns (Legado) description: Questões e discussões para quem prefere fóruns. community: title: Fórum da comunidade description: Un lugar compartilhado para conversas sobre o OpenStreetMap. irc: title: IRC description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos. switch2osm: title: switch2osm description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados no OpenStreetMap e outros serviços. welcomemat: title: Para organizações description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre o que você precisa saber no Welcome Mat. wiki: url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page title: OpenStreetMap Wiki description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com mais detalhes. potlatch: removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para uso em um navegador da web. desktop_html: Você ainda pode usar o Potlatch por baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows. id_html: Alternativamente, você pode definir seu editor padrão para iD, que é executado em seu navegador da Web como o Potlatch fazia anteriormente. Altere suas preferências aqui. sidebar: search_results: Resultados da busca close: Fechar search: search: Buscar get_directions: Obter itinerário get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos from: De to: Para where_am_i: Onde estou? where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca submit_text: Ir reverse_directions_text: Sentido contrário key: table: entry: motorway: Autoestrada main_road: Estrada principal trunk: Via troncal primary: Via primária secondary: Via secundária unclassified: Via não classificada track: Estrada rústica bridleway: Hipovia cycleway: Ciclovia cycleway_national: Ciclovia nacional cycleway_regional: Ciclovia regional cycleway_local: Ciclovia local footway: Caminho de pedestre rail: Ferrovia subway: Metrô tram: - Ferrovia metropolitana - bonde cable: - Bonde aéreo - telecadeira runway: - Pista de Pouso - pista de taxiamento apron: - Pátio de aeródromo - terminal admin: Limite administrativo forest: Floresta manejada wood: Bosque nativo golf: Campo de golfe park: Parque resident: Área residencial common: - Baldio comunitário - prado - Jardim retail: Área de varejo industrial: Área industrial commercial: Área de negócios heathland: Urzal lake: - Lago - lago artificial farm: Lavoura brownfield: Terreno abandonado cemetery: Cemitério secular allotments: Horta urbana pitch: Quadra esportiva centre: Centro/clube esportivo reserve: Reserva ambiental military: Área militar school: - Escola - universidade building: Edifício importante station: Estação ferroviária summit: - Cume - cume tunnel: Túnel (contorno tracejado) bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo) private: Acesso restrito destination: Acesso local apenas construction: Vias em construção bicycle_shop: Loja de bicicletas bicycle_parking: Bicicletário toilets: Banheiros welcome: title: Bem-vindo(a)! introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo. Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber. whats_on_the_map: title: Conteúdo do Mapa on_html: |- OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente reais e atuais - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real que achar interessante. off_html: O que não está incluído é informação opinativa, como classificações, características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não copie de outros mapas online ou de mapas em papel. basic_terms: title: Regras Básicas para Mapear paragraph_1_html: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave úteis. editor_html: Um editor é um programa ou site que você pode usar para editar o mapa. node_html: Um ponto (ou nó) é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore. way_html: Uma linha (ou caminho) é uma linha ou o contorno de uma área, como uma estrada, córrego, lago ou edifício. tag_html: Uma etiqueta é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia. rules: title: Regras! paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se que todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender realizar ações em massa como importação de dados através de programas por favor siga as instruções presentes em \nImportações and \nEdições Automatizadas." questions: title: Dúvidas? paragraph_1_html: |- O OpenStreetMap oferece vários recursos para você descobrir mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa. Obtenha ajuda aqui. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Confira o Welcome Mat. start_mapping: Começando a Mapear add_a_note: title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota! paragraph_1_html: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota. paragraph_2_html: "Basta ir ao mapa e clicar no ícone da nota: . Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover \narrastando. Adicione a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar." communities: title: Comunidades local_chapters: title: Capítulos Locais list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos Locais:' other_groups: title: Outros grupos traces: visibility: private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados) public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados) trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo) identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados e com informação de horário) new: upload_trace: Envie as trilhas de GPS visibility_help: o que isso significa? visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br help: Ajuda help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br create: upload_trace: Envie as trilhas de GPS trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você após a conclusão. upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado para o erro. Por favor, tente novamente traces_waiting: one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não bloquear a fila para outros usuários. other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não bloquear a fila para outros usuários. edit: cancel: Cancelar title: Editando trilha %{name} heading: Editando trilha %{name} visibility_help: o que isso significa? visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br update: updated: Rastreamento atualizado trace_optionals: tags: Etiquetas show: title: Visualizando trilha %{name} heading: Visualizando trilha %{name} pending: PENDENTE filename: 'Nome do arquivo:' download: baixar uploaded: 'Enviado em:' points: 'Pontos:' start_coordinates: 'Coordenada inicial:' coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}' map: mapa edit: editar owner: 'Dono:' description: 'Descrição:' tags: 'Etiquetas:' none: Nenhum edit_trace: Edite esta trilha delete_trace: Apague esta trilha trace_not_found: Trilha não encontrada! visibility: 'Visibilidade:' confirm_delete: Eliminar esta trilha? trace_paging_nav: showing_page: Página %{page} older: Trilhas mais antigas newer: Trilhas mais recentes trace: pending: PENDENTE count_points: one: 1 ponto other: '%{count} pontos' more: mais trace_details: Ver detalhes da trilha view_map: Ver Mapa edit_map: Editar Mapa public: PÚBLICO identifiable: IDENTIFICÁVEL private: PRIVADO trackable: RASTREÁVEL by: por in: em index: public_traces: Trilhas públicas de GPS my_gps_traces: Minhas trilhas GPS public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user} description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}' empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página wiki. upload_trace: Enviar uma trilha all_traces: Todos os traços my_traces: Minhas trilhas traces_from: Traços públicos de %{user} remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações destroy: scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada make_public: made_public: Trilha publicada offline_warning: message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento offline: heading: Armazenamento de GPX Desligado message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente indisponível. georss: title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap description: description_with_count: one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user} other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user} description_without_count: Arquivo GPX de %{user} application: permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação require_cookies: cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os no seu navegador antes de continuar. require_admin: not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação. setup_user_auth: blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap. Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições. blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes. need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa concordar, mas você deve vê-los. settings_menu: account_settings: Configurações da conta oauth1_settings: Configurações do OAuth 1 oauth2_applications: Aplicações OAuth 2 oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2 oauth: authorize: title: Autorizar acesso à sua conta request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta, %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir. Você pode escolher as que quiser. allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:' allow_read_prefs: ler suas preferências. allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário. allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos. allow_write_api: modificar o mapa. allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas. allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS. allow_write_notes: alterar notas. grant_access: Dar acesso authorize_success: title: Pedido de autorização permitido allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}. verification: O código de verificação é %{code}. authorize_failure: title: Falha na autorização denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}. invalid: O token de autorização não é válido. revoke: flash: Você cancelou o token para %{application} permissions: missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade scopes: read_prefs: Ler preferências de usuário write_prefs: Modificar preferências de usuário write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos write_api: Modificar o mapa read_gpx: Ler rotas GPS privadas write_gpx: Enviar rotas GPS write_notes: Modificar notas read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário skip_authorization: Aplicação de aprovação automática oauth_clients: new: title: Registrar uma nova aplicação edit: title: Editar sua aplicação show: title: Detalhes do OAuth de %{app_name} key: Chave de consumidor secret: Segredo do consumidor url: URL do token de requisição access_url: 'URL do token de acesso:' authorize_url: 'URL de autorização:' support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1. edit: Editar detalhes delete: Excluir cliente confirm: Tem certeza? requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:' index: title: Meus detalhes do OAuth my_tokens: Meus aplicativos autorizados list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu nome:' application: Nome do aplicativo issued_at: Emitido em revoke: Cancelar! my_apps: Meus clientes de aplicativos no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela possa fazer requisições OAuth para esse serviço. oauth: OAuth registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:' register_new: Registre seu aplicativo form: requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:' not_found: sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado. create: flash: Sucesso ao registrar a informação update: flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente destroy: flash: O registro da aplicação cliente foi apagado oauth2_applications: index: title: Minhas aplicações de cliente no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder fazer solicitações OAuth a este serviço. new: Registar nova aplicação name: Nome permissions: Permissões application: edit: Editar delete: Excluir confirm_delete: Eliminar esta aplicação? new: title: Registrar uma nova aplicação edit: title: Editar sua aplicação show: edit: Editar delete: Excluir confirm_delete: Eliminar esta aplicação? client_id: ID do cliente client_secret: Segredo do cliente client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará a estar acessível permissions: Permissões redirect_uris: URIs de redirecionamento not_found: sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada. oauth2_authorizations: new: title: Autorização necessária introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes permissões? authorize: Autorizar deny: Negar error: title: Ocorreu um erro show: title: Código de autorização oauth2_authorized_applications: index: title: Meus aplicativos autorizados application: Aplicação permissions: Permissões no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}. application: revoke: Revogar acesso confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação? users: new: title: Registrar-se no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta para você automaticamente. please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível. support: suporte about: header: Livre e editável html: |-

Diferente de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é livre para todos arrumarem, atualizarem, baixarem e usarem.

Inscreva-se para começar a contribuir. Enviaremos um e-mail para confirmar sua conta.

email address: 'Endereço de E-mail:' confirm email address: 'Confirme o Endereço de E-mail:' display name: 'Nome de exibição:' display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você pode mudá-lo depois nas preferências. external auth: 'Autenticação de Terceiros:' use external auth: Ou identifique-se através de terceiros auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha, mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem. continue: Registrar-se terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição! terms: title: Termos heading: Termos heading_ct: Termos do contribuidor read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão continuar. contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições atuais e futuras. read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto. read_tou: Li e aceito os Termos de uso consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain consider_pd_why: o que é isso? guidance_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um Resumo humano legível e algumas traduções informais' continue: Continuar declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br decline: Discordo you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse os novos termos do contribuidor para continuar. legale_select: 'País em que você mora:' legale_names: france: França italy: Itália rest_of_world: Outros países terms_declined_flash: terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor. Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}. terms_declined_link: esta página wiki terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br no_such_user: title: Usuário não existe heading: O usuário %{user} não existe body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o link em que você clicou esteja errado. deleted: excluído show: my diary: Meu diário new diary entry: nova publicação no diário my edits: Minhas edições my traces: Minhas trilhas my notes: Minhas notas de mapa my messages: Minhas mensagens my profile: Meu perfil my settings: Minhas configurações my comments: Meus comentários my_preferences: Minhas preferências my_dashboard: Meu painel blocks on me: Bloqueios sobre mim blocks by me: Bloqueios por mim edit_profile: Editar perfil send message: Enviar mensagem diary: Diário edits: Edições traces: Trilhas notes: Notas de Mapa remove as friend: Desfazer amizade add as friend: Adicionar como amigo mapper since: 'Mapeador desde:' ct status: 'Termos do contribuidor:' ct undecided: Não decidido ct declined: Discordo latest edit: 'Última edição (%{ago}):' email address: 'Endereço de e-mail:' created from: 'Criado de:' status: 'Estado:' spam score: 'Contagem de Spam:' description: Descrição user location: Local do usuário role: administrator: Este usuário é um administrador moderator: Este usuário é um moderador grant: administrator: Conceder acesso de administrador moderator: Conceder acesso de moderador revoke: administrator: Revogar acesso de administrador moderator: Revogar acesso de moderador block_history: Bloqueios ativos moderator_history: Bloqueios aplicados comments: Comentários create_block: Bloquear este usuário activate_user: Ativar este usuário deactivate_user: Desativar este usuário confirm_user: Confirmar este usuário unconfirm_user: Desconfirmar este usuário unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário hide_user: Esconder esse usuário unhide_user: Exibir esse usuário delete_user: Excluir este usuário confirm: Confirmar report: Denunciar este usuário set_home: flash success: Local principal salvo com sucesso go_public: flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado a editar. index: title: Usuários heading: Usuários showing: one: Página %{page} (%{first_item} de %{items}) other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}' summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}' confirm: Confirmar Usuários Selecionados hide: Ocultar Usuários Selecionados empty: Não há usuários correspondentes suspended: title: Conta suspensa heading: Conta suspensa support: suporte automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente devido a atividade suspeita. contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve, ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto. auth_failure: connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas no_authorization_code: Nenhum código de autorização unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido invalid_scope: Escopo inválido unknown_error: A autenticação falhou auth_association: heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda. option_1: |- Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta utilizando o formulário abaixo. option_2: |- Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta com o seu ID em suas configurações de usuário. user_role: filter: not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido. already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}. doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}. not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador do atual usuário. grant: title: Confirmar adição de papel heading: Confirmar adição de papel are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"? confirm: Confirmar fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se o usuário e o papel são ambos válidos. revoke: title: Confirmar remoção de papel heading: Confirmar remoção de papel are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"? confirm: Confirmar fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira se o usuário e o papel são ambos válidos. user_blocks: model: non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio. not_found: sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado. back: Voltar para o índice new: title: Criando bloqueio em %{name} heading_html: Criando bloqueio em %{name} period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API. tried_contacting: Eu contatei o usuário e pedi para parar. tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados. back: Ver todos bloqueios edit: title: Editando bloqueio em %{name} heading_html: Editando bloqueio em %{name} period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API. show: Ver esse bloqueio back: Ver todos bloqueios filter: block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado. block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na lista. create: try_contacting: Por favor, tente contatar o usuário e dê a ele um tempo razoável antes de bloqueá-lo. try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder antes de bloqueá-lo. flash: Bloquear o usuário %{name}. update: only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo. success: Bloqueio atualizado. index: title: Bloqueios do usuário heading: Lista de bloqueios do usuário. empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda. revoke: title: Retirando bloqueio de %{block_on} heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by} time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}. past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora. confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio? revoke: Cancelar! flash: Esse bloqueio foi retirado. helper: time_future_html: Termina em %{time}. until_login: Ativo até que o usuário se conecte. time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado. time_past_html: Terminou há %{time} block_duration: hours: one: uma hora other: '%{count} horas' days: one: 1 dia other: '%{count} dias' weeks: one: 1 semana other: '%{count} semanas' months: one: 1 mês other: '%{count} meses' years: one: 1 ano other: '%{count} anos' blocks_on: title: Bloqueios em %{name} heading_html: Lista de bloqueios em %{name} empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.' blocks_by: title: Bloqueios por %{name} heading_html: Lista de bloqueios por %{name} empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.' show: title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' created: 'Criação:' duration: 'Duração:' status: 'Status:' show: Exibir edit: Editar revoke: Cancelar! confirm: Tem certeza? reason: 'Razão do bloqueio:' back: Ver todos os bloqueios revoker: 'Quem retirou:' needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado. block: not_revoked: (não retirado) show: Exibir edit: Editar revoke: Cancelar! blocks: display_name: Usuário bloqueado creator_name: Criador reason: Razão para o bloqueio status: Status revoker_name: Retirado por showing_page: Página %{page} next: Próximo » previous: « Anterior notes: index: title: Notas postadas ou comentadas por %{user} heading: Notas de %{user} subheading_html: Notas postadas ou comentadas por %{user} no_notes: Sem notas id: ID creator: Criador description: Descrição created_at: Criado em last_changed: Última alteração javascripts: close: Fechar share: title: Compartilhar cancel: Cancelar image: Imagem link: Link ou HTML long_link: Link short_link: Link curto geo_uri: Geo URI embed: HTML custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas format: 'Formato:' scale: 'Escala:' image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height} download: Baixar short_url: URL curta include_marker: Incluir marcador center_marker: Centralizar o mapa no marcador paste_html: Cole o HTML para publicar no site view_larger_map: Ver mapa ampliado only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem embed: report_problem: Reportar um problema key: title: Legenda tooltip: Legenda tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada map: zoom: in: Aproximar out: Afastar locate: title: Exibir minha localização metersPopup: one: Você está dentro de um metro deste ponto other: Você está dentro %{count} metros deste ponto feetPopup: one: Você está dentro de um pé deste ponto other: Você está dentro %{count} pés deste ponto base: standard: Padrão cyclosm: CyclOSM cycle_map: Ciclístico transport_map: Transporte Público hot: Humanitário opnvkarte: ÖPNVKarte layers: header: Camadas do mapa notes: Notas de mapa data: Dados do mapa gps: Trilhas de GPS públicas overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa title: Camadas copyright: © contribuidores do OpenStreetMap donate_link_text: terms: Termos do site e da API cyclosm: Estilo de ladrilhos por CyclOSM hospedado por OpenStreetMap França thunderforest: Mosaicos cortesia de Andy Allan opnvkarte: A camada cortesia por MeMoMaps hotosm: Estilo de ladrilhos por Equipe de Humanitarian OpenStreetMap hospedado por OpenStreetMap França site: edit_tooltip: Edite o mapa edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa queryfeature_tooltip: Consultar elementos queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos changesets: show: comment: Comentar subscribe: Inscrever unsubscribe: Cancelar inscrição hide_comment: esconder unhide_comment: exibir notes: new: intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite uma nota para explicar o problema. advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto, não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos autorais ou listas de diretórios. add: Incluir nota show: anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem ser conferidos separadamente. hide: Esconder resolve: Resolver reactivate: Reativar comment_and_resolve: Comentar e resolver comment: Comentar report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser removida, podes %{link}. Para qualquer outro problema com a nota, por favor, resolve-a com um comentário. other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente. disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}. edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique aqui. directions: ascend: Ascender engines: fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) fossgis_osrm_car: Carro (OSRM) fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM) graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) graphhopper_car: Carro (GraphHopper) graphhopper_foot: A pé (GraphHopper) fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla) fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla) fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla) descend: Descender directions: Itinerário distance: Distância errors: no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada. no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'. instructions: continue_without_exit: Continuar em %{name} slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name} offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} a direita offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita na %{name} offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para %{directions} offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita na %{name}, em direção %{directions} offramp_right_with_name: Pegue a via de acesso à direita na %{name} offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção a %{directions} offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para %{name}, em direção a %{directions} onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name} onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions} onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em direção a %{directions} onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa onramp_right: Vire à direita para a rampa endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name} merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name} fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name} turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name} sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name} uturn_without_exit: Retorno em %{name} sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name} turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name} offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda na %{name} offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{directions} offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda na %{name}, em direção %{directions} offramp_left_with_name: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name} offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção a %{directions} offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para %{name}, em direção a %{directions} onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name} onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions} onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em direção a %{directions} onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa onramp_left: Vire à esquerda para a rampa endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name} merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name} fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name} slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name} via_point_without_exit: (ponto de passagem) follow_without_exit: Siga %{name} roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name} leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name} stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name} start_without_exit: Comece em %{name} destination_without_exit: Chegue ao destino against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name} end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name} roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name} roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name} exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name} unnamed: sem nome courtesy: Itinerário cortesia de %{link} exit_counts: first: 1.ª second: 2.ª third: 3.ª fourth: 4.ª fifth: 5.ª sixth: 6.ª seventh: 7.ª eighth: 8.ª ninth: 9.ª tenth: 10.ª time: Duração query: node: Ponto way: Linha relation: Relação nothing_found: Nenhum elemento encontrado error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}' timeout: Tempo esgotado com %{server} context: directions_from: Início da rota directions_to: Destino da rota add_note: Adicionar uma nota aqui show_address: Mostrar endereço query_features: Consultar elementos centre_map: Centralizar o mapa aqui redactions: edit: heading: Editar anulação title: Editar anulação index: empty: Nenhuma anulação para mostrar. heading: Lista de anulações title: Lista de redações new: heading: Digite informações para a nova anulação title: Criando uma nova anulação show: description: 'Descrição:' heading: Exibindo a anulação "%{title}" title: Exibindo anulação user: 'Criador:' edit: Editar esta anulação destroy: Remover esta redação confirm: Tem certeza? create: flash: Anulação criada. update: flash: Alterações salvas. destroy: not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes a esta anulação antes de destruí-la. flash: Redação destruída. error: Houve um erro ao destruir esta anulação. validations: leading_whitespace: tem espaço em branco principal trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita invalid_characters: contém caracteres inválidos url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters}) ...