# Messages for Polish (Polski) # Exported from translatewiki.net # Export driver: syck # Author: BdgwksxD # Author: Sp5uhe # Author: Wpedzich # Author: Yarl pl: activerecord: attributes: diary_comment: body: Treść diary_entry: language: Język latitude: Szerokość geograficzna longitude: Długość geograficzna title: Tytuł user: Użytkownik friend: friend: Znajomy user: Użytkownik message: body: Treść recipient: Odbiorca sender: Nadawca title: Tytuł trace: description: Opis latitude: Szerokość geograficzna longitude: Długość geograficzna name: Nazwa public: Publiczny size: Rozmiar user: Użytkownik visible: Widoczny user: active: Aktywny description: Opis display_name: Publiczna nazwa email: E-mail languages: Języki pass_crypt: Hasło models: acl: Lista ACL changeset: Zestaw zmian changeset_tag: Znacznik zestawu zmian country: Państwo diary_comment: Komentarz dziennika diary_entry: Wpis w dzienniku friend: Znajomy language: Język message: Wiadomość node: Węzeł node_tag: Znacznik węzła notifier: Notifier old_node: Wcześniejszy węzeł old_node_tag: Tag wcześniejszego węzła old_relation: Stara relacja old_relation_member: Członek wcześniejszej relacji old_relation_tag: Tag wcześniejszej relacji old_way: Wcześniejsza droga old_way_node: Węzeł wcześniejszej drogi old_way_tag: Tag wcześniejszej drogi relation: Relacja relation_member: Członek relacji relation_tag: Znacznik relacji session: Sesja trace: Ślad tracepoint: Punkt śladu tracetag: Znacznik śladu user: Użytkownik user_preference: Preferencje użytkownika user_token: Token użytkownika way: Droga way_node: Węzeł drogi way_tag: Tag drogi application: require_cookies: cookies_needed: Wydaje się, że masz wyłączone Cookies - włącz obsługę cookies w twojej przeglądarce przed kontynuacją. setup_user_auth: blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego, aby dowiedzieć się więcej. browse: changeset: changeset: "Zestaw zmian: {{id}}" changesetxml: XML w formacie zestawu zmian download: Ściągnij {{changeset_xml_link}} lub {{osmchange_xml_link}} feed: title: Zestaw zmian {{id}} title_comment: Zestaw zmian {{id}} - {{comment}} osmchangexml: XML w formacie osmChange title: Zestaw zmian changeset_details: belongs_to: "Należy do:" bounding_box: "Obszar edycji:" box: prostokąt closed_at: "Zamknięto:" created_at: "Utworzono:" has_nodes: few: "Zawiera następujące {{count}} węzły:" one: "Zawiera następujący {{count}} węzeł:" other: "Zawiera następujących {{count}} węzłów:" has_relations: few: "Zawiera następujące {{count}} relacje:" one: "Zawiera następującą {{count}} relację:" other: "Zawiera następujących {{count}} relacji:" has_ways: few: "Zawiera następujące {{count}} drogi:" one: "Zawiera następującą {{count}} drogę:" other: "Zawiera następujących {{count}} dróg:" no_bounding_box: Ten zestaw zmian został zapisany bez obszaru edycji. show_area_box: Pokaż obszar prostokątu changeset_navigation: all: next_tooltip: Następny zestaw zmian prev_tooltip: Poprzedni zestaw zmian user: name_tooltip: Zobacz edycje wykonane przez użytkownika {{user}} next_tooltip: Następna edycja wykonana przez użytkownika {{user}} prev_tooltip: Poprzednia edycja wykonana przez użytkownika {{user}} common_details: changeset_comment: "Komentarz:" edited_at: "Edytowano:" edited_by: "Edytował(a):" in_changeset: "W zestawie zmian:" version: "Wersja:" containing_relation: entry: Relacja {{relation_name}} entry_role: Relacja {{relation_name}} (jako {{relation_role}}) map: deleted: Skasowano larger: area: Zobacz obszar na większej mapie node: Zobacz punkt na większej mapie relation: Zobacz relację na większej mapie way: Pokaż drogę na większej mapie loading: Wczytywanie... node: download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}" download_xml: Ściągnij XML edit: edytuj node: Węzeł node_title: "Węzeł: {{node_name}}" view_history: zobacz historię zmian node_details: coordinates: "Współrzędne:" part_of: "Jest częścią:" node_history: download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}" download_xml: Ściągnij XML node_history: Historia zmian węzła node_history_title: "Historia punktu: {{node_name}}" view_details: zobacz szczegóły not_found: sorry: Niestety {{type}} o id {{id}} nie został znaleziony. type: changeset: zestaw zmian node: węzeł relation: relacja way: droga paging_nav: of: z showing_page: Widoczna jest strona relation: download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}" download_xml: Ściągnij XML relation: Relacja relation_title: "Relacja: {{relation_name}}" view_history: zobacz historię zmian relation_details: members: "Zawiera:" part_of: "Jest częścią:" relation_history: download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}" download_xml: Ściągnij XML relation_history: Historia zmian relacji relation_history_title: "Historia relacji: {{relation_name}}" view_details: zobacz szczegóły relation_member: entry_role: "{{type}} {{name}} jako {{role}}" type: node: Węzeł relation: Relacja way: Droga start: manually_select: Manualnie wybierz inny obszar view_data: Zobacz dane w aktualnym widoku mapy start_rjs: data_frame_title: Dane data_layer_name: Dane details: Szczegóły drag_a_box: Zaznacz prostokąt na mapie przeciągnięciem myszki aby wybrać obszar edited_by_user_at_timestamp: Edytowany przez [[user]] ostatni raz [[timestamp]] history_for_feature: Historia zmian dla [[feature]] load_data: Załaduj dane loaded_an_area_with_num_features: Załadowano obszar zawierający [[num_features]] obiektów. Przeglądarki mogą nie radzić sobie z wyświetleniem tej ilości danych -- generalnie działają optymalnie przy wyświetlaniu mniej niż 100 obiektów jednocześnie, w przeciwnym wypadku przeglądarka może działac powoli lub przestać odpowiadać. Jeśli jesteś pewien że chcesz wyświetlić dane, kliknij przycisk poniżej. loading: Wczytywanie... manually_select: Manualnie wybierz inny obszar object_list: api: Pobierz ten obszar z API back: Wyświetlanie listy obiektów details: Szczegóły heading: Lista obiektów history: type: node: Węzeł [[id]] way: Droga [[id]] selected: type: node: Węzeł [[id]] way: Droga [[id]] type: node: Węzeł way: Droga private_user: prywatny użytkownika show_history: Pokaż zmiany unable_to_load_size: "Nie można załadować: prostokąt ograniczający [[bbox_size]] jest zbyt duży (nie może przekraczać {{max_bbox_size}} stopnia)" wait: Moment... zoom_or_select: Przybliż albo wybierz inny obszar mapy tag_details: tags: "Znaczniki:" way: download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}" download_xml: Ściągnij XML edit: edytuj view_history: pokaż historię way: Droga way_title: "Droga: {{way_name}}" way_details: also_part_of: one: należy również do drogi {{related_ways}} other: należy również do dróg {{related_ways}} nodes: "Węzły:" part_of: "Jest częścią:" way_history: download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}" download_xml: Ściągnij XML view_details: zobacz szczegóły way_history: Historia zmian drogi way_history_title: "Historia drogi: {{way_name}}" changeset: changeset: anonymous: Anonim big_area: (pełny) no_comment: (brak) no_edits: (brak edycji) show_area_box: pokaż prostokąt zawierający still_editing: (nadal edytowany) view_changeset_details: Zobacz szczegóły changesetu changeset_paging_nav: next: Następna » previous: "« Poprzednia" showing_page: Strona {{page}} changesets: area: Obszar comment: Komentarz id: ID saved_at: Zapisano user: Użytkownik list: description: Ostatnie zmiany description_bbox: Zestawy zmian na obszarze {{bbox}} description_user: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika {{user}} description_user_bbox: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika {{user}} w {{bbox}} heading: Zestawy zmian heading_bbox: Zestawy zmian heading_user: Zestawy zmian heading_user_bbox: Zestawy zmian title: Zestawy zmian title_bbox: Zestawy zmian w {{bbox}} title_user: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika {{user}} title_user_bbox: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika {{user}} w {{bbox}} diary_entry: diary_comment: comment_from: Komentarz od {{link_user}} z {{comment_created_at}} confirm: Potwierdź hide_link: Ukryj ten komentarz diary_entry: comment_count: one: 1 komentarz other: "{{count}} komentarzy" comment_link: Skomentuj ten wpis confirm: Potwierdź edit_link: Edytuj ten wpis hide_link: Ukryj ten wpis posted_by: Wpis od {{link_user}} z {{created}} w języku {{language_link}} reply_link: Odpowiedz na ten wpis edit: body: "Treść:" language: "Język:" latitude: "Szerokość geograficzna:" location: "Położenie:" longitude: "Długość geograficzna:" marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika save_button: Zapisz subject: "Temat:" title: Edycja wpisu dziennika use_map_link: na mapie feed: all: description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap title: Wpisy OpenStreetMap language: description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku {{language_name}} title: Wpisy w języku {{language_name}} user: description: Ostatnie wpisy od {{user}} title: Wpisy dla {{user}} list: in_language_title: Wpisy w języku {{language}} new: Nowy wpis do dziennika new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika newer_entries: Nowsze wpisy no_entries: Brak wpisów dziennika older_entries: Starsze wpisy recent_entries: "Ostatnie wpisy do dziennika:" title: Dzienniki użytkowników user_title: Dziennik dla {{user}} new: title: Nowy wpis do dziennika no_such_entry: body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id {{id}}, sprawdź pisownię. Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny. heading: "Brak wpisu o id: {{id}}" title: Nie ma takiego wpisu no_such_user: body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny. heading: Użytkownik {{user}} nie istnieje title: Nie znaleziono użytkownika view: leave_a_comment: Zostaw komentarz login: Zaloguj się login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, aby dodać komentarz" save_button: Zapisz title: Wpisy użytkowników | {{user}} user_title: Dziennik dla {{user}} export: start: add_marker: Dodaj pinezkę na mapie area_to_export: Obszar do eksportu embeddable_html: HTML do wklejenia export_button: Eksportuj export_details: "Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji Creative Commons: uznanie autorstwa, na tych samych warunkach 2.0." format: Format format_to_export: Format eksportu image_size: Rozmiar obrazka latitude: "Szer:" licence: Licencja longitude: "Dł:" manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar mapnik_image: Obrazek z Mapnika max: max options: Opcje osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap osmarender_image: Obrazek z Osmarender output: Wynik paste_html: Użyj podanego kodu HTML, aby umieścić na stronie scale: Skala zoom: Zoom start_rjs: add_marker: Dodaj pinezkę na mapie change_marker: Zmień pozycję pinezki click_add_marker: Kliknij na mapie aby dodać pinezkę drag_a_box: Przeciągnięciem zaznacz prostokąt na mapie export: Eksport manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar view_larger_map: Większy widok mapy geocoder: description: title: geonames: Położenie według Geonames osm_namefinder: "{{types}} według OpenStreetMap Namefinder" osm_nominatim: Położenie według OpenStreetMap Nominatim types: cities: Miasta places: Miejsca towns: Miasta description_osm_namefinder: prefix: "{{distance}} {{direction}} względem obiektu {{type}}" direction: east: na wschód north: na północ north_east: na północny wschód north_west: na północny zachód south: na południe south_east: na południowy wschód south_west: na południowy zachód west: na zachód distance: one: ok. 1km other: około {{count}}km zero: mniej niż 1km results: no_results: Nie znaleziono search: title: ca_postcode: Wyniki z Geocoder.CA geonames: Wyniki z GeoNames latlon: Wyniki z Internal osm_namefinder: Wyniki z OpenStreetMap Namefinder osm_nominatim: Wyniki z OpenStreetMap Nominatim uk_postcode: Wyniki z NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Wyniki z Geocoder.us search_osm_namefinder: suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} względem {{parentname}})" suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} względem {{placename}}" search_osm_nominatim: prefix: amenity: airport: Lonisko arts_centre: Centrum sztuki atm: Bankomat auditorium: Audytorium bank: Bank bar: Bar bench: Ławka bicycle_parking: Parking rowerowy bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów brothel: Burdel bureau_de_change: Kantor bus_station: Stacja autobusowa cafe: Kawiarnia car_rental: Wynajem samochodów car_sharing: Dzielenie się samochodami car_wash: Myjnia samochodowa casino: Kasyno cinema: Kino clinic: Przychodnia club: Klub college: Uczelnia community_centre: Centrum społeczności courthouse: Sąd crematorium: Krematorium dentist: Gabinet dentystyczny doctors: Doktorzy dormitory: Bursa drinking_water: Źródło wody pitnej driving_school: Nauka jazdy embassy: Ambasada emergency_phone: Telefon alarmowy fast_food: Fast Food ferry_terminal: Terminal promowy fire_hydrant: Hydrant fire_station: Remiza strażacka fountain: Fontanna fuel: Stacja benzynowa grave_yard: Mniejszy cmentarz gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna hall: Hala health_centre: Ośrodek zdrowia hospital: Szpital hotel: Hotel hunting_stand: Stanowisko strzeleckie ice_cream: Lodziarnia kindergarten: Przedszkole library: Biblioteka market: Targowisko marketplace: Plac targowy mountain_rescue: Ratownictwo górskie nightclub: Klub nocny nursery: Żłobek nursing_home: Dom opieki office: Biuro park: Park parking: Parking pharmacy: Apteka place_of_worship: Miejsce kultu police: Posterunek policji post_box: Skrzynka pocztowa post_office: Poczta preschool: Przedszkole prison: Więzienie pub: Pub public_building: Budynek publiczny public_market: Rynek publiczny reception_area: Recepcja recycling: Miejsce recyklingu restaurant: Restauracja retirement_home: Dom starców sauna: Sauna school: Szkoła shelter: Schron shop: Sklep shopping: Zakupy social_club: Klub towarzyski studio: Studio supermarket: Supermarket taxi: Postój taksówek telephone: Budka telefoniczna theatre: Teatr toilets: Toaleta publiczna townhall: Urząd miejski university: Uniwersytet vending_machine: Automat do sprzedaży veterinary: Chirurgia weterynaryjna village_hall: Urząd gminy waste_basket: Marnowanie koszyka wifi: Dostęp do WiFi youth_centre: Centrum młodzieżowe boundary: administrative: Granica administracyjna building: apartments: Blok mieszkalny block: Budynek bloku bunker: Bunkier chapel: Kaplica church: Kościół city_hall: Ratusz commercial: Budynek handlowy dormitory: Bursa entrance: Wejście do budynku faculty: Budynek prawny farm: Budynek gospodarczy flats: Mieszkania garage: Garaż hall: Hala hospital: Budynek szpitala hotel: Hotel house: Dom industrial: Budynek przemysłowy office: Budynek biurowy public: Budynek publiczny residential: Budynek mieszkalny retail: Budynek detaliczny school: Budynek szkoły shop: Sklep stadium: Stadion store: Składnica terrace: Taras tower: Wieża train_station: Stacja kolejowa university: Budynek uniwersytetu highway: bridleway: Droga dla koni bus_guideway: Droga dla autobusów bus_stop: Przystanek autobusowy byway: Boczna droga construction: Droga budowana cycleway: Ścieżka rowerowa distance_marker: Znak odległości emergency_access_point: Punkt awaryjny footway: Chodnik ford: Bród gate: Bramka living_street: Strefa zamieszkania minor: Drobna droga motorway: Autostrada motorway_junction: Skrzyżowanie autostrad motorway_link: Autostrada - dojazd path: Ścieżka pedestrian: Droga dla pieszych platform: Podwyższenie primary: Droga krajowa primary_link: Droga krajowa - dojazd raceway: Tor wyścigowy residential: Droga osiedlowa road: Droga secondary: Droga wojewódzka secondary_link: Droga wojewódzka - dojazd service: Droga serwisowa services: Usługi autostrady steps: Schody stile: Przełaz tertiary: Droga powiatowa track: Droga gruntowa trail: Szlak trunk: Droga ekspresowa trunk_link: Droga ekspresowa - dojazd unclassified: Droga gminna unsurfaced: Nierówna droga historic: archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne battlefield: Miejsce historycznej bitwy boundary_stone: Graniczny głaz building: Budynek castle: Zamek church: Kościół house: Dom icon: Ikona manor: Dwór memorial: Mniejszy pomnik mine: Kopalnia monument: Pomnik museum: Muzeum ruins: Ruiny tower: Wieża wayside_cross: Przydrożny krzyż wayside_shrine: Przydrożna kaplica wreck: Wrak landuse: allotments: Ogródki działkowe basin: Dorzecze brownfield: Grunty poprzemysłowe cemetery: Cmentarz commercial: Obszar handlowo-usługowy conservation: Konserwacja construction: Teren budowy farm: Farma farmland: Grunty rolne farmyard: Podwórze gospodarskie forest: Las grass: Trawa greenfield: Tereny niezagospodarowane industrial: Teren przemysłowy landfill: Wysypisko śmieci meadow: Łąka military: Teren wojskowy mine: Kopalnia mountain: Góra nature_reserve: Rezerwat przyrody park: Park piste: Trasa plaza: Plac quarry: Kamieniołom railway: Teren kolejowy recreation_ground: Ziemia rekreacyjna reservoir: Sztuczny zbiornik wodny residential: Zabudowa mieszkaniowa retail: Handel detaliczny village_green: Park miejski vineyard: Winnica wetland: Tereny podmokłe wood: Puszcza leisure: beach_resort: Strzeżona plaża common: Błonie fishing: Łowisko garden: Ogród golf_course: Pole golfowe ice_rink: Lodowisko marina: Marina miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa nature_reserve: Rezerwat naturalny park: Park pitch: Boisko sportowe playground: Plac zabaw recreation_ground: Pole rekreacyjne slipway: Pochylnia sports_centre: Centrum sportu stadium: Stadion swimming_pool: Basen track: Bieżnia water_park: Park wodny natural: bay: Zatoka beach: Plaża cape: Przylądek cave_entrance: Wejście do jaskini channel: Kanał cliff: Urwisko coastline: Linia brzegowa crater: Krater feature: Obiekt fell: Hale górskie fjord: Fiord geyser: Gejzer glacier: Lodowiec heath: Wrzosowisko hill: Wzgórze island: Wyspa land: Ląd marsh: Bagno moor: Torfowisko mud: Muł peak: Szczyt point: Punkt reef: Rafa ridge: Grzbiet river: Rzeka rock: Skała scree: Zsypisko scrub: Zagajnik shoal: Mielizna spring: Źródło strait: Cieśnina tree: Drzewo valley: Dolina volcano: Wulkan water: Woda wetland: Obszar podmokły wetlands: Obszary podmokłe wood: Puszcza place: airport: Lotnisko city: Miasto country: Kraj county: Powiat farm: Farma hamlet: Osada house: Dom houses: Zabudowanie island: Wyspa islet: Wysepka locality: Rejon moor: Torfowisko municipality: Gmina postcode: Kod pocztowy region: Rejon sea: Morze state: Stan subdivision: Dzielnica suburb: Osiedle town: Miasteczko unincorporated_area: Obszar bez osobowości prawnej village: Wieś railway: abandoned: Dawna linia kolejowa construction: Budowana linia kolejowa disused: Nieczynna trasa kolejowa disused_station: Nieużywana stacja kolejowa funicular: Kolejka linowa halt: Przystanek kolejowy historic_station: Historyczna stacja kolejowa junction: Węzeł Kolejowy level_crossing: Przejazd kolejowy light_rail: Lekka kolej monorail: Kolej jednoszynowa narrow_gauge: Kolej wąskotorowa platform: Peron preserved: Kolej zabytkowa spur: Bocznica kolejowa station: Stacja kolejowa subway: Stacja metra subway_entrance: Wejście na stację metra switch: Zwrotnica tram: Linia tramwajowa tram_stop: Przystanek tramwajowy yard: Jard kolejowy shop: alcohol: Sklep monopolowy apparel: Sklep odzieżowy art: Sklep z dziełami sztuki bakery: Piekarnia beauty: Salon kosmetyczny beverages: Sklep z napojami bicycle: Sklep rowerowy books: Księgarnia butcher: Rzeźnik car: Sklep samochodowy car_dealer: Salon samochodowy car_parts: Sklep z częściami samochodowymi car_repair: Naprawa samochodów carpet: Sklep z dywanami charity: Sklep miłosny chemist: Drogeria clothes: Sklep odzieżowy computer: Sklep komputerowy confectionery: Cukiernia convenience: Sklep z rzeczami wygodnymi copyshop: Ksero cosmetics: Sklep kosmetyczny department_store: Dom towarowy discount: Sklep z produktami po obniżce doityourself: Sklep budowlany drugstore: Drogeria dry_cleaning: Pralnia chemiczna electronics: Sklep elektroniczny estate_agent: Biuro nieruchomości farm: Sklep gospodarski fashion: Sklep modelarski fish: Sklep rybny florist: Kwiaciarnia food: Sklep spożywczy funeral_directors: Zakłady pogrzebowe furniture: Sklep meblowy gallery: Galeria garden_centre: Centrum ogrodnicze general: Sklep ogólny gift: Sklep z pamiątkami greengrocer: Warzywniak grocery: Sklep spożywczy hairdresser: Fryzjernia hardware: Sklep ze sprzętem hifi: Hi-Fi insurance: Ubezpieczenie jewelry: Sklep z biżuterią kiosk: Kiosk laundry: Pralnia mall: Centrum handlowe market: Targowisko mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi motorcycle: Sklep z motocyklami music: Sklep muzyczny newsagent: Kiosk optician: Optyk organic: Sklep z produktami organicznymi outdoor: Sklep na wolnym powietrzu pet: Sklep ze zwierzątkami photo: Sklep fotograficzny salon: Salon shoes: Sklep obuwniczy shopping_centre: Centrum handlowe sports: Sklep sportowy stationery: Sklep papierniczy supermarket: Supermarket toys: Sklep zabawkowy travel_agency: Biuro podróży video: Sklep filmowy wine: Winiarnia tourism: alpine_hut: Chata Alpejska artwork: Sztuka attraction: Atrakcja turystyczna bed_and_breakfast: Łóżko i Śniadanie cabin: Kabina camp_site: Miejsce na kamping caravan_site: Miejsce na przyczepę campingową chalet: Schronisko guest_house: Pensjonat hostel: Hostel hotel: Hotel information: Informacja turystyczna lean_to: Nachylenie motel: Motel museum: Muzeum picnic_site: Miejsce na piknik theme_park: Park tematyczny valley: Dolina viewpoint: Punkt widokowy zoo: Zoo waterway: boatyard: Stocznia canal: Kanał connector: Złącze dróg wodnych dam: Tama derelict_canal: Opuszczony kanał ditch: Rów dock: Basen portowy drain: Rów odpływowy lock: Zastawka lock_gate: Śluza mineral_spring: Źródło mineralne mooring: Kotwicowisko rapids: Katarakty river: Rzeka riverbank: Brzeg rzeki stream: Strumień wadi: Starorzecze water_point: Punkt wodny waterfall: Wodospad weir: Jaz layouts: donate: Wspomóż Projekt OpenStreetMap {{link}} na Konto Aktualizacji Naszego Sprzętu. donate_link_text: dokonując darowizny edit: Edycja edit_tooltip: Edycja mapy export: Eksport export_tooltip: Eksport danych mapy gps_traces: Ślady GPS gps_traces_tooltip: Zarządzaj śladami help_wiki: Pomoc & Wiki help_wiki_tooltip: Pomoc i strony Wiki projektu history: Zmiany history_tooltip: Historia zestawów zmian home: główna home_tooltip: Przejdź do strony głównej inbox: poczta ({{count}}) inbox_tooltip: one: Twoja skrzynka zawiera jedną nową wiadomość other: Twoja skrzynka zawiera {{count}} nowych wiadomości zero: Brak nowych wiadomości intro_1: OpenStreetMap to mapa całego świata którą możesz swobodnie edytować. Tworzona przez ludzi takich jak Ty. intro_2: OpenStreetMap pozwala oglądać, korzystać, i kolaboratywnie tworzyć dane geograficzne z dowolnego miejsca na Ziemi. intro_3: Hosting OpenStreetMap jest wspomagany przez {{ucl}} i {{bytemark}}. license: title: Dane OpenStreetMap są licencjonowane przez Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License log_in: zaloguj się log_in_tooltip: Zaloguj się logo: alt_text: Logo OpenStreetMap logout: wyloguj logout_tooltip: Wyloguj make_a_donation: text: Przekaż darowiznę title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej news_blog: Blog informacyjny news_blog_tooltip: Blog z wiadomościami o OpenStreetMap, wolnych danych geograficznych, itp. osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań administracyjnych które są w tym momencie wykonywane. osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas ważnych zadań administracyjnych które są w tym momencie wykonywane. shop: Zakupy shop_tooltip: Sklep z markowymi towarami OpenStreetMap sign_up: zarejestruj sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować sotm: Wpadnij na tegoroczną Konferencję OpenStreetMap, The State of the Map, 10-12 Lipca w Amsterdamie! tag_line: Swobodna Wiki-Mapa Świata user_diaries: Dzienniczki user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniczki użytkownika view: Mapa view_tooltip: Zobacz mapę welcome_user: Witaj, {{user_link}} welcome_user_link_tooltip: Strona użytkownika map: coordinates: "Współrzędne:" edit: Edycja view: Mapa message: delete: deleted: Wiadomość usunięta inbox: date: Nadano from: Od my_inbox: Moja skrzynka odbiorcza no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z {{people_mapping_nearby_link}}? outbox: nadawcza people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy subject: Temat title: Wiadomości odebrane you_have: Masz {{new_count}} nowych i {{old_count}} przeczytanych wiadomości. mark: as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana message_summary: delete_button: Usuń read_button: Oznacz jako przeczytaną reply_button: Odpowiedz unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną new: back_to_inbox: Powrót do skrzynki body: Treść limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę przed powtórzeniem wysłania. message_sent: Wiadomość wysłana send_button: Wyślij send_message_to: Wyślij nową wiadomość do {{name}} subject: Temat title: Wysyłanie wiadomości no_such_user: body: Niestety nie znaleziono użytkownika / wiadomości o tej nazwie lub id heading: Nie ma takiego użytkownika / wiadomości title: Nie ma takiego użytkownika lub wiadomości outbox: date: Nadano inbox: odbiorcza my_inbox: Moja skrzynka {{inbox_link}} no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz się z {{people_mapping_nearby_link}}? outbox: nadawcza people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy subject: Temat title: Wiadomości wysłane to: Do you_have_sent_messages: Wysłaleś/aś {{count}} wiadomości read: back_to_inbox: Powrót do wysłanych back_to_outbox: Powrót do skrzynki nadawczej date: Nadano from: Od reading_your_messages: Czytanie odebranej wiadomości reading_your_sent_messages: Czytanie wysłanej wiadomości reply_button: Odpowiedz subject: Temat title: Czytanie wiadomości to: Do unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną sent_message_summary: delete_button: Usuń notifier: diary_comment_notification: footer: Możesz również przeczytać komentarz pod {{readurl}}, skomentować go pod {{commenturl}} lub odpowiedzieć pod {{replyurl}} header: "{{from_user}} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie {{subject}}:" hi: Witaj {{to_user}}, subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik {{user}} skomentował Twój wpis w pamiętniku" email_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail" email_confirm_html: click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę. greeting: Cześć, hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w {{server_url}} na {{new_address}}. friend_notification: had_added_you: "{{user}} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap." see_their_profile: Możesz przeczytać jego/jej profil pod {{userurl}} oraz dodać jako Twojego znajomego/ą jeśli chcesz. subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik {{user}} dodał Cię jako przyjaciela" gpx_notification: failure: subject: "[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX" success: subject: "[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX" lost_password_plain: click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło. greeting: Cześć, message_notification: subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik {{user}} przysłał nową wiadomość" signup_confirm_html: click_the_link: Jeśli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdzić Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap. current_user: Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz na stronie Category:Users_by_geographical_region. get_reading: Zacznij czytać o OpenStreetMap na naszej wiki i blogu opengeodata który ma nawet podcasty do posłuchania! greeting: Cześć! hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na introductory_video: To dobry moment żeby obejrzeć {{introductory_video_link}}. more_videos: Mamy {{more_videos_link}}. more_videos_here: więcej materiału wideo tutuaj user_wiki_page: Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. [[Category:Users_in_Warszawa]]. video_to_openstreetmap: wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap wiki_signup: Załóż sobie konto na wiki projektu OpenStreetMap jeśli chcesz. signup_confirm_plain: blog_and_twitter: "Bądź na bieżąco z wiadomościami poprzez blog OpenStreetMap czy Twitter:" click_the_link_1: Jeśli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdzić click_the_link_2: Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap. current_user_1: Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz current_user_2: "tu:" greeting: Cześć! hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na introductory_video: "To dobry moment żeby obejrzeć wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap tutaj:" more_videos: "Więcej materiału wideo znajdziesz na:" opengeodata: "OpenGeoData.org to blog założyciela OpenStreetMap, Steve'a Coasta. Ma także podcasty:" the_wiki: "Zacznij czytać o OpenStreetMap na naszej wiki:" user_wiki_1: Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie user_wiki_2: kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. [[Category:Users_in_Warszawa]]. wiki_signup: "Załóż sobie konto na wiki projektu OpenStreetMap jeśli chcesz:" site: edit: anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego. flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna jest wtyczka Flash. Możesz ściągnąć odtwarzacz Flash z Adobe.com. Możesz również skorzystać z innych dostępnych edytorów, aby edytować OpenStreetMap. not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne. not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Możesz ustawić je na publiczne na Twojej {{user_page}}. potlatch_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Żeby zapisać zmiany w Potlatchu, należy odznaczyć aktualnie zaznaczony obiekt jeśli edytujesz w trybie "na żywo" lub kliknąć Save (Zapisz) jeśli widoczny jest przycisk Save.) user_page_link: stronie użytkownika index: js_1: Prawdopodobnie masz wyłączone javaskrypty lub przeglądarka której używasz ich nie obsługuje. js_2: OpenStreetMap używa JavaScript do wyświetlania mapki slippy map. js_3: Spróbuj statycznej przeglądarki Tiles@Home jeśli nie masz możliwości włączyć javaskryptu. license: license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 notice: Dostęp na zasadach licencji {{license_name}}, prawa autorskie {{project_name}} i jego uczestników. project_name: projektu OpenStreetMap permalink: Permalink shortlink: Shortlink key: map_key: Legenda map_key_tooltip: Klucz mapy dla mapnika renderuje na tym poziomie powiększenia table: entry: admin: Granica administracyjna allotments: Ogródki działkowe apron: - Płyta lotniska - terminal bridge: Czarny obrys – most bridleway: Ścieżka dla koni brownfield: Teren powyburzeniowy building: Ważny budynek cable: - Kolej linowa - wyciąg krzesełkowy cemetery: Cmentarz centre: Centrum sportowe commercial: Zabudowa biurowo-usługowa common: - Pole - łąka construction: Drogi w budowie cycleway: Ścieżka rowerowa farm: Gospodarstwo rolne footway: Chodnik forest: Las golf: Pole golfowe heathland: Wrzosowisko industrial: Teren przemysłowy lake: - Jezioro - rezerwuar military: Teren wojskowy motorway: Autostrada park: Park pitch: Boisko sportowe primary: Droga pierwszorzędna rail: Tory kolejowe reserve: Rezerwat przyrody resident: Teren mieszkalny retail: Zabudowa handlowo-usługowa runway: - Pas startowy - kołowania school: - Szkoła - uniwersytet secondary: Droga drugorzędna station: Dworzec kolejowy subway: Metro summit: - Góra - szczyt tourist: Atrakcja turystyczna track: Ścieżka tram: - Lekka kolej - tramwaj trunk: Droga główna tunnel: Kreskowany obrys – tunel unclassified: Drogi niesklasyfikowane unsurfaced: Droga nieutwardzona wood: Las heading: Legenda dla przybliżenia {{zoom_level}} search: search: Szukaj search_help: "przykłady: 'Wąchock', 'Franciszkańska, Poznań', 'CB2 5AQ', lub 'post offices near Mokotów' więcej przykładów..." submit_text: → where_am_i: Gdzie jestem? where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki sidebar: close: Zamknij search_results: Wyniki wyszukiwania trace: create: trace_uploaded: Twój plik GPX został załadowany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno to nastąpić w ciągu najbliższej pół godziny i dostaniesz wtedy maila z informacją o tym. upload_trace: Wgraj ślad GPS delete: scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na skasowanie edit: description: "Opis:" download: pobierz edit: edytuj filename: "Nazwa pliku:" heading: Edycja śladu {{name}} map: mapa owner: "Autor:" points: "Punkty:" save_button: Zapisz zmiany start_coord: "Współrzędne początkowe:" tags: "Znaczniki:" tags_help: rozdzielone przecinkami title: Edycja śladu {{name}} uploaded_at: "Załadowano:" visibility: "Widoczność:" visibility_help: co to znaczy? list: public_traces: Publiczne ślady GPS public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika {{user}} tagged_with: " otagowane {{tags}}" your_traces: Twoje ślady GPS make_public: made_public: Ślad stał się publicznie dostępny no_such_user: body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny. heading: Użytkownik {{user}} nie istnieje title: Nie ma takiego użytkownika offline: heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone offline_warning: message: System przesyłania plików GPX jest w chwili obecnej niedostępny trace: ago: "{{time_in_words_ago}} temu" by: utworzony przez użytkownika count_points: "{{count}} punktów" edit: edycja edit_map: Edytuj Mapę in: w map: mapa more: więcej pending: OCZEKUJE private: PRYWATNY public: PUBLICZNY trace_details: Pokaż szczegóły śladu view_map: Pokaż mapę trace_form: description: Opis help: Pomoc tags: Znaczniki tags_help: rozdzielone przecinkami upload_button: Wgrywaj upload_gpx: Plik GPX visibility: Widoczność visibility_help: co to znaczy? trace_header: see_all_traces: Zobacz wszystkie ślady see_just_your_traces: Zobacz tylko Twoje ślady lub wgraj nowy ślad see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje ślady traces_waiting: Masz w tym momencie {{count}} śladów nadal oczekujących na dodanie. Prosimy poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych aby nie blokować kolejki innym użytkownikom. trace_optionals: tags: Znaczniki trace_paging_nav: of: z showing: Widoczna jest strona view: delete_track: Wykasuj ten ślad description: "Opis:" download: pobierz edit: edycja edit_track: Edytuj ten ślad filename: "Plik:" heading: Przeglądanie śladu {{name}} map: mapa none: Brak owner: "Autor:" pending: OCZEKUJE points: "Punktów:" start_coordinates: "Współrzędne początkowe:" tags: Tagi title: Przeglądanie śladu {{name}} trace_not_found: Ślad nie znaleziony! uploaded: "Dodano:" visibility: "Widoczność:" visibility: identifiable: Zidentyfikowany (pokazywany w liście śladów i jako zidentyfikowany, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu) private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty) public: Publiczny (pokazywany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane punkty) trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu) user: account: email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie) flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika. flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy. home location: "Lokalizacja domowa:" latitude: "Szerokość:" longitude: "Długość geograficzna:" make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne. my settings: Moje ustawienia no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej. preferred languages: "Preferowane Języki:" profile description: "Opis profilu:" public editing: disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze edycje są anonimowe. disabled link text: dlaczego nie mogę mapować? enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych. enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits enabled link text: co to jest? heading: "Edycje publiczne:" public editing note: heading: Publiczna edycja text: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij przycisk poniżej. W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni użytkownicy mogą edytować dane mapy. . (dowiedz się dlaczego).