# Messages for Italian (italiano) # Exported from translatewiki.net # Export driver: syck-pecl # Author: Alessioz # Author: Bellazambo # Author: Beta16 # Author: Darth Kule # Author: Davalv # Author: Davio # Author: Efred # Author: Gianfranco # Author: Isiond # Author: Kaitu # Author: Karika # Author: Lollo # Author: LucioGE # Author: Massimo itaca # Author: McDutchie # Author: Nemo bis # Author: Od1n # Author: Ontsed # Author: Paolopoz # Author: Raoli # Author: Rippitippi # Author: Simone # Author: SimoneSVC # Author: Ximo17 # Author: ZioNicco it: activerecord: attributes: diary_comment: body: Corpo del messaggio diary_entry: language: Lingua latitude: Latitudine longitude: Longitudine title: Titolo user: Utente friend: friend: Amico user: Utente message: body: Corpo del messaggio recipient: Recipiente sender: Mittente title: Titolo trace: description: Descrizione latitude: Latitudine longitude: Longitudine name: Nome public: Pubblico size: Dimensione user: Utente visible: Visibile user: active: Attivo description: Descrizione display_name: Nome visualizzato email: Email languages: Lingue pass_crypt: Password models: acl: Lista di controllo degli accessi changeset: Gruppo di modifiche changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche country: Nazione diary_comment: Commento al diario diary_entry: Voce del diario friend: Amico language: Lingua message: Messaggio node: Nodo node_tag: Etichetta del nodo notifier: Promemoria old_node: Vecchio nodo old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo old_relation: Vecchia relazione old_relation_member: Vecchio membro della relazione old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione old_way: Vecchio percorso old_way_node: Vecchio nodo del percorso old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso relation: Relazione relation_member: Membro della relazione relation_tag: Etichetta della relazione session: Sessione trace: Tracciato tracepoint: Punto del tracciato tracetag: Etichetta del tracciato user: Utente user_preference: Preferenze dell'utente user_token: Codice dell'utente way: Percorso way_node: Nodo del percorso way_tag: Etichetta del percorso application: require_cookies: cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie nel tuo browser prima di continuare. require_moderator: not_a_moderator: Devi essere un moderatore per eseguire questa operazione. setup_user_auth: blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia web per saperne di più. need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione. Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga. browse: changeset: changeset: "Gruppo di modifiche: %{id}" changesetxml: Gruppo di modifiche XML feed: title: Gruppo di modifiche %{id} title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment} osmchangexml: modificheOsm XML title: Gruppo di modifiche changeset_details: belongs_to: "Appartiene a:" bounding_box: "Riquadro di selezione:" box: riquadro closed_at: "Chiuso il:" created_at: "Creato il:" has_nodes: "Possiede i seguenti %{count} nodi:" has_relations: "Possiede le seguenti %{count} relazioni:" has_ways: "Possiede i seguenti %{count} percorsi:" no_bounding_box: Per questo gruppo di modifiche non è stato memorizzato alcun riquadro di selezione. show_area_box: Mostra il riquadro dell'area common_details: changeset_comment: "Commento:" deleted_at: "Cancellato il:" deleted_by: "Cancellato da:" edited_at: "Modificato il:" edited_by: "Modificato da:" in_changeset: "Nel gruppo di modifiche:" version: "Versione:" containing_relation: entry: Relazione %{relation_name} entry_role: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role}) map: deleted: Eliminato edit: area: Modifica area node: Modifica nodo note: Modifica la nota relation: Modifica relazione way: Modifica percorso larger: area: Visualizza l'area in una mappa più grande node: Visualizza il nodo in una mappa più grande note: Visualizza la nota in una mappa più grande relation: Visualizza la relazione in una mappa più grande way: Visualizza la way in una mappa più grande loading: Caricamento in corso... navigation: all: next_changeset_tooltip: Gruppo di modifiche successivo next_node_tooltip: Nodo successivo next_note_tooltip: Nota successiva next_relation_tooltip: Relazione successiva next_way_tooltip: Percorso successivo prev_changeset_tooltip: Gruppo di modifiche precedente prev_node_tooltip: Nodo precedente prev_note_tooltip: Nota precedente prev_relation_tooltip: Relazione precedente prev_way_tooltip: Percorso precedente user: name_changeset_tooltip: Visualizza le modifiche di %{user} next_changeset_tooltip: Modifica successiva di %{user} prev_changeset_tooltip: Modifica precedente di %{user} node: download_xml: Scarica XML edit: Modifica nodo node: Nodo node_title: "Nodo: %{node_name}" view_history: Visualizza cronologia node_details: coordinates: "Coordinate:" part_of: "Parte di:" node_history: download_xml: Scarica XML node_history: Cronologia del nodo node_history_title: "Cronologia del nodo: %{node_name}" view_details: Visualizza dettagli not_found: sorry: Spiacenti, non è stato possibile trovare il %{type} con l'identificativo %{id}. type: changeset: gruppo di modifiche node: nodo relation: relazione way: percorso note: at_by_html: "%{when} fa da %{user}" at_html: "%{when} fa" closed: "Chiusa:" closed_title: "Nota chiusa: %{note_name}" comments: "Commenti:" description: "Descrizione:" last_modified: "Modificata per l'ultima volta:" open_title: "Nota irrisolta: %{note_name}" opened: "Aperta:" title: Nota paging_nav: of: di showing_page: pagina redacted: message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata in quanto è stata redatta. Per favore, fai riferimento a %{redaction_link} per i dettagli. redaction: Redazione %{id} type: node: nodo relation: relazione way: percorso relation: download_xml: Scarica XML relation: Relazione relation_title: "Relazione: %{relation_name}" view_history: Visualizza cronologia relation_details: members: "Membri:" part_of: "Parte di:" relation_history: download_xml: Scarica XML relation_history: Cronologia della relazione relation_history_title: "Cronologia della relazione: %{relation_name}" view_details: Visualizza dettagli relation_member: entry_role: "%{type} %{name} come %{role}" type: node: Nodo relation: Relazione way: Percorso start_rjs: data_frame_title: Dati data_layer_name: Esplora dati mappa details: Dettagli edited_by_user_at_timestamp: Modificato da %{user} il %{timestamp} hide_areas: Nascondi le aree history_for_feature: Cronologia per %{feature} load_data: Carica dati loaded_an_area_with_num_features: "È stata caricata un'area che contiene %{num_features} caratteristiche. In generale, alcuni browser potrebbero non visualizzare correttamente questa quantità di dati. Generalmente i browser lavorano al meglio se si visualizzano meno di %{max_features} caratteristiche alla volta: se si fa qualcos'altro il proprio browser potrebbe diventare lento o non rispondere più. Se si è sicuri di voler visualizzare questi dati, allora si può premere il pulsante sottostante." loading: Caricamento in corso... manually_select: Seleziona manualmente un'area differente notes_layer_name: Mostra le note object_list: api: Ottieni quest'area dalle API back: Ritorna all'elenco degli oggetti details: Dettagli heading: Lista degli oggetti history: type: node: Nodo %{id} way: Percorso %{id} selected: type: node: Nodo %{id} way: Percorso %{id} type: node: Nodo way: Percorso private_user: utente privato show_areas: Mostra le aree show_history: Mostra cronologia unable_to_load_size: "Impossibile caricare: la dimensione del riquadro di selezione di %{bbox_size} è troppo grande (deve essere minore di %{max_bbox_size})" view_data: Mostra i dati per la visualizzazione attuale della mappa wait: Attendere... zoom_or_select: Ingrandire oppure selezionare l'area della mappa che si desidera visualizzare tag_details: tags: "Etichette:" wiki_link: key: La pagina wiki per la descrizione del tag %{key} tag: La pagina wiki per la descrizione del tag %{key}=%{value} wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page} timeout: sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto troppo tempo. type: changeset: gruppo di modifiche node: nodo relation: relazione way: percorso way: download_xml: Scarica XML edit: Modifica percorso view_history: Visualizza cronologia way: Percorso way_title: "Percorso: %{way_name}" way_details: also_part_of: one: parte del percorso %{related_ways} other: parte dei percorsi %{related_ways} nodes: "Nodi:" part_of: "Parte di:" way_history: download_xml: Scarica XML view_details: Visualizza dettagli way_history: Cronologia del percorso way_history_title: "Cronologia del percorso: %{way_name}" changeset: changeset: anonymous: Anonimo big_area: (grande) no_comment: (nessuno) no_edits: (nessuna modifica) show_area_box: visualizza il riquadro dell'area still_editing: (ancora in modifica) view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche changeset_paging_nav: next: Successivo » previous: « Precedente showing_page: Pagina %{page} changesets: area: Area comment: Commento id: ID saved_at: Salvato il user: Utente list: description: Naviga fra le ultime modifiche alla mappa description_bbox: Gruppi di modifiche all'interno di %{bbox} description_friend: Insieme di modifiche dei tuoi amici description_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze description_user: Modifiche dell'utente %{user} description_user_bbox: Gruppi di modifiche dell'utente %{user} all'interno di %{bbox} empty_anon_html: Non sono state fatte modifiche ancora. empty_user_html: Sembra che tu non abbia mai fatto modifiche ancora. Per iniziare, controlla la guida per principianti. heading: Gruppi di modifiche heading_bbox: Gruppi di modifiche heading_friend: Gruppi di modifiche heading_nearby: Gruppi di modifiche heading_user: Gruppi di modifiche heading_user_bbox: Gruppi di modifiche title: Gruppi di modifiche title_bbox: Modifiche all'interno di %{bbox} title_friend: Insieme di modifiche dei tuoi amici title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze title_user: Gruppi di modifiche di %{user} title_user_bbox: Modifiche dell'utente %{user} all'interno di %{bbox} timeout: sorry: Siamo spiacenti, l'elenco delle modifiche che hai richiesto necessitava di troppo tempo per poter essere recuperato. diary_entry: comments: ago: "%{ago} fa" comment: Commento has_commented_on: "% {display_name} ha commentato le seguenti voci di diario" newer_comments: Commenti più recenti older_comments: Commenti più vecchi post: Scrivi when: Quando diary_comment: comment_from: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at} confirm: Conferma hide_link: Nascondi questo commento diary_entry: comment_count: one: "%{count} commento" other: "%{count} commenti" zero: Nessun commento comment_link: Commento su questa voce confirm: Conferma edit_link: Modifica questa voce hide_link: Nascondi questo elemento posted_by: Inviato da %{link_user} il %{created} in %{language_link} reply_link: Rispondi a questa voce edit: body: "Corpo:" language: "Lingua:" latitude: "Latitudine:" location: "Luogo:" longitude: "Longitudine:" marker_text: Luogo della voce del diario save_button: Salva subject: "Oggetto:" title: Modifica voce del diario use_map_link: utilizza mappa feed: all: description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap title: Voci del diario di OpenStreetMap language: description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name} title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name} user: description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user} title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user} list: in_language_title: Voci del diario in %{language} new: Nuova voce del diario new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario-utente newer_entries: Voci più recenti no_entries: Nessuna voce nel diario older_entries: Voci più vecchie recent_entries: Voci del diario recenti title: Diari degli utenti title_friends: Diari degli amici title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze user_title: Diario dell'utente %{user} location: edit: Modifica location: "Località:" view: Visualizza new: title: Nuova voce del diario no_such_entry: body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo %{id}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato. heading: "Nessuna voce con l'identificativo: %{id}" title: Nessuna voce del diario view: leave_a_comment: Lascia un commento login: Login login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per lasciare un commento" save_button: Salva title: Diario di %{user} | %{title} user_title: Diario dell'utente %{user} editor: default: Predefinito (al momento %{name}) id: description: iD (editor nel browser) name: iD potlatch: description: Potlatch 1 (editor nel browser) name: Potlatch 1 potlatch2: description: Potlatch 2 (editor nel browser) name: Potlatch 2 remote: description: Controllo remoto (JOSM o Merkaartor) name: Controllo remoto export: start: add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa area_to_export: Area da esportare embeddable_html: HTML incapsulabile export_button: Esporta export_details: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza Open Data Commons Open Database (ODbL). format: Formato format_to_export: Formato di esportazione image_size: Dimensione immagine latitude: "Lat:" licence: Licenza longitude: "Lon:" manually_select: Seleziona manualmente un'area differente map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard) max: max options: Opzioni osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap output: Risultato paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web scale: Scala too_large: body: Quest'area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap. Si prega di zoomare o di selezionare un'area più piccola. heading: Area troppo grande other: description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap title: Altre fonti zoom: Ingrandimento start_rjs: add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa change_marker: Cambia la posizione del marcatore click_add_marker: Clicca sulla mappa per aggiungere un marcatore drag_a_box: Traccia un riquadro sulla mappa per selezionare un'area export: Esporta manually_select: Seleziona manualmente un'area differente geocoder: description: title: geonames: Località da GeoNames osm_nominatim: Località da OpenStreetMap Nominatim types: cities: Città places: Luoghi towns: Città direction: east: est north: nord north_east: nord-est north_west: nord-ovest south: sud south_east: sud-est south_west: sud-ovest west: ovest distance: one: circa 1km other: circa %{count}km zero: meno di 1km results: more_results: Altri risultati no_results: Nessun risultato search: title: ca_postcode: Risultati da Geocoder.CA geonames: Risultati da GeoNames latlon: Risultati da Internal osm_nominatim: Risultati restituiti da OpenStreetMap Nominatim uk_postcode: Risultati da NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Risultati da Geocoder.us search_osm_nominatim: admin_levels: level10: Confine Quartiere level2: Confine di paese level4: Confine di stato level5: Confine regionale level6: Confine di Contea level8: Confine di Città level9: Confine Paese prefix: aerialway: chair_lift: Seggiovia drag_lift: Sciovia station: Stazione funivia aeroway: aerodrome: Aerodromo apron: Piazzale di sosta gate: Gate helipad: Elisuperficie runway: Pista taxiway: Pista di rullaggio terminal: Terminal amenity: WLAN: Punto di accesso WiFi airport: Aeroporto arts_centre: Centro d'arte artwork: Opera d'arte atm: Cassa automatica auditorium: Auditorium bank: Banca bar: Bar bbq: Barbecue bench: Panchina bicycle_parking: Parcheggio per biciclette bicycle_rental: Noleggio biciclette biergarten: Birreria all'aperto brothel: Bordello bureau_de_change: Cambia valute bus_station: Stazione degli autobus cafe: Cafe car_rental: Autonoleggio car_sharing: Car Sharing car_wash: Autolavaggio casino: Casinò charging_station: Stazione di ricarica cinema: Cinema clinic: Clinica club: Club college: Accademia community_centre: Centro civico courthouse: Tribunale crematorium: Crematorio dentist: Dentista doctors: Medici dormitory: Dormitorio drinking_water: Acqua potabile driving_school: Scuola guida embassy: Ambasciata emergency_phone: Colonnina SOS fast_food: Fast Food ferry_terminal: Terminal traghetti fire_hydrant: Pompa antincendio fire_station: Vigili del fuoco food_court: Food Court fountain: Fontana fuel: Stazione di rifornimento grave_yard: Cimitero gym: Centro fitness / Palestra hall: Sala health_centre: Casa di cura hospital: Ospedale hotel: Hotel hunting_stand: Postazione di caccia ice_cream: Gelateria kindergarten: Asilo infantile library: Biblioteca market: Mercato marketplace: Mercato mountain_rescue: Soccorso alpino nightclub: Night Club nursery: Asilo nido nursing_home: Asilo nido office: Ufficio park: Parco parking: Parcheggio pharmacy: Farmacia place_of_worship: Luogo di culto police: Polizia post_box: Cassetta delle lettere post_office: Ufficio postale preschool: Scuola Materna prison: Prigione pub: Pub public_building: Edificio pubblico public_market: Mercato pubblico reception_area: Area accoglienza recycling: Punto riciclaggio rifiuti restaurant: Ristorante retirement_home: Casa di Riposo sauna: Sauna school: Scuola shelter: Pensilina shop: Negozio shopping: Acquisti shower: Doccia social_centre: Centro sociale social_club: Centro Sociale social_facility: Struttura sociale studio: Studio supermarket: Supermercato swimming_pool: Piscina taxi: Taxi telephone: Telefono pubblico theatre: Teatro toilets: Bagni pubblici townhall: Municipio university: Università vending_machine: Distributore automatico veterinary: Veterinario village_hall: Municipio waste_basket: Cestino rifiuti wifi: Punto di accesso WiFi youth_centre: Centro Giovanile boundary: administrative: Confine amministrativo census: Limite di censimento national_park: Parco nazionale protected_area: Area protetta bridge: aqueduct: Acquedotto suspension: Ponte sospeso swing: Ponte girevole viaduct: Viadotto "yes": Ponte building: "yes": Edificio emergency: fire_hydrant: Idrante phone: Telefono di emergenza highway: bridleway: Percorso per equitazione bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata bus_stop: Fermata dell'autobus byway: Byway (UK) construction: Strada in costruzione cycleway: Percorso ciclabile emergency_access_point: Colonnina SOS footway: Percorso pedonale ford: Guado living_street: Living Street milestone: Pietra miliare minor: Strada minore motorway: Autostrada motorway_junction: Uscita autostradale motorway_link: Autostrada path: Sentiero pedestrian: Percorso pedonale platform: Piattaforma primary: Strada primaria primary_link: Strada primaria proposed: Strada proposta raceway: Pista residential: Residenziale rest_area: Area di Sosta road: Strada generica secondary: Strada secondaria secondary_link: Strada secondaria service: Strada di servizio services: Stazione di servizio speed_camera: Autovelox fissi steps: Scala stile: Scaletta street_lamp: Lampione tertiary: Strada terziaria tertiary_link: Strada terziaria track: Strada forestale o agricola trail: Percorso escursionistico trunk: Superstrada trunk_link: Superstrada unclassified: Strada non classificata unsurfaced: Strada non pavimentata historic: archaeological_site: Sito archeologico battlefield: Campo di battaglia boundary_stone: Pietra confinaria building: Edificio castle: Castello church: Chiesa citywalls: Mura della città fort: Forte house: Casa storica icon: Icona manor: Maniero memorial: Memoriale mine: Mina monument: Monumento museum: Museo ruins: Rovine tomb: Tomba tower: Torre wayside_cross: Croce wayside_shrine: Edicola votiva wreck: Relitto landuse: allotments: Orti casalinghi basin: Bacino brownfield: Area con edifici in demolizione cemetery: Cimitero commercial: Zona di uffici conservation: Conservazione construction: Costruzione farm: Fattoria farmland: Terreno agricolo farmyard: Aia forest: Foresta garages: Garage grass: Prato greenfield: Area da adibire a costruzioni industrial: Zona Industriale landfill: Discarica di rifiuti meadow: Prato military: Zona militare mine: Miniera nature_reserve: Riserva naturale orchard: Frutteto park: Parco piste: Piste quarry: Cava railway: Ferrovia recreation_ground: Area di svago reservoir: Riserva idrica reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque residential: Area Residenziale retail: Negozi road: Area della sede stradale village_green: Parco urbano vineyard: Vigneto wetland: Zona umida wood: Bosco leisure: beach_resort: Stabilimento balneare bird_hide: Osservatorio Camuffato common: Area comune (UK) fishing: Riserva di pesca fitness_station: Centro fitness garden: Giardino golf_course: Campo da golf ice_rink: Pista di ghiaccio marina: Porto turistico miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Riserva naturale park: Parco pitch: Campo sportivo playground: Parco giochi recreation_ground: Area di svago sauna: Sauna slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni sports_centre: Centro sportivo stadium: Stadio swimming_pool: Piscina track: Pista da corsa water_park: Parco acquatico military: airfield: Aeroporto militare barracks: Caserma bunker: Bunker mountain_pass: "yes": Passo di montagna natural: bay: Baia beach: Spiaggia cape: Capo cave_entrance: Entrata di grotta/caverna channel: Canale cliff: Rupe crater: Cratere dune: Duna feature: Caratteristica fell: Prato alpino fjord: Fiordo forest: Foresta geyser: Geyser glacier: Ghiacciaio heath: Brughiera hill: Collina island: Isola land: Terra marsh: Palude alluvionale moor: Molo mud: Zona fangosa (sabbie mobili) peak: Picco montuoso point: Punto reef: Scogliera ridge: Cresta montuosa river: Fiume rock: Roccia scree: Ghiaione scrub: Boscaglia shoal: Secca spring: Sorgente stone: Pietra strait: Stretto tree: Albero valley: Valle volcano: Vulcano water: Acqua wetland: Zona umida wetlands: Zona umida wood: Bosco office: accountant: Ragioniere architect: Architetto company: Azienda employment_agency: Agenzia di lavoro estate_agent: Agente immobiliare government: Ufficio governativo insurance: Agenzia di assicurazione lawyer: Avvocato ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa) telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni travel_agent: Agenzia di viaggi "yes": Ufficio place: airport: Aeroporto city: Città country: Nazione county: Contea (in Italia NON usare) farm: Area agricola hamlet: Gruppo di case house: Casa houses: Gruppo di case island: Isola islet: Isoletta isolated_dwelling: Case sparse locality: Località (luogo con nome, non popolato) moor: Molo municipality: Comune neighbourhood: Quartiere postcode: CAP region: Provincia sea: Mare state: Regione subdivision: Suddivisione suburb: Quartiere town: Paese unincorporated_area: Area non inclusa village: Frazione railway: abandoned: Ferrovia abbandonata construction: Ferrovia in costruzione disused: Ferrovia in disuso disused_station: Stazione ferroviaria in disuso funicular: Funicolare halt: Fermata del treno historic_station: Stazione ferroviaria storica junction: Nodo ferroviario level_crossing: Passaggio a livello light_rail: Metropolitana leggera miniature: Ferrovia in miniatura monorail: Monorotaia narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto platform: Banchina ferroviaria preserved: Ferrovia storica proposed: Ferrovia proposta spur: Diramazione ferroviaria breve station: Stazione ferroviaria stop: Fermata ferroviaria subway: Stazione della metropolitana subway_entrance: Ingresso metropolitana switch: Punti ferroviari tram: Tramvia tram_stop: Fermata del tram yard: Zona di manovra ferroviaria shop: alcohol: Alcolici antiques: Antiquario art: Negozio d'arte bakery: Panetteria beauty: Prodotti cosmetici beverages: Negozio bevande bicycle: Negozio biciclette books: Libreria boutique: Boutique butcher: Macellaio car: Concessionaria car_parts: Autoricambi car_repair: Autofficina carpet: Tappeti charity: Negozio solidale chemist: Farmacia clothes: Negozio di abbigliamento computer: Negozio di computer confectionery: Pasticceria convenience: Minimarket copyshop: Copisteria cosmetics: Negozio cosmetici deli: Specialità gastronomiche department_store: Grande magazzino discount: Discount doityourself: Fai da-te dry_cleaning: Lavasecco electronics: Elettronica estate_agent: Agenzia immobiliare farm: Parafarmacia fashion: Negozio moda fish: Pescheria florist: Fioraio food: Alimentari funeral_directors: Agenzia funebre furniture: Arredamenti gallery: Galleria d'arte garden_centre: Centro giardinaggio general: Emporio gift: Articoli da regalo greengrocer: Fruttivendolo grocery: Fruttivendolo hairdresser: Parrucchiere hardware: Ferramenta hifi: Hi-Fi insurance: Assicurazioni jewelry: Gioielleria kiosk: Edicola laundry: Lavanderia mall: Centro commerciale market: Mercato mobile_phone: Centro telefonia mobile motorcycle: Concessionario di motociclette music: Articoli musicali newsagent: Giornalaio optician: Ottico organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto pet: Negozio animali pharmacy: Farmacia photo: Articoli fotografici salon: Salone second_hand: Negozio oggetti usati shoes: Negozio di calzature shopping_centre: Centro commerciale sports: Articoli sportivi stationery: Cartoleria supermarket: Supermercato tailor: Sarto toys: Negozio di giocattoli travel_agency: Agenzia di viaggi video: Videoteca wine: Alcolici "yes": Negozio tourism: alpine_hut: Rifugio alpino artwork: Opera d'arte attraction: Attrazione turistica bed_and_breakfast: Bed and Breakfast cabin: Cabina camp_site: Campeggio caravan_site: Area caravan e camper chalet: Casetta (chalet) guest_house: Guest House hostel: Ostello hotel: Hotel information: Informazioni lean_to: Tettoia motel: Motel museum: Museo picnic_site: Area picnic theme_park: Parco divertimenti valley: Valle viewpoint: Punto panoramico zoo: Zoo tunnel: culvert: Canale sotterraneo "yes": Galleria waterway: artificial: Corso d'acqua artificiale boatyard: Cantiere nautico canal: Canale connector: Canale connettore dam: Diga derelict_canal: Canale in disuso ditch: Fosso dock: Bacino chiuso drain: Fognatura/Canale di scolo lock: Chiusa lock_gate: Chiusa mineral_spring: Sorgente di acqua minerale mooring: Ormeggio rapids: Rapide river: Fiume riverbank: Argine/Banchina stream: Ruscello wadi: Uadì water_point: Punto di ristoro waterfall: Cascata weir: Sbarramento idrico javascripts: close: Chiudi edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare, quindi clicca qui. key: title: Legenda tooltip: Legenda tooltip_disabled: La legenda è disponibile solo per il livello Standard map: base: cycle_map: Open Cycle Map mapquest: MapQuest Open standard: Standard transport_map: Mappa dei trasporti copyright: © OpenStreetMap contributors layers: data: Dati della mappa header: Livelli mappa notes: Note sulla mappa overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa locate: popup: Ti trovi a {distanza} {unità} da questo punto title: Mostra la mia posizione zoom: in: Zoom avanti out: Zoom indietro notes: new: add: Aggiungi la nota intro: Per migliorare la mappa, le informazioni che inserisci vengono mostrate agli altri mappatori. Sei pregato di essere il più possibile preciso e descrittivo nello spostare il puntatore sulla posizione corretta e nell'inserire la nota qui sotto. show: anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che devono essere verificati in modo indipendente. closed_by: chiusa da %{user} il %{time} closed_by_anonymous: chiusa da un utente anonimo il %{time} comment: Commenta comment_and_resolve: Commenta e chiudi commented_by: commento da %{user} il %{time} commented_by_anonymous: commento da un utente anonimo il %{time} hide: Nascondi opened_by: creata da %{user} il %{time} opened_by_anonymous: creata da un utente anonimo il %{time} permalink: Link permanente reactivate: Riattiva reopened_by: riaperta da %{user} il %{time} reopened_by_anonymous: riaperta da un utente anonimo il %{time} resolve: Risolta share: cancel: Annulla center_marker: Centra la mappa sul marcatore custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate download: Scarica embed: HTML format: "Formato:" image: Immagine image_size: L'immagine mostrerà il livello standard a include_marker: Includi il marcatore link: Link o HTML long_link: Link paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web scale: "Scala:" short_link: Link breve short_url: URL breve title: Condividi view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita site: createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa edit_tooltip: Modifica la mappa history_disabled_tooltip: Devi ingrandire per vedere le modifiche per quest'area history_tooltip: Visualizza le modifiche per quest'area layouts: community: Comunità community_blogs: Blog della comunità community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap copyright: Copyright e licenza data: Dati documentation: Documentazione documentation_title: Documentazione sul progetto donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware. donate_link_text: donando edit: Modifica edit_with: Modifica con %{editor} export_data: Esporta Dati foundation: Fondazione foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap gps_traces: Tracciati GPS gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS help: Aiuto help_centre: Aiuto help_title: Sito di aiuto per il progetto history: Cronologia home: Vai alla posizione di casa intro_1: OpenStreetMap è una mappa liberamente modificabile dell'intero pianeta. È realizzata da persone come te. intro_2_create_account: Crea un account utente intro_2_download: scaricati intro_2_html: I dati possono essere %{download} liberamente e %{use} in accordo alla %{license}. %{create_account} per aiutare a migliorare la mappa. intro_2_license: licenza libera intro_2_use: utilizzati log_in: entra log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente logo: alt_text: Logo OpenStreetMap logout: Esci make_a_donation: text: Fai una donazione title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso. osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso. partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e da altri %{partners}. partners_ic: Imperial College (Londra) partners_partners: partner partners_ucl: UCL VR Centre sign_up: iscriviti sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche tag_line: La wiki-mappa Libera del Mondo user_diaries: Diari degli utenti user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente view: Visualizza view_tooltip: Visualizza la mappa wiki: Wiki wiki_title: Wiki del progetto license_page: foreign: english_link: l'originale in inglese text: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link}, fa fede la pagina in inglese title: A proposito di questa traduzione legal_babble: attribution_example: alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web title: Esempio di attribuzione contributors_at_html: "Austria: contiene i dati della\nStadt Wien (sotto\nCC BY),\nLand Vorarlberg e\nLand Tirol (sotto CC-BY AT con emendamenti)." contributors_ca_html: "Canada: contiene i dati della\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada), e della StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)." contributors_footer_1_html: "Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate\nper aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la pagina dei\ncollaboratori sul wiki di OpenStreetMap." contributors_footer_2_html: "L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore\noriginale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o\naccetti qualsiasi responsabilità." contributors_fr_html: "Francia: contiene dati provenienti dalla\nDirection Générale des Impôts." contributors_gb_html: "Regno Unito: contiene i dati della\nOrdnance Survey © Crown copyright and database right\n2010-12." contributors_intro_html: "I nostri contributori sono migliaia di individui. Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:" contributors_nl_html: "strong>Olanda: contiene dati © AND, 2007\n(www.and.com)" contributors_nz_html: "Nuova Zelanda: contiene i dati provenienti dalla\nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserved." contributors_title_html: Nostri collaboratori contributors_za_html: "Sud Africa: contiene i dati provenienti dalla\nChief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information, State copyright reserved." credit_1_html: Si richiede che l'attribuzione sia “© OpenStreetMap contributors ”. credit_2_html: "Inoltre devi specificare chiaramente che i dati sono disponibili sotto la Open Database Licese e, se usi le nostre tavole, che la cartografia è pubblicata con licenza CC-BY-SA. Puoi fare ciò mettendo un collegamento URL a questa pagina di copyright.\nIn alternativa, e necessariamente se stai distribuendo OSM sotto forma di dati, puoi citare e creare un collegamento diretto alle licenze. In mezzi di comunicazione dove i collegamenti URL non sono possibili (per esempio un'opera stampata), ti suggeriamo di indirizzare i lettori verso openstreetmap.org (magari esplicitando 'OpenStreetMap' come nome completo), verso opendatacommons.org e, se necessario, verso creativecommons.org." credit_3_html: "In una mappa elettronica navigabile, i crediti devono essere mostrati nell'angolo della mappa.\nAd esempio:" credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolare del copyright. infringement_2_html: "Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra\n procedura di rimozione per violazione del copyright o segnalacelo direttamente alla nostra\npagina di segnalazione on-line." infringement_title_html: Violazione del copyright intro_1_html: "OpenStreetMap è un database aperto, rilasciato in base alla licenza Open Data Commons Open Database License (ODbL)." intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo sotto la stessa licenza. Il \ncodice\nlegale completo illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità." intro_3_html: "La cartografia contenuta nelle nostre tavole, e la nostra documentazione, sono rilasciate sotto licenza Creative \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0 (CC-BY-SA)." more_1_html: "Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati, e come accreditarci, consulta\nle Domande\nlegali frequenti." more_2_html: "Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per gli sviluppatori di terze parti.\nVedi la nostra Politica di utilizzo delle API, la\nPolitica di utilizzo delle tavole della mappa\ne la Politica di utilizzo di Nominatim." more_title_html: Per saperne di più title_html: Copyright e licenza native: mapping_link: inizia a mappare native_link: versione in italiano text: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright. Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}. title: A proposito di questa pagina message: delete: deleted: Messaggio eliminato inbox: date: Data from: Da messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages} my_inbox: Posta in arrivo new_messages: one: "%{count} nuovo messaggio" other: "%{count} nuovi messaggi" no_messages_yet: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna di queste %{people_mapping_nearby_link}? old_messages: one: "%{count} vecchio messaggio" other: "%{count} messaggi vecchi" outbox: posta in uscita people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze subject: Oggetto title: Posta in arrivo mark: as_read: Messaggio marcato come già letto as_unread: Messaggio marcato come non letto message_summary: delete_button: Elimina read_button: Segna come già letto reply_button: Rispondi unread_button: Segna come non letto new: back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo body: Corpo limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere un momento prima di inviarne altri. message_sent: Messaggio inviato send_button: Invia send_message_to: Spedisci un nuovo messaggio a %{name} subject: Oggetto title: Spedisci messaggio no_such_message: body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato. heading: Nessun messaggio del genere title: Nessun messaggio del genere outbox: date: Data inbox: posta in arrivo messages: one: Hai %{count} messaggio inviato other: Hai %{count} messaggi inviati my_inbox: Mia %{inbox_link} no_sent_messages: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}? outbox: posta in uscita people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze subject: Oggetto title: Posta in uscita to: A read: back: Indietro date: Data from: Da reply_button: Rispondi subject: Oggetto title: Leggi messaggio to: A unread_button: Segna come non letto wrong_user: Sei loggato come `%{user}', ma il messaggio che hai chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore loggati con l'utenza interessata. reply: wrong_user: Sei loggato come `%{user}', ma il messaggio al quale hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere, per favore loggati con l'utenza interessata. sent_message_summary: delete_button: Elimina note: description: closed_at_by_html: Chiusa %{when} fa da %{user} closed_at_html: Chiusa %{when} fa commented_at_by_html: Aggiornata %{when} fa da %{user} commented_at_html: Aggiornata %{when} fa opened_at_by_html: Creata %{when} fa da %{user} opened_at_html: Creata %{when} fa reopened_at_by_html: Riaperta %{when} fa da %{user} reopened_at_html: Riaperta %{when} fa entry: comment: Commento full: Nota completa mine: ago_html: "%{when} fa" created_at: Creata il creator: Autore description: Descrizione heading: Note dell'utente %{user} id: Identificativo last_changed: Modificata per l'ultima volta subheading: Note inserite o commentate da %{user} title: Note inserite o commentate da %{user} rss: closed: nota chiusa (vicino a %{place}) commented: nuovo commento (vicino a %{place}) description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] description_item: Feed rss per la nota %{id} opened: nuova nota (vicino a %{place}) reopened: nota riattivata (vicino a %{place}) title: Note di OpenStreetMap notifier: diary_comment_notification: footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl} oppure rispondere su %{replyurl} header: "%{from_user} ha commentato la tua recente voce del diario OpenStreetMap con l'oggetto %{subject}:" hi: Salve %{to_user}, subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha commentato la tua voce del diario" email_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email" email_confirm_html: click_the_link: Se sei tu, per favore clicca il link sotto per confermare le variazioni. greeting: Ciao, hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}. email_confirm_plain: click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante per confermare il cambiamento. greeting: Ciao, hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}. friend_notification: befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}. had_added_you: "%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap." see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}. subject: "[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico" gpx_notification: and_no_tags: e nessuna etichetta. and_the_tags: "e le seguenti etichette:" failure: failed_to_import: "fallito nell'importazione. Questo è l'errore:" more_info_1: Ulteriori informazioni sulle importazioni GPX fallite e come evitarle more_info_2: "possono essere trovate su:" subject: "[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita" greeting: Ciao, success: loaded_successfully: caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points} punti. subject: "[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo" with_description: con la descrizione your_gpx_file: Assomiglia al tuo file GPX lost_password: subject: "[OpenStreetMap] Richiesta nuova password" lost_password_html: click_the_link: Se sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante per impostare nuovamente la tua password. greeting: Ciao, hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha richiesto che la tua password sia impostata nuovamente su questo indirizzo di posta elettronica associato al profilo utente di openstreetmap.org. lost_password_plain: click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la password greeting: Ciao, hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo di posta elettronica. message_notification: footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi rispondere al %{replyurl} header: "%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l'oggetto %{subject}:" hi: Ciao %{to_user}, note_comment_notification: anonymous: Un utente anonimo closed: commented_note: "%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}." subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato" subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note" your_note: "%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a %{place}." commented: commented_note: "%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}." subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note cui sei interessato" subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note" your_note: "%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla mappa vicina a %{place}." details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}. greeting: Ciao, reopened: commented_note: "%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato. La nota si trova vicino a %{place}." subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui eri interesssato" subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note" your_note: "%{commenter}ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}." signup_confirm: confirm: "Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link qui sotto per confermare il tuo account:" created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}. greeting: Ehilà! subject: "[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap" welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni aggiuntive per consentirti di iniziare. oauth: oauthorize: allow_read_gpx: Visualizza i tuoi tracciati GPS allow_read_prefs: leggi le preferenze personali. allow_to: "Consenti all'applicazione client di:" allow_write_api: modifica la mappa. allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e fare amicizia. allow_write_gpx: carica tracciati GPS. allow_write_notes: modificare le note. allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente. request_access: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere. revoke: flash: Hai revocato il token per %{application} oauth_clients: create: flash: Informazione registrata con successo destroy: flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client edit: submit: Modifica title: Modifica la tua applicazione form: allow_read_gpx: visualizza i loro tracciati GPS privati. allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente. allow_write_api: modifica la mappa. allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia. allow_write_gpx: carica tracciati GPS. allow_write_notes: modificare le note. allow_write_prefs: modifica le loro preferenze utente. callback_url: URL di richiamata name: Nome requests: "Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell'utente:" required: Richiesto support_url: Indirizzo URL di supporto url: URL applicazione principale index: application: Nome dell'Applicazione issued_at: Rilasciato a list_tokens: "I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:" my_apps: Le mie applicazioni client my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate no_apps: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web, prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio. register_new: Registra la tua applicazione registered_apps: "Hai le seguenti applicazioni client registrate:" revoke: Revoca! title: I miei dettagli OAuth new: submit: Registrati title: Registra una nuova applicazione not_found: sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato. show: access_url: "URL del token di accesso:" allow_read_gpx: leggi i loro tracciati GPS privati. allow_read_prefs: leggi le loro preferenze utente. allow_write_api: modifica la mappa. allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia. allow_write_gpx: carica tracciati GPS. allow_write_notes: modificare le note. allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente. authorize_url: "Autorizza URL:" confirm: Sei sicuro? delete: Eliminare Client edit: Modifica dettagli key: "Chiave del consumatore:" requests: "Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell'utente:" secret: "Codice segreto dell'utilizzatore:" support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1. title: Dettagli OAuth per %{app_name} url: "URL del token di richiesta:" update: flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client redaction: create: flash: La revisone è stata creata. destroy: error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione. flash: Revisione eliminata. not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni appartenenti a questa revisione prima di eliminarla. edit: description: Descrizione heading: Modifica Redazione submit: Salvare la revisione title: Modifica revisione index: empty: Nessuna revisione disponibile. heading: Lista Revisioni title: Lista Revisioni new: description: Descrizione heading: Inserire informazioni per una nuova revisione submit: Crea revisione title: Crea nuova revisione show: confirm: Sei sicuro? description: "Descrizione:" destroy: Rimuovere questa revisione edit: Modifica questa revisione heading: Mostra revisione "%{title}" title: Mostra revisione user: "Autore:" update: flash: Modifiche salvate. site: edit: anon_edits_link_text: Leggi il perché. flash_player_required: È necessario un visualizzatore Flash per utilizzare Potlatch, il programma Flash per le modifiche di OpenStreetMap. Si può scaricare il Flash Player da Adobe.com. Sono disponibili anche altre possibilità per apportare modifiche a OpenStreetMap. id_not_configured: iD non è stato configurato no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari per questa funzionalità. not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche. not_public_description: Non è possibile modificare la mappa finché non lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria %{user_page}. potlatch2_not_configured: Potlatch 2 non è stato configurato - vedi http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per maggiori informazioni potlatch2_unsaved_changes: Ci sono delle modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch 2 è necessario premere il tasto di salvataggio.) potlatch_unsaved_changes: Ci sono modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch, si dovrebbe deselezionare il percorso o nodo corrente, se si sta editando nella modalità 'list', o cliccare sul bottone salva se presente.) user_page_link: pagina utente index: createnote: Aggiungi una nota js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato disabilitato JavaScript. js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa. license: copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta permalink: Link permanente remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata shortlink: Link breve key: table: entry: admin: Confine amministrativo allotments: Area comune orti casalinghi apron: - Area di parcheggio aeroportuale - Terminal bridge: Quadrettatura nera = ponte bridleway: Percorso per equitazione brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso building: Edificio significativo byway: Byway (UK) cable: - Funivia - Seggiovia cemetery: Cimitero centre: Centro sportivo commercial: Zona di uffici common: - Area comune - prato construction: Strade in costruzione cycleway: Pista Ciclabile destination: Servitù di passaggio farm: Azienda agricola footway: Percorso pedonale forest: Foresta golf: Campo da golf heathland: Brughiera industrial: Zona industriale lake: - Lago - Riserva d'acqua military: Area militare motorway: Autostrada park: Parco permissive: Accesso permissivo pitch: Campo sportivo primary: Strada primaria private: Accesso privato rail: Ferrovia reserve: Riserva naturale resident: Zona residenziale retail: Zona con negozi runway: - Pista di decollo/atterraggio - Pista di rullaggio school: - Scuola - Università secondary: Strada secondaria station: Stazione ferroviaria subway: Metropolitana summit: - Picco montuoso - Picco montuoso tourist: Attrazione turistica track: Strada forestale o agricola tram: - Metropolitana leggera - tram trunk: Superstrada tunnel: Linea tratteggiata = tunnel unclassified: Strada non classificata unsurfaced: Strada non pavimentata wood: Bosco markdown_help: alt: Testo alternativo first: Prima voce heading: Intestazione headings: Intestazioni image: Immagine link: Collegamento ordered: Elenco ordinato second: Seconda voce subheading: Sottotitolo text: Testo title_html: Analizzato con Markdown unordered: Elenco non ordinato url: URL richtext_area: edit: Modifica preview: Anteprima search: search: Cerca search_help: "esempi: 'Trieste', 'Via Dante Alighieri, Trieste', 'CB2 5AQ', oppure 'post offices near Trieste' altri esempi..." submit_text: Vai where_am_i: Dove sono? where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca sidebar: close: Chiudi search_results: Risultati della ricerca time: formats: friendly: "%e %B %Y alle %H:%M" trace: create: trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento dell'operazione. upload_trace: Carica tracciato GPS delete: scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato edit: description: "Descrizione:" download: scaricati edit: modifica filename: "Nome file:" heading: Modifica al tracciato %{name} map: mappa owner: "Proprietario:" points: "Punti:" save_button: Salva modifiche start_coord: "Coordinata iniziale:" tags: "Etichette:" tags_help: delimitato da virgola title: Modifica al tracciato %{name} uploaded_at: "Caricato il:" visibility: "Visibilità:" visibility_help: che cosa significa questo? list: description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente empty_html: Ancora niente qui. Carica una nuova traccia o leggi ulteriori informazioni sul tracciamento GPS nella pagina wiki. public_traces: Tracciati GPS pubblici public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user} tagged_with: " etichettati con %{tags}" your_traces: Tracciati GPS personali make_public: made_public: Tracciato reso pubblico offline: heading: Archiviazione GPX non in linea message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non sono disponibili. offline_warning: message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile trace: ago: "%{time_in_words_ago} fa" by: da count_points: "%{count} punti" edit: modifica edit_map: Modifica mappa identifiable: IDENTIFICABILE in: in map: mappa more: altri pending: IN ATTESA private: PRIVATO public: PUBBLICO trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato trackable: TRACCIABILE view_map: Visualizza mappa trace_form: description: "Descrizione:" help: Aiuto tags: "Etichette:" tags_help: delimitato da virgola upload_button: Carica upload_gpx: "Carica file GPX:" visibility: "Visibilità:" visibility_help: che cosa significa questo? trace_header: see_all_traces: Vedi tutti i tracciati see_your_traces: Vedi tutti i tuoi tracciati traces_waiting: one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare il C'è %{count} tracciato completamento prima di caricarne altri, altrimenti si blocca la lista di attesa per altri utenti. other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare il Ci sono %{count} tracciati completamento prima di caricarne altri, altrimenti si blocca la lista di attesa per altri utenti. upload_trace: Carica un tracciato trace_optionals: tags: Etichette trace_paging_nav: newer: Tracce più recenti older: Tracce più vecchie showing_page: Pagina %{page} view: delete_track: Elimina questo tracciato description: "Descrizione:" download: scarica edit: modifica edit_track: Modifica questo tracciato filename: "Nome file:" heading: Visualizzazione del tracciato %{name} map: mappa none: Nessuno owner: "Proprietario:" pending: IN ATTESA points: "Punti:" start_coordinates: "Coordinata iniziale:" tags: Etichette title: Visualizzazione tracciato %{name} trace_not_found: Tracciato non trovato! uploaded: "Caricato il:" visibility: "Visibilità:" visibility: identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile, punti ordinati con marche temporali) private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati) public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti non ordinati) trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con marche temporali) user: account: contributor terms: agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire. agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche di Pubblico Dominio. heading: "Regole per contribuire:" link text: che cos'è questo? not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire. review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed accettare le nuove regole per contribuire. current email address: "Indirizzo e-mail attuale:" delete image: Rimuovi l'immagine attuale email never displayed publicly: (mai visualizzato pubblicamente) flash update success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. flash update success confirm needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica. gravatar: gravatar: Usa Gravatar link text: che cos'è questo? home location: "Posizione:" image: "Immagine:" image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio) keep image: Mantieni l'immagine attuale latitude: "Latitudine:" longitude: "Longitudine:" make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche my settings: Impostazioni new email address: "Nuovo indirizzo e-mail:" new image: Aggiungi un'immagine no home location: Non si è inserita la propria posizione. openid: link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID link text: che cos'è questo? openid: "OpenID:" preferred editor: "Editor preferito:" preferred languages: "Lingua preferita:" profile description: "Descrizione del profilo:" public editing: disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche precedenti sono anonime. disabled link text: perché non posso modificare? enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati. enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits enabled link text: che cos'è questo? heading: "Modifiche pubbliche:" public editing note: heading: Modifica pubblica text: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca sul pulsante sotto. Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti pubblici possono modificare i dati della mappa. (scopri perché).
A differenza di altre mappe, OpenStreetMap è completamente creato da persone come te\n ed è libero per chiunque per correggerlo, aggiornarlo, scaricarlo ed usarlo.
\nRegistrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo un'email per confermare il tuo account.
" confirm email address: "Conferma indirizzo email:" confirm password: "Conferma password:" contact_webmaster: Si prega di contattare il webmaster affinchè faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta il più rapidamente possibile. continue: Registrati display name: "Nome visualizzato:" display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente. Può essere modificato più tardi nelle preferenze. email address: "Indirizzo email:" license_agreement: Quando confermi il tuo profilo devi accettare le regole per contribuire. no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare automaticamente per te un profilo. not displayed publicly: Non visualizzato pubblicamente (vedi le norme sulla privacy) openid: "%{logo} OpenID:" openid association: "Il tuoi OpenID non è ancora associato ad alcun profilo OpenStreetMap.
\n\n Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente a causa di \n attività sospette. \n
\n\n Questa decisione sarà riesaminata a breve da un amministratore, oppure \n se desideri discuterne puoi contattare il %{webmaster}.\n
" heading: Account sospeso title: Account sospeso webmaster: webmaster terms: agree: Accetto consider_pd: In aggiunta al contratto di cui sopra, considero che i miei contributi sono in Pubblico Dominio consider_pd_why: che cos'è questo? decline: Non accetto guidance: "Informazioni utili a capire questi termini: un riassunto leggibile ed alcune traduzioni informali" heading: Regole per contribuire legale_names: france: Francia italy: Italia rest_of_world: Resto del mondo legale_select: "Seleziona il tuo Paese di residenza:" read and accept: Leggi il contratto qui sotto e premi il pulsante accetto per confermare che accetti i termini del presente accordo per i tuoi contributi attuali e futuri. title: Regole per contribuire you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare i nuovi termini di contribuzione per continuare. view: activate_user: attiva questo utente add as friend: Aggiungi amico ago: (%{time_in_words_ago} fa) block_history: blocchi ricevuti blocks by me: Blocchi applicati da me blocks on me: Blocchi su di me comments: Commenti confirm: Conferma confirm_user: conferma questo utente create_block: blocca questo utente created from: "Creato da:" ct accepted: Accettato da %{ago} ct declined: Non accetto ct status: "Termini di collaborazione:" ct undecided: Indeciso deactivate_user: disattiva questo utente delete_user: elimina questo utente description: Descrizione diary: Diario edits: Modifiche email address: "Indirizzo email:" friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici friends_diaries: note dei diari degli amici hide_user: nascondi questo utente if set location: Puoi impostare la tua posizione sulla pagina delle %{settings_link} per vedere gli utenti nelle vicinanze. km away: distante %{count} km latest edit: "Ultima modifica %{ago}:" m away: "%{count}m di distanza" mapper since: "Mappatore dal:" moderator_history: blocchi applicati my comments: Miei commenti my diary: Il mio diario my edits: Mie modifiche my notes: Mie note my profile: Il mio profilo my settings: Impostazioni my traces: Miei tracciati nearby users: Altri utenti nelle vicinanze nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze new diary entry: nuova voce del diario no friends: Non ci sono ancora amici. no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle vicinanze. notes: Note sulla mappa oauth settings: impostazioni oauth remove as friend: Rimuovi amico role: administrator: Questo utente è un amministratore grant: administrator: Assegna l'accesso come amministratore moderator: Assegna l'accesso come moderatore moderator: Questo utente è un moderatore revoke: administrator: Revoca l'accesso come amministratore moderator: Revoca l'accesso come moderatore send message: Spedisci messaggio settings_link_text: impostazioni spam score: "Punteggio Spam:" status: "Stato:" traces: Tracciati unhide_user: mostra questo utente user location: Luogo dell'utente your friends: Amici personali user_block: blocks_by: empty: "%{name} non ha ancora imposto alcun blocco." heading: Lista dei blocchi imposti da %{name} title: Blocchi imposti da %{name} blocks_on: empty: "%{name} non è stato ancora bloccato." heading: Lista dei blocchi su %{name} title: Blocchi su %{name} create: flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}. try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e forniscigli un tempo ragionevole per rispondere. try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere prima di bloccarlo. edit: back: Visualizza tutti i blocchi heading: Modifica del blocco su %{name} needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia cancellato? period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato per l'utente. reason: La motivazione per cui %{name} è stato bloccato. Per favore sii paziente e ragionevole quanto più possibile e fornisci tutti i dettagli sulla situazione. Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità e quindi cerca di utilizzare dei termini che siano comprensibili a tutti. show: Visualizza questo blocco submit: Aggiorna blocco title: Modifica del blocco su %{name} filter: block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato. block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili nella lista a tendina. helper: time_future: Termina fra %{time}. time_past: Terminato %{time} fa. until_login: Attivo finché l'utente non si collega. index: empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco. heading: Lista dei blocchi dell'utente title: Blocchi dell'utente model: non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco. non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco. new: back: Visualizza tutti i blocchi heading: Creazione del blocco su %{name} needs_view: L'utente deve entrare prima che questo blocco sia cancellato. period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API per l'utente. reason: La motivazione per cui %{name} è stato bloccato. Per favore sii il più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà visibile al pubblico. Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità, quindi cerca di utilizzare dei termini comuni. submit: Crea blocco title: Creazione del blocco su %{name} tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi. tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere a queste comunicazioni. not_found: back: Ritorna all'indice sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato. partial: confirm: Sei sicuro? creator_name: Autore display_name: Utente bloccato edit: Modifica next: Successivo » not_revoked: (non revocato) previous: « Precedente reason: Motivo del blocco revoke: Revoca! revoker_name: Revocato da show: Mostra showing_page: Pagina %{page} status: Stato period: one: 1 ora other: "%{count} ore" revoke: confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco? flash: Questo blocco è stato revocato. heading: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by} past: Questo blocco è terminato %{time} fa e non può essere revocato ora. revoke: Revoca! time_future: Questo blocco terminerà in %{time}. title: Revoca del blocco su %{block_on} show: back: Visualizza tutti i blocchi confirm: Sei sicuro? edit: Modifica heading: "%{block_on} bloccato da %{block_by}" needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato. reason: "Motivazione del blocco:" revoke: Revoca! revoker: "Revocatore:" show: Mostra status: Stato time_future: Termina fra %{time} time_past: Terminato %{time} fa title: "%{block_on} bloccato da %{block_by}" update: only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo. success: Blocco aggiornato. user_role: filter: already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}. doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}. not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido. not_an_administrator: Solo gli amministratori possono gestire i ruoli degli utenti, e tu non sei un amministratore. grant: are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'? confirm: Conferma fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi. heading: Conferma l'assegnazione del ruolo title: Conferma l'assegnazione del ruolo revoke: are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'? confirm: Conferma fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi. heading: Conferma la revoca del ruolo title: Conferma la revoca del ruolo welcome_page: add_a_note: paragraph_1_html: Se pensi che ci debba essere una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo da registrarti e imparare a modificare, puoi aggiungere semplicemente una nota. paragraph_2_html: "Vai alla mappa e clicca sull'icona della nota:\n. Questo aggiungerà un marker alla mappa, che potrai muovere trascinandolo. Aggiungi il tuo messaggio, quindi fare clic su Salva e altri Mappers daranno un'occhiata." title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota! basic_terms: editor_html: Un editor è un programma o un sito internet che puoi utilizzare per modificare la mappa. node_html: Un nodo è un punto sulla mappa, come un singolo ristorante o un albero. paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che potrebbe tornarti utile. tag_html: Un tag include alcuni dati su un punto o una strada, come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada. title: Condizioni basilari per il Mapping way_html: Una via è una linea o una zona, come una strada, un fiume, lago o edificio. introduction_html: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile. Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere. questions: paragraph_1_html: Necessiti aiuto sul Mapping o non ti è chiaro su come utilizzare OpenStreetMap? Ecco le risposte alle tue domande Sito di aiuto. title: Domande? start_mapping: Inizia a mappare title: Benvenuto! whats_on_the_map: off_html: Ciò che non comprende dati opinabili come valutazioni, caratteristiche storiche o ipotetiche e dati da fonti coperte da copyright. A meno che non si abbiano particolari permessi, non bisogna copiare dalle mappe online o da quelle cartacee. on_html: "OpenStreetMap è un luogo per la mappatura delle cose che sono sia vere che attuali - comprende milioni di edifici, strade e altri dettagli sui luoghi. Puoi mappare\nqualsiasi cosa che nel mondo reale ti interessa." title: Cosa c'è sulla mappa