# Messages for Polish (polski)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: spyc
# Author: Ajank
# Author: Andrzej aa
# Author: BdgwksxD
# Author: BeginaFelicysym
# Author: Chrumps
# Author: Cysioland
# Author: Dalis
# Author: Debeet
# Author: Deejay1
# Author: Ireun
# Author: Kaligula
# Author: Kocio
# Author: Nemo bis
# Author: Odie2
# Author: Pio387
# Author: Przemub
# Author: RafalR
# Author: Rezonansowy
# Author: RicoElectrico
# Author: Soeb
# Author: Sp5uhe
# Author: Ty221
# Author: Woytecr
# Author: Wpedzich
# Author: Yarl
# Author: Zbigniew.czernik
---
pl:
time:
formats:
friendly: %e %B %Y o %H:%M
activerecord:
models:
acl: Lista kontroli dostępu
changeset: Zestaw zmian
changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
country: Państwo
diary_comment: Komentarz dziennika
diary_entry: Wpis w dzienniku
friend: Znajomy
language: Język
message: Wiadomość
node: Węzeł
node_tag: Znacznik węzła
notifier: Notifier
old_node: Wcześniejszy węzeł
old_node_tag: Tag wcześniejszego węzła
old_relation: Stara relacja
old_relation_member: Członek wcześniejszej relacji
old_relation_tag: Tag wcześniejszej relacji
old_way: Wcześniejsza droga
old_way_node: Węzeł wcześniejszej drogi
old_way_tag: Tag wcześniejszej drogi
relation: Relacja
relation_member: Członek relacji
relation_tag: Znacznik relacji
session: Sesja
trace: Ślad
tracepoint: Punkt śladu
tracetag: Znacznik śladu
user: Użytkownik
user_preference: Preferencje użytkownika
user_token: Token użytkownika
way: Linia
way_node: Węzeł drogi
way_tag: Znacznik drogi
attributes:
diary_comment:
body: Treść
diary_entry:
user: Użytkownik
title: Temat
latitude: Szerokość geograficzna
longitude: Długość geograficzna
language: Język
friend:
user: Użytkownik
friend: Znajomy
trace:
user: Użytkownik
visible: Widoczny
name: Nazwa
size: Rozmiar
latitude: Szerokość geograficzna
longitude: Długość geograficzna
public: Publiczny
description: Opis
message:
sender: Nadawca
title: Temat
body: Treść
recipient: Odbiorca
user:
email: E-mail
active: Aktywny
display_name: Publiczna nazwa
description: Opis
languages: Języki
pass_crypt: Hasło
editor:
default: 'Domyślnie (obecnie %{name})'
potlatch:
name: Potlatch 1
description: Potlatch 1 (w przeglądarce)
id:
name: iD
description: iD (w przeglądarce)
potlatch2:
name: Potlatch 2
description: Potlatch 2 (w przeglądarce)
remote:
name: Zdalne sterowanie
description: JOSM lub Markaartor
browse:
created: Utworzenie
closed: Zamknięte
created_html: "Utworzone %{time} temu"
closed_html: "Zamknięte %{time} temu"
created_by_html: "Utworzone %{time} temu przez %{user}"
deleted_by_html: "Usunięte %{time} temu przez %{user}"
edited_by_html: "Edytowane %{time} temu przez %{user}"
closed_by_html: "Zamknięte %{time} temu przez %{user}"
version: Wersja
in_changeset: Zestaw zmian
anonymous: Anonimowy użytkownik
no_comment: (bez komentarza)
part_of: Wchodzi w skład
download_xml: Pobierz XML
view_history: Wyświetl historię
view_details: Wyświetl szczegóły
location: 'Lokalizacja:'
changeset:
title: 'Zestaw zmian: %{id}'
belongs_to: Autor
node: 'Węzły (%{count})'
node_paginated: 'Węzły (%{x}-%{y} z %{count})'
way: 'Drogi (%{count})'
way_paginated: 'Drogi (%{x}-%{y} z %{count})'
relation: 'Relacje (%{count})'
relation_paginated: 'Relacje (%{x}-%{y} z %{count})'
changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
osmchangexml: XML w formacie osmChange
feed:
title: 'Zestaw zmian %{id}'
title_comment: 'Zestaw zmian %{id} - %{comment}'
node:
title: 'Węzeł: %{name}'
history_title: 'Historia węzła: %{name}'
way:
title: 'Linia: %{name}'
history_title: 'Historia drogi: %{name}'
nodes: Węzły
also_part_of:
one: 'część linii %{related_ways}'
other: 'część linii %{related_ways}'
relation:
title: 'Relacja: %{name}'
history_title: 'Historia relacji: %{name}'
members: Członkowie
relation_member:
entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
type:
node: Węzeł
way: Linia
relation: Relacja
containing_relation:
entry: 'Relacja %{relation_name}'
entry_role: 'Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})'
not_found:
sorry: 'Przepraszamy, %{type} #%{id} nie został znaleziony.'
type:
node: węzeł
way: linia
relation: relacja
changeset: zestaw zmian
timeout:
sorry: 'Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt długo.'
type:
node: węzeł
way: linia
relation: relacja
changeset: zestaw zmian
redacted:
redaction: 'Poprawka %{id}'
message_html: 'Ten %{type} w wersji %{version} nie może być pokazany, ponieważ został poddany poprawce. Zapoznaj się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej informacji.'
type:
node: węzeł
way: linia
relation: relacja
start_rjs:
feature_warning: 'Ładowanie %{num_features} rzeczy, może spowolnić lub zawiesić twoją przeglądarkę. Jesteś pewien, że chcesz wyświetlić te dane?'
load_data: Wczytaj dane
loading: Wczytywanie...
tag_details:
tags: Tagi
wiki_link:
key: 'Opis na wiki dla znacznika: %{key}'
tag: 'Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value}'
wikipedia_link: 'Artykuł %{page} w Wikipedii'
telephone_link: 'Zadzwoń pod %{phone_number}'
note:
title: 'Uwaga: %{id}'
new_note: Nowa uwaga
description: Opis
open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}'
closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}'
hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
open_by: "Utworzona przez: %{user} %{when} temu"
open_by_anonymous: "Utworzona anonimowo %{when} temu"
commented_by: "Komentarz od %{user} %{when} temu"
commented_by_anonymous: "Skomentowana anonimowo %{when} temu"
closed_by: "Zamknięta przez: %{user} %{when} temu"
closed_by_anonymous: "Rozwiązana anonimowo %{when} temu"
reopened_by: "Ponownie aktywowane przez %{user} %{when} temu"
reopened_by_anonymous: "Reaktywowana anonimowo %{when} temu"
hidden_by: "Ukryte przez %{user} %{when} temu"
changeset:
changeset_paging_nav:
showing_page: 'Strona %{page}'
next: Następna »
previous: « Poprzednia
changeset:
anonymous: Anonim
no_edits: (brak edycji)
view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian
changesets:
id: ID
saved_at: Zapisano
user: Użytkownik
comment: Komentarz
area: Obszar
list:
title: Zestawy zmian
title_user: 'Zestawy zmian użytkownika %{user}'
title_friend: Zestawy zmian twoich znajomych
title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników
empty: Brak znalezionych zestawów zmian.
empty_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze.
empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
no_more: Nie znaleziono więcej zestawów zmian.
no_more_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze.
no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
load_more: Załaduj więcej
timeout:
sorry: >
Niestety, pobieranie listy zestawów
zmian, którą chciałeś zobaczyć,
trwało zbyt długo.
diary_entry:
new:
title: Nowy wpis do dziennika
list:
title: Dzienniki użytkowników
title_friends: Dzienniki znajomych
title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników
user_title: 'Dziennik użytkownika %{user}'
in_language_title: 'Wpisy w języku %{language}'
new: Nowy wpis do dziennika
new_title: >
Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku
użytkownika
no_entries: Brak wpisów dziennika
recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
older_entries: Starsze wpisy
newer_entries: Nowsze wpisy
edit:
title: Edycja wpisu dziennika
subject: 'Temat:'
body: 'Treść:'
language: 'Język:'
location: 'Położenie:'
latitude: 'Szerokość geograficzna:'
longitude: 'Długość geograficzna:'
use_map_link: na mapie
save_button: Zapisz
marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
view:
title: 'Dziennik użytkownika %{user} | %{title}'
user_title: 'Dziennik użytkownika %{user}'
leave_a_comment: Zostaw komentarz
login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, aby dodać komentarz'
login: Zaloguj się
save_button: Zapisz
no_such_entry:
title: Nie ma takiego wpisu
heading: 'Brak wpisu o id: %{id}'
body: 'Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id %{id}, sprawdź pisownię. Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.'
diary_entry:
posted_by: 'Wpis od %{link_user} z %{created} w języku %{language_link}'
comment_link: Skomentuj ten wpis
reply_link: Odpowiedz na ten wpis
comment_count:
few: '%{count} komentarze'
one: 1 komentarz
zero: Brak komentarzy
other: '%{count} komentarzy'
edit_link: Edytuj ten wpis
hide_link: Ukryj ten wpis
confirm: Potwierdź
diary_comment:
comment_from: 'Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}'
hide_link: Ukryj ten komentarz
confirm: Potwierdź
location:
location: 'Położenie:'
view: Podgląd
edit: Edytuj
feed:
user:
title: 'Wpisy dla %{user}'
description: 'Ostatnie wpisy od %{user}'
language:
title: 'Wpisy w języku %{language_name}'
description: 'Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}'
all:
title: Wpisy OpenStreetMap
description: >
Ostatnie wpisy od użytkowników
OpenStreetMap
comments:
has_commented_on: '%{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika'
post: Wpis
when: Kiedy
comment: Komentarz
ago: '%{ago} temu'
newer_comments: Nowsze komentarze
older_comments: Starsze komentarze
export:
title: Eksportuj
start:
area_to_export: Obszar do eksportu
manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
format_to_export: Format eksportu
osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
map_image: Plik graficzny (standardowa warstwa)
embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
licence: Licencja
export_details: 'Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji Open Data Commons Open Database License (ODbL).'
too_large:
advice: 'Jeśli eksport się nie powiedzie, rozważ użycie jedno z podanych niżej źródeł:'
body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap. Przybliż się, wybierz mniejszy obszar, lub użyj jednego ze następujących źródeł aby objąć pobierane dane:'
planet:
title: Planeta OSM
description: >
Regularnie aktualizowane kopie całej
bazy danych OpenStreetMap
overpass:
title: Overpass API
description: >
Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego
przechowującego bazę danych
OpenStreetMap
geofabrik:
title: Pliki Geofabrik
description: >
Regularnie aktualizowane migawki
kontynentów, państw i wybranych miast
metro:
title: Metro Extracts
description: >
Migawki dużych miast i otaczających je
obszarów
other:
title: Inne źródła
description: >
Dodatkowe źródła wymienione w
OpenStreetMap wiki
options: Opcje
format: Format
scale: Skala
max: max
image_size: Rozmiar obrazka
zoom: Zoom
add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
latitude: 'Szer:'
longitude: 'Dł:'
output: Wynik
paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
export_button: Eksportuj
geocoder:
search:
title:
latlon: 'Wyniki z Internal'
us_postcode: 'Wyniki z Geocoder.us'
uk_postcode: 'Wyniki z NPEMap / FreeThe Postcode'
ca_postcode: 'Wyniki z Geocoder.CA'
osm_nominatim: 'Wyniki z OpenStreetMap Nominatim'
geonames: 'Wyniki z GeoNames'
osm_nominatim_reverse: 'Wyniki z OpenStreetMap Nominatim'
geonames_reverse: 'Wyniki z GeoNames'
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
drag_lift: Wyciąg orczykowy
station: Stacja wyciągu krzesełkowego
aeroway:
aerodrome: Lotnisko
apron: Płyta postojowa
gate: Bramka
helipad: Helipad
runway: Pas startowy
taxiway: Droga kołowania
terminal: Terminal
amenity:
airport: Lonisko
arts_centre: Centrum sztuki
artwork: Sztuka
atm: Bankomat
auditorium: Audytorium
bank: Bank
bar: Bar
bbq: Miejsce do grillowania
bench: Ławka
bicycle_parking: Parking rowerowy
bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
biergarten: Ogródek piwny
brothel: Dom publiczny
bureau_de_change: Kantor
bus_station: Stacja autobusowa
cafe: Kawiarnia
car_rental: Wynajem samochodów
car_sharing: Dzielenie się samochodami
car_wash: Myjnia samochodowa
casino: Kasyno
charging_station: Stacja paliw
cinema: Kino
clinic: Przychodnia
club: Klub
college: Uczelnia
community_centre: Centrum społeczności
courthouse: Sąd
crematorium: Krematorium
dentist: Gabinet dentystyczny
doctors: Lekarze
dormitory: Bursa
drinking_water: Źródło wody pitnej
driving_school: Nauka jazdy
embassy: Ambasada
emergency_phone: Telefon alarmowy
fast_food: Fast Food
ferry_terminal: Terminal promowy
fire_hydrant: Hydrant
fire_station: Remiza strażacka
food_court: Targ z żywnością
fountain: Fontanna
fuel: Stacja benzynowa
grave_yard: Mniejszy cmentarz
gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna
hall: Hala
health_centre: Ośrodek zdrowia
hospital: Szpital
hotel: Hotel
hunting_stand: Ambona myśliwska
ice_cream: Lodziarnia
kindergarten: Przedszkole
library: Biblioteka
market: Targowisko
marketplace: Plac targowy
mountain_rescue: Ratownictwo górskie
nightclub: Klub nocny
nursery: Żłobek
nursing_home: Dom opieki
office: Biuro
park: Park
parking: Parking
pharmacy: Apteka
place_of_worship: Miejsce kultu
police: Posterunek policji
post_box: Skrzynka pocztowa
post_office: Poczta
preschool: Przedszkole
prison: Więzienie
pub: Pub
public_building: Budynek publiczny
public_market: Rynek publiczny
reception_area: Recepcja
recycling: Miejsce recyklingu
restaurant: Restauracja
retirement_home: Dom starców
sauna: Sauna
school: Szkoła
shelter: Schron
shop: Sklep
shopping: Zakupy
shower: Prysznic
social_centre: Centrum społeczne
social_club: Klub towarzyski
social_facility: Placówka społeczna
studio: Studio
supermarket: Supermarket
swimming_pool: Basen
taxi: Postój taksówek
telephone: Budka telefoniczna
theatre: Teatr
toilets: Toaleta publiczna
townhall: Urząd miejski
university: Uniwersytet
vending_machine: Automat do sprzedaży
veterinary: Chirurgia weterynaryjna
village_hall: Urząd gminy
waste_basket: Kosz na śmieci
wifi: Dostęp do WiFi
WLAN: Dostęp do WiFi
youth_centre: Centrum młodzieżowe
boundary:
administrative: Granica administracyjna
census: Granica spisu
national_park: Park Narodowy
protected_area: Obszar chroniony
bridge:
aqueduct: Akwedukt
suspension: Most wiszący
swing: Most obrotowy
viaduct: Wiadukt
yes: Most
building:
yes: Budynek
emergency:
fire_hydrant: Hydrant
phone: Telefon alarmowy
highway:
bridleway: Droga dla koni
bus_guideway: Droga dla autobusów
bus_stop: Przystanek autobusowy
byway: Boczna droga
construction: Droga budowana
cycleway: Ścieżka rowerowa
emergency_access_point: Punkt awaryjny
footway: Chodnik
ford: Bród
living_street: Strefa zamieszkania
milestone: Punkt kontrolny
minor: Drobna droga
motorway: Autostrada
motorway_junction: Skrzyżowanie autostrad
motorway_link: Autostrada – dojazd
path: Ścieżka
pedestrian: Droga dla pieszych
platform: Podwyższenie
primary: Droga pierwszorzędna (krajowa)
primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd
proposed: Droga planowana
raceway: Tor wyścigowy
residential: Droga osiedlowa
rest_area: Miejsce obsługi podróżnych
road: Droga
secondary: Droga drugorzędna
secondary_link: Droga drugorzędna – dojazd
service: Droga serwisowa
services: Usługi autostrady
speed_camera: Radar
steps: Schody
street_lamp: Lampa uliczna
stile: Przełaz
tertiary: Droga trzeciorzędna
tertiary_link: Droga trzeciorzędna
track: Droga gruntowa
trail: Szlak
trunk: Droga ekspresowa
trunk_link: Droga ekspresowa – dojazd
unclassified: Droga czwartorzędna
unsurfaced: Droga nieutwardzona
historic:
archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne
battlefield: Miejsce historycznej bitwy
boundary_stone: Graniczny głaz
building: Budynek
castle: Zamek
church: Kościół
citywalls: Mury miejskie
fort: Fort
house: Dom
icon: Ikona
manor: Dwór
memorial: Mniejszy pomnik
mine: Kopalnia
monument: Pomnik
museum: Muzeum
ruins: Ruiny
tomb: Grób
tower: Wieża
wayside_cross: Przydrożny krzyż
wayside_shrine: Przydrożna kaplica
wreck: Wrak
landuse:
allotments: Ogródki działkowe
basin: Dorzecze
brownfield: Grunty poprzemysłowe
cemetery: Cmentarz
commercial: Obszar handlowo-usługowy
conservation: Konserwacja
construction: Teren budowy
farm: Farma
farmland: Grunty rolne
farmyard: Podwórze gospodarskie
forest: Las
garages: Garaże
grass: Trawa
greenfield: Tereny niezagospodarowane
industrial: Teren przemysłowy
landfill: Wysypisko śmieci
meadow: Łąka
military: Teren wojskowy
mine: Kopalnia
orchard: Sad
nature_reserve: Rezerwat przyrody
park: Park
piste: Trasa
quarry: Kamieniołom
railway: Teren kolejowy
recreation_ground: Ziemia rekreacyjna
reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
reservoir_watershed: Zbiornik wodny
residential: Zabudowa mieszkalna
retail: Handel detaliczny
road: Obszar drogowy
village_green: Nawsie
vineyard: Winnica
wetland: Tereny podmokłe
wood: Puszcza
leisure:
beach_resort: Strzeżona plaża
bird_hide: Ukryj ptaki
common: Błonie
fishing: Łowisko
fitness_station: Fitness
garden: Ogród
golf_course: Pole golfowe
ice_rink: Lodowisko
marina: Marina
miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa
nature_reserve: Rezerwat naturalny
park: Park
pitch: Boisko sportowe
playground: Plac zabaw
recreation_ground: Pole rekreacyjne
sauna: Sauna
slipway: Pochylnia
sports_centre: Centrum sportowe
stadium: Stadion
swimming_pool: Basen
track: Bieżnia
water_park: Park wodny
military:
airfield: Lotnisko wojskowe
barracks: Koszary
bunker: Bunkier
mountain_pass:
yes: Przełęcz
natural:
bay: Zatoka
beach: Plaża
cape: Przylądek
cave_entrance: Wejście do jaskini
channel: Kanał
cliff: Urwisko
crater: Krater
dune: Wydma
feature: Obiekt
fell: Hale górskie
fjord: Fiord
forest: Las
geyser: Gejzer
glacier: Lodowiec
heath: Wrzosowisko
hill: Wzgórze
island: Wyspa
land: Ląd
marsh: Bagno
moor: Torfowisko
mud: Muł
peak: Szczyt
point: Punkt
reef: Rafa
ridge: Grzbiet
river: Rzeka
rock: Skała
scree: Zsypisko
scrub: Zagajnik
shoal: Mielizna
spring: Źródło
stone: Kamieniołom
strait: Cieśnina
tree: Drzewo
valley: Dolina
volcano: Wulkan
water: Woda
wetland: Obszar podmokły
wetlands: Obszary podmokłe
wood: Puszcza
office:
accountant: Księgowy
architect: Architekt
company: Przedsiębiorstwo
employment_agency: Urząd pracy
estate_agent: Biuro nieruchomości
government: Biura rządowe
insurance: Biuro ubezpieczeń
lawyer: Prawnik
ngo: Biuro organizacji pozarządowych
telecommunication: Urząd telekomunikacji
travel_agent: Biuro podróży
yes: Biuro
place:
airport: Lotnisko
city: Miasto
country: Kraj
county: Powiat
farm: Farma
hamlet: Osada
house: Dom
houses: Zabudowanie
island: Wyspa
islet: Wysepka
isolated_dwelling: Oddzielny dom-gospodarstwo
locality: Rejon
moor: Torfowisko
municipality: Gmina
neighbourhood: Sąsiedztwo
postcode: Kod pocztowy
region: Rejon
sea: Morze
state: Stan
subdivision: Dzielnica
suburb: Osiedle
town: Miasteczko
unincorporated_area: Obszar poza miejscowościami
village: Wieś
railway:
abandoned: Dawna linia kolejowa
construction: Budowana linia kolejowa
disused: Nieczynna trasa kolejowa
disused_station: Nieużywana stacja kolejowa
funicular: Kolejka linowa
halt: Przystanek kolejowy
historic_station: Historyczna stacja kolejowa
junction: Węzeł kolejowy
level_crossing: Przejazd kolejowy
light_rail: Lekka kolej
miniature: Mini kolej
monorail: Kolej jednoszynowa
narrow_gauge: Kolej wąskotorowa
platform: Peron
preserved: Kolej zabytkowa
proposed: Planowana trasa kolejowa
spur: Bocznica kolejowa
station: Stacja kolejowa
stop: Przystanek kolejowy
subway: Stacja metra
subway_entrance: Wejście na stację metra
switch: Zwrotnica
tram: Linia tramwajowa
tram_stop: Przystanek tramwajowy
yard: Stacja postojowa, lokomotywownia
shop:
alcohol: Sklep monopolowy
antiques: Antyki
art: Sklep z dziełami sztuki
bakery: Piekarnia
beauty: Salon kosmetyczny
beverages: Sklep z napojami
bicycle: Sklep rowerowy
books: Księgarnia
boutique: Butik
butcher: Rzeźnik
car: Sklep samochodowy
car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
car_repair: Naprawa samochodów
carpet: Sklep z dywanami
charity: Sklep charytatywny
chemist: Drogeria
clothes: Sklep odzieżowy
computer: Sklep komputerowy
confectionery: Cukiernia
convenience: Mały sklep wielobranżowy
copyshop: Ksero
cosmetics: Sklep kosmetyczny
deli: Delikatesy
department_store: Dom towarowy
discount: Sklep z produktami po obniżce
doityourself: Sklep budowlany
dry_cleaning: Pralnia chemiczna
electronics: Sklep elektroniczny
estate_agent: Biuro nieruchomości
farm: Sklep gospodarski
fashion: Sklep modelarski
fish: Sklep rybny
florist: Kwiaciarnia
food: Sklep spożywczy
funeral_directors: Zakłady pogrzebowe
furniture: Sklep meblowy
gallery: Galeria
garden_centre: Centrum ogrodnicze
general: Sklep ogólny
gift: Sklep z pamiątkami
greengrocer: Warzywniak
grocery: Sklep spożywczy
hairdresser: Fryzjernia
hardware: Sklep ze sprzętem
hifi: Hi-Fi
insurance: Agent ubezpieczeniowy
jewelry: Sklep z biżuterią
kiosk: Kiosk
laundry: Pralnia
mall: Centrum handlowe
market: Targowisko
mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
motorcycle: Sklep z motocyklami
music: Sklep muzyczny
newsagent: Kiosk
optician: Optyk
organic: Sklep z produktami organicznymi
outdoor: Sklep turystyczny
pet: Sklep ze zwierzętami
pharmacy: Apteka
photo: Sklep fotograficzny
salon: Salon
second_hand: Lumpeks
shoes: Sklep obuwniczy
shopping_centre: Centrum handlowe
sports: Sklep sportowy
stationery: Sklep papierniczy
supermarket: Supermarket
tailor: Krawiec
toys: Sklep z zabawkami
travel_agency: Biuro podróży
video: Sklep filmowy
wine: Winiarnia
yes: Sklep
tourism:
alpine_hut: Chata alpejska
artwork: Sztuka
attraction: Atrakcja turystyczna
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
cabin: Kabina
camp_site: Kemping
caravan_site: Miejsce na przyczepę campingową
chalet: Schronisko
guest_house: Pensjonat
hostel: Hostel
hotel: Hotel
information: Informacja turystyczna
lean_to: Nachylenie
motel: Motel
museum: Muzeum
picnic_site: Miejsce na piknik
theme_park: Park tematyczny
valley: Dolina
viewpoint: Punkt widokowy
zoo: Zoo
tunnel:
culvert: Rura kanalizacyjna
yes: Tunel
waterway:
artificial: Sztuczne zbiorniki wodne
boatyard: Stocznia
canal: Kanał
connector: Złącze dróg wodnych
dam: Tama
derelict_canal: Opuszczony kanał
ditch: Rów
dock: Basen portowy
drain: Rów odpływowy
lock: Zastawka
lock_gate: Śluza
mineral_spring: Źródło mineralne
mooring: Kotwicowisko
rapids: Katarakty
river: Rzeka
riverbank: Brzeg rzeki
stream: Strumień
wadi: Starorzecze
waterfall: Wodospad
water_point: Punkt wodny
weir: Jaz
admin_levels:
level2: Granica kraju
level4: Granica stanu
level5: Granica regionu
level6: Granica hrabstwa
level8: Granica miasta
level9: Granica wsi
level10: Granica przedmieścia
description:
title:
osm_nominatim: 'Położenie według OpenStreetMap Nominatim'
geonames: 'Położenie według Geonames'
types:
cities: Miasta
towns: Miasta
places: Miejsca
results:
no_results: Nie znaleziono
more_results: Więcej wyników
distance:
one: ok. 1km
zero: mniej niż 1km
other: 'około %{count}km'
direction:
south_west: na południowy zachód
south: na południe
south_east: na południowy wschód
east: na wschód
north_east: na północny wschód
north: na północ
north_west: na północny zachód
west: na zachód
layouts:
logo:
alt_text: Logo OpenStreetMap
home: Przejdź do lokalizacji domu
logout: Wyloguj się
log_in: Zaloguj się
log_in_tooltip: Zaloguj się
sign_up: Zarejestruj się
start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy
sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować
edit: Edycja
history: Zmiany
export: Eksport
data: Dane
export_data: Eksportuj dane
gps_traces: Ślady GPS
gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS
user_diaries: Dzienniczki
user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniczki użytkownika
edit_with: 'Edytuj w %{editor}'
tag_line: Wolna wikimapa świata
intro_header: Witamy w OpenStreetMap!
intro_text: >
OpenStreetMap to mapa świata, stworzona
przez ludzi, takich jak ty, i z
możliwością użycia pod otwartą
licencją.
intro_2_create_account: Utwórz konto
partners_html: 'Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także inni %{partners}.'
partners_ucl: centrum UCL VR
partners_ic: Imperial College London
partners_bytemark: Hosting Bytemark
partners_partners: partnerzy
osm_offline: >
Baza danych OpenStreetMap jest
niedostępna na czas ważnych zadań
administracyjnych, które są w tym
momencie wykonywane.
osm_read_only: >
Baza danych OpenStreetMap jest w trybie
tylko-do-odczytu na czas ważnych zadań
administracyjnych, które są w tym
momencie wykonywane.
donate: 'Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego.'
help: Pomoc
about: Informacje
copyright: Prawa autorskie
community: Społeczność
community_blogs: Blogi wspólnoty
community_blogs_title: >
Blogi członków społeczności
OpenStreetMap
foundation: Fundacja
foundation_title: Fundacja OpenStreetMap
make_a_donation:
title: >
Wspomóż OpenStreetMap za pomocą
darowizny pieniężnej
text: Przekaż darowiznę
learn_more: Dowiedz się więcej
more: Więcej
license_page:
foreign:
title: Informacje o tłumaczeniu
text: 'W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem, a %{english_original_link}, preferowana jest strona w języku angielskim.'
english_link: oryginalna angielska wersja
native:
title: O stronie
text: 'Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich i %{mapping_link}.'
native_link: wersji po polsku
mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
legal_babble:
title_html: 'Prawa autorskie i licencja'
intro_1_html: |
OpenStreetMap zawiera wolne dane, rozpowszechniane na licencji Open Data
Commons Open Database License (ODbL).
intro_2_html: 'Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji. Pełen tekst licencji dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki.'
intro_3_html: 'Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane na warunkach licencji Uznanie autorstwa na tych samych warunkach 2.0 (CC-BY-SA 2.0).'
credit_title_html: Jak podać źródło
credit_1_html: 'Wymagamy podania źródła w postaci “© autorzy OpenStreetMap”.'
credit_2_html: 'Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database License, a w przypadku kafelków - CC-BY-SA. Możesz to zrobić przez podlinkowanie tej strony licencyjnej. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych, możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org i, jeśli odpowiednie, creativecommons.org.'
credit_3_html: >
Przy przeglądaniu map elektronicznych,
podziękowania powinny pojawić się w
rogu mapy.
attribution_example:
alt: >
Przykład, jak przypisywać
OpenStreetMap na stronie internetowej
title: Przykład uznania autorstwa
more_title_html: Dowiedz się więcej
more_1_html: 'Więcej informacji o możliwości wykorzystania danych OpenStreetMap można znaleźć w Legal FAQ.'
more_2_html: 'Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie zapewnić nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj się z naszą Polityką korzystania z API, Polityką korzystania z kafelków oraz Polityką korzystania z Nominatima.'
contributors_title_html: Dane włączone do OpenStreetMap
contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych źródeł, wśród nich:'
contributors_at_html: |
Austria: Zawiera dane miasta Wiednia (na licencji CC BY),
Land Vorarlberg oraz
Land Tyrol (na licencji CC-BY AT z późniejszymi zmianami).
contributors_ca_html: "Kanada: Zawiera dane z GeoBase®, GeoGratis (© 'Department of Natural Resources Canada'), CanVec (© 'Department of Natural Resources Canada') i StatCan ('Geography Division, Statistics Canada')."
contributors_fi_html: |
Finlandia: Zawiera dane z National Land Survey of Finland's Topographic Database i innych zbiorów danych, pod licencją NLSFI.
contributors_fr_html: "Francja: Zawiera dane uzyskane z 'Direction Générale des Impôts'."
contributors_nl_html: |
Holandia: Zawiera dane © AND, 2007
(www.and.com)
contributors_nz_html: "Nowa Zelandia: Zawiera dane uzyskane z 'Land Information New Zealand'. Crown Copyright reserved."
contributors_za_html: |
Południowa Afryka: zawiera dane pochodzące
z zarządu głównego:
National Geo-Spatial Information, prawa autorskie państwa zastrzeżone.
contributors_gb_html: "Wielka Brytania: Zawiera dane 'Ordnance Survey'. © Crown copyright and database right 2010-12."
contributors_footer_1_html: |
Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,
aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie
Contributors (en).
contributors_footer_2_html: >
Włączenie danych do OpenStreetMap nie
musi oznaczać, że podmiot będący ich
źródłem popiera OpenStreetMap,
udziela jakiejkolwiek gwarancji lub
ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
infringement_1_html: 'Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np. Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela praw autorskich.'
infringement_2_html: 'Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej procedury usuwania danych lub wypełnij formularz on-line.'
welcome_page:
title: Witaj!
introduction_html: >
Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie
świata. Teraz gdy masz już konto,
możesz przystąpić do mapowania. Oto
krótki przewodnik z najważniejszymi
rzeczami, o których musisz wiedzieć.
whats_on_the_map:
title: Co jest na mapie
on_html: 'OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które są zarówno prawdziwe jak i aktualne - zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegółów dotyczących miejsc. Można mapować wszystkie elementy rzeczywistego świata, które Cię interesują'
off_html: >
Nie wprowadzamy obiektów
nieistniejących, hipotetycznych oraz
danych ze źródeł objętych prawami
autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie
kopiuj z innych map (zarówno map
papierowych, jak i online).
basic_terms:
title: Podstawowe Zasady Mapowania
paragraph_1_html: >
OpenStreetMap ma własny slang. Oto
kilka słów które ci się przydadzą.
editor_html: 'Edytor to program lub strona która pozwala na edycję mapy.'
node_html: 'Węzeł to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.'
way_html: 'Linia to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro lub budynek.'
tag_html: 'Tag to część danych opisująca linię lub węzeł, np. Nazwa ulicy lub jej ograniczenie prędkości.'
questions:
title: Jakieś pytania?
paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu, pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie tematów związanych z mapowaniem. Pomoc uzyskasz tutaj."
start_mapping: Rozpocznij mapowanie
add_a_note:
title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
paragraph_1_html: >
Jeśli chcesz wprowadzić małą
zmianę, ale nie masz czasu na
rejestrację i poznanie sposobów
edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
paragraph_2_html: "Wystarczy, że przejdziesz na mapę i klikniesz ikonę: . Ta czynność doda znacznik, który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj swoją uwagę i zapisz ją - inni maperzy zajmą się twoim zgłoszeniem."
fixthemap:
title: Zgłoś problem / Popraw mapę
how_to_help:
title: Jak pomóc
join_the_community:
title: Dołącz do społeczności
explanation_html: >
Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na
przykład brakującą ulicę lub adres,
najlepszym sposobem na dodanie lub
naprawę takich danych jest dołączenie
do społeczności OpenStreetMap i
dokonanie edycji lub naprawy
własnoręcznie.
add_a_note:
instructions_html: "Wystarczy, że klikniesz na lub taką samą ikonkę na mapie. Pojawi się wtedy znacznik, który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj wiadomość, kliknij Zapisz, a inni maperzy zajmą się problemem."
other_concerns:
title: Inne kwestie
help_page:
title: Uzyskiwanie pomocy
welcome:
url: /welcome
title: Witamy w OSM
description: >
Zacznij od tego krótkiego przewodnika,
obejmującego podstawy OpenStreetMap.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: Strona Pomocy OpenStreetMap
description: >
Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na
stronie pytań i odpowiedzi OSM.
wiki:
url: >
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
title: Wiki OpenStreetMap
description: >
Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać
szczegółową dokumentację OSM.
about_page:
next: Dalej
copyright_html: '©Członkowie
OpenStreetMap'
used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla setek stron internetowych, aplikacji oraz urządzeń'
lede_text: >
OpenStreetMap jest tworzony przez
społeczność dodającą dane o
drogach, ścieżkach, kawiarniach,
dworcach i wielu innych, na całym
świecie.
local_knowledge_title: Wiedza lokalna
local_knowledge_html: >
OpenStreetMap wyróżnia wiedzę
lokalną. Członkowie używają zdjęć
satelitarnych, lotniczych, nawigacji
GPS, i zwykłych map abyzweryfikować
czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
community_driven_title: Kontrolowany przez społeczność
community_driven_html: |
Społeczność OpenStreetMap - urozmaicona, z pasją i rosnąca każdego dnia. Wśród naszych użytkowników są entuzjaści map, specjaliści GIS, inżynierowie wspomagający pracę serwerów OSM, specjaliści, którzy z humanistycznych powodów, pomagają w stworzeniu mapy obszarów dotkniętych skutkami klęski żywiołowej, i wielu innych.
Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź blogi użytkowników, blogi społeczności, stronę fundacji OSM oraz stronę OSM Polska.
open_data_title: Otwarte dane
open_data_html: "OpenStreetMap to otwarte dane: możesz używać ich jak tylko chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z OpenStreetMap i jego członków. Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych możesz je dystrybuować, ale tylko na tej samej licencji. Zobacz Prawa autorskie i licencja by zobaczyć szczegóły."
partners_title: Partnerzy
notifier:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował Twój wpis w pamiętniku'
hi: 'Witaj %{to_user},'
header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
footer: 'Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl}'
message_notification:
hi: 'Witaj %{to_user},'
header: '%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
footer_html: 'Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i odpowiedzieć na nią na %{replyurl}'
friend_notification:
subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego'
had_added_you: '%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
see_their_profile: 'Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.'
befriend_them: 'Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.'
gpx_notification:
greeting: Witaj,
your_gpx_file: Wygląda, ze Twój plik GPX
with_description: z opisem
and_the_tags: i następujące tagi
and_no_tags: i brak znaczników
failure:
subject: '[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX'
failed_to_import: 'nie udało się zaimportować. Komunikat błędu:'
more_info_1: >
Więcej informacji na temat błędów
przesyłania danych GPX i sposobach ich
more_info_2: 'uniknięcia można znaleźć na stronie:'
success:
subject: '[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX'
loaded_successfully: 'udało się wczytać, wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie.'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
greeting: Cześć!
created: 'Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.'
confirm: 'Musimy upewnić się, że wniosek pochodzi od ciebie, dlatego kliknij na łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:'
welcome: >
Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci
dodatkowych informacji o tym jak
zacząć.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail'
email_confirm_plain:
greeting: Cześć,
hopefully_you: 'Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} na %{new_address}.'
click_the_link: >
Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link,
aby potwierdzić zmianę.
email_confirm_html:
greeting: Cześć,
hopefully_you: 'Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} na %{new_address}.'
click_the_link: >
Jeśli to ty, kliknij na poniższy link,
aby potwierdzić zmianę.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła'
lost_password_plain:
greeting: Cześć,
hopefully_you: >
Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o
zresetowanie hasła do konta w serwisie
openstreetmap.org dla tego adresu
e-mail.
click_the_link: >
Jeśli to ty, kliknij na poniższy link,
aby zresetować hasło.
lost_password_html:
greeting: Witaj,
hopefully_you: >
Ktoś – prawdopodobnie Ty –
poprosił o zresetowanie hasła do konta
w serwisie openstreetmap.org dla tego
adresu e-mail.
click_the_link: >
Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link,
aby zresetować hasło.
note_comment_notification:
anonymous: Anonimowy użytkownik
greeting: Witaj,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował Twoją uwagę'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą Cię uwagę'
your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}.'
commented_note: '%{commenter} zostawił komentarz do uwagę, którą skomentowałeś. Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał Twoją uwagę'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą Cię uwagę'
your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}.'
commented_note: '%{commenter} rozwiązał uwagę, którą skomentowałeś. Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą Cię uwagę'
your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}'
commented_note: '%{commenter} ponownie aktywował uwagę, którą skomentowałeś. Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}.'
details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
message:
inbox:
title: Wiadomości odebrane
my_inbox: skrzynka odbiorcza
outbox: nadawcza
messages: 'Masz %{new_messages} i %{old_messages}'
new_messages:
few: '%{count} nowe wiadomości'
many: '%{count} nowych wiadomości'
one: '%{count} nową wiadomość'
other: '%{count} nowych wiadomości'
old_messages:
few: '%{count} stare wiadomości'
many: '%{count} starych wiadomości'
one: '%{count} starą wiadomość'
other: '%{count} starych wiadomości'
from: Od
subject: Temat
date: Nadano
no_messages_yet: 'Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?'
people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
message_summary:
unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
read_button: Oznacz jako przeczytaną
reply_button: Odpowiedz
delete_button: Usuń
new:
title: Wysyłanie wiadomości
send_message_to: 'Wyślij nową wiadomość do %{name}'
subject: Temat
body: Treść
send_button: Wyślij
back_to_inbox: Powrót do skrzynki
message_sent: Wiadomość wysłana
limit_exceeded: >
Masz ostatnio wiele wysłanych
wiadomości. Proszę poczekać chwilę
przed powtórzeniem wysłania.
no_such_message:
title: Nie ma takiej wiadomości
heading: Nie ma takiej wiadomości
body: >
Niestety, nie ma wiadomości o tym
identyfikatorze.
outbox:
title: Wiadomości wysłane
my_inbox: 'Moja skrzynka %{inbox_link}'
inbox: odbiorcza
outbox: nadawcza
messages:
one: 'Masz %{count} wysłaną wiadomość'
other: 'Masz %{count} wysłanych wiadomości'
to: Do
subject: Temat
date: Nadano
no_sent_messages: 'Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?'
people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
reply:
wrong_user: 'Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, aby na nią odpowiedzieć.'
read:
title: Czytanie wiadomości
from: Od
subject: Temat
date: Nadano
reply_button: Odpowiedz
unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
back: Cofnij
to: Do
wrong_user: 'Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać, nie została wysłana przez ani do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.'
sent_message_summary:
delete_button: Usuń
mark:
as_read: >
Wiadomość została oznaczona jako
przeczytana
as_unread: >
Wiadomość została oznaczona jako
nieprzeczytana
delete:
deleted: Wiadomość usunięta
site:
index:
js_1: >
Twoja przeglądarka internetowa nie
obsługuje JavaScriptu, bądź też masz
wyłączoną jego obsługę.
js_2: >
OpenStreetMap używa JavaScriptu do
wyświetlania tej mapy.
permalink: Permalink
shortlink: Shortlink
createnote: Dodaj uwagę
license:
copyright: >
Prawa autorskie należą do
OpenStreetMap i jego autorów na
warunkach otwartej licencji
remote_failed: >
Edycja nie powiodła się – sprawdź,
czy JOSM lub Merkaartor jest uruchomiony
i funkcja Remote Control jest włączona
edit:
not_public: >
Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje
były publiczne.
not_public_description: 'W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Możesz ustawić je na publiczne na Twojej %{user_page}.'
user_page_link: stronie użytkownika
anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
flash_player_required: 'Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna jest wtyczka Flash. Możesz ściągnąć odtwarzacz Flash z Adobe.com. Możesz również skorzystać z innych dostępnych edytorów, aby edytować OpenStreetMap.'
potlatch_unsaved_changes: >
Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać
zmiany w Potlatchu, kliknij przycisk
„Zapisz”, bądź też, jeśli
edytujesz w trybie „na żywo”,
odznacz aktualnie zaznaczony obiekt.)
potlatch2_not_configured: >
Potlatch 2 nie został skonfigurowany
– aby uzyskać więcej informacji,
zobacz
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
potlatch2_unsaved_changes: >
Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz
zapisać zmiany w Potlatch 2 powinieneś
kliknąć przycisk „zapisz”.)
id_not_configured: iD nie został skonfigurowany
no_iframe_support: >
Przeglądarka, której używasz nie
obsługuje HTML iframes, które są
niezbędne dla tej funkcji.
sidebar:
search_results: Wyniki wyszukiwania
close: Zamknij
search:
search: Szukaj
where_am_i: Gdzie jestem?
where_am_i_title: >
Określ obecną lokalizację przy
użyciu wyszukiwarki
submit_text: →
key:
table:
entry:
motorway: Autostrada
trunk: Droga ekspresowa
primary: Droga pierwszorzędna
secondary: Droga drugorzędna
unclassified: Drogi niesklasyfikowane
unsurfaced: Droga nieutwardzona
track: Ścieżka
byway: Droga boczna
bridleway: Ścieżka dla koni
cycleway: Ścieżka rowerowa
footway: Chodnik
rail: Tory kolejowe
subway: Metro
tram:
- Lekka kolej
- tramwaj
cable:
- Kolej linowa
- wyciąg krzesełkowy
runway:
- Pas startowy
- kołowania
apron:
- Płyta lotniska
- terminal
admin: Granica administracyjna
forest: Las
wood: Puszcza
golf: Pole golfowe
park: Park
resident: Teren mieszkalny
tourist: Atrakcja turystyczna
common:
- Pole
- łąka
retail: Zabudowa handlowo-usługowa
industrial: Teren przemysłowy
commercial: Zabudowa biurowo-usługowa
heathland: Wrzosowisko
lake:
- Jezioro
- rezerwuar
farm: Gospodarstwo rolne
brownfield: Teren powyburzeniowy
cemetery: Cmentarz
allotments: Ogródki działkowe
pitch: Boisko sportowe
centre: Centrum sportowe
reserve: Rezerwat przyrody
military: Teren wojskowy
school:
- Szkoła
- uniwersytet
building: Ważny budynek
station: Dworzec kolejowy
summit:
- Góra
- szczyt
tunnel: Kreskowany obrys – tunel
bridge: Czarny obrys – most
private: Wstęp prywatny
permissive: Możliwy wstęp
destination: Dostęp do punktu docelowego
construction: Drogi w budowie
richtext_area:
edit: Edytuj
preview: Podgląd
markdown_help:
title_html: 'Składnia Markdown'
headings: Nagłówki
heading: Nagłówek
subheading: Podtytuł
unordered: Lista nieuporządkowana
ordered: Uporządkowana lista
first: Pierwszy element
second: Drugi element
link: Łącze
text: Tekst
image: Obraz
alt: Tekst alternatywny
url: Adres (URL)
trace:
visibility:
private: >
Prywatny (udostępniany jedynie jako
anonimowy, nieuporządkowane punkty)
public: >
Publiczny (pokazywany na liście
śladów i jako anonimowy,
nieuporządkowane punkty)
trackable: >
Niezidentyfikowany (udostępniany
jedynie jako anonimowy, uporządkowane
punkty ze znacznikami czasu)
identifiable: >
Zidentyfikowany (pokazywany w liście
śladów i jako zidentyfikowany,
uporządkowane punkty ze znacznikami
czasu)
create:
upload_trace: Wgraj ślad GPS
trace_uploaded: >
Twój plik GPX został wczytany i czeka
na dodanie do bazy danych. Powinno to
nastąpić w ciągu 30 minut. Wtedy też
dostaniesz wiadomość z informacją o
tym fakcie.
edit:
title: 'Edycja śladu %{name}'
heading: 'Edycja śladu %{name}'
filename: 'Nazwa pliku:'
download: pobierz
uploaded_at: 'Wysłano:'
points: 'Punkty:'
start_coord: 'Współrzędne początkowe:'
map: mapa
edit: edytuj
owner: 'Autor:'
description: 'Opis:'
tags: 'Tagi:'
tags_help: rozdzielone przecinkami
save_button: Zapisz zmiany
visibility: 'Widoczność:'
visibility_help: co to znaczy?
trace_form:
upload_gpx: Prześlij plik GPX
description: Opis
tags: 'Tagi:'
tags_help: rozdzielone przecinkami
visibility: Widoczność
visibility_help: co to znaczy?
upload_button: Wgrywaj
help: Pomoc
trace_header:
upload_trace: Wyślij ślad
see_all_traces: Zobacz wszystkie ślady
see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje ślady
traces_waiting:
few: 'Masz %{count} ślady oczekujące na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
many: 'Masz %{count} oczekujących na dodanie śladów. Poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
one: 'Masz %{count} ślad oczekujący na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie go zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
other: 'Masz %{count} oczekujących na dodanie śladów. Poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
trace_optionals:
tags: Tagi
view:
title: 'Przeglądanie śladu %{name}'
heading: 'Przeglądanie śladu %{name}'
pending: OCZEKUJE
filename: 'Plik:'
download: pobierz
uploaded: 'Dodano:'
points: 'Punktów:'
start_coordinates: 'Współrzędne początkowe:'
map: mapa
edit: edycja
owner: 'Autor:'
description: 'Opis:'
tags: 'Tagi:'
none: Brak
edit_track: Edytuj ten ślad
delete_track: Wykasuj ten ślad
trace_not_found: Ślad nie znaleziony!
visibility: 'Widoczność:'
trace_paging_nav:
showing_page: 'Strona %{page}'
older: Starsze ślady
newer: Nowsze ślady
trace:
pending: OCZEKUJE
count_points: '%{count} punktów'
ago: '%{time_in_words_ago} temu'
more: więcej
trace_details: Pokaż szczegóły śladu
view_map: Pokaż mapę
edit: edycja
edit_map: Edytuj Mapę
public: PUBLICZNY
identifiable: IDENTYFIKOWALNY
private: PRYWATNY
trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA
by: utworzony przez użytkownika
in: w
map: mapa
list:
public_traces: Publiczne ślady GPS
your_traces: Twoje ślady GPS
public_traces_from: 'Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}'
description: >
Przeglądaj najnowsze dodane ścieżki
GPS
tagged_with: ' otagowane %{tags}'
empty_html: "Nic tu jeszcze nie ma. Prześlij nowy ślad lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na stronie wiki."
delete:
scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na skasowanie
make_public:
made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
offline_warning:
message: >
System przesyłania plików GPX jest w
chwili obecnej niedostępny
offline:
heading: >
Przechowywanie danych GPX jest
wyłączone
message: >
System przechowywania i przesyłania
plików GPX jest w tej chwili
niedostępny
georss:
title: Ślady GPS OpenStreetMap
description:
description_with_count:
one: 'Plik GPX z %{count} punktem od %{user}'
other: 'Plik GPX z %{count} punktami od %{user}'
description_without_count: 'Plik GPX od %{user}'
application:
require_cookies:
cookies_needed: >
Wydaje się, że masz wyłączoną
obsługę ciasteczek (cookies) w swojej
przeglądarce internetowej – włącz
ją, zanim przejdziesz dalej.
require_moderator:
not_a_moderator: >
Musisz być moderatorem, aby wykonać
tą akcję.
setup_user_auth:
blocked: >
Twój dostęp do API jest zablokowany.
Zaloguj się do interfejsu sieciowego,
aby dowiedzieć się więcej.
need_to_see_terms: >
Twój dostęp do API został czasowo
zawieszony. Zaloguj się przez stronę
WWW, aby zapoznać się z Warunkami
uczestnictwa. Nie masz obowiązku ich
akceptować, ale musisz się z nimi
zapoznać.
oauth:
oauthorize:
title: Autoryzuj dostęp do Twojego konta
request_access: 'Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do Twojego konta użytkownika - %{user}. Sprawdź, czy chcesz pozwolić aplikacji na poniższe działania. Możesz wybrać dowolną liczbę opcji.'
allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:'
allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji Twojego konta
allow_write_diary: >
tworzenie wpisów w dzienniku,
dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
kontaktów.
allow_write_api: modyfikuj mapę
allow_read_gpx: >
odczytywanie Twoich osobistych śladów
GPS
allow_write_gpx: prześlij ślady GPS
allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
oauthorize_success:
title: Żądanie autoryzacji dozwolone
allowed: 'Dałeś aplikacji %{app_name} dostęp do twojego konta.'
verification: 'Kod weryfikacyjny to %{code}.'
oauthorize_failure:
title: Żądanie autoryzacji nie powiodło się
denied: 'Zakazano aplikacji %{app_name} dostępu do twojego konta.'
invalid: Nieprawidłowy token do autoryzacji.
revoke:
flash: 'Cofnąłeś prawa dostępu dla aplikacji %{application}'
oauth_clients:
new:
title: Rejestracja nowej aplikacji
submit: Zarejestruj
edit:
title: Edycja aplikacji
submit: Edytuj
show:
title: 'Szczegóły OAuth dla %{app_name}'
key: 'Klucz odbiorcy:'
secret: 'Sekret odbiorcy:'
url: 'URL znacznika zapytania:'
access_url: 'URL znaki dostępu:'
authorize_url: 'URL upoważnienia:'
support_notice: >
Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) i
sygnatury RSA-SHA1.
edit: Edytuj szczegóły
delete: Usuń klienta
confirm: Jesteś pewien?
requests: 'Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:'
allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień.
allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień.
allow_write_diary: >
tworzenie wpisów w dzienniku,
dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
kontaktów.
allow_write_api: modyfikacja mapy.
allow_read_gpx: odczytywanie ich śladów GPS.
allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS.
allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
index:
title: Szczegóły autoryzacji OAuth
my_tokens: Zarejestrowane programy
list_tokens: 'Następujące tokeny zostały wydane do aplikacji w twoim imieniu:'
application: Nazwa aplikacji
issued_at: Wydane
revoke: Odwołaj!
my_apps: Programy klienckie
no_apps: 'Czy chcesz zarejestrować programy korzystające ze standardu %{oauth}? Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z zapytań OAuth do tego serwisu.'
registered_apps: 'Masz zarejestrowane następujące aplikacje klienckie:'
register_new: Zarejestruj swoją aplikację
form:
name: Nazwa
required: Wymagane
url: Główny adres URL aplikacji
callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego
support_url: Adres URL pomocy technicznej
requests: 'Żądaj następujących uprawnień od użytkowników:'
allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień.
allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień.
allow_write_diary: >
tworzenie wpisów w dzienniku,
dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
kontaktów.
allow_write_api: modyfikacja mapy.
allow_read_gpx: >
odczytywanie ich prywatnych śladów
GPS.
allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS.
allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
not_found:
sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type}.'
create:
flash: Pomyślnie zarejestrowano informacje
update:
flash: >
Informacje o kliencie zostały
pomyślnie zaktualizowane
destroy:
flash: Usunięto rejestrację aplikacji
user:
login:
title: Logowanie
heading: Logowanie
email or username: 'Adres email lub nazwa użytkownika:'
password: Hasło
openid: '%{logo} OpenID:'
remember: 'Pamiętaj mnie:'
lost password link: Zapomniałeś hasła?
login_button: Zaloguj się
register now: Zarejestruj się
with username: 'Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika i hasło:'
with openid: 'Możesz do zalogowania się użyć również OpenID:'
new to osm: Nowy na OpenStreetMap?
to make changes: >
Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap,
musisz mieć konto.
create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę.
no account: Nie masz konta?
account not active: 'Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.
Otwórz link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub poproś o ponowne przesłanie maila.'
account is suspended: 'Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną aktywność.
Skontaktuj się z webmasterem, jeśli chcesz przedyskutować blokadę.'
auth failure: >
Niestety, podane dane nie pozwoliły na
zalogowanie.
openid missing provider: >
Niestety kontakt z dostawcą OpenID jest
niemożliwy
openid invalid: >
Niestety Twój OpenID wydaje się być
nieprawidłowy
openid_logo_alt: Zaloguj używając OpenID
openid_providers:
openid:
title: Zaloguj używając OpenID
alt: Zaloguj używając adresu URL OpenID
google:
title: Zaloguj używając Google
alt: Zaloguj używając Google OpenID
yahoo:
title: Zaloguj używając Yahoo
alt: Zaloguj używając Yahoo OpenID
wordpress:
title: Zaloguj używając Wordpress
alt: Zaloguj używając Wordpress OpenID
aol:
title: Zaloguj używając AOL
alt: Zaloguj używając AOL OpenID
logout:
title: Wyloguj
heading: Wyloguj z OpenStreetMap
logout_button: Wyloguj
lost_password:
title: zgubione hasło
heading: Zapomniałeś hasła?
email address: 'Adres e-mail:'
new password button: Wyczyść hasło
help_text: >
Wpisz adres e-mail, którego użyłeś
do logowania się. Wyślemy na niego
link, który możesz użyć do
zresetowania hasła.
notice email on way: >
Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale
zaraz dostaniesz maila z pomocą
którego niedługo zresetujesz hasło.
notice email cannot find: >
Niestety nie znaleziono tego adresu
e-mail.
reset_password:
title: zresetuj hasło
heading: 'Resetowanie hasła %{user}'
password: Hasło
confirm password: Potwierdź hasło
reset: Resetuj hasło
flash changed: Hasło zostało zmienione.
flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
new:
title: Zarejestruj się
no_auto_account_create: >
Niestety nie możemy aktualnie stworzyć
Ci konta automatycznie.
contact_webmaster: 'Skontaktuj się proszę się z webmasterem, aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się Twoją prośbą tak szybko, jak to będzie możliwe.'
about:
header: Darmowa i edytowalna
html: '
W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest całkowicie tworzone przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogą tu wprowadzać poprawki i aktualizacje oraz pobierać i używać map za darmo.
' license_agreement: 'Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na Warunki uczestnictwa.' email address: 'Adres e-mail:' confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:' not displayed publicly: 'Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz politykę prywatności)' display name: 'Przyjazna nazwa:' display name description: > Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później zmienić w ustawieniach. openid: '%{logo} OpenID:' password: Hasło confirm password: 'Potwierdzenie hasła:' use openid: 'Ewentualnie użyj %{logo} OpenID do zalogowania' openid no password: > Jeśli korzystasz z OpenID hasło nie jest wymagane, jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować. openid association: |Twoje konto OpenID nie jest jeszcze skojarzone z kontem OpenStreetMap.
Niestety, Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania.
Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora. Możesz też skontaktować się z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić.
user_role: filter: not_an_administrator: > Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników, a ty nie jesteś administratorem. not_a_role: "Napis `%{role}' nie jest ważną rolą." already_has_role: 'Użytkownik ma już rolę %{role}.' doesnt_have_role: 'Użytkownik nie ma roli %{role}.' grant: title: Potwierdź przyznawanie roli heading: Potwierdź przyznawanie roli are_you_sure: "Czy na pewno chcesz przyznać rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?" confirm: Potwierdź fail: "Nie można przyznać roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne." revoke: title: Potwierdź cofanie roli heading: Potwierdź cofanie roli are_you_sure: "Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?" confirm: Potwierdź fail: "Nie można cofnąć roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne." user_block: model: non_moderator_update: > Musisz być moderatorem, żeby ustalać i edytować blokady. non_moderator_revoke: > Musisz być moderatorem, żeby odwoływać blokady. not_found: sorry: 'Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze %{id}.' back: Powrót do spisu new: title: 'Tworzenie blokady użytkownika %{name}' heading: 'Tworzenie blokady użytkownika %{name}' reason: 'Powód blokady użytkownika %{name}. Zachowaj spokój i rozsądek oraz podaj jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwagę to, że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.' period: > Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem do API. submit: Utwórz blokadę tried_contacting: > Skontaktowałem się z użytkownikami i poprosiłem ich o zaprzestanie. tried_waiting: 'Dałem(-am) użytkownikowi rozsądny czas, aby odpowiedzieć na te komunikaty.' needs_view: > Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie wyczyszczona back: Zobacz wszystkie blokady edit: title: 'Edycja blokady dla użytkownika %{name}' heading: 'Edycja blokady dla użytkownika %{name}' reason: 'Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Prosimy o zachowanie rzeczowości i chłodnego nastawienia oraz podanie jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji stanowiącej podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu; staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.' period: > Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem do API. submit: Uaktualnij blokadę show: Zobacz tę blokadę back: Zobacz wszystkie blokady needs_view: > Czy użytkownik musi zalogować się zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu? filter: block_expired: > Blokada zakończyła się i nie można jej edytować. block_period: > Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej. create: try_contacting: > Proszę rozważ, czy nie warto skontaktować się z użytkownikiem przed nałożeniem blokady, by miał on czas na odpowiedź. try_waiting: > Proszę rozważ, czy użytkownik nie powinien dostać czasu na udzielenie odpowiedzi przed nałożeniem blokady. flash: 'Nalożono blokadę na użytkownika %{name}.' update: only_creator_can_edit: > Tylko moderator nakładający blokadę może ją edytować. success: Blokada zaktualizowana. index: title: Blokady użytkownika heading: Lista blokad użytkowników empty: > Nie nałożono do tej pory żadnych blokad. revoke: title: 'Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}' heading: 'Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez użytkownika %{block_by}' time_future: 'Blokada zakończy się za %{time}.' past: 'Blokada zakończyła się %{time} temu i nie można jej odwołać.' confirm: > Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę? revoke: Odwołaj flash: Blokada została odwołana. period: one: 1 godzina other: '%{count} godzin' partial: show: Pokaż edit: Edytuj revoke: Odwołaj confirm: Na pewno? display_name: Zablokowany użytkownik creator_name: Twórca reason: Powód blokady status: Status revoker_name: Odwołana przez not_revoked: (nie odwołana) showing_page: 'Strona %{page}' next: Następna » previous: « Poprzednia helper: time_future: 'Blokada wygasa za %{time}.' until_login: > Aktywne do momentu zalogowania użytkownika. time_past: 'Zakończono %{time} temu.' blocks_on: title: 'Blokady na użytkownika %{name}' heading: 'Lista blokad na użytkownika %{name}' empty: '%{name} nie był jeszcze zablokowany.' blocks_by: title: 'Blokady nałożone przez użytkownika %{name}' heading: 'Lista blokad dla użytkownika %{name}' empty: 'Użytkownik %{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.' show: title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}' heading: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}' time_future: 'Blokada wygasa za %{time}' time_past: 'Zakończona %{time} temu' status: Status show: Pokaż edit: Edytuj revoke: Odwołaj confirm: Na pewno? reason: Przyczyna blokady back: Pokaż wszystkie blokady revoker: Cofający uprawnienia needs_view: > Użytkownik musi się zalogować zanim blokada zostanie wyczyszczona. note: description: opened_at_html: 'Stworzono %{when} temu' opened_at_by_html: 'Stworzono %{when} temu przez %{user}' commented_at_html: 'Zaktualizowano %{when} temu' commented_at_by_html: 'Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}' closed_at_html: 'Rozwiązano %{when} temu' closed_at_by_html: 'Rozwiązano %{when} temu przez %{user}' reopened_at_html: 'Ponownie aktywowano %{when} temu' reopened_at_by_html: 'Ponownie aktywowano %{when} temu przez %{user}' rss: title: Uwagi OpenStreetMap description_area: 'Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w Twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]' description_item: 'Kanał RSS dla uwagi %{id}' opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})' commented: 'nowy komentarz (w pobliżu %{place})' closed: 'zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})' reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})' entry: comment: Komentarz full: Pełna treść uwagi mine: title: 'Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}' heading: 'Uwagi użytkownika %{user}' subheading: 'Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}' id: Identyfikator creator: Autor description: Opis created_at: Utworzono w dniu last_changed: Ostatnio zmieniono ago_html: '%{when} temu' javascripts: close: Zamknij share: title: Udostępnij cancel: Anuluj image: Obraz link: Link lub HTML long_link: Link short_link: Krótki link embed: HTML custom_dimensions: Ustaw własne wymiary format: 'Format:' scale: 'Skala:' image_size: > Obraz będzie pokazywał standardową warstwę w rozdzielczości download: Pobierz short_url: Krótki URL include_marker: Dołącz pinezkę center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony view_larger_map: Większy widok mapy key: title: Legenda tooltip: Legenda tooltip_disabled: > Legenda jest dostępna tylko dla warstwy podstawowej map: zoom: in: Powiększ out: Pomniejsz locate: title: Pokaż moje położenie popup: 'Jesteś w promieniu {distance} {unit} od tego punktu' base: standard: Podstawowa cycle_map: Mapa rowerowa transport_map: Transport publiczny hot: Pomoc humanitarna layers: header: Warstwy mapy notes: Uwagi data: Dane mapy overlays: > Włącz nakładki do rozwiązywania problemów na mapie title: Warstwy copyright: "© autorzy OpenStreetMap" donate_link_text: "Przekaż darowiznę" site: edit_tooltip: Edytuje mapę edit_disabled_tooltip: Powiększ, aby edytować mapę createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, by dodać uwagę map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi map_data_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć dane mapy notes: new: intro: > Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym maperom, aby mogli to poprawić. Przesuń znacznik na właściwą pozycję i wprowadź notatkę opisującą problem. (Prosimy nie podawać tutaj informacji personalnych i informacji z map chronionych prawami autorskimi). add: Dodaj uwagę show: anonymous_warning: > Uwaga zawiera komentarze anonimowych użytkowników, które powinny być niezależnie zweryfikowane. hide: Ukryj resolve: Rozwiąż reactivate: Ponownie aktywuj comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż comment: Dodaj komentarz edit_help: > Przesuń mapę i powiększ miejsce, które chcesz edytować, a następnie kliknij tutaj. redaction: edit: description: Opis heading: Edytuj poprawkę submit: Zapisz poprawkę title: Edytuj poprawkę index: empty: Brak poprawek do pokazania. heading: Lista poprawek title: Lista poprawek new: description: Opis heading: Wprowadź informację dla nowej poprawki submit: Utwórz poprawkę title: Tworzenie nowej poprawki show: description: 'Opis:' heading: 'Poprawka "%{title}"' title: Wyświetlenie poprawki user: 'Autor:' edit: Edytuj tę poprawkę destroy: Usuń tą poprawkę confirm: Na pewno? create: flash: Utworzono poprawkę. update: flash: Zapisano zmiany. destroy: not_empty: > Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa pewne wersje pewnych obiektów. Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem. flash: Poprawka usunięta. error: > Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki.