# Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml # Author: Amgauna # Author: BraulioBezerra # Author: Brunomelnic # Author: Cainamarques # Author: Cristofer Alves # Author: Dianakc # Author: Diego Queiroz # Author: EVinente # Author: Eduardo Addad de Oliveira # Author: Fmca # Author: Ftrebien # Author: Fúlvio # Author: Giro720 # Author: Gmare # Author: Gusta # Author: Jgpacker # Author: L # Author: Leosls # Author: Luckas # Author: Luckas Blade # Author: Luk3 # Author: Macofe # Author: Matheus Sousa L.T # Author: NMaia # Author: Naoliv # Author: Nemo bis # Author: Nighto # Author: Rodrigo Avila # Author: Rodrigo codignoli # Author: Ruila # Author: Tuliouel # Author: Vgeorge # Author: Vitalb # Author: Walesson # Author: Wille # Author: 555 --- pt-BR: html: dir: ltr time: formats: friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M' activerecord: models: acl: Lista de controle de acesso changeset: Conjunto de alterações changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações country: País diary_comment: Comentário do diário diary_entry: Entrada do diário friend: Amigo language: Idioma message: Mensagem node: Ponto node_tag: Etiqueta do ponto notifier: Notificador old_node: Ponto antigo old_node_tag: Etiqueta do ponto antigo old_relation: Relação Antiga old_relation_member: Membro da Relação Antiga old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga old_way: Linha Antiga old_way_node: Ponto da linha antiga old_way_tag: Etiqueta da linha antiga relation: Relação relation_member: Membro da Relação relation_tag: Etiqueta da relação session: Sessão trace: Trilha tracepoint: Ponto da Trilha tracetag: Etiqueta da trilha user: Usuário user_preference: Preferências do Usuário user_token: Token do Usuário way: Linha way_node: Ponto da Linha way_tag: Etiqueta da linha attributes: diary_comment: body: Corpo diary_entry: user: Usuário title: Assunto latitude: Latitude longitude: Longitude language: Idioma friend: user: Usuário friend: Amigo trace: user: Usuário visible: Visível name: Nome size: Tamanho latitude: Latitude longitude: Longitude public: Público description: Descrição message: sender: Remetente title: Assunto body: Corpo recipient: Destinatário user: email: E-mail active: Ativo display_name: Nome de exibição description: Descrição languages: Idiomas pass_crypt: Senha printable_name: with_version: '%{id}, v%{version}' editor: default: Padrão (atualmente %{name}) potlatch: name: Potlatch 1 description: Potlatch 1 (no navegador) id: name: iD description: iD (no navegador) potlatch2: name: Potlatch 2 description: Potlatch 2 (no navegador) remote: name: Controle Remoto description: Controle Remoto (JOSM ou Merkaartor) browse: created: Criado closed: Fechado created_html: Criado %{time} atrás closed_html: Fechado %{time} atrás created_by_html: Criado %{time} atrás por %{user} deleted_by_html: Excluído %{time} atrás por %{user} edited_by_html: Editado %{time} atrás por %{user} closed_by_html: Fechado %{time} atrás por %{user} version: Versão in_changeset: Conjunto de alterações anonymous: anônimo no_comment: (nenhum comentário) part_of: Parte de download_xml: Baixar XML view_history: Ver Histórico view_details: Ver Detalhes location: 'Localização:' changeset: title: 'Conjunto de alterações: %{id}' belongs_to: Autor node: Pontos (%{count}) node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count}) way: Linhas (%{count}) way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count}) relation: Relações (%{count}) relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count}) comment: Comentários (%{count}) hidden_commented_by: Comentário oculto de %{user} %{when} atrás commented_by: Comentário de %{user} %{when} atrás changesetxml: XML do conjunto de alterações osmchangexml: XML osmChange feed: title: Conjunto de alterações %{id} title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment} join_discussion: Entrar para participar da discussão discussion: Discussão node: title: 'Ponto: %{name}' history_title: 'Histórico do ponto: %{name}' way: title: 'Linha: %{name}' history_title: 'Histórico da linha: %{name}' nodes: Pontos also_part_of: one: parte da linha %{related_ways} other: parte das linhas %{related_ways} relation: title: 'Relação: %{name}' history_title: 'Histórico da Relação: %{name}' members: Membros relation_member: entry: '%{type} %{name}' entry_role: '%{type} %{name} como %{role}' type: node: Ponto way: Linha relation: Relação containing_relation: entry: Relação %{relation_name} entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role}) not_found: sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}. type: node: ponto way: linha relation: relação changeset: conjunto de alterações note: Nota timeout: sorry: Os dados para %{type} com id %{id} estão demorando demais para chegar. type: node: ponto way: linha relation: relação changeset: conjunto de alterações note: Nota redacted: redaction: Anulação %{id} message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações. type: node: ponto way: linha relation: relação start_rjs: feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados? load_data: Carregar dados loading: Carregando... tag_details: tags: Etiquetas wiki_link: key: A página no wiki com a descrição da chave %{key} tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value} wikidata_link: O item %{page} no Wikidata wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia telephone_link: Ligar para %{phone_number} note: title: 'Nota: %{id}' new_note: Nova nota description: Descrição open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}' closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}' hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}' open_by: Criado por %{user} %{when} atrás open_by_anonymous: Criado por um usuário anônimo %{when} atrás commented_by: Comentado por %{user} %{when} atrás commented_by_anonymous: Comentado por um usuário anônimo %{when} atrás closed_by: Resolvido por %{user} %{when} atrás closed_by_anonymous: Resolvido por um usuário anônimo %{when} atrás reopened_by: Reaberto por %{user} %{when} atrás reopened_by_anonymous: Reaberto por um usuário anônimo %{when} atrás hidden_by: Ocultado por %{user} %{when} atrás query: title: Consultar Elementos introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos nearby: Elementos próximos enclosing: Elementos envoltórios changeset: changeset_paging_nav: showing_page: Página %{page} next: Seguinte » previous: « Anterior changeset: anonymous: Anônimo no_edits: (sem alterações) view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações changesets: id: ID saved_at: Salvo em user: Usuário comment: Comentário area: Área list: title: Conjuntos de alterações title_user: Conjuntos de alterações de %{user} title_friend: Conjuntos de alterações dos seus amigos title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado. empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área. empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário. no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado. no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área. no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário. load_more: Carregar mais timeout: sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para chegar. rss: title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap' comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}' commented_at_html: Atualizando %{when} atrás commented_at_by_html: Atualizado %{when} atrás por %{user} full: Discussão completa diary_entry: new: title: Nova Entrada de Diário publish_button: Publicar list: title: Diários dos Usuários title_friends: Diários dos amigos title_nearby: Diários dos usuários próximos user_title: Diário de %{user} in_language_title: Entradas de Diário em %{language} new: Nova Entrada no Diário new_title: Escrever nova entrada em seu diário no_entries: Sem entradas no diário recent_entries: Entradas recentes do diário older_entries: Entradas mais antigas newer_entries: Entradas mais novas edit: title: Editar entrada do diário subject: 'Assunto:' body: 'Texto:' language: 'Idioma:' location: 'Localização:' latitude: 'Latitude:' longitude: 'Longitude:' use_map_link: usar mapa save_button: Salvar marker_text: Localização da entrada no diário view: title: Diário de %{user} | %{title} user_title: Diário de %{user} leave_a_comment: Deixe um comentário login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar um comentário' login: Entrar save_button: Salvar no_such_entry: title: Entrada de diário inexistente heading: 'Não há entrada no diário com o id: %{id}' body: Não há entrada no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação, ou talvez o link clicado esteja errado. diary_entry: posted_by: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link} comment_link: Comentar nesta entrada reply_link: Responder esta entrada comment_count: one: '%{count} comentário' zero: Nenhum comentário other: '%{count} comentários' edit_link: Editar esta entrada hide_link: Ocultar essa entrada confirm: Confirmar diary_comment: comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at} hide_link: Ocultar este comentário confirm: Confirmar location: location: 'Local:' view: Exibir edit: Editar feed: user: title: Entradas do diário do OpenStreetMap de %{user} description: Entradas recentes no diário do OpenStreetMap de %{user} language: title: Entradas no diário do OpenStreetMap em %{language_name} description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em %{language_name} all: title: Entradas no diário do OpenStreetMap description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap comments: has_commented_on: '%{display_name} comentou nestas entradas de diário' post: Publicar when: Quando comment: Comentário ago: '%{ago} atrás' newer_comments: Comentários mais recentes older_comments: Comentários mais antigos export: title: Exportar start: area_to_export: Área a Exportar manually_select: Selecionar outra área manualmente format_to_export: Formato a Exportar osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão) embeddable_html: HTML para embutir licence: Licença export_details: Os dados do OpenStreetMap são sujeitos à licença Open Data Commons Open Database License (ODbL). too_large: advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas abaixo:' body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap. Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de downloads de dados em massa:' planet: title: Planeta OSM description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do OpenStreetMap overpass: title: API Overpass description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco de dados do OpenStreetMap geofabrik: title: Baixar do Geofabrik description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e cidades selecionadas metro: title: Extratos do Portal Metro description: Extratos das principais cidades do mundo e suas proximidades other: title: Outras Fontes description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap options: Opções format: Formato scale: Escala max: máx image_size: Tamanho da Imagem zoom: Ampliação add_marker: Incluir um marcador no mapa latitude: 'Lat:' longitude: 'Lon:' output: Saída paste_html: Cole o HTML para publicar no site export_button: Exportar geocoder: search: title: latlon: Resultados Internos uk_postcode: Resultados do NPEMap / FreeThe Postcode ca_postcode: Resultados do Geocoder.CA osm_nominatim: Resultados do OpenStreetMap Nominatim geonames: Resultados do GeoNames osm_nominatim_reverse: Resultados do OpenStreetMap Nominatim geonames_reverse: Resultados do GeoNames search_osm_nominatim: prefix_format: '%{name}' prefix: aerialway: cable_car: Bonde Aéreo chair_lift: Telecadeira drag_lift: Telesquis gondola: Telecabine station: Estação Teleférica aeroway: aerodrome: Aeródromo apron: Pátio de Aeródromo gate: Portão helipad: Heliponto runway: Pista de pouso taxiway: Pista de Taxiamento terminal: Terminal de Aeródromo amenity: animal_shelter: Abrigo para Animais arts_centre: Centro/Escola de Artes atm: Caixa Eletrônico bank: Agência Bancária bar: Bar bbq: Churrasqueira bench: Assento bicycle_parking: Bicicletário bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas biergarten: Cervejaria ao Ar Livre boat_rental: Aluguel de Barcos brothel: Bordel bureau_de_change: Casa de Câmbio bus_station: Estação de Ônibus cafe: Cafeteria car_rental: Aluguel de Carros car_sharing: Compartilhamento de Carros car_wash: Lavagem de Carros casino: Cassino charging_station: Eletroposto childcare: Creche cinema: Cinema clinic: Clínica médica clock: Relógio college: Faculdade community_centre: Centro/Clube Comunitário courthouse: Fórum Jurídico crematorium: Crematório dentist: Dentista doctors: Consultório médico dormitory: Dormitório drinking_water: Fonte de Água Potável driving_school: Escola de Condutores embassy: Embaixada emergency_phone: Telefone de Emergência fast_food: Fast-Food ferry_terminal: Terminal de Balsas fire_hydrant: Hidrante fire_station: Posto de Bombeiros food_court: Praça de Alimentação fountain: Chafariz fuel: Posto de Combustível gambling: Casa de Jogos grave_yard: Cemitério Paroquial gym: Academia de Ginástica health_centre: Centro de Saúde hospital: Hospital hunting_stand: Estande de Caça ice_cream: Sorveteria kindergarten: Escola Infantil library: Biblioteca market: Mercado marketplace: Mercado/Feira monastery: Monastério motorcycle_parking: Estacionamento de Motocicletas nightclub: Danceteria nursery: Creche/Berçário nursing_home: Clínica Geriátrica office: Escritório parking: Estacionamento parking_entrance: Entrada de Estacionamento pharmacy: Drogaria place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa police: Delegacia de Polícia post_box: Caixa de Correio post_office: Agência de Correios preschool: Pré-escola prison: Prisão pub: Pub public_building: Edifício Público reception_area: Área de Recepção recycling: Posto de Reciclagem restaurant: Restaurante retirement_home: Lar de Idosos sauna: Sauna school: Escola shelter: Abrigo shop: Loja shower: Chuveiro social_centre: Centro Social social_club: Clube Recreativo social_facility: Serviço Social studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio swimming_pool: Piscina taxi: Ponto de Táxi telephone: Telefone Público theatre: Teatro toilets: Banheiro público townhall: Prefeitura university: Universidade vending_machine: Máquina de Venda Automática veterinary: Clínica Veterinária village_hall: Prefeitura waste_basket: Cesto de Lixo waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo youth_centre: Centro Juvenil boundary: administrative: Limite Administrativo census: Limite Censitário national_park: Parque Nacional protected_area: Área Protegida bridge: aqueduct: Aqueduto suspension: Ponte Suspensa swing: Ponte Giratória viaduct: Viaduto "yes": Ponte building: "yes": Edifício craft: brewery: Cervejaria carpenter: Carpinteiro electrician: Eletricista gardener: Jardineiro painter: Pintor photographer: Fotógrafo plumber: Encanador shoemaker: Sapateiro tailor: Alfaiate "yes": Loja de Artesanato emergency: ambulance_station: Posto de Ambulâncias defibrillator: Desfibrilador landing_site: Local de Pouso de Emergência phone: Telefone de Emergência highway: abandoned: Via Abandonada bridleway: Hipovia bus_guideway: Guiamento de Ônibus bus_stop: Ponto de Ônibus construction: Via em Construção cycleway: Ciclovia elevator: Elevador emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial footway: Caminho de Pedestre ford: Vau living_street: Via de Espaço Compartilhado milestone: Marco motorway: Autoestrada motorway_junction: Saída de Trevo motorway_link: Ligação de Autoestrada path: Caminho Informal pedestrian: Calçadão platform: Plataforma primary: Via Primária primary_link: Ligação Primária proposed: Via Planejada raceway: Pista de Corrida residential: Via Residencial rest_area: Área de Repouso road: Estrada secondary: Via Secundária secondary_link: Ligação Secundária service: Via de Serviço services: Serviços de Estrada speed_camera: Controlador de Velocidade steps: Escada street_lamp: Poste de Luz tertiary: Via Terciária tertiary_link: Ligação Terciária track: Estrada Informal traffic_signals: Semáforo trail: Caminho trunk: Via Expressa trunk_link: Ligação de Via Expressa unclassified: Via Não Classificada unsurfaced: Estrada Não Pavimentada "yes": Estrada historic: archaeological_site: Sítio Arqueológico battlefield: Campo de Batalha Histórico boundary_stone: Marco de Fronteira building: Edifício Histórico bunker: Casamata castle: Castelo church: Igreja city_gate: Porta da Cidade citywalls: Muralha fort: Forte heritage: Local Tombado house: Casa Histórica icon: Ícone Histórico manor: Casa Senhorial memorial: Monumento Comemorativo mine: Mina Histórica monument: Monumento Simbólico roman_road: Estrada Romana ruins: Ruína stone: Pedra Histórica tomb: Túmulo tower: Torre Histórica wayside_cross: Cruz de beira de estrada wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada wreck: Naufrágio junction: "yes": Entroncamento landuse: allotments: Horta Urbana basin: Bacia brownfield: Terreno Abandonado cemetery: Cemitério Secular commercial: Área de Negócios conservation: Conservação construction: Área de Construção farm: Lavoura farmland: Lavoura farmyard: Pátio de Fazenda forest: Floresta Manejada garages: Garagens grass: Gramado greenfield: Terreno Virgem industrial: Área Industrial landfill: Aterro Sanitário meadow: Prado military: Área Militar mine: Mina orchard: Pomar quarry: Pedreira railway: Área Ferroviária recreation_ground: Área Recreativa reservoir: Lago Artificial reservoir_watershed: Bacia Artificial residential: Área Residencial retail: Área de Varejo road: Área de Estrada village_green: Parque Municipal vineyard: Vinha "yes": Terreno leisure: beach_resort: Estação Praiana bird_hide: Observatório de Pássaros club: Clube common: Baldio Comunitário dog_park: Cachorródromo fishing: Área de Pesca fitness_centre: Academia de Ginástica fitness_station: Estação de Ginástica garden: Jardim golf_course: Campo de Golfe horse_riding: Local de Equitação ice_rink: Pista de Patinação no Gelo marina: Marina miniature_golf: Minigolfe nature_reserve: Reserva Ambiental park: Parque pitch: Quadra Esportiva playground: Parquinho recreation_ground: Área Recreativa resort: Resorte sauna: Sauna slipway: Rampa de Barco sports_centre: Centro/Clube Esportivo stadium: Estádio swimming_pool: Piscina track: Pista de Corrida water_park: Parque Aquático "yes": Lazer man_made: lighthouse: Farol pipeline: Tubulação tower: Torre works: Fábrica "yes": Edificação military: airfield: Aeródromo Militar barracks: Quartel bunker: Casamata mountain_pass: "yes": Passo de Montanha natural: bay: Baía beach: Praia cape: Cabo cave_entrance: Entrada de Caverna cliff: Penhasco crater: Cratera dune: Duna fell: Encosta fjord: Fiorde forest: Floresta manejada geyser: Gêiser glacier: Geleira grassland: Relvado heath: Urzal hill: Colina island: Ilha land: Ilha marsh: Pântano moor: Brejo mud: Lamaçal peak: Cume point: Ponto reef: Recife ridge: Cordilheira rock: Rocha saddle: Ponto de Sela sand: Areia scree: Pedregulhos scrub: Matagal spring: Nascente stone: Pedra strait: Estreito tree: Árvore valley: Vale volcano: Vulcão water: Água wetland: Zona Úmida wood: Bosque Nativo office: accountant: Contador administrative: Escritório Administrativo architect: Arquiteto company: Empresa employment_agency: Agência de Emprego estate_agent: Agente Imobiliário government: Escritório Governamental insurance: Seguradora lawyer: Advogado ngo: Escritório de ONG telecommunication: Escritório de Telecomunicações travel_agent: Agência de Viagens "yes": Escritório place: allotments: Horta Urbana block: Quarteirão airport: Aeroporto city: Cidade country: País county: Condado farm: Fazenda hamlet: Lugarejo house: Casa houses: Casas island: Ilha islet: Ilhota isolated_dwelling: Moradia Isolada locality: Localidade moor: Ancoradouro municipality: Município neighbourhood: Vizinhança postcode: Código Postal region: Região sea: Mar state: Estado subdivision: Subdivisão suburb: Bairro town: Cidade Menor unincorporated_area: Área Não Incorporada village: Povoado "yes": Lugar railway: abandoned: Ferrovia Abandonada construction: Ferrovia em Construção disused: Ferrovia Inativa disused_station: Estação Ferroviária Inativa funicular: Funicular halt: Parada de Trem historic_station: Estação Ferroviária Histórica junction: Entroncamento Ferroviário level_crossing: Passagem em Nível light_rail: Ferrovia Metropolitana miniature: Mini Ferrovia monorail: Monotrilho narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita platform: Plataforma Ferroviária preserved: Ferrovia Preservada proposed: Ferrovia Planejada spur: Ramificação de Ferrovia station: Estação Ferroviária stop: Ponto de Trem subway: Metrô subway_entrance: Entrada de Metrô switch: Chave de Ferrovia tram: Trilho de Bonde tram_stop: Ponto de bonde shop: alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas antiques: Loja de Antiguidades art: Loja de Artigos de Arte bakery: Padaria beauty: Salão de Beleza beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas bicycle: Loja de Bicicletas books: Livraria boutique: Butique butcher: Açougue car: Loja de Carros car_parts: Loja de Auto Peças car_repair: Oficina Mecânica carpet: Tapeçaria charity: Loja Beneficente chemist: Loja de Cosméticos e Higiene clothes: Loja de Roupas computer: Loja de Informática confectionery: Doçaria convenience: Loja de Conveniência copyshop: Reprografia cosmetics: Loja de Cosméticos deli: Delicatessen department_store: Loja de Departamento discount: Loja de Descontos doityourself: Loja de Ferragens/Bricolagem dry_cleaning: Lavanderia a Seco electronics: Loja de Eletroeletrônicos estate_agent: Imobiliária farm: Loja de Produtos Agrícolas fashion: Loja de Roupas fish: Peixaria florist: Floricultura food: Loja de Alimentos funeral_directors: Agência Funerária furniture: Loja de Móveis gallery: Galeria de Vendas garden_centre: Centro de Jardinagem general: Loja de Artigos Gerais gift: Loja de Presentes greengrocer: Verdureira grocery: Mercearia hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro hardware: Loja de Material de Construção hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi insurance: Seguradora jewelry: Joalheria kiosk: Quiosque Comercial laundry: Lavanderia mall: Galeria Comercial market: Mercado mobile_phone: Loja de Celulares motorcycle: Loja de Motocicletas music: Loja de Música newsagent: Banca de Revistas optician: Ótica organic: Loja de Produtos Orgânicos outdoor: Loja de Esportes de Aventura pet: Pet Shop pharmacy: Drogaria photo: Loja Fotográfica salon: Salão de Beleza second_hand: Brechó shoes: Loja de Calçados shopping_centre: Centro Comercial sports: Loja de Artigos Esportivos stationery: Papelaria supermarket: Supermercado tailor: Alfaiataria toys: Loja de Brinquedos travel_agency: Agência de Viagens video: Loja/Locadora de Vídeo wine: Loja de Vinhos "yes": Loja tourism: alpine_hut: Abrigo de Montanha apartment: Apart-Hotel artwork: Obra de Arte attraction: Atração Turística bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar cabin: Cabana camp_site: Local de Acampamento caravan_site: Local de Caravanas chalet: Chalé gallery: Galeria de Arte guest_house: Pousada hostel: Hostel hotel: Hotel information: Informação Turística motel: Hotel de Estrada museum: Museu picnic_site: Local de Piquenique theme_park: Parque Temático viewpoint: Mirante zoo: Jardim Zoológico tunnel: culvert: Duto de Drenagem "yes": Túnel waterway: artificial: Via Aquática Artificial boatyard: Estaleiro canal: Canal Artificial dam: Barragem derelict_canal: Canal Abandonado ditch: Vala dock: Doca drain: Valeta de Drenagem lock: Eclusa lock_gate: Comporta de Eclusa mooring: Ancoradouro rapids: Corredeiras river: Rio stream: Córrego wadi: Uádi waterfall: Queda-d'Água weir: Vertedouro "yes": Via Aquática admin_levels: level2: Fronteira Nacional level4: Divisa Estadual level5: Limite Regional level6: Limite de Condado level8: Limite Municipal level9: Limite de Distrito Municipal level10: Limite de Bairro description: title: osm_nominatim: Resultados do OpenStreetMap Nominatim geonames: Localização do GeoNames types: cities: Cidades Maiores towns: Cidades Menores places: Lugares results: no_results: Nenhum resultado encontrado more_results: Mais resultados layouts: project_name: title: OpenStreetMap h1: OpenStreetMap logo: alt_text: Logotipo do OpenStreetMap home: Ir para o seu local principal logout: Sair log_in: Entrar log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente sign_up: Criar conta start_mapping: Começar a Mapear sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar edit: Editar history: Histórico export: Exportar data: Dados export_data: Exportar Dados gps_traces: Trilhas GPS gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas GPS user_diaries: Diários de Usuário user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários edit_with: Edite com %{editor} tag_line: O Wiki de Mapas Livres intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap! intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e de uso livre sob uma licença aberta. intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário partners_html: A hospedagem é apoiada por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, e outros %{partners}. partners_ucl: UCL partners_ic: Imperial College de Londres partners_bytemark: Hospedagem Bytemark partners_partners: parceiros osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção. osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção. donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware: %{link}.' help: Ajuda about: Sobre copyright: Direitos Autorais community: Comunidade community_blogs: Blogs da Comunidade community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap foundation: Fundação foundation_title: A OpenStreetMap Foundation make_a_donation: title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária text: Faça uma doação learn_more: Saiba Mais more: Mais license_page: foreign: title: Sobre esta tradução text: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link}, a página em Inglês terá precedência english_link: o original em Inglês native: title: Sobre esta página text: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre direitos autorais e %{mapping_link}. native_link: Versão em Português do Brasil mapping_link: começar a mapear legal_babble: title_html: Direitos Autorais e Licença intro_1_html: |- O OpenStreetMap possui dados abertos, sujeitos à Open Data Commons Open Database License (ODbL). intro_2_html: "Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados,\ndesde que você referencie o OpenStreetMap e seus \ncontribuidores. Se você alterar ou inovar a partir de nossos mapas, você\ndeve distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O\ntexto\nlegal completo explica seus direitos e responsabilidades." intro_3_html: |- Nosso acervo cartográfico, bem como nossa documentação, são sujeitos à licença Creative Commons Atribuição – Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 (CC-BY-SA). credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap credit_1_html: Requeremos que você faça atribuição citando “© contribuidores do OpenStreetMap”. credit_2_html: "Você deve deixar claro que os dados são disponibilizados mediante a licença \"Open\nDatabase Licence\", e se usar nosso acervo cartográfico, que o mesmo é\nlicenciado como CC-BY-SA. Você pode proceder ligando a\nesta página.\nAlternativamente, e obrigatoriamente, caso esteja distribuindo o OSM em \nforma de dados, você pode denominar e ligar diretamente à(s) licença(s). Em veículos\nonde \"links\" não são possíveis (p. ex.: impressos), sugerimos que você\nremeta seus leitores ao endereço openstreetmap.org (talvez expandindo \n'OpenStreetMap' ao seu endereço completo), ao opendatacommons.org, e,\nse for relevante, ao creativecommons.org." credit_3_html: |- Para um mapa eletrônico navegável, a atribuição deve aparecer no canto do mapa. Por exemplo: attribution_example: alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web title: Exemplo de atribuição more_title_html: Descobrir mais more_1_html: |- Leia mais sobre o uso de nossos dados, e sobre como nos dar crédito, em Legal FAQ. more_2_html: |- Embora o OpenStreetMap seja aberto, não podemos fornecer API de mapa gratuito para terceiros. Veja nossa Política de uso da APIPolítica de Uso de Imagens e contributors_title_html: Nossos contribuidores contributors_intro_html: |- Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia e de outras fontes, dentre elas: contributors_at_html: "Áustria: Contém dados de \n Stadt Wien (sob licença\n CC BY), \nLand Vorarlberg e \nLand Tirol (sob a licença CC-BY AT com emendas)." contributors_ca_html: "Canadá: Contém dados do\n GeoBase®, GeoGratis (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão de Geografia e \n Estatística do Canada)." contributors_fi_html: |- Finlândia: Dados do Continente do National Land Survey da Finland's Topographic Database e outras bases de dados, em NLSFI Licença. contributors_fr_html: |- França: Contém dados da Direction Générale des Impôts. contributors_nl_html: |- Holanda: Contém dados © AND, 2007 (www.and.com) contributors_nz_html: "Nova Zelândia: Contém dados do \n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved." contributors_si_html: 'Eslovênia: Possui dados da Autoridade de Levantamento e Mapeamento e do Ministério de Agricultura, Silvicultura e Alimentação (informações públicas da Eslovênia).' contributors_za_html: |- Africa do Sul: contém dados originários de Chief Directorate: National Geo-Spatial Information, com direitos autorais reservados àquele Estado. contributors_gb_html: |- Reino Unido: Contém dados da Ordnance Survey © Direitos da base e autorais da Crown 2010. contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página de contribuidores (em inglês) no wiki do OpenStreetMap. contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia, ou \naceite qualquer responsabilidade." infringement_title_html: Violação de Direitos Autorais infringement_1_html: |2- Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem permissão expressa dos seus detentores. infringement_2_html: "Se você acredita que material protegido por direitos autorais foi indevidamente\nincluído na base de dados do OpenStreetMap ou a este site, por favor, proceda\nao nosso processo de remoção (em inglês) ou registre uma ocorrência diretamente em nosso \npágina online de registro de ocorrências (em inglês)." trademarks_title_html: Marcas registradas trademarks_1_html: O OpenStreetMap e o logotipo da lupa são marcas registradas da OpenStreetMap Foundation. Se tiver dúvidas sobre o uso das marcas, envie suas questões para o Licence Working Group. welcome_page: title: Bem-vindo(a)! introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo. Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber. whats_on_the_map: title: Conteúdo do Mapa on_html: |- OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente reais e atuais - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real que achar interessante. off_html: O que não está incluído é informação opinativa, como classificações, características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não copie de outros mapas online ou de mapas em papel. basic_terms: title: Regras Básicas para Mapear paragraph_1_html: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave úteis. editor_html: Um editor é um programa ou site que você pode usar para editar o mapa. node_html: Um ponto (ou nó) é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore. way_html: Uma linha (ou caminho) é uma linha ou o contorno de uma área, como uma estrada, córrego, lago ou edifício. tag_html: Uma etiqueta é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia. rules: title: Regras! paragraph_1_html: O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera que todos os participantes contribuam e se comuniquem com a comunidade. Se estiver pensando em atividades que não sejam editar manualmente, lei a e siga as orientações em Importações e Edições Automáticas. questions: title: Dúvidas? paragraph_1_html: |- O OpenStreetMap oferece vários recursos para você descobrir mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa. Obtenha ajuda aqui start_mapping: Começando a Mapear add_a_note: title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota! paragraph_1_html: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota. paragraph_2_html: "Basta ir ao mapa e clicar no ícone da nota: . Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover \narrastando. Adicione a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar." fixthemap: title: Relatar um problema / Corrigir o mapa how_to_help: title: Como Ajudar join_the_community: title: Junte-se à comunidade explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados você mesmo. add_a_note: instructions_html: |- Apenas clique em ou no mesmo ícone na interface do mapa. Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você vão investigar. other_concerns: title: Outras preocupações explanation_html: Se você se preocupa com o modo como os nossos dados estão sendo usados ou sobre os seus conteúdos, consulte a nossa página de direitos autorais para mais informações legais, ou contate o grupo de trabalho OSMF apropriado. help_page: title: Obtendo Ajuda introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa. welcome: url: /welcome title: Bem-vindo(a) ao OSM description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap. beginners_guide: url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners%27_guide title: Introdução description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade. help: url: http://help.openstreetmap.org/ title: help.openstreetmap.org description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas e respostas do OpenStreetMap. mailing_lists: title: Listas de E-mail description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas regionais ou por assunto. forums: title: Fóruns description: Questões e discussões para quem prefere fóruns. irc: title: IRC description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos. switch2osm: title: switch2osm description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados no OpenStreetMap e outros serviços. wiki: url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?setlang=pt title: wiki.openstreetmap.org description: Navegue no wiki para ver a documentação do OSM com mais detalhes. about_page: next: Próximo copyright_html: ©contribuidores
do OpenStreetMap used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sites na internet, aplicações de celular e outros dispositivos lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés, estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo. local_knowledge_title: Conhecimento Local local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada. community_driven_title: Impulsionado pela Comunidade community_driven_html: |- A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente. Entre os nossos contribuidores encontram-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais. Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja os diários dos editores, blogues da comunidade, e o site da OSM Foundation. open_data_title: Dados Abertos open_data_html: |- O OpenStreetMap é constituído por dados abertos: qualquer pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações. legal_title: Jurídico legal_html: "Esta página e vários outros serviços relacionados são formalmente operados pela OpenStreetMap Foundation (OSMF) em nome da comunidade. O uso de todos os serviços operados pela OSMF está sujeito às nossas \nPolíticas de Uso Aceitável e à nossa Política de Privacidade\n
\nPor favor contate a OSMF se tiver perguntas sobre licenciamento, direitos autorais ou outras questões e problemas legais." partners_title: Parceiros notifier: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário' hi: Olá %{to_user}, header: '%{from_user} comentou na entrada do diário do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:' footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl} ou respondê-lo em %{replyurl} message_notification: subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}' hi: Olá %{to_user}, header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto %{subject}:' footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl} friend_notification: hi: Olá %{to_user}, subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)' had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.' see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}. befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}. gpx_notification: greeting: Olá, your_gpx_file: Isto parece ser o seu arquivo GPX with_description: com a descrição and_the_tags: 'e as seguintes etiquetas:' and_no_tags: e sem etiquetas. failure: subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX' failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:' more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e como evitá-los more_info_2: 'podem ser encontradas em:' import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br success: subject: '[OpenStreetMap] Sucesso ao importar arquivo GPX' loaded_successfully: |- carregado com sucesso com %{trace_points} pontos além dos %{possible_points} pontos possíveis." signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap' greeting: Olá! created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}. confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua conta:' welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais para começar. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail' email_confirm_plain: greeting: Olá, hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail de %{server_url} para %{new_address}. click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração. email_confirm_html: greeting: Olá, hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail de %{server_url} para %{new_address}. click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha' lost_password_plain: greeting: Olá, hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail. click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha. lost_password_html: greeting: Olá, hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail. click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha. note_comment_notification: anonymous: Um usuário anônimo greeting: Olá, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa a você' your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto de %{place}.' commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você comentou. A notá está perto de %{place}.' closed: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa a você' your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.' commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou. A nota está perto de %{place}.' reopened: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa a você' your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.' commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou. A nota está perto de %{place}.' details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}. changeset_comment_notification: hi: Olá %{to_user}, greeting: Olá, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações seu' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações que interessa a você' your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário num conjunto de alterações seu em %{time}' commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário num conjunto de alterações que você está acompanhando criado por %{changeset_author} em %{time},' partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment} partial_changeset_without_comment: sem comentários details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados em %{url} unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição". message: inbox: title: Caixa de Entrada my_inbox: Minha Caixa de Entrada outbox: caixa de saída messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages} new_messages: one: '%{count} nova mensagem' other: '%{count} novas mensagens' old_messages: one: '%{count} mensagem antiga' other: '%{count} mensagens antigas' from: De subject: Assunto date: Data no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto message_summary: unread_button: Marcar como não lida read_button: Marcar como lida reply_button: Responder delete_button: Apagar new: title: Enviar mensagem send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name} subject: Assunto body: Mensagem send_button: Enviar back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada message_sent: Mensagem enviada limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere um pouco antes de tentar enviar mais. no_such_message: title: Esta mensagem não existe heading: Esta mensagem não existe body: Não existe uma mensagem com este id. outbox: title: Caixa de Saída my_inbox: Minha %{inbox_link} inbox: caixa de entrada outbox: caixa de saída messages: one: Você tem %{count} mensagem enviada other: Você tem %{count} mensagens enviadas to: Para subject: Assunto date: Data no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto reply: wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto para poder responder. read: title: Ler mensagem from: De subject: Assunto date: Data reply_button: Responder unread_button: Marcar como não lida delete_button: Deletar back: Voltar to: Para wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto para poder responder. sent_message_summary: delete_button: Apagar mark: as_read: Mensagem marcada como lida as_unread: Mensagem marcada como não lida delete: deleted: Mensagem apagada site: index: js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o JavaScript desativado. js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas. permalink: Link Permanente shortlink: Link Curto createnote: Incluir uma nota license: copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença aberta remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor estão carregados e que o Controle Remoto está ativado edit: not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas. not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}. user_page_link: página de usuário anon_edits: (%{link}) anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso. flash_player_required: Você precisa de um reprodutor de mídia Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode baixar o Flash Player da Adobe.com. Também há outras opções disponíveis para editar o OpenStreetMap. potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, você deve deselecionar a linha ou ponto atual se estiver editando ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline. potlatch2_not_configured: Potlatch 2 não foi configurado - veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port potlatch2_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch 2, você deve clicar em Salvar.) id_not_configured: iD não foi configurado no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários para esse recurso. sidebar: search_results: Resultados da Busca close: Fechar search: search: Buscar get_directions: Obter itinerário get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos from: De to: Para where_am_i: Onde estou? where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca submit_text: Ir key: table: entry: motorway: Autoestrada main_road: Estrada principal trunk: Via expressa primary: Via primária secondary: Via secundária unclassified: Via não classificada track: Estrada rústica bridleway: Hipovia cycleway: Ciclovia cycleway_national: Ciclovia nacional cycleway_regional: Ciclovia regional cycleway_local: Ciclovia local footway: Caminho de pedestre rail: Ferrovia subway: Metrô tram: - Ferrovia metropolitana - bonde cable: - Bonde aéreo - telecadeira runway: - Pista de Pouso - pista de taxiamento apron: - Pátio de aeródromo - terminal admin: Limite administrativo forest: Floresta manejada wood: Bosque nativo golf: Campo de golfe park: Parque resident: Área residencial common: - Baldio comunitário - prado retail: Área de varejo industrial: Área industrial commercial: Área de negócios heathland: Urzal lake: - Lago - lago artificial farm: Lavoura brownfield: Terreno abandonado cemetery: Cemitério secular allotments: Horta urbana pitch: Quadra esportiva centre: Centro/clube esportivo reserve: Reserva ambiental military: Área militar school: - Escola - universidade building: Edificação station: Estação ferroviária summit: - Cume - cume tunnel: Túnel (contorno tracejado) bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo) private: Acesso restrito destination: Acesso local apenas construction: Vias em construção bicycle_shop: Loja de bicicletas bicycle_parking: Bicicletário toilets: Banheiros richtext_area: edit: Editar preview: Pré-visualizar markdown_help: title_html: Interpretado com o Markdown headings: Títulos heading: Título subheading: Subtítulo unordered: Lista não ordenada ordered: Lista ordenada first: Primeiro item second: Segundo item link: Link text: Texto image: Imagem alt: Texto alternativo url: URL trace: visibility: private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados) public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados) trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo) identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados e com informação de horário) create: upload_trace: Envie as trilhas de GPS trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você quando ocorrer. edit: title: Editando trilha %{name} heading: Editando trilha %{name} filename: 'Nome do arquivo:' download: baixar uploaded_at: 'Enviado em:' points: 'Pontos:' start_coord: 'Coordenada inicial:' map: mapa edit: editar owner: 'Dono:' description: 'Descrição:' tags: 'Etiquetas:' tags_help: separados por vírgulas save_button: Salvar Alterações visibility: 'Visibilidade:' visibility_help: o que isso significa? visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br trace_form: upload_gpx: 'Enviar Arquivo GPX:' description: 'Descrição:' tags: 'Etiquetas:' tags_help: separados por vírgulas visibility: 'Visibilidade:' visibility_help: o que isso significa? visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br upload_button: Enviar help: Ajuda help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br trace_header: upload_trace: Enviar uma trilha see_all_traces: Ver todas as trilhas see_your_traces: Ver todas as suas trilhas traces_waiting: '{{PLURAL|one=Você tem %{count} trilha esperando para enviar. Por favor considere esperar que ela termine antes de enviar, para não bloquear a fila para outros usuários.|Você tem %{count} trilhas esperando para enviar. Por favor considere esperar que elas terminem antes de enviar, para não bloquear a fila para outros usuários.' trace_optionals: tags: Etiquetas view: title: Visualizando trilha %{name} heading: Visualizando trilha %{name} pending: PENDENTE filename: 'Nome do arquivo:' download: baixar uploaded: 'Enviado em:' points: 'Pontos:' start_coordinates: 'Coordenada inicial:' map: mapa edit: editar owner: 'Dono:' description: 'Descrição:' tags: 'Etiquetas:' none: Nenhum edit_track: Edite esta trilha delete_track: Apague esta trilha trace_not_found: Trilha não encontrada! visibility: 'Visibilidade:' trace_paging_nav: showing_page: Página %{page} older: Trilhas mais antigas newer: Trilhas mais recentes trace: pending: PENDENTE count_points: '%{count} pontos' ago: '%{time_in_words_ago} atrás' more: mais trace_details: Ver detalhes da trilha view_map: Ver Mapa edit: editar edit_map: Editar Mapa public: PÚBLICO identifiable: IDENTIFICÁVEL private: PRIVADO trackable: RASTREÁVEL by: por in: em map: mapa list: public_traces: Trilhas Públicas de GPS your_traces: Suas Trilhas de GPS public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user} description: Consultar últimos carregamentos de trilhas de GPS tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}' empty_html: Nada aqui ainda. Carregue uma nova trilha ou aprenda mais sobre trilhas de GPS na página wiki (em inglês). delete: scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada make_public: made_public: Trilha publicada offline_warning: message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento offline: heading: Armazenamento de GPX Desligado message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente indisponível. georss: title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap description: description_with_count: one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user} other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user} description_without_count: Arquivo GPX de %{user} application: require_cookies: cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os no seu navegador antes de continuar. require_moderator: not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para realizar essa ação. setup_user_auth: blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap. Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições. blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes. need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o login na interface web para ler os Termos do Contribuidor. Você não precisa concordar, mas você deve vê-los. oauth: oauthorize: title: Autorizar acesso à sua conta request_access: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta, %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir. Você pode escolher as que quiser. allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:' allow_read_prefs: ler suas preferências allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário. allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos. allow_write_api: modificar o mapa. allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS. allow_write_notes: alterar notas. grant_access: Dar acesso oauthorize_success: title: Pedido de autorização permitido allowed: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}. verification: O código de verificação é %{code}. oauthorize_failure: title: Falha na autorização denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}. invalid: O token de autorização não é válido. revoke: flash: Você cancelou o token para %{application} permissions: missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade oauth_clients: new: title: Registrar uma nova aplicação submit: Registrar edit: title: Editar sua aplicação submit: Editar show: title: Detalhes do OAuth de %{app_name} key: Chave de Consumidor secret: Segredo do Consumidor url: URL do token de requisição access_url: 'URL do token de acesso:' authorize_url: 'URL de autorização:' support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1. edit: Editar detalhes delete: Excluir Cliente confirm: Tem certeza? requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:' allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário. allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário. allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos. allow_write_api: modificar o mapa allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas. allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS. allow_write_notes: alterar notas. index: title: Meus detalhes do OAuth my_tokens: Minhas aplicações autorizadas list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu nome:' application: Nome da Aplicação issued_at: Emitido em revoke: Cancelar! my_apps: Minhas Aplicações Cliente no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela possa fazer requisições OAuth para esse serviço. registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:' register_new: Registre sua aplicação form: name: Nome required: Obrigatório url: URL Principal da Aplicação callback_url: URL de callback support_url: URL de suporte requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:' allow_read_prefs: ler as preferências de usuário dele. allow_write_prefs: modificar as preferências de usuário dele. allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos. allow_write_api: modificar o mapa. allow_read_gpx: ler trilhas de GPS privadas dele. allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS allow_write_notes: alterar notas. not_found: sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado. create: flash: Sucesso ao registrar a informação update: flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente destroy: flash: O registro da aplicação cliente foi apagado user: login: title: Entrar heading: Entrar email or username: 'E-mail ou Nome de Usuário:' password: 'Senha:' openid: '%{logo} OpenID:' remember: Lembrar neste computador lost password link: Esqueceu sua senha? login_button: Entrar register now: Registre agora with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Então entre com seu nome de usuário e senha:' with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:' new to osm: Novo no OpenStreetMap? to make changes: Para fazer alterações nos dados do OpenStreetMap, você precisa criar uma conta. create account minute: Crie uma conta. Leva só um minuto. no account: Não possui uma conta? account not active: Sua conta não está ativa ainda.
Use o link do e-mail de confirmação para ativar sua conta ou solicite uma nova confirmação por e-mail. account is suspended: Desculpe, mas sua conta foi suspensa por causa de atividades suspeitas.
Por favor contate o webmaster se você deseja discutir isto. auth failure: Impossível entrar com estas informações. openid_logo_alt: Entrar com um OpenID auth_providers: openid: title: Entrar com o OpenID alt: Entrar com uma URL do OpenID google: title: Entrar com o Google alt: Entrar com um OpenID da Google facebook: title: Entrar com o Facebook alt: Entrar com uma Conta do Facebook windowslive: title: Entrar com o Windows Live alt: Entrar com uma Conta do Windows Live github: title: Entrar com o GitHub alt: Entrar com conta do GitHub wikipedia: title: Entrar com Wikipédia alt: Login com uma conta da Wikipedia yahoo: title: Entrar com o Yahoo alt: Entrar com um OpenID da Yahoo wordpress: title: Entrar com o Wordpress alt: Entrar com um OpenID da Wordpress aol: title: Entrar com a AOL alt: Entrar com um OpenID da AOL logout: title: Sair heading: Sair do OpenStreetMap logout_button: Sair lost_password: title: Senha esquecida heading: Esqueceu sua senha? email address: 'Endereço de E-mail:' new password button: Redefinir senha help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos um link que você poderá usar para redefinir a sua senha. notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra senha. notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail. reset_password: title: Redefinir senha heading: Redefinir Senha de %{user} password: 'Senha:' confirm password: 'Confirmar senha:' reset: Redefinir Senha flash changed: Sua senha foi alterada. flash token bad: O código não confere, verifique a URL. new: title: Registrar-se no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta para você automaticamente. contact_webmaster: Por favor contate o webmaster para que uma conta seja criada - nós iremos tentar e lidar com o pedido o mais rápido possível. about: header: Livre e editável html: |-

Diferente de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é livre para todos arrumarem, atualizarem, baixarem e usarem.

Inscreva-se para começar a contribuir. Enviaremos um e-mail para confirmar sua conta.

license_agreement: Quando você confirmar sua conta, você precisará concordar com os Termos do Contribuidor. email address: 'Endereço de E-mail:' confirm email address: 'Confirme o Endereço de E-mail:' not displayed publicly: Seu endereço não é exibido publicamente, veja a política de privacidade para mais informações display name: 'Nome de Exibição:' display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você pode mudá-lo depois nas preferências. external auth: 'Autenticação de Terceiros:' password: 'Senha:' confirm password: 'Confirmar Senha:' use external auth: Ou identifique-se através de terceiros auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha, mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem. continue: Registrar-se terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição! terms declined: Lamentamos que você tenha decidido não aceitar os novos Termos do Contribuidor. Para mais informações, consulte esta página do wiki . terms: title: Termos do contribuidor heading: Termos do contribuidor read and accept: Por favor leia o contrato e pressione o botão abaixo para confirmar que você aceita os termos deste contrato para suas contribuições existentes e futuras. consider_pd: Em adição ao disposto acima, eu desejo que minhas contribuições sejam de Domínio Público consider_pd_why: o que é isso? consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain guidance: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um Resumo humano legível e algumas traduções informais' agree: Concordo declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined decline: Discordo you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse os novos Termos do Contribuidor para continuar. legale_select: 'País em que você mora:' legale_names: france: França italy: Itália rest_of_world: Outros países no_such_user: title: Usuário não existe heading: O usuário %{user} não existe body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o link em que você clicou esteja errado. deleted: excluído view: my diary: Meu Diário new diary entry: nova entrada de diário my edits: Minhas Edições my traces: Minhas trilhas my notes: Minhas Notas de Mapa my messages: Minhas Mensagens my profile: Meu Perfil my settings: Minhas Configurações my comments: Meus Comentários oauth settings: configurações do oauth blocks on me: Bloqueios sobre Mim blocks by me: Bloqueios por Mim send message: Enviar Mensagem diary: Diário edits: Edições traces: Trilhas notes: Notas de Mapa remove as friend: Desfazer Amizade add as friend: Adicionar como Amigo mapper since: 'Mapeador desde:' ago: (%{time_in_words_ago} atrás) ct status: 'Termos do contribuidor:' ct undecided: Não decidido ct declined: Discordo ct accepted: Aceito %{ago} atrás latest edit: 'Última edição %{ago}:' email address: 'Endereço de e-mail:' created from: 'Criado de:' status: 'Estado:' spam score: 'Contagem de Spam:' description: Descrição user location: Local do usuário if set location: Defina seu local principal na página de %{settings_link} para ver usuários próximos. settings_link_text: configurações your friends: Seus amigos no friends: Você ainda não adicionou amigos. km away: '%{count}km de distância' m away: '%{count}m de distância' nearby users: Outros usuários próximos no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto. role: administrator: Este usuário é um administrador moderator: Este usuário é um moderador grant: administrator: Conceder acesso de administrador moderator: Conceder acesso de moderador revoke: administrator: Revogar acesso de administrador moderator: Revogar acesso de moderador block_history: Bloqueios Ativos moderator_history: Bloqueios Aplicados comments: Comentários create_block: Bloquear este Usuário activate_user: Ativar este Usuário deactivate_user: Desativar este Usuário confirm_user: Confirmar este usuário hide_user: Esconder esse Usuário unhide_user: Exibir esse Usuário delete_user: Excluir este Usuário confirm: Confirmar friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos friends_diaries: entradas de diário dos amigos nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos nearby_diaries: entradas de diário dos usuários próximos popup: your location: Sua localização nearby mapper: Mapeador próximo friend: Amigo account: title: Editar conta my settings: Minhas configurações current email address: 'Endereço de E-mail Atual:' new email address: 'Novo Endereço de E-mail:' email never displayed publicly: (nunca exibido publicamente) external auth: 'Autenticação externa:' openid: link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID?uselang=pt-br link text: o que é isto? public editing: heading: 'Edição pública:' enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados. enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?setlang=pt enabled link text: o que é isso? disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas. disabled link text: porque não posso editar? public editing note: heading: Edição pública text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. Desde as mudanças na API 0.6, somente usuários públicos podem editar o mapa. (Veja por quê). contributor terms: heading: 'Termos do Contribuidor:' agreed: Você aceitou os novos Termos do Contribuidor. not yet agreed: Você não aceitou os novos Termos do Contribuidor. review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar e aceitar os novos Termos de Contribuição. agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio Público. link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms link text: o que é isso? profile description: 'Descrição do Perfil:' preferred languages: 'Idiomas Preferidos:' preferred editor: 'Editor Preferido:' image: 'Imagem:' gravatar: gravatar: Use o Gravatar link text: O que é isto? disabled: O Gravatar foi desativado. enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada. new image: Adicionar uma imagem keep image: Manter a imagem atual delete image: Remover a imagem atual replace image: Trocar a imagem atual image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor) home location: 'Local Principal:' no home location: Você ainda não definiu o seu local principal. latitude: 'Latitude:' longitude: 'Longitude:' update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa? save changes button: Salvar Alterações make edits public button: Tornar públicas todas as minhas edições return to profile: Retornar ao perfil flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira o seu e-mail para confirmar seu novo endereço. flash update success: Sucesso ao atualizar informação de usuário. confirm: heading: Confira o seu e-mail! introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você. introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá de iniciar o mapeamento. press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua conta. button: Confirmar success: Conta ativada, obrigado! already active: Esse conta já foi confirmada. unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe. reconfirm_html: Caso precise que enviemos de novo o e-mail de confirmação, clique aqui. confirm_resend: success: Enviamos uma nova mensagem de confirmação para %{email} e, assim que você confirmar o seu cadastro, poderá começar a mapear.

Se você usa um sistema antispam que exige uma mensagem de confirmação então certifique-se de que o endereço %{sender} esteja na sua lista de e-mails confiáveis, já que não conseguimos responder a nenhum pedido de confirmação. failure: Usuário %{name} não encontrado. confirm_email: heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar seu novo endereço de e-mail. button: Confirmar success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail! failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código. unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe. set_home: flash success: Local principal salvo com sucesso go_public: flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado a editar. make_friend: heading: Adicionar %{user} como amigo? button: Adicionar como amigo success: '%{name} agora é seu amigo!' failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo. already_a_friend: Você já é amigo de %{name}. remove_friend: heading: Desfazer amizade com %{user}? button: Desfazer amizade success: '%{name} foi removido dos seus amigos.' not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.' filter: not_an_administrator: Você precisa ser um administrador para executar essa ação. list: title: Usuários heading: Usuários showing: one: Página %{page} (%{first_item} de %{items}) other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) summary: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}' summary_no_ip: '%{name} criado em %{date}' confirm: Confirmar Usuários Selecionados hide: Ocultar Usuários Selecionados empty: Não há usuários correspondentes suspended: title: Conta Suspensa heading: Conta Suspensa webmaster: webmaster body: |-

Desculpe, mas sua conta foi automaticamente suspensa devido a atividade suspeita.

Um administrador logo revisará esta decisão. Você pode entrar em contato com %{webmaster} se desejar discutir esta decisão.

auth_failure: connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas no_authorization_code: Nenhum código de autorização unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido invalid_scope: Escopo inválido auth_association: heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda. option_1: |- Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta utilizando o formulário abaixo. option_2: |- Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta com o seu ID em suas configurações de usuário. user_role: filter: not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, mas você não é um administrador. not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido. already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}. doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}. grant: title: Confirmar adição de papel heading: Confirmar adição de papel are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"? confirm: Confirmar fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se o usuário e o papel são ambos válidos. revoke: title: Confirmar remoção de papel heading: Confirmar remoção de papel are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"? confirm: Confirmar fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira se o usuário e o papel são ambos válidos. user_block: model: non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio. not_found: sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado. back: Voltar para o índice new: title: Criando bloqueio em %{name} heading: Criando bloqueio em %{name} reason: A razão para bloquear %{name}. Por favor seja o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Tenha em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos. period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API. submit: Criar bloqueio tried_contacting: Eu contatei o usuário e pedi para parar. tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados. needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado back: Ver todos bloqueios edit: title: Editando bloqueio em %{name} heading: Editando bloqueio em %{name} reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável possível, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a situação. Tenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, então tente usar termos gerais. period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API. submit: Atualizar bloqueio show: Ver esse bloqueio back: Ver todos bloqueios needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado? filter: block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado. block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na lista. create: try_contacting: Por favor, tente contatar o usuário e dê a ele um tempo razoável antes de bloqueá-lo. try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder antes de bloqueá-lo. flash: Bloquear o usuário %{name}. update: only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo. success: Bloqueio atualizado. index: title: Bloqueios do usuário heading: Lista de bloqueios do usuário. empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda. revoke: title: Retirando bloqueio de %{block_on} heading: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by} time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}. past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora. confirm: Desejamesmo retirar esse bloqueio? revoke: Cancelar! flash: Esse bloqueio foi retirado. period: one: uma hora other: '%{count} horas' partial: show: Exibir edit: Editar revoke: Cancelar! confirm: Tem certeza? display_name: Usuário bloqueado creator_name: Criador reason: Razão para o bloqueio status: Estado revoker_name: Retirado por not_revoked: (não retirado) showing_page: Página %{page} next: Próximo » previous: « Anterior helper: time_future: Termina em %{time}. until_login: Ativo até que o usuário se conecte. time_future_and_until_login: Termina em %{time} e após o usuário ter logado. time_past: Terminou há %{time} blocks_on: title: Bloqueios em %{name} heading: Lista de bloqueios em %{name} empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.' blocks_by: title: Bloqueios por %{name} heading: Lista de bloqueios por %{name} empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.' show: title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' time_future: Termina em %{time} time_past: Terminou há %{time} created: Criado ago: '%{time} atrás' status: Estado show: Exibir edit: Editar revoke: Cancelar! confirm: Tem certeza? reason: 'Razão do bloqueio:' back: Ver todos os bloqueios revoker: 'Quem retirou:' needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado. note: description: opened_at_html: Criado %{when} atrás opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user} commented_at_html: Atualizado %{when} atrás commented_at_by_html: Atualizado %{when} atrás por %{user} closed_at_html: Tratado %{when} atrás closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user} reopened_at_html: Reativado %{when} atrás reopened_at_by_html: Reativado %{when} atrás por %{user} rss: title: Notas do OpenStreetMap description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] description_item: Um feed RSS para a nota %{id} opened: nova nota (perto de %{place}) commented: novo comentário (perto de %{place}) closed: nota encerrada (perto de %{place}) reopened: reativando nota (perto de %{place}) entry: comment: Comentar full: Nota completa mine: title: Notas postadas ou comentadas por %{user} heading: Notas de %{user} subheading: Notas postadas ou comentadas por %{user} id: ID creator: Criador description: Descrição created_at: Criado em last_changed: Última alteração ago_html: '%{when} atrás' javascripts: close: Fechar share: title: Compartilhar cancel: Cancelar image: Imagem link: Link ou HTML long_link: Link short_link: Link Curto geo_uri: Geo URI embed: HTML custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas format: 'Formato:' scale: 'Escala:' image_size: Imagem exibirá a camada padrão em download: Baixar short_url: URL curta include_marker: Incluir marcador center_marker: Centralizar o mapa no marcador paste_html: Cole o HTML para publicar no site view_larger_map: Ver Mapa Ampliado only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem embed: report_problem: Reportar um problema key: title: Legenda tooltip: Legenda tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada map: zoom: in: Aproximar out: Afastar locate: title: Exibir Minha Localização popup: Você está a menos de {distance} {unit} deste ponto base: standard: Padrão cycle_map: Ciclístico transport_map: Transporte Público hot: Humanitário layers: header: Camadas do Mapa notes: Notas de Mapa data: Dados do Mapa gps: Rastreios públicos de GPS overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa title: Camadas copyright: © contribuidores do OpenStreetMap donate_link_text: site: edit_tooltip: Edite o mapa edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa queryfeature_tooltip: Consultar elementos queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos changesets: show: comment: Comentário subscribe: Inscrever unsubscribe: Cancelar inscrição hide_comment: esconder unhide_comment: exibir notes: new: intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite uma nota para explicar o problema. (Por favor, não insira informações ou dados pessoais de mapas protegidos por direitos autorais ou listas do diretório.) add: Incluir nota show: anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem ser conferidos separadamente. hide: Esconder resolve: Marcar como Resolvido reactivate: Reativar comment_and_resolve: Comentar e Resolver comment: Comentar edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique aqui. directions: ascend: Ascender engines: graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) graphhopper_car: Carro (GraphHopper) graphhopper_foot: Pedestre (GraphHopper) mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest) mapquest_car: Carro (MapQuest) mapquest_foot: Pedestre (MapQuest) osrm_car: Carro (OSRM) mapzen_bicycle: Bicicleta (MapQuest) mapzen_car: Carro (MapQuest) mapzen_foot: Pé (MapQuest) descend: Descender directions: Itinerário distance: Distância errors: no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada. no_place: Não foi possível encontrar esse lugar. instructions: continue_without_exit: Continuar em %{name} slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name} offramp_right_without_exit: Pegue a via de acesso à direita na %{name} onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name} endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name} merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name} fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name} turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name} sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name} uturn_without_exit: Retorno em %{name} sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name} turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name} offramp_left_without_exit: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name} onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name} endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name} merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name} fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name} slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name} via_point_without_exit: (ponto de passagem) follow_without_exit: Siga %{name} roundabout_without_exit: Na rotatória pegue %{name} leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name} stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name} start_without_exit: Comece no final de %{name} destination_without_exit: Chegue ao destino against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name} end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name} roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name} turn_left_with_exit: Na rotatória, vire à esquerda para %{name} slight_left_with_exit: Na rotatória à esquerda ligeiramente para %{name} turn_right_with_exit: Na rotatória, vire à direita para %{name} slight_right_with_exit: Na rotatória à direita para %{name} continue_with_exit: Na rotatória, continue em frente para %{name} unnamed: sem nome courtesy: Itinerário cortesia de %{link} time: Duração query: node: Ponto way: Linha relation: Relação nothing_found: Nenhum elemento encontrado error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}' timeout: Tempo esgotado com %{server} context: directions_from: Início da Rota directions_to: Destino da Rota add_note: Adicionar uma nota aqui show_address: Mostrar Endereço query_features: Consultar elementos centre_map: Centralizar o mapa aqui redaction: edit: description: Descrição heading: Editar anulação submit: Salvar redação title: Editar anulação index: empty: Nenhuma anulação para mostrar. heading: Lista de anulações title: Lista de redações new: description: Descrição heading: Digite informações para a nova anulação submit: Criar redação title: Criando uma nova anulação show: description: 'Descrição:' heading: Exibindo a anulação "%{title}" title: Exibindo anulação user: 'Criador:' edit: Editar esta anulação destroy: Remover esta redação confirm: Tem certeza? create: flash: Anulação criada. update: flash: Alterações salvas. destroy: not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes a esta anulação antes de destruí-la. flash: Redação destruída. error: Houve um erro ao destruir esta anulação. ...