# Messages for Portuguese (português) # Exported from translatewiki.net # Export driver: spyc # Author: Crazymadlover # Author: FranciscoDS # Author: Giro720 # Author: Gmare # Author: Hamilton Abreu # Author: Imperadeiro98 # Author: Indech # Author: JasonZe # Author: Jgpacker # Author: Jgrocha # Author: Luckas # Author: Luckas Blade # Author: Malafaya # Author: McDutchie # Author: Nemo bis # Author: Rsbarbosa # Author: Ruben # Author: SandroHc # Author: ViriatoLusitano # Author: Waldir --- pt: time: formats: friendly: %e %B %Y às %H:%M activerecord: models: acl: Aceder à Lista de Controlo changeset: Conjunto de alterações changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações country: País diary_comment: Comentário no Diário diary_entry: Entrada de diário friend: Amigo language: Idioma message: Mensagem node: Nó node_tag: Etiqueta do Nó notifier: Notificador old_node: Nó antigo old_node_tag: Etiqueta do Nó antigo old_relation: Relação Antiga old_relation_member: Membro da Relação Antiga old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga old_way: Linha antiga old_way_node: Nó de linha antiga old_way_tag: Etiqueta da linha antiga relation: Relação relation_member: Membros da relação relation_tag: Etiqueta da relação session: Sessão trace: Trilho tracepoint: Ponto do Trilho tracetag: Etiqueta do Trilho user: Utilizador user_preference: Preferências do utilizador user_token: Token do Utilizador way: Linha way_node: Nó da linha way_tag: Etiqueta da Linha attributes: diary_comment: body: Conteúdo diary_entry: user: Utilizador title: Assunto latitude: Latitude longitude: Longitude language: Língua friend: user: Utilizador friend: Amigo trace: user: Utilizador visible: Visível name: Nome size: Tamanho latitude: Latitude longitude: Longitude public: Público description: Descrição message: sender: Remetente title: Assunto body: Conteúdo recipient: Destinatário user: email: E-mail active: Ativo display_name: Nome visualizado description: Descrição languages: Línguas pass_crypt: Palavra-passe editor: default: 'Padrão (atualmente %{name})' potlatch: name: Potlatch 1 description: Potlatch 1 id: name: iD description: iD (novo editor) potlatch2: name: Potlatch 2 description: Potlatch 2 remote: name: programa externo description: programa externo (JOSM ou Merkaartor) browse: created: Criado closed: Fechado created_html: "Criado há %{time} atrás" closed_html: "Fechado há %{time} atrás" created_by_html: "Criado há %{time} atrás por %{user}" deleted_by_html: "Eliminado há %{time} atrás por %{user}" edited_by_html: "Editado há %{time} atrás por %{user}" closed_by_html: "Fechado há %{time} atrás por %{user}" version: Versão in_changeset: Conjunto de alterações anonymous: anónimo no_comment: (sem comentário) part_of: Faz parte de download_xml: Descarregar XML view_history: Ver Histórico view_details: Ver Detalhes location: 'Localização:' changeset: title: 'Conjunto de alterações: %{id}' belongs_to: Autor node: 'Nós (%{count})' node_paginated: 'Nós (%{x}-%{y} of %{count})' way: 'Linhas (%{count})' way_paginated: 'Linhas (%{x}-%{y} de %{count})' relation: 'Relações (%{count})' relation_paginated: 'Relações (%{x}-%{y} of %{count})' changesetxml: Conjunto de alterações XML osmchangexml: XML no formato osmChange feed: title: 'Conjunto de alterações %{id}' title_comment: 'Conjunto de alterações %{id} - %{comment}' node: title: 'Nó: %{name}' history_title: 'Histórico do Nó: %{name}' way: title: 'Linha: %{name}' history_title: 'Histórico da Linha: %{name}' nodes: Nós also_part_of: one: 'parte da linha %{related_ways}' other: 'parte das linhas %{related_ways}' relation: title: 'Relação: %{name}' history_title: 'Histórico da Relação: %{name}' members: Membros relation_member: entry_role: '%{type} %{name} como %{role}' type: node: Nó way: Linha relation: Relação containing_relation: entry: 'Relação %{relation_name}' entry_role: 'Relação %{relation_name} (como %{relation_role})' not_found: sorry: 'Lamentamos, não foi possível encontrar %{type} #%{id}.' type: node: nó way: linha relation: relação changeset: conjunto de alterações timeout: sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type} com o id %{id}.' type: node: nó way: linha relation: relação changeset: alterações redacted: redaction: 'Revisão %{id}' message_html: 'A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada porque foi suprimida. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais informações.' type: node: nó way: linha relation: relação start_rjs: feature_warning: 'A carregar %{num_features} elementos, o que pode tornar o carregamento bastante lento ou bloquear. Mesmo assim quer ver estes elementos todos?' load_data: Carregar Dados loading: A carregar… tag_details: tags: Etiquetas wiki_link: key: 'A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}' tag: 'A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}' wikipedia_link: 'A página %{page} na Wikipédia' note: title: 'Erro: %{id}' new_note: Reportar Erro description: Descrição open_title: 'Erro não resolvido #%{note_name}' closed_title: 'Erro resolvido #%{note_name}' hidden_title: 'Erro ocultado #%{note_name}' open_by: "Reportado por %{user} há %{when} atrás" open_by_anonymous: "Reportado por um anónimo há %{when} atrás" commented_by: "Comentário de %{user} há %{when} atrás" commented_by_anonymous: "Comentário de um anónimo há %{when} atrás" closed_by: "Resolvido por %{user} há %{when} atrás" closed_by_anonymous: "Resolvido por um anónimo há %{when} atrás" reopened_by: "Reaberto por %{user} há %{when} atrás" reopened_by_anonymous: "Reaberto por um anónimo há %{when} atrás" hidden_by: "Ocultado por %{user} há %{when} atrás" changeset: changeset_paging_nav: showing_page: 'Página %{page}' next: Seguinte » previous: « Anterior changeset: anonymous: Anónimo no_edits: (nenhuma edição) view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações changesets: id: ID saved_at: Gravado em user: Utilizador comment: Comentário area: Área list: title: Conjuntos de alterações title_user: 'Conjuntos de alterações de %{user}' title_friend: > Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos title_nearby: > Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas empty: > Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações. empty_area: > Nenhum conjunto de alterações nesta área. empty_user: > Nenhum conjunto de alterações deste utilizador. no_more: > Sem mais conjuntos de alterações para ver. no_more_area: > Sem mais conjunto de alterações nesta área. no_more_user: > Sem mais conjunto de alterações deste utilizador. load_more: Ver mais timeout: sorry: > Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu o tempo limite de resposta. diary_entry: new: title: Nova entrada no diário list: title: Diário dos editores title_friends: Diários dos amigos title_nearby: Diários dos Editores das redondezas user_title: 'Diário de %{user}' in_language_title: 'Entradas no Diário em %{language}' new: Nova Entrada no Diário new_title: Adicionar entrada ao diário no_entries: Diário sem entradas recent_entries: Entradas recentes no diário older_entries: Entradas Mais Antigas newer_entries: Entradas Recentes edit: title: Editar entrada do diário subject: 'Assunto:' body: 'Mensagem:' language: 'Língua:' location: 'Localização:' latitude: 'Latitude:' longitude: 'Longitude:' use_map_link: usar mapa save_button: Gravar marker_text: Localização da entrada do diário view: title: 'Diário de %{user} | %{title}' user_title: 'Diário de %{user}' leave_a_comment: Deixar um comentário login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar um comentário' login: Entrar save_button: Gravar no_such_entry: title: Esta entrada de diário não existe heading: 'Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}' body: 'Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir.' diary_entry: posted_by: 'Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}' comment_link: Comentar esta entrada reply_link: Responder a esta entrada comment_count: one: '%{count} comentário' zero: Sem comentários other: '%{count} comentários' edit_link: Editar esta entrada hide_link: Ocultar esta entrada confirm: Confirmar diary_comment: comment_from: 'Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}' hide_link: Ocultar este comentário confirm: Confirmar location: location: 'Localização:' view: Ver edit: Editar feed: user: title: 'Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user}' description: 'Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user}' language: title: 'Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}' description: 'Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}' all: title: > Entradas no diário de editores do OpenStreetMap description: > Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap comments: has_commented_on: '%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários' post: Entrada when: Quando comment: Comentário ago: '%{ago} atrás' newer_comments: Comentários mais recentes older_comments: Comentários mais antigos export: title: Exportar start: area_to_export: Área a exportar manually_select: > Selecionar manualmente uma área diferente format_to_export: Formato da exportação osm_xml_data: > XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão map_image: > Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão embeddable_html: > HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas licence: Licença export_details: 'Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença Open Data Commons Open Database License (ODbL).' too_large: advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das fontes listadas abaixo:' body: > Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap. Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. Para exportar esta área grande utilize uma das seguintes fontes. planet: title: Planeta OSM description: > Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do OpenStreetMap overpass: title: Overpass API description: > Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho do banco de dados do OpenStreetMap geofabrik: title: Downloads do Geofabrik description: > Extratos atualizados regularmente de continentes, países e cidades selecionadas metro: title: Extratos do Metro description: > Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores other: title: Outras Fontes description: > Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap options: Opções format: Formato scale: Escala max: máx image_size: Tamanho da Imagem zoom: Zoom add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa latitude: 'Lat:' longitude: 'Lon:' output: Código HTML paste_html: > Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse site export_button: Exportar geocoder: search: title: latlon: 'Resultados Internos' us_postcode: 'Resultados de Geocoder.us' uk_postcode: 'Resultados de NPEMap / FreeThe Postcode' ca_postcode: 'Resultados de Geocoder.CA' osm_nominatim: 'Resultados de OpenStreetMap Nominatim' geonames: 'Resultados de GeoNames' osm_nominatim_reverse: 'Resultados de OpenStreetMap Nominatim' geonames_reverse: 'Resultados de GeoNames' search_osm_nominatim: prefix: aerialway: chair_lift: Teleférico drag_lift: Elevador de esqui station: Estação de elevador de esqui aeroway: aerodrome: Aeródromo apron: Plataforma de estacionamento gate: Porta helipad: Heliponto runway: Pista de Aterragem e Descolagem taxiway: Via de circulação terminal: Terminal amenity: airport: Aeroporto arts_centre: Centro Artístico artwork: Obra de Arte atm: Multibanco auditorium: Auditório bank: Banco bar: Bar bbq: Churrasqueira bench: Banco bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas bicycle_rental: Aluguer de bicicletas biergarten: Biergarten (jardim da cerveja) brothel: Bordel bureau_de_change: Casa de câmbio bus_station: Estação de autocarros cafe: Café car_rental: Aluguer de automóveis car_sharing: Partilha de Veículos car_wash: Lavagem de carro casino: Casino charging_station: Estação de carregamento cinema: Cinema clinic: Clínica club: Clube college: Colégio community_centre: Centro comunitário courthouse: Tribunal crematorium: Crematório dentist: Dentista doctors: Médicos dormitory: Dormitório drinking_water: Água potável driving_school: Escola de Condução embassy: Embaixada emergency_phone: Telefone de Emergência fast_food: Fast Food ferry_terminal: Terminal de ferry fire_hydrant: Boca de incêndio fire_station: Quartel dos Bombeiros food_court: Praça de alimentação fountain: Fonte fuel: Combustível grave_yard: Cemitério gym: Centro de Fitness / Ginásio hall: Salão health_centre: Centro de saúde hospital: Hospital hotel: Hotel hunting_stand: Cabana de caça ice_cream: Geladaria kindergarten: Jardim de infância library: Biblioteca market: Mercado marketplace: Mercado mountain_rescue: Resgate em Montanha nightclub: Clube Nocturno nursery: Infantário / Jardim Infantil nursing_home: Lar de Idosos office: Escritório park: Parque parking: Estacionamento pharmacy: Farmácia place_of_worship: Lugar de Oração police: Polícia post_box: Marco de Correio post_office: Correios preschool: Pré-escola prison: Prisão pub: Pub public_building: Edifício público public_market: Mercado público reception_area: Área de recepção recycling: Ponto de reciclagem restaurant: Restaurante retirement_home: Lar de 3ª idade sauna: Sauna school: Escola shelter: Abrigo shop: Loja shopping: Compras shower: Chuveiro social_centre: Centro social social_club: Clube Social social_facility: Serviços sociais studio: Estúdio supermarket: Supermercado swimming_pool: Piscina taxi: Táxi telephone: Telefone público theatre: Teatro toilets: Casas de Banho townhall: Câmara Municipal university: Universidade vending_machine: Máquina de venda automática veterinary: Clínica veterinária village_hall: Junta de Freguesia waste_basket: Caixote do Lixo wifi: Acesso WiFi WLAN: Acesso WiFi youth_centre: Centro de juventude boundary: administrative: Fronteira Administrativa census: Fronteira de Censos national_park: Parque Nacional protected_area: Área protegida bridge: aqueduct: Aqueduto suspension: Ponte pênsil swing: Ponte giratória viaduct: Viaduto yes: Ponte building: yes: Edifício emergency: fire_hydrant: Boca de incêndio phone: Telefone de emergência highway: bridleway: Pista de cavalos bus_guideway: Faixa de Autocarros de Guia bus_stop: Paragem de Autocarro byway: > Byway (atalho proibido a veículos motorizados) construction: Autoestrada em Construção cycleway: Ciclovia emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência footway: Caminho pedestre ford: Vau living_street: Rua residencial milestone: Marco quilométrico minor: Estrada secundária motorway: Auto-Estrada motorway_junction: Saída de Auto-Estrada motorway_link: Ligação a Auto-Estrada path: Caminho pedestrian: Via pedonal platform: Plataforma de embarque primary: Estrada Nacional (Primária) primary_link: Ligação a Estrada Nacional (Primária) proposed: Estrada em planeamento raceway: Autódromo residential: Rua residencial rest_area: Área de descanso road: Estrada secondary: Estrada Regional (Secundária) secondary_link: > Ligação a Estrada Regional (Secundária) service: Estrada de serviço services: Área de Serviço de Auto-Estrada speed_camera: Radar steps: Escadas street_lamp: Luminária stile: Escada de vedação tertiary: Estrada Municipal (Terciária) tertiary_link: > Ligação a Estrada Municipal (Terciária) track: Carreiro florestal ou agrícola trail: Trilho trunk: Via Rápida trunk_link: Via Rápida / IP / IC unclassified: Estrada sem classificação oficial unsurfaced: Estrada não pavimentada historic: archaeological_site: Sítio arqueológico battlefield: Campo de batalha boundary_stone: Marco de Fronteira building: Edifício castle: Castelo church: Igreja citywalls: Muralhas da cidade fort: Forte house: Casa icon: Ícone manor: Solar / Casa senhorial memorial: Memorial mine: Mina monument: Monumento museum: Museu ruins: Ruínas tomb: Tumba tower: Torre wayside_cross: Cruzeiro wayside_shrine: Alminhas wreck: Destroços landuse: allotments: Hortas urbanas basin: Bacia brownfield: > Edifícios industriais em ruínas e contaminados cemetery: Cemitério commercial: Área comercial conservation: Conservação construction: Construção farm: Quinta farmland: Terreno agrícola farmyard: Quinta forest: Floresta garages: Garagens grass: Erva greenfield: Terreno urbanizável industrial: Área industrial landfill: Aterro sanitário meadow: Pradaria military: Área militar mine: Mina orchard: Pomar nature_reserve: Reserva Natural park: Parque piste: Pista de esqui quarry: Pedreira railway: Ferrovia recreation_ground: Área recreativa reservoir: Reservatório reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório residential: Área residencial retail: Zona comercial road: Área de Rodovia village_green: Espaço Verde Urbano vineyard: Vinha wetland: Pântano wood: Madeira leisure: beach_resort: Resort bird_hide: Observatório de aves common: Baldio fishing: Área de Pesca fitness_station: Ginásio garden: Jardim golf_course: Campo de golf ice_rink: Pista de gelo marina: Marina miniature_golf: Mini-Golf nature_reserve: Reserva Natural park: Parque pitch: Campo desportivo playground: Parque recreation_ground: Área recreativa sauna: Sauna slipway: Rampa para barcos sports_centre: Centro Desportivo stadium: Estádio swimming_pool: Piscina track: Pista de corrida water_park: Parque aquático military: airfield: Aeródromo militar barracks: Quartel bunker: Bunker mountain_pass: yes: Passo de Montanha (portela) natural: bay: Baía beach: Praia cape: Cabo cave_entrance: Entrada de gruta channel: Canal cliff: Precipício crater: Cratera dune: Duna feature: Recurso natural fell: Encosta fjord: Fiorde forest: Floresta geyser: Geiser glacier: Glaciar heath: Charneca hill: Colinas island: Ilha land: Terra marsh: Pântano moor: Ancoradouro mud: Lama peak: Pico point: Ponto reef: Recife ridge: Cordilheira river: Rio rock: Rocha scree: Escarpa de Roxas Soltas scrub: Matagal shoal: Banco de areia spring: Nascente stone: Pedra strait: Estreito tree: Árvore valley: Vale volcano: Vulcão water: Água wetland: Zona húmida wetlands: Zonas húmidas wood: Bosque office: accountant: Contabilista architect: Arquiteto company: Empresa employment_agency: Agência de Emprego estate_agent: Imobiliária government: Edifício Governamental insurance: Agência de Seguros lawyer: Advogado ngo: Escritório de ONG telecommunication: > Escritório de empresa de Telecomunicações travel_agent: Agência de Viagens yes: Escritório place: airport: Aeroporto city: Cidade country: País county: Município farm: Fazenda hamlet: Aldeia house: Casa houses: Casas island: Ilha islet: Ilhota isolated_dwelling: Moradia isolada locality: Localidade moor: Ancoradouro municipality: Município neighbourhood: Bairro postcode: Código postal region: Região sea: Mar state: Estado subdivision: Subdivisão suburb: Subúrbio town: Cidade unincorporated_area: Área não incorporada village: Vila railway: abandoned: Ferrovia Abandonada (carris removidos) construction: Ferrovia em construção disused: Ferrovia Não Utilizada disused_station: Estação Ferroviária Não Utilizada funicular: Funicular halt: Apeadeiro historic_station: Estação Ferroviária Histórica junction: Entroncamento ferroviário level_crossing: Passagem de Nível light_rail: Metropolitano de Superfície miniature: Ferrovia em Miniatura monorail: Monocarril narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita platform: Plataforma ferroviária preserved: Ferrovia Preservada proposed: Ferrovia em planeamento spur: Pequeno Ramal Ferroviário station: Estação Ferroviária stop: Paragem ferroviária subway: Estação de Metropolitano subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano switch: Agulha de ferrovia tram: Linha de elétrico tram_stop: Paragem de Elétrico yard: Pátio de Manobras Ferroviário shop: alcohol: Venda de Bebidas (Off License) antiques: Antiguidades art: Loja de Arte bakery: Padaria beauty: Loja de Produtos de Beleza beverages: Loja de Bebidas bicycle: Loja de Bicicletas books: Livraria boutique: Boutique butcher: Talho car: Oficina car_parts: Loja de Peças para Automóvel car_repair: Oficina carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas charity: Loja de caridade chemist: Drogaria clothes: Loja de Roupas computer: Loja de informática confectionery: Confeitaria convenience: Loja de Conveniência copyshop: Centro de Cópias cosmetics: Loja de cosméticos deli: Charcutaria department_store: Loja de Departamento / Grande Armazém discount: Loja de Descontos doityourself: Bricolage dry_cleaning: Limpeza a Seco electronics: Loja de electrónica estate_agent: Imobiliária farm: Loja de quinta fashion: Loja de Moda fish: Peixaria florist: Florista food: Loja de alimentos funeral_directors: Funerária furniture: Mobiliário gallery: Galeria garden_centre: Loja de Jardinagem general: Loja de artigos gerais gift: Loja de Lembranças greengrocer: Loja de Frutas e Verduras grocery: Mercearia hairdresser: Cabeleireiro(a) hardware: Loja de Ferragens hifi: Hi-Fi insurance: Seguros jewelry: Joalharia kiosk: Quiosque laundry: Lavandaria mall: Centro Comercial market: Mercado mobile_phone: Loja de Telemóveis motorcycle: Loja de Motas music: Loja de música newsagent: Loja de Jornais optician: Oftalmologista organic: Loja de alimentos orgânicos outdoor: > Loja de artigos para atividades ao ar livre pet: Loja de animais pharmacy: Farmácia photo: Loja de Fotografia salon: Salão de beleza second_hand: Loja de segunda mão shoes: Sapataria shopping_centre: Centro Comercial sports: Loja de Artigos Desportivos stationery: Papelaria supermarket: Supermercado tailor: Alfaiate toys: Loja de Brinquedos travel_agency: Agência de Viagens video: Videoclube wine: Venda de Bebidas (Off License) yes: Loja tourism: alpine_hut: Albergue de Montanha artwork: Obra de arte attraction: Atracção bed_and_breakfast: Pensão com pequeno-almoço incluído cabin: Cabana camp_site: Parque de campismo caravan_site: Parque de caravanas chalet: Chalé guest_house: Casa de Hóspedes hostel: Pousada / Hostel hotel: Hotel information: Informação lean_to: Abrigo motel: Motel museum: Museu picnic_site: Parque de merendas / piqueniques theme_park: Parque temático valley: Vale viewpoint: Miradouro zoo: Jardim zoológico tunnel: culvert: Conduta yes: Túnel waterway: artificial: Curso de água artificial boatyard: Estaleiro Naval canal: Canal connector: Conector Aquático dam: Barragem derelict_canal: Canal abandonado ditch: Vala dock: Doca drain: Vala de drenagem lock: Eclusa lock_gate: Comporta de Eclusa mineral_spring: Fonte de água mineral mooring: Ancoragem rapids: Rápidos river: Rio riverbank: Margem de rio stream: Ribeiro wadi: Uádi waterfall: Queda de água water_point: Ponto de água weir: Represa admin_levels: level2: Fronteira de País level4: Fronteira de Estado level5: Fronteira de Região level6: Fronteira de Condado level8: Fronteira de Cidade level9: Fronteira de Freguesia level10: Fronteira de Subúrbio description: title: osm_nominatim: 'Resultado de OpenStreetMap Nominatim' geonames: 'Resultado de GeoNames' types: cities: Cidades towns: Municípios places: Lugares results: no_results: Não foram encontrados resultados more_results: Mais resultados distance: one: cerca de 1km zero: menos de 1km other: 'cerca de %{count}km' direction: south_west: sudoeste south: sul south_east: sudeste east: este north_east: nordeste north: norte north_west: noroeste west: oeste layouts: logo: alt_text: Logotipo do OpenStreetMap home: Ir para a localização inicial logout: Sair log_in: Entrar log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente sign_up: Criar Conta start_mapping: Começar a Mapear sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa edit: Editar history: Histórico export: Exportar data: Dados export_data: Exportar dados gps_traces: Trilhos GPS gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS user_diaries: Diários de Editores user_diaries_tooltip: Ver diários dos editores edit_with: 'Editar com %{editor}' tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável intro_header: Bem vindo ao OpenStreetMap! intro_text: > O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e de uso livre sob uma licença aberta. intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador partners_html: 'O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros %{partners}.' partners_ucl: UCL VR Centre partners_ic: Imperial College London partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: parceiros osm_offline: > A base de dados do OpenStreetMap não está disponível neste momento enquanto decorrerem trabalhos de manutenção. osm_read_only: > A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção. donate: 'Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.' help: Ajuda about: Sobre Nós copyright: Direitos de Autor community: Comunidade community_blogs: Blogues da Comunidade community_blogs_title: > Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap foundation: Fundação foundation_title: A Fundação OpenStreetMap make_a_donation: title: > Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário text: Fazer um Donativo learn_more: Mais Informações more: Mais license_page: foreign: title: Sobre esta tradução text: 'Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link}, a página em inglês tem prevalência' english_link: o original em inglês native: title: Sobre esta página text: 'Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.' native_link: Versão em português mapping_link: começar a mapear legal_babble: title_html: Licença e Direitos de autor intro_1_html: | O OpenStreetMap é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data Commons Open Database License (ODbL). intro_2_html: 'Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O texto legal completo explica os seus direitos e responsabilidades.' intro_3_html: 'A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0).' credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap credit_1_html: 'É necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap” ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”.' credit_2_html: 'Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode fazer isto colocando uma hiperligação para esta página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org e, caso se aplique, para www.creativecommons.org' credit_3_html: | Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa. Por exemplo (em inglês): attribution_example: alt: > Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web title: Exemplo de atribuição more_title_html: Saber mais more_1_html: 'Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria em Perguntas frequentes - Legais (em inglês).' more_2_html: 'Apesar do OpenStreetMap consistir em dados abertos, não podemos fornecer um serviço mapa API, livre de encargos, a programadores terceiros. Veja a Política de Utilização da API (em inglês), Política de Utilização de Telas (em inglês) e Política de Utilização do Nominatim (em inglês).' contributors_title_html: Os nossos contribuidores contributors_intro_html: 'Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes, entre elas:' contributors_at_html: 'Áustria: Contém dados de Stadt Wien (sob a licença CC BY), Land Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY AT com emendas).' contributors_ca_html: 'Canadá: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics Canada).' contributors_fi_html: | Finlândia: Contem dados do National Land Survey da Finland´s Topographic Database assim como de outras bases de dados, sob a licença NLSFI. contributors_fr_html: 'França: Contém dados provenientes da Direction Générale des Impôts.' contributors_nl_html: 'Países Baixos: Contém dados © AND, 2007 (www.and.com)' contributors_nz_html: 'Nova Zelândia: Contém dados provenientes de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.' contributors_za_html: 'África do Sul: Contém dados provenientes de Chief Directorate: National Geo-Spatial Information, State copyright reserved.' contributors_gb_html: 'Reino Unido: Contém dados do Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010-2012.' contributors_footer_1_html: 'Para mais informações sobre estas e outras fontes utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.' contributors_footer_2_html: ' A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.' infringement_title_html: Violação de direitos de autor infringement_1_html: > É relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explícita dos detentores dos direitos de autor. infringement_2_html: 'Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte o procedimento para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente no formulário (em inglês).' welcome_page: title: Bem-vindo ! introduction_html: > Bem-vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo. Agora como estás inscrito, estás também pronto para mapear. Aqui um guia rápido com as coisas mais importantes que precisas de saber. whats_on_the_map: title: O que está no Mapa on_html: 'OpenStreetMap é um lugar para mapear as coisas que são ambos real e atual - inclui milhões de prédios, estradas, e outros detalhes locais. Podes mapear qualquer elemento do mundo real que lhe interessa.' off_html: 'O que não é incluído são dados subjectivos como notações, factos históricos, objectos inventados, e dados de fontes com copyright. Se não tiveres permissão específica, não copies dados doutro mapa qualquer que seja online ou em papel.' basic_terms: title: Vocabulário para mapear paragraph_1_html: > OpenStreetMap tem a sua própria linguagem. Aqui a explicação de algumas palavras úteis. editor_html: 'Um editor é um programa ou site usado para editar o mapa.' node_html: 'Um é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.' way_html: 'Um caminho é uma linha ou uma área, como uma estrada, um rio, um lago ou um prédio.' tag_html: 'Uma etiqueta é um peça de informação sob um nó ou uma linha, como o nome do restaurante ou o limite de velocidade duma estrada.' questions: title: Tens perguntas ? paragraph_1_html: | O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa. Obtenha ajuda aqui start_mapping: Começar a mapear add_a_note: title: > Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota ! paragraph_1_html: > Se quiseres fazer uma pequena alteração más falta tempo para inscrever-se e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota. paragraph_2_html: | Vá apenas para o mapa e clique no ícone de nota: . Isto irá adicionar um marcador no mapa, que poderá ser reposicionado. Adiciona a sua mensagem e, em seguida, clique em salvaguardar, assim outros mapeadores irão investigar. fixthemap: title: Reportar um problema / Corrigir o mapa how_to_help: title: Como Ajudar join_the_community: title: Junte-se à comunidade explanation_html: > Se você reparou num problema com os dados do nosso mapa, como por exemplo uma estrada ou o seu adereço em falta, a melhor maneira de proceder é juntando-se à comunidade do OpenStreetMap e adicionando ou reparando os dados por si mesmo. add_a_note: instructions_html: | Apenas clique em ou no mesmo ícone na interface do mapa. Isto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar. other_concerns: title: Outras preocupações explanation_html: "Se você tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa página de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo de trabalho OSMF apropriado." help_page: title: Obter Ajuda introduction: > O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa. welcome: url: /welcome title: Bem vindo ao OpenStreetMap description: > Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap. help: url: https://help.openstreetmap.org/ title: help.openstreetmap.org description: > Coloque uma questão ou procure por respostas no fórum de perguntas e respostas do OpenStreetMap. wiki: url: > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page title: wiki.openstreetmap.org description: > Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap. about_page: next: Seguinte copyright_html: '©Colaboradores
do OpenStreetMap' used_by: 'O %{name} fornece dados a centenas de sítios na internet, aplicações de telemóveis e outros dispositivos' lede_text: > O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés, estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo. local_knowledge_title: Conhecimento Local local_knowledge_html: > O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada. community_driven_title: Dirigido pela Comunidade community_driven_html: | A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente. Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais. Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja os diários dos editores, blogues da comunidade, e o sítio da OSM Foundation. open_data_title: Dados Abertos open_data_html: | O OpenStreetMap é constituído por dados abertos: qualquer pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde credite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores. Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações. partners_title: Parceiros notifier: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou numa entrada do seu diário' hi: 'Olá %{to_user},' header: '%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap com o assunto %{subject}:' footer: 'Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl} ou responder em %{replyurl}' message_notification: hi: 'Olá %{to_user},' header: '%{from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:' footer_html: 'Também pode ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl}' friend_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo' had_added_you: '%{user} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap.' see_their_profile: 'Pode ver o perfil do editor em %{userurl}.' befriend_them: 'Também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.' gpx_notification: greeting: Olá, your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX with_description: com a descrição and_the_tags: 'e com as seguintes etiquetas:' and_no_tags: e sem etiquetas. failure: subject: '[OpenStreetMap] Erro de importação GPX' failed_to_import: 'falhou na importação. Erro:' more_info_1: > Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX e como evitar more_info_2: 'que ocorram novamente em:' success: subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida' loaded_successfully: 'foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos possíveis.' signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Bem vindo(a) ao OpenStreetMap' greeting: Olá! created: 'Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.' confirm: 'Antes de fazermos outra coisa, necessitamos que confirme que o pedido partiu de si. Se fez o pedido clique na ligação seguinte para confirmar a conta:' welcome: > Depois de confirmar a sua conta, forneceremos algumas informações para começar a editar. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail' email_confirm_plain: greeting: Olá, hopefully_you: 'Alguém (provavelmente você) pediu para alterar o endereço de email registado na conta em %{server_url} para o endereço %{new_address}.' click_the_link: > Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar o pedido. email_confirm_html: greeting: Olá, hopefully_you: 'Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}.' click_the_link: > Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar a alteração. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe' lost_password_plain: greeting: Olá, hopefully_you: > Alguém (provavelmente você) pediu para ser enviada uma nova palavra-passe da conta no openstreetmap.org click_the_link: > Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior. lost_password_html: greeting: Olá, hopefully_you: > Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta do openstreetmap.org associada a este e-mail. click_the_link: > Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior. note_comment_notification: anonymous: Um utilizador anónimo greeting: Olá, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou' your_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou perto de %{place}.' commented_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa no mapa que você reportou. O erro reportado encontra-se perto de %{place}.' closed: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro do mapa que você reportou' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro no mapa que você está interessado' your_note: '%{commenter} resolveu um erro do mapa perto de %{place}.' commented_note: '%{commenter} resolveu um erro do mapa que você comentou. O erro do mapa encontra-se perto de %{place}.' reopened: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa reportados por si' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa em que você está interessado' your_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa reportado por si perto de %{place}.' commented_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa em que você comentou. O erro encontra-se perto de %{place}.' details: 'Ver mais detalhes sobre o erro reportado em %{url}.' message: inbox: title: Caixa de Entrada my_inbox: A minha caixa de entrada outbox: caixa de saída messages: 'Tem %{new_messages} e %{old_messages}' new_messages: one: '%{count} mensagem nova' other: '%{count} mensagens novas' old_messages: one: '%{count} mensagem antiga' other: '%{count} mensagens antigas' from: De subject: Assunto date: Data no_messages_yet: 'Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?' people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas message_summary: unread_button: Marcar como não lida read_button: Marcar como lido reply_button: Responder delete_button: Eliminar new: title: Enviar mensagem send_message_to: 'Enviar uma nova mensagem para %{name}' subject: Assunto body: Mensagem send_button: Enviar back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada message_sent: Mensagem enviada limit_exceeded: > Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie mais tarde. no_such_message: title: Esta mensagem não existe heading: Esta mensagem não existe. body: > Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID). outbox: title: Caixa de saída my_inbox: 'A minha %{inbox_link}' inbox: caixa de entrada outbox: caixa de saída messages: one: 'Tem %{count} mensagem enviada' other: 'Tem %{count} mensagens enviadas' to: Para subject: Assunto date: Data no_sent_messages: 'Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?' people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas reply: wrong_user: "Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre na conta de utilizador correta para responder." read: title: Ler mensagem from: De subject: Assunto date: Data reply_button: Responder unread_button: Marcar como não lida back: Voltar to: Para wrong_user: "Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor, entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem." sent_message_summary: delete_button: Eliminar mark: as_read: Mensagem marcada como lida as_unread: Mensagem marcada como não lida delete: deleted: Mensagem eliminada site: index: js_1: > Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem o JavaScript desativado. js_2: > É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap. permalink: Ligação permanente shortlink: Ligação curta createnote: Reportar um erro no mapa license: copyright: > Copyright OpenStreetMap e contribuidores, sob uma licença aberta remote_failed: 'Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada' edit: not_public: > Não configurou as suas edições como públicas. not_public_description: 'Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}.' user_page_link: página de utilizador anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto. flash_player_required: 'Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar o Flash do site Adobe.com. Também estão disponíveis outras opções para editar o OpenStreetMap.' potlatch_unsaved_changes: > Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch, deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto, ou clicar no botão gravar se este estiver disponível.) potlatch2_not_configured: 'O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port' potlatch2_unsaved_changes: > Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.) id_not_configured: O editor iD não foi configurado no_iframe_support: > O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade. sidebar: search_results: Resultados da Pesquisa close: Fechar search: search: Pesquisar where_am_i: Onde estou? where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa submit_text: Ir key: table: entry: motorway: Auto-Estrada trunk: Via Rápida primary: Estrada Nacional (Primária) secondary: Estrada Regional (Secundária) unclassified: Estrada sem classificação oficial unsurfaced: Estrada não pavimentada track: Carreiro florestal ou agrícola byway: > Byway (atalho proibido a veículos motorizados) bridleway: Via para cavaleiros cycleway: Ciclovia footway: Via pedonal rail: Ferrovia subway: Metropolitano tram: - Metropolitano de Superfície - elétrico cable: - Teleférico - telecadeira runway: - Pista de Aeroporto - Via de Circulação (taxiway) apron: - Estacionamento de aviões - terminal de aeroporto admin: Fronteira administrativa forest: Floresta wood: Bosque golf: Campo de golfe park: Parque resident: Área residencial tourist: Atração turística common: - Baldio - prado retail: Área de retalho (lojas) industrial: Área industrial commercial: Área comercial (escritórios) heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira lake: - Lago - reservatório farm: Quinta brownfield: > Edifícios industriais em ruínas e contaminados cemetery: Cemitério allotments: Lotes pitch: Campo desportivo centre: Centro desportivo reserve: Reserva natural military: Área militar school: - Escola - universidade building: Edifício significativo station: Estação ferroviária summit: - Cume - pico tunnel: Linha tracejada = túnel bridge: Linha cheia = ponte private: Acesso restrito (propriedade privada) permissive: Acesso permitido destination: Acesso a clientes / fornecedores construction: Estradas em construção richtext_area: edit: Editar preview: Mostrar previsão markdown_help: title_html: 'Tabela de códigos (Markdown)' headings: Cabeçalhos heading: Cabeçalho subheading: Sub-secção unordered: Lista ordered: Lista numerada first: Primeiro item second: Segundo item link: Hiperligação text: Texto image: Imagem alt: Texto alternativo url: URL trace: visibility: private: > Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados) public: > Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados) trackable: > Controlável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com data e hora) identifiable: > Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável, pontos ordenados com data e hora) create: upload_trace: Carregar um Trilho GPS trace_uploaded: > O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando for incluído na base de dados será enviado um email a informá-lo. edit: title: 'A editar o trilho %{name}' heading: 'A editar o trilho %{name}' filename: 'Nome do ficheiro:' download: descarregar uploaded_at: 'Mandado em:' points: 'Pontos:' start_coord: 'Coordenada de início:' map: mapa edit: editar owner: 'Autor:' description: 'Descrição:' tags: 'Etiquetas:' tags_help: separadas por vírgulas save_button: Gravar Alterações visibility: 'Visibilidade:' visibility_help: o que significa isto? trace_form: upload_gpx: 'Carregar Ficheiro GPX:' description: 'Descrição:' tags: 'Etiquetas:' tags_help: separadas por vírgulas visibility: 'Visibilidade:' visibility_help: o que significa isto? upload_button: Carregar help: Ajuda trace_header: upload_trace: Carregar trilho GPS see_all_traces: Ver todos os trilhos see_your_traces: Ver todos os meus trilhos GPS traces_waiting: one: 'Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.' other: 'Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.' trace_optionals: tags: Etiquetas view: title: 'A ver o trilho %{name}' heading: 'A ver o trilho %{name}' pending: PENDENTE filename: 'Nome do ficheiro:' download: descarregar uploaded: 'Carregado:' points: 'Pontos:' start_coordinates: 'Coordenada de início:' map: mapa edit: editar owner: 'Autor:' description: 'Descrição:' tags: 'Etiquetas:' none: Nenhum edit_track: Editar este trilho delete_track: Eliminar este trilho trace_not_found: Não foi encontrado o trilho! visibility: 'Visibilidade:' trace_paging_nav: showing_page: 'Página %{page}' older: Trilhos GPS mais antigos newer: Trilhos GPS mais recentes trace: pending: PENDENTE count_points: '%{count} pontos' ago: 'Há %{time_in_words_ago}' more: mais trace_details: Ver Detalhes do Trilho view_map: Ver Mapa edit: editar edit_map: Editar Mapa public: PÚBLICO identifiable: IDENTIFICÁVEL private: PRIVADO trackable: CONTROLÁVEL by: por in: em map: mapa list: public_traces: Trilhos GPS públicos your_traces: Os seus trilhos GPS public_traces_from: 'Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}' description: Ver trilhos GPS carregados recentemente tagged_with: ' etiquetado com %{tags}' empty_html: "Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página wiki (em inglês)." delete: scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação make_public: made_public: Trilho tornado público offline_warning: message: > O sistema de carregamento de ficheiros GPX está atualmente indisponível offline: heading: Armazenamento de GPX indisponível message: > O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponível. georss: title: Trilhos GPS do OpenStreetMap description: description_with_count: one: 'Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}' other: 'Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}' description_without_count: 'Ficheiro GPX de %{user}' application: require_cookies: cookies_needed: 'Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os no seu navegador de Internet antes de continuar.' require_moderator: not_a_moderator: > Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação. setup_user_auth: blocked: > O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para saber mais. need_to_see_terms: > O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos de Colaborador. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver. oauth: oauthorize: title: Autorizar acesso à sua conta request_access: 'O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}. Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as que quiser.' allow_to: 'Dar permissão ao programa para:' allow_read_prefs: > ler as minhas preferências de utilizador. allow_write_prefs: alterar as minhas preferências. allow_write_diary: > criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos. allow_write_api: alterar o mapa. allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados. allow_write_gpx: enviar trilhos GPS. allow_write_notes: alterar erros reportados. oauthorize_success: title: Pedido de autorização permitido allowed: 'Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta.' verification: 'O código de verificação é %{code}.' oauthorize_failure: title: Falhou o pedido de autorização. denied: 'Anulou o acesso do programa %{app_name} à sua conta.' invalid: > O token de autorização não é válido. revoke: flash: 'Revogou o Token para %{application}' oauth_clients: new: title: Registar um novo programa submit: Registar edit: title: Editar o programa submit: Editar show: title: 'Detalhes do OAuth de %{app_name}' key: 'Chave de Utilizador:' secret: 'Segredo de Utilizador:' url: 'URL do Token de Pedido:' access_url: URL do Token de Acesso authorize_url: 'URL de Autorização:' support_notice: > Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1. edit: Editar Detalhes delete: Eliminar programa confirm: Tem a certeza? requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:' allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador. allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador. allow_write_diary: > criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos. allow_write_api: alterar o mapa. allow_read_gpx: > ler os trilhos GPS privados do utilizador. allow_write_gpx: enviar trilhos GPS. allow_write_notes: alterar erros reportados. index: title: Minhas preferências do OAuth my_tokens: Meus programas autorizados list_tokens: 'Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:' application: Nome do Programa issued_at: Emitido em revoke: Anular! my_apps: Meus programas no_apps: 'Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações OAuth.' registered_apps: 'Tem os seguintes programas registados:' register_new: Registar um programa form: name: Nome required: obrigatório url: URL do programa principal callback_url: URL de retorno support_url: URL de suporte requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:' allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador. allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador. allow_write_diary: > criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos. allow_write_api: alterar o mapa. allow_read_gpx: > ler os trilhos GPS privados do utilizador. allow_write_gpx: enviar trilhos GPS. allow_write_notes: alterar erros reportados. not_found: sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar esse %{type}.' create: flash: > As informações foram registadas com sucesso update: flash: > A atualização da informação do programa foi feita com sucesso destroy: flash: O registo do programa foi eliminado user: login: title: Entrar heading: Iniciar sessão email or username: 'E-mail ou Utilizador:' password: 'Palavra-passe:' openid: '%{logo} OpenID:' remember: 'Lembrar-me:' lost password link: Perdeu a sua palavra-passe? login_button: Entrar register now: Criar conta agora with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Por favor introduza o nome de utilizador e a palavra-passe:' with openid: 'Como alternativa, utilize o seu OpenID para entrar na conta:' new to osm: > É a primeira vez que está no OpenStreetMap? to make changes: > Para editar no OpenStreetMap, é necessário ter uma conta. create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto. no account: Não possui uma conta? account not active: 'Desculpe, a sua conta ainda não está ativa.
Por favor clique na ligação presente no email que lhe foi enviado para ativar a sua conta, oupeça uma nova mensagem de email para confirmação.' account is suspended: 'Pedimos desculpa, mas a sua conta foi suspensa devido a atividades suspeitas.
Por favor contacte o administrador do site para resolver o problema.' auth failure: > Pedimos desculpa, mas não pode entrar na conta com os detalhes fornecidos. openid missing provider: > Desculpe, não foi possível contactar o seu fornecedor de OpenID openid invalid: > Desculpe, o seu OpenID parece estar incorreto openid_logo_alt: Iniciar sessão com OpenID openid_providers: openid: title: Iniciar sessão com OpenID alt: > Iniciar sessão com um endereço URL de OpenID google: title: Iniciar sessão com Google alt: Iniciar sessão com OpenID do Google yahoo: title: Iniciar sessão com Yahoo alt: Iniciar sessão com OpenID do Yahoo wordpress: title: Iniciar sessão com Wordpress alt: > Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress aol: title: Iniciar sessão com AOL alt: Iniciar sessão com um OpenID do AOL logout: title: Sair heading: Sair do OpenStreetMap logout_button: Sair lost_password: title: Palavra-passe esquecida heading: Palavra-passe esquecida? email address: 'E-mail:' new password button: Alterar Palavra-passe help_text: > Introduza o endereço de e-mail que utilizou para criar a conta, enviaremos uma ligação para esse e-mail para que possa pedir outra palavra-passe. notice email on way: > Já vai um e-mail a caminho para que possa utilizar outra palavra-passe. notice email cannot find: > Não foi possível encontrar o e-mail, desculpe. reset_password: title: Repor palavra-passe heading: 'Repor palavra-passe para o %{user}' password: 'Palavra-passe:' confirm password: 'Confirmar Palavra-passe:' reset: Repor Palavra-passe flash changed: A sua palavra-passe foi alterada. flash token bad: > O Token não foi encontrado. Verifique por favor o URL. new: title: Criar conta no_auto_account_create: > Infelizmente neste momento não poderemos criar uma conta automaticamente. contact_webmaster: 'Entre em contacto com o webmaster para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente possível.' about: header: Livre e editável html: |

Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa possa corrigir, atualizar, descarregar e utilizar.

Crie uma conta de utilizador para começar a colaborar. Enviaremos um email para confirmar a sua conta.

license_agreement: 'Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os Termos de Colaboração.' email address: 'E-mail:' confirm email address: 'Confirmar E-mail:' not displayed publicly: 'Não será visível publicamente (ver política de privacidade)' display name: 'Nome de utilizador:' display name description: > O nome de utilizador será visível publicamente. Poderá alterar o nome posteriormente nas preferências. openid: '%{logo} OpenID:' password: 'Palavra-passe:' confirm password: 'Confirmar senha:' use openid: 'Como alternativa, use %{logo} OpenID para entrar' openid no password: > Não é necessário uma palavra-passe com o OpenID, mas algumas ferramentas adicionais ou servidores podem necessitar de uma. openid association: |

O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.

continue: Criar conta terms accepted: > Obrigado por aceitar os novos termos de colaborador! terms declined: 'Lamentamos não ter aceitado os novos Termos de Colaborador. Para obter mais informações consulte esta página wiki.' terms: title: Termos de colaborador heading: Termos de colaborador read and accept: > Por favor leia o acordo seguinte e clique no botão "Aceitar" para confirmar que aceita os termos deste acordo para as suas contribuições anteriores e futuras. consider_pd: > para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições se encontram em Domínio Público. consider_pd_why: O que é isto? guidance: 'Informação para ajudar a compreender os termos: um resumo inteligível e algumas traduções informais' agree: Aceitar decline: Rejeitar you need to accept or decline: > Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos Termos de Colaborador para continuar. legale_select: 'por favor selecione o seu país de residência:' legale_names: france: França italy: Itália rest_of_world: Resto do mundo no_such_user: title: Este utilizador não existe heading: 'O utilizador %{user} não existe' body: 'Não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Verifique se o endereço está correto ou talvez a hiperligação que clicou esteja errada.' view: my diary: Meu diário new diary entry: adicionar entrada no meu diário my edits: As minhas edições my traces: Meus trilhos GPS my notes: Erros reportados por mim my messages: As Minhas Mensagens my profile: Meu Perfil my settings: As minhas configurações my comments: Meus comentários oauth settings: configurações do OAuth blocks on me: Bloqueios sobre mim blocks by me: Bloqueados por mim send message: Enviar mensagem diary: Diário edits: Edições traces: Trilhos notes: Erros reportados no mapa remove as friend: Remover amigo add as friend: Adicionar aos amigos mapper since: 'Mapeando desde:' ago: '(%{time_in_words_ago} atrás)' ct status: 'Termos de Colaborador:' ct undecided: Indeciso ct declined: Rejeitou ct accepted: 'Aceite há %{ago}' latest edit: 'Última edição %{ago}:' email address: 'E-mail:' created from: 'Criado em:' status: 'Estado:' spam score: 'Pontuação de Spam:' description: Descrição user location: Localização do utilizador if set location: 'Indique a sua localização habitual na página %{settings_link} para ver outros editores nas redondezas.' settings_link_text: configurações your friends: Os seus amigos no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo. km away: '%{count}km de distância' m away: '%{count}m de distância' nearby users: Outros editores nas redondezas no nearby users: > Não existem outros editores nas redondezas que admitam que estão nas redondezas. role: administrator: Este utilizador é administrador moderator: Este utilizador é um moderador grant: administrator: Dar acesso de administrador moderator: Dar acesso de moderador revoke: administrator: Retirar acesso de administrador moderator: Retirar acesso de moderador block_history: bloqueios recebidos moderator_history: bloqueios feitos comments: Comentários create_block: bloquear este utilizador activate_user: ativar este utilizador deactivate_user: desativar este utilizador confirm_user: confirmar esse utilizador hide_user: ocultar este utilizador unhide_user: descobrir este utilizador delete_user: eliminar este utilizador confirm: Confirmar friends_changesets: alterações dos amigos friends_diaries: ver as entradas em diários dos amigos nearby_changesets: > Ver alterações de editores das redondezas nearby_diaries: > entradas em diários de editores das redondezas popup: your location: Tua localização nearby mapper: Mapeador das redondezas friend: Amigo account: title: Editar conta my settings: Minhas definições current email address: 'E-mail Actual:' new email address: 'Novo E-mail:' email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente) openid: openid: 'OpenID:' link: > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: o que é isto? public editing: heading: 'Edição pública:' enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar. enabled link: > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: o que é isto? disabled: > Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas. disabled link text: porque não posso editar? public editing note: heading: Edição pública text: 'Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas podem editar dados do mapa. (mais informações).' contributor terms: heading: 'Termos de Colaborador:' agreed: Aceitou os novos Termos de Colaborador. not yet agreed: > Ainda não aceitou os novos Termos de Colaborador. review link text: > Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar os Termos de Colaborador. agreed_with_pd: > Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em Domínio Público. link text: o que é isto? profile description: 'Descrição do perfil:' preferred languages: 'Línguas preferidas:' preferred editor: 'Editor Preferido:' image: 'Imagem:' gravatar: gravatar: Usar imagem do site Gravatar link text: o que é isto? new image: Adicionar imagem keep image: Manter a imagem atual delete image: Remover a imagem atual replace image: Substituir a imagem atual image size hint: > (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100 pixeis) home location: Localização Habitual no home location: > Não inseriu a sua localização habitual. latitude: 'Latitude:' longitude: 'Longitude:' update home location on click: > Atualizar local onde me encontro normalmente quando clico no mapa? save changes button: Gravar Alterações make edits public button: > Tornar todas as minhas edições públicas return to profile: Regressar ao perfil flash update success confirm needed: > As informações do utilizador foram atualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail. flash update success: > As informações do utilizador foram atualizadas com sucesso. confirm: heading: Verifique o seu email! introduction_1: > Enviámos-lhe um e-mail de confirmação. introduction_2: > Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e assim poderá iniciar o mapeamento. press confirm button: > Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar a tua conta. button: Confirmar already active: Esta conta já foi confirmada. unknown token: > Esse código de confirmação expirou ou não existe. reconfirm_html: 'Se precisar lhe reenviemos o e-mail de confirmação, clique aqui.' confirm_resend: success: 'Já enviámos um email de confirmação para %{email} e mal confirme a sua conta, poderá mapear.

Caso utilize um sistema anti-spam que envie pedidos de confirmação, por favor coloque na lista branca de remetentes seguros o endereço webmaster@openstreetmap.org uma vez que não temos possibilidade de responder a pedidos de confirmação.' failure: 'Utilizador %{name} não foi encontrado.' confirm_email: heading: Confirmar a alteração de e-mail press confirm button: > Clique no botão confirmar para confirmar o seu e-mail. button: Confirmar success: > O seu e-mail foi confirmado, obrigado por se inscrever! failure: > Um e-mail já foi confirmado com este código. set_home: flash success: Localização gravada com êxito go_public: flash success: > Todas as suas edições são agora públicas e agora poderá editar o mapa. make_friend: heading: 'Adicionar %{user} à lista de amigos?' button: Adicionar aos amigos success: '%{name} já faz parte da sua lista de amigos!' failed: 'Desculpe, falha ao adicionar %{name} como um amigo.' already_a_friend: 'Já é amigo de %{name}.' remove_friend: heading: 'Remover %{user}da lista de amigos?' button: Remover amigo success: '%{name} foi removido(a) da lista de seus amigos.' not_a_friend: '%{name} não está na lista de seus amigos.' filter: not_an_administrator: > É necessário ser administrador para realizar esta operação. list: title: Utilizadores heading: Utilizadores showing: one: 'Página %{page} (%{first_item} de %{items})' other: 'Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})' summary: '%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}' summary_no_ip: '%{name} criado na %{date}' confirm: Confirmar utilizadores selecionados hide: Ocultar utilizadores selecionados empty: > Não foi encontrado nenhum utilizador correspondente suspended: title: Conta Suspensa heading: Conta Suspensa webmaster: administrador do site body: |

Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido a atividades suspeitas.

Esta decisão será revista brevemente por um administrador. Pode contactar o %{webmaster} se desejar.

user_role: filter: not_an_administrator: > Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não é administrador. not_a_role: "A expressão `%{role}' não é um cargo válido." already_has_role: 'O utilizador já tem o cargo %{role}.' doesnt_have_role: 'O utilizador não tem o cargo %{role}.' grant: title: Confirmar a concessão do cargo heading: Confirmar concessão do cargo are_you_sure: "Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?" confirm: Confirmar fail: "Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos." revoke: title: Confirmar revogação de cargo heading: Confirmar revogação de cargo are_you_sure: "Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?" confirm: Confirmar fail: "Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos." user_block: model: non_moderator_update: > Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. non_moderator_revoke: > Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio. not_found: sorry: 'Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador (ID) %{id}.' back: Voltar ao índice new: title: 'A criar um bloqueio em %{name}' heading: 'A criar um bloqueio em %{name}' reason: 'O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo em conta que a mensagem será visível publicamente. Note que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga.' period: > Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API. submit: Criar bloqueio tried_contacting: > Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar. tried_waiting: > Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esta comunicações needs_view: > O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar back: Ver todos os bloqueios edit: title: 'A editar o bloqueio em %{name}' heading: 'A editar o bloqueio em %{name}' reason: 'O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga.' period: > Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API. submit: Atualizar o bloqueio show: Ver este bloqueio back: Ver todos os bloqueios needs_view: > O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar? filter: block_expired: > Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado. block_period: > O período de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista deslizante. create: try_contacting: > Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e dê-lhe algum tempo para responder. try_waiting: > Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes de o bloquear. flash: 'Bloqueou o utilizador %{name}.' update: only_creator_can_edit: > Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo. success: Bloqueio atualizado. index: title: Bloqueio de utilizador heading: Lista de bloqueios de utilizadores empty: Ainda não foram feitos bloqueios. revoke: title: 'Revocando bloqueio de %{block_on}' heading: 'Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by}' time_future: 'Este bloqueio terminará em %{time}.' past: 'Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado.' confirm: > Tem a certeza que quer revocar este bloqueio? revoke: Revogar! flash: Este bloqueio foi revogado. period: one: 1 hora other: '%{count} horas' partial: show: Mostrar edit: Editar revoke: Revogar! confirm: Tem a certeza? display_name: Utilizador Bloqueado creator_name: Criador reason: Motivo do bloqueio status: Estado revoker_name: Revogado por not_revoked: (não revogado) showing_page: 'Página %{page}' next: Seguinte » previous: « Anterior helper: time_future: 'Termina em %{time}.' until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta. time_past: 'Terminou há %{time} atrás.' blocks_on: title: 'Bloqueios em %{name}' heading: 'Lista de bloqueios em %{name}' empty: '%{name} nunca foi bloqueado(a).' blocks_by: title: 'Bloqueios por %{name}' heading: 'Lista de bloqueios feitos por %{name}' empty: '%{name} ainda não bloqueou ninguém.' show: title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' time_future: 'Termina em %{time}' time_past: 'Terminou há %{time} atrás' status: Estado show: Mostrar edit: Editar revoke: Revogar! confirm: Tem a certeza? reason: 'Razão do bloqueio:' back: Ver todos os bloqueios revoker: 'Revogador:' needs_view: > O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar. note: description: opened_at_html: 'Criado %{when} atrás' opened_at_by_html: 'Criado %{when} atrás por %{user}' commented_at_html: 'Atualizado %{when}' commented_at_by_html: 'Atualizado %{when} por %{user}' closed_at_html: 'Resolvido %{when} atrás' closed_at_by_html: 'Resolvido %{when} atrás por %{user}' reopened_at_html: 'Reaberto em %{when}' reopened_at_by_html: 'Reaberto %{when} por %{user}' rss: title: Erros reportados no OpenStreetMap description_area: 'Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]' description_item: 'Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado' opened: 'novo erro no mapa (perto de %{place})' commented: 'Novo comentário (perto de %{place})' closed: 'erro reportado resolvido (perto de %{place})' reopened: 'erro no mapa reaberto (perto de %{place})' entry: comment: Comentário full: Erro reportado completo mine: title: 'Erros reportados ou comentados por %{user}' heading: 'Erros reportados por %{user}' subheading: 'Erros reportados ou comentados por %{user}' id: Identificador creator: Criador description: Descrição created_at: Criado em last_changed: Última alteração ago_html: 'há %{when}' javascripts: close: Fechar share: title: Partilhar cancel: Cancelar image: Imagem link: Ligação ou HTML long_link: Link short_link: Lig.Curta embed: HTML custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas format: 'Formato:' scale: 'Escala:' image_size: A imagem mostrará a camada padrão em download: Descarregar short_url: URL curto include_marker: Incluir marcador center_marker: Centrar o mapa no marcador paste_html: > Colar HTML para incorporar na página web view_larger_map: Ver mapa maior key: title: Legenda do mapa tooltip: Legenda do mapa tooltip_disabled: > Legenda do Mapa disponível apenas no Mapa Padrão map: zoom: in: Aproximar out: Afastar locate: title: Mostrar a minha localização popup: 'Está a {distance} {unit} deste ponto' base: standard: Mapa Padrão cycle_map: Mapa de Ciclismo transport_map: Transportes Públicos hot: Humanitário layers: header: Camadas do Mapa notes: Erros reportados no mapa data: Dados técnicos do mapa overlays: > Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa title: Camadas copyright: "© Colaboradores do OpenStreetMap" donate_link_text: "" site: edit_tooltip: Editar o mapa edit_disabled_tooltip: > Área demasiado grande. Amplie para poder editar createnote_tooltip: Reportar erro no mapa createnote_disabled_tooltip: > A área do mapa é demasiado grande. Amplie o mapa para poder reportar um erro map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa notes: new: intro: > Encontrou um erro ou existe algo em falta? Avise os outros mapeadores para que possam consertar a anomalia. Basta posicionar o marcador na a posição desejada, escrevendo depois uma pequena descrição que explique o problema. (Por favor, não insira informações pessoais.) add: Reportar Erro show: anonymous_warning: > Este erro reportado inclui comentários de utilizadores anónimos que devem ser confirmados por fonte independente. hide: Esconder resolve: Marcar como Resolvido reactivate: Reabrir comment_and_resolve: Gravar como Resolvido comment: Gravar edit_help: > Mova o mapa e amplie a localização que pretende editar e depois clique aqui. redaction: edit: description: Descrição heading: Editar supressão submit: Gravar supressão title: Editar supressão index: empty: Não existem supressões a mostrar. heading: Lista de supressões title: Lista de supressões new: description: Descrição heading: > Introduza a informação da nova supressão submit: Criar supressão title: A criar uma nova supressão show: description: 'Descrição:' heading: 'A mostrar a supressão "%{title}"' title: A mostrar a supressão user: 'Criador:' edit: Editar esta supressão destroy: Remover esta supressão confirm: Tem a certeza? create: flash: A supressão foi criada. update: flash: As alterações foram gravadas. destroy: not_empty: > A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar flash: Supressão eliminada. error: > Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão.