# Messages for French (français)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: 0x010C
# Author: Abijeet Patro
# Author: Alno
# Author: Boniface
# Author: Cquoi
# Author: Crochet.david
# Author: Cybereric
# Author: Damouns
# Author: DavidL
# Author: Dereckson
# Author: Derugon
# Author: E THP
# Author: Efred
# Author: Eruedin
# Author: EtienneChove
# Author: F.rodrigo
# Author: Florimondable
# Author: Framafan
# Author: Freak2fast4u
# Author: Frigory
# Author: Fylip22
# Author: Gaspard
# Author: Gileri
# Author: Gomoko
# Author: Hashar
# Author: IAlex
# Author: JB
# Author: Jean-Frédéric
# Author: Jiremek
# Author: Jlrb+
# Author: Linedwell
# Author: Litlok
# Author: Ljubinka
# Author: Lucky
# Author: Macofe
# Author: Manaviko
# Author: McDutchie
# Author: Metroitendo
# Author: Momo50WM
# Author: Mulcyber
# Author: Nemo bis
# Author: Nicolapps
# Author: Niridya
# Author: Od1n
# Author: Olasd
# Author: Orikrin1998
# Author: Otourly
# Author: Oupsa
# Author: Peter17
# Author: Phoenamandre
# Author: Pipo
# Author: Pols12
# Author: Pyrog
# Author: Quentinv57
# Author: Roptat
# Author: Ruila
# Author: Rémi Bovard
# Author: Seb35
# Author: Sherbrooke
# Author: Syl
# Author: The RedBurn
# Author: Thibaut120094
# Author: Trial
# Author: Tuxxic
# Author: Urhixidur
# Author: Vcalame
# Author: Verdy p
# Author: Wladek92
# Author: Yodaspirine
# Author: Yvecai
# Author: Zarisi
---
fr:
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
helpers:
file:
prompt: Choisir un fichier
submit:
diary_comment:
create: Enregistrer
diary_entry:
create: Publier
update: Mettre à jour
issue_comment:
create: Ajouter un commentaire
message:
create: Envoyer
client_application:
create: Enregistrer
update: Mettre à jour
redaction:
create: Créer le masquage
update: Enregistrer le masquage
trace:
create: Téléverser
update: Enregistrer les modifications
user_block:
create: Créer un blocage
update: Mettre à jour le blocage
activerecord:
errors:
messages:
invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
email_address_not_routable: n’est pas routable
models:
acl: Liste de contrôle d’accès
changeset: Groupe de modifications
changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
country: Pays
diary_comment: Commentaire du journal
diary_entry: Entrée du journal
friend: Ami
issue: Problème
language: Langue
message: Message
node: Nœud
node_tag: Attribut du nœud
notifier: Notificateur
old_node: Ancien nœud
old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
old_relation: Ancienne relation
old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
old_way: Ancien chemin
old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
relation: Relation
relation_member: Membre de la relation
relation_tag: Attribut de la relation
report: Rapport
session: Session
trace: Trace
tracepoint: Point de la trace
tracetag: Attribut de la trace
user: Utilisateur
user_preference: Préférences de l’utilisateur
user_token: Jeton de l’utilisateur
way: Chemin
way_node: Nœud du chemin
way_tag: Attribut du chemin
attributes:
client_application:
name: Nom (obligatoire)
url: URL principale de l’application (obligatoire)
callback_url: URL de rappel
support_url: URL de soutien
allow_read_prefs: lire leurs préférences utilisateur
allow_write_prefs: modifier leurs préférences utilisateur
allow_write_diary: créer des entrées d’agenda, des commentaires, et se faire
des amis
allow_write_api: modifier la carte
allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées
allow_write_gpx: télécharger les traces GPS
allow_write_notes: modifier les notes
diary_comment:
body: Corps
diary_entry:
user: Utilisateur
title: Sujet
latitude: Latitude
longitude: Longitude
language: Langue
friend:
user: Utilisateur
friend: Ami
trace:
user: Utilisateur
visible: Visible
name: Nom du fichier
size: Taille
latitude: Latitude
longitude: Longitude
public: Public
description: Description
gpx_file: Envoyer un fichier GPX
visibility: Visibilité
tagstring: Mots-clés
message:
sender: Expéditeur
title: Sujet
body: Corps
recipient: Destinataire
report:
category: Sélectionner un motif pour votre rapport
details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
user:
email: Courriel
active: Actif
display_name: Pseudonyme
description: Description
languages: Langues
pass_crypt: Mot de passe
help:
trace:
tagstring: données séparées par des virgules
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
one: il y a environ une heure
other: il y a environ %{count} heures
about_x_months:
one: il y a environ un mois
other: il y a environ %{count} mois
about_x_years:
one: il y a environ 1 an
other: il y a environ %{count} ans
almost_x_years:
one: il y a presque un an
other: il y a presque %{count} ans
half_a_minute: il y a une demi-minute
less_than_x_seconds:
one: il y a moins d’1 seconde
other: il y a moins de %{count} secondes
less_than_x_minutes:
one: il y a moins d’une minute
other: il y a moins de %{count} minutes
over_x_years:
one: il y a plus d’un an
other: il y a plus de %{count} ans
x_seconds:
one: il y a une seconde
other: il y a %{count} secondes
x_minutes:
one: il y a une minute
other: il y a %{count} minutes
x_days:
one: hier
other: il y a %{count} jours
x_months:
one: il y a un mois
other: il y a %{count} mois
x_years:
one: l’année dernière
other: il y a %{count} ans
printable_name:
with_name_html: '%{name} (%{id})'
editor:
default: Par défaut (actuellement %{name})
potlatch:
name: Potlatch 1
description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
id:
name: iD
description: iD (éditeur intégré au navigateur)
potlatch2:
name: Potlatch 2
description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
remote:
name: Éditeur externe
description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
auth:
providers:
none: Aucun
openid: OpenID
google: Google
facebook: Facebook
windowslive: Windows Live
github: GitHub
wikipedia: Wikipédia
api:
notes:
comment:
opened_at_html: Créé le %{when}
opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
commented_at_html: Mis à jour le %{when}
commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
closed_at_html: Résolu le %{when}
closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
reopened_at_html: Réactivé %{when}
reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
rss:
title: Notes OpenStreetMap
description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
opened: nouvelle note (près de %{place})
commented: nouveau commentaire (près de %{place})
closed: note fermée (près de %{place})
reopened: note réactivée (près de %{place})
entry:
comment: Commenter
full: Note complète
browse:
created: Créé
closed: Fermé
created_html: Créé à %{time}
closed_html: Fermé %{time}
created_by_html: Créé à %{time} par %{user}
deleted_by_html: Supprimé il y a %{time} par %{user}
edited_by_html: Modifié %{time} par %{user}
closed_by_html: Fermé %{time} par %{user}
version: Version
in_changeset: Groupe de modifications
anonymous: anonyme
no_comment: (aucun commentaire)
part_of: Appartient à
download_xml: Télécharger en XML
view_history: Voir l’historique
view_details: Afficher les détails
location: 'Emplacement :'
common_details:
coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
changeset:
title: 'Groupe de modifications : %{id}'
belongs_to: Auteur
node: Nœuds (%{count})
node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
way: Chemins (%{count})
way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
relation: Relations (%{count})
relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
comment: Commentaires (%{count})
hidden_commented_by: Commentaire masqué de %{user}, %{when}
commented_by: Commentaire de %{user} %{when}
changesetxml: XML du groupe de modifications
osmchangexml: XML osmChange
feed:
title: Groupe de modifications %{id}
title_comment: Groupe de modifications %{id} — %{comment}
join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
discussion: Discussion
still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
node:
title_html: 'Nœud : %{name}'
history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
way:
title_html: 'Chemin : %{name}'
history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
nodes: Nœuds
also_part_of_html:
one: partie du chemin %{related_ways}
other: partie des chemins %{related_ways}
relation:
title_html: 'Relation : %{name}'
history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
members: Membres
relation_member:
entry_html: '%{type} %{name}'
entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
type:
node: Nœud
way: Chemin
relation: Relation
containing_relation:
entry_html: Relation %{relation_name}
entry_role_html: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
not_found:
sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
type:
node: nœud
way: chemin
relation: relation
changeset: groupe de modifications
note: note
timeout:
sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
de temps à être récupérées.
type:
node: nœud
way: chemin
relation: relation
changeset: groupe de modifications
note: note
redacted:
redaction: Masquage %{id}
message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
type:
node: nœud
way: chemin
relation: relation
start_rjs:
feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
?
load_data: Charger les données
loading: Chargement...
tag_details:
tags: Attributs
wiki_link:
key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
telephone_link: Appeler %{phone_number}
colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
note:
title: 'Note : %{id}'
new_note: Nouvelle note
description: Description
open_title: Note non résolue nº %{note_name}
closed_title: Note résolue nº %{note_name}
hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
opened_by: Créée par %{user}, %{when}
opened_by_anonymous: Créée par un utilisateur anonyme, %{when}
commented_by: Commenté par %{user} %{when}
commented_by_anonymous: Commenté par un utilisateur anonyme %{when}
closed_by: Résolu par %{user} %{when}
closed_by_anonymous: Résolu par un utilisateur anonyme le %{when}
reopened_by: Réactivée par %{user}, %{when}
reopened_by_anonymous: Réactivé par un utilisateur anonyme %{when}
hidden_by: Masqué par %{user} %{when}
report: Signaler cette note
coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
query:
title: Requête sur les objets
introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
nearby: Objets à proximité
enclosing: Objets englobants
changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Page %{page}
next: Suivant ››
previous: ‹‹ Précédent
changeset:
anonymous: Anonyme
no_edits: (aucune modification)
view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
changesets:
id: ID
saved_at: Enregistré le
user: Utilisateur
comment: Commentaire
area: Zone
index:
title: Groupes de modifications
title_user: Groupes de modifications par %{user}
title_friend: Groupes de modifications par mes amis
title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
load_more: Charger plus
timeout:
sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
met trop de temps pour être chargée.
changeset_comments:
comment:
comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
par %{author}
commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
comments:
comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
par %{author}
index:
title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
timeout:
sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
avez demandée est trop longue à récupérer.
diary_entries:
new:
title: Nouvelle entrée du journal
form:
subject: 'Sujet :'
body: 'Corps :'
language: 'Langue :'
location: 'Lieu :'
latitude: 'Latitude :'
longitude: 'Longitude :'
use_map_link: utiliser la carte
index:
title: Journaux des utilisateurs
title_friends: Journaux des amis
title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
user_title: Journal de %{user}
in_language_title: Entrées du journal en %{language}
new: Nouvelle entrée du journal
new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
my_diary: Mon journal
no_entries: Aucune entrée de journal
recent_entries: Entrées récentes du journal
older_entries: Entrées plus anciennes
newer_entries: Entrées plus récentes
edit:
title: Modifier l’entrée du journal
marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
show:
title: Journal de %{user} | %{title}
user_title: Journal de %{user}
leave_a_comment: Laisser un commentaire
login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
login: Se connecter
no_such_entry:
title: Aucune entrée du journal correspondante
heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
body: Désolé, il n’y a aucune entrée ou commentaire dans le journal avec l’id
%{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
avez cliqué.
diary_entry:
posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}
comment_link: Commenter cette entrée
reply_link: Envoyer un message à l'auteur
comment_count:
zero: Aucun commentaire
one: Un commentaire
other: '%{count} commentaires'
edit_link: Modifier cette entrée
hide_link: Masquer cette entrée
unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
confirm: Confirmer
report: Signaler cette entrée
diary_comment:
comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
hide_link: Masquer ce commentaire
unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
confirm: Confirmer
report: Signaler ce commentaire
location:
location: 'Lieu :'
view: Afficher
edit: Modifier
coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
feed:
user:
title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
language:
title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
en %{language_name}
all:
title: Entrées des journaux OpenStreetMap
description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
comments:
has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes'
post: Billet
when: Quand
comment: Commentaire
newer_comments: Commentaires plus récents
older_comments: Commentaires plus anciens
friendships:
make_friend:
heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami ?
button: Ajouter en tant qu’ami
success: '%{name} est désormais votre ami !'
failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami
already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
remove_friend:
heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami ?
button: Supprimer en tant qu’ami
success: '%{name} a été retiré de vos amis.'
not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos amis.'
geocoder:
search:
title:
latlon_html: Résultats internes
ca_postcode_html: Résultats depuis Geocoder.CA
osm_nominatim_html: Résultats de OpenStreetMap
Nominatim
geonames_html: Résultats depuis GeoNames
osm_nominatim_reverse_html: Résultats de Nominatim
sur OpenStreetMap
geonames_reverse_html: Résultats de GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
cable_car: Téléphérique
chair_lift: Télésiège
drag_lift: Téléski
gondola: Télécabine
magic_carpet: Tapis roulant élévateur
platter: Monte-plat
pylon: Pylône
station: Gare de télécabine
t-bar: Monte-barre en T
"yes": Voie aérienne
aeroway:
aerodrome: Aérodrome
airstrip: Piste d’atterrissage
apron: Aire de stationnement
gate: Porte
hangar: Hangar aéronautique
helipad: Héliport
holding_position: Position d’attente
navigationaid: Aide à la navigation aéromotrice
parking_position: Place de parking
runway: Piste
taxilane: Voie de taxi
taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
terminal: Terminal
windsock: Manche à air
amenity:
animal_boarding: Chargement d’animaux
animal_shelter: Refuge pour animaux
arts_centre: Centre artistique
atm: Distributeur automatique de billets
bank: Banque
bar: Bar
bbq: Barbecue
bench: Banc
bicycle_parking: Parking à vélos
bicycle_rental: Location de vélos
bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
biergarten: Brasserie en plein air
blood_bank: Banque de sang
boat_rental: Location de bateaux
brothel: Bordel
bureau_de_change: Bureau de change
bus_station: Arrêt de bus
cafe: Café
car_rental: Location de voiture
car_sharing: Covoiturage
car_wash: Lavage de voiture
casino: Casino
charging_station: Station de recharge
childcare: Garde d’enfants
cinema: Cinéma
clinic: Clinique
clock: Horloge
college: Établissement d’enseignement supérieur
community_centre: Salle polyvalente
conference_centre: Centre de conférence
courthouse: Palais de justice
crematorium: Crématorium
dentist: Dentiste
doctors: Cabinet médical
drinking_water: Eau potable
driving_school: École de conduite
embassy: Ambassade
events_venue: Survenue d’événements
fast_food: Restauration rapide
ferry_terminal: Terminal de ferry
fire_station: Caserne des pompiers
food_court: Aire de restauration
fountain: Fontaine
fuel: Carburant
gambling: Jeu d’argent
grave_yard: Cimetière
grit_bin: Bac à sel
hospital: Hôpital
hunting_stand: Stand de tir
ice_cream: Glacier
internet_cafe: Café internet
kindergarten: Jardin d’enfant
language_school: École de langue
library: Bibliothèque
loading_dock: Quai de chargement
love_hotel: Hôtel d’amour
marketplace: Marché
mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
monastery: Monastère
money_transfer: Transfert d'argent
motorcycle_parking: Parking à motos
music_school: Ecole de musique
nightclub: Boîte de nuit
nursing_home: Maison de retraite médicalisée
parking: Parking
parking_entrance: Entrée d’un parking
parking_space: Place de parking
payment_terminal: Terminal de paiement
pharmacy: Pharmacie
place_of_worship: Lieu de culte
police: Police
post_box: Boîte aux lettres
post_office: Bureau de poste
prison: Prison
pub: Pub
public_bath: Bains publics
public_bookcase: Bibliothèque publique
public_building: Bâtiment public
ranger_station: Poste de garde-foreestier
recycling: Point de recyclage
restaurant: Restaurant
sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
school: École
shelter: Abri
shower: Douche
social_centre: Centre social
social_facility: Service social
studio: Studio
swimming_pool: Piscine
taxi: Taxi
telephone: Téléphone public
theatre: Théâtre
toilets: Toilettes
townhall: Hôtel de ville / mairie
training: Établissement d’entraînement
university: Université
vehicle_inspection: Inspection de véhicule
vending_machine: Distributeur automatique
veterinary: Clinique vétérinaire
village_hall: Salle municipale
waste_basket: Poubelle
waste_disposal: Élimination des déchets
waste_dump_site: Site de décharge de déchets
watering_place: Lieu d’arrosage
water_point: Point d’eau
weighbridge: Pont-bascule
"yes": Infrastructure
boundary:
aboriginal_lands: Territoires aborigènes
administrative: Limite administrative
census: Frontière statistique
national_park: Parc national
political: Circonscription électorale
protected_area: Zone protégée
"yes": Frontière
bridge:
aqueduct: Aqueduc
boardwalk: Promenade
suspension: Pont suspendu
swing: Pont tournant
viaduct: Viaduc
"yes": Pont
building:
apartment: Appartement
apartments: Appartements
barn: Grange
bungalow: Bungalow
cabin: Cabine
chapel: Chapelle
church: Construction d'églises
civic: Bâtiment municipal
college: Bâtiment de collège
commercial: Bâtiment de bureaux
construction: Bâtiment en construction
detached: Maison isolée
dormitory: Dortoir
duplex: Maison en duplex
farm: Corps de ferme
farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
garage: Garage
garages: Garages
greenhouse: Serre
hangar: Hangar
hospital: Bâtiment hospitalier
hotel: Bâtiment d’hôtel
house: Maison
houseboat: Péniche d’habitation
hut: Cahute
industrial: Bâtiment industriel
kindergarten: Bâtiment de jardin d’enfant
manufacture: Bâtiment d’usine
office: Bâtiment de bureaux
public: Bâtiment public
residential: Bâtiment résidentiel
retail: Magasin
roof: Toît
ruins: Bâtiment en ruine
school: Bâtiment d'école
semidetached_house: Maison semi-détachée
service: Bâtiment de service
shed: Cabanon
stable: Écurie
static_caravan: Caravane
temple: Bâtiment de temple
terrace: Bâtiment de terrasse
train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
university: Bâtiment d'université
warehouse: Entrepôt
"yes": Bâtiment
club:
scout: Base de groupe de scout
sport: Club de sport
"yes": Club
craft:
beekeper: Apiculteur
blacksmith: Forgeron
brewery: Brasserie
carpenter: Charpentier
caterer: Traiteur
confectionery: Confiserie
dressmaker: Couturier
electrician: Électricien
electronics_repair: Réparateur électronique
gardener: Jardinier
glaziery: Vitrerie
handicraft: Artisanat
hvac: Fabricant de climatisation
metal_construction: Constructeur en métal
painter: Peintre
photographer: Photographe
plumber: Plombier
roofer: Couvreur
sawmill: Scierie
shoemaker: Cordonnier
stonemason: Maçon
tailor: Tailleur
window_construction: Construction de fenêtre
winery: Domaine vinicole
"yes": Boutique d’artisanat
emergency:
access_point: Point d’accès
ambulance_station: Dépôt d’ambulances
assembly_point: Point de rassemblement
defibrillator: Défibrillateur
fire_xtinguisher: Extincteur
fire_water_pond: Prise d’eau pompier
landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
phone: Borne d’appel d’urgence
siren: Sirène d’urgence
suction_point: Point d’aspiration d’urgence
water_tank: Citerne d’eau d’urgence
"yes": Urgence
highway:
abandoned: Autoroute abandonnée
bridleway: Chemin pour cavaliers
bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
bus_stop: Arrêt de bus
construction: Route en construction
corridor: Couloir
cycleway: Piste cyclable
elevator: Ascenseur
emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
emergency_bay: Zone de secours
footway: Chemin piéton
ford: Gué
give_way: Panneau « Cédez le passage »
living_street: Rue en zone de rencontre
milestone: Borne kilométrique
motorway: Autoroute
motorway_junction: Sortie / Échangeur
motorway_link: Bretelle d’autoroute
passing_place: Endroit de passage
path: Chemin
pedestrian: Rue piétonne
platform: Plateforme
primary: Route principale
primary_link: Route principale
proposed: Projet de route
raceway: Circuit
residential: Rue résidentielle
rest_area: Aire de repos
road: Route
secondary: Route secondaire
secondary_link: Route secondaire
service: Voie de service
services: Services autoroutiers
speed_camera: Radar de vitesse
steps: Escalier
stop: Panneau « Stop / Arrêt »
street_lamp: Lampadaire
tertiary: Route tertiaire
tertiary_link: Route tertiaire
track: Chemin
traffic_mirror: Miroir de circulation
traffic_signals: Feux de circulation
trailhead: Point de départ
trunk: Voie express
trunk_link: Voie express
turning_loop: Virage en boucle
unclassified: Route mineure
"yes": Route
historic:
aircraft: Avion historique
archaeological_site: Site archéologique
bomb_crater: Cratère de bombe historique
battlefield: Champ de bataille
boundary_stone: Borne frontière
building: Bâtiment historique
bunker: Bunker
cannon: Canon historique
castle: Château
charcoal_pile: Historique de la pile à charbon
church: Église
city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
citywalls: Remparts / murailles
fort: Fort
heritage: Site / objet du patrimoine
hollow_way: Chemin creux
house: Maison historique
manor: Manoir
memorial: Mémorial
milestone: Borne historique
mine: Mine
mine_shaft: Puits de mine
monument: Grand monument commémoratif
railway: Chemin de fer historique
roman_road: Voie romaine
ruins: Ruines
stone: Pierre
tomb: Tombeau
tower: Tour
wayside_chapel: Chapelle au bord de la route
wayside_cross: Calvaire
wayside_shrine: Oratoire
wreck: Épave
"yes": Site / objet historique
junction:
"yes": Intersection / carrefour
landuse:
allotments: Jardins familiaux
aquaculture: Aquaculture
basin: Bassin
brownfield: Friche industrielle
cemetery: Cimetière
commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
conservation: Zone préservée
construction: Zone en construction
farm: Ferme
farmland: Terres agricoles
farmyard: Cour et corps de ferme
forest: Forêt
garages: Garages
grass: Pelouse
greenfield: Terrain vierge
industrial: Zone industrielle
landfill: Décharge
meadow: Prairie
military: Zone militaire
mine: Mine
orchard: Verger
plant_nursery: Crèche d’usine
quarry: Carrière
railway: Voie ferrée
recreation_ground: Aire de jeux
religious: Terrain religieux
reservoir: Réservoir
reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
residential: Zone résidentielle
retail: Zone commerciale
village_green: Pré communal
vineyard: Vignoble
"yes": Utilisation des terres
leisure:
adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adulte
amusement_arcade: Salle de jeu vidéo
bandstand: Kiosque à musique
beach_resort: Station balnéaire
bird_hide: Observatoire ornithologique
bleachers: Gradins
bowling_alley: Piste de bowling
common: Terrains communaux
dance: Salle de bal
dog_park: Parc à chiens
firepit: Foyer
fishing: Zone de pêche
fitness_centre: Centre de fitness
fitness_station: Atelier de parcours de santé
garden: Jardin
golf_course: Terrain de golf
horse_riding: Équitation
ice_rink: Patinoire
marina: Port de plaisance
miniature_golf: Mini golf
nature_reserve: Réserve naturelle
outdoor_seating: Sièges extérieurs
park: Parc
picnic_table: Table de pique-nique
pitch: Terrain de sport
playground: Aire de jeux
recreation_ground: Terrain de jeux
resort: Villégiature
sauna: Sauna
slipway: Cale de lancement
sports_centre: Centre sportif
stadium: Stade
swimming_pool: Piscine
track: Piste de course
water_park: Parc aquatique
"yes": Loisirs
man_made:
adit: Galerie d’accès de mine
advertising: Publicité
antenna: Antenne
avalanche_protection: Pare-avalanches
beacon: Balise
beam: Rayon
beehive: Ruche
breakwater: Brise-lames
bridge: Pont
bunker_silo: Bunker
cairn: Cairn
chimney: Cheminée
clearcut: Déboisement
communications_tower: Tour de communication
crane: Grue
cross: Croix
dolphin: Poste d’amarrage
dyke: Digue
embankment: Talus
flagpole: Mât de drapeau
gasometer: Gazomètre
groyne: Épi
kiln: Four
lighthouse: Phare
manhole: Bouche d’égout
mast: Mât / pylône
mine: Mine
mineshaft: Puits de mine
monitoring_station: Station de surveillance
petroleum_well: Puits de pétrole
pier: Jetée
pipeline: Pipeline
pumping_station: Station de pompage
reservoir_covered: Réservoir couvert
silo: Silo
snow_cannon: Canon à neige
snow_fence: Barrière à neige
storage_tank: Citerne de stockage
street_cabinet: Toilette de rue
surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
telescope: Téléscope
tower: Tour
utility_pole: Poteau utilitaire
wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
watermill: Moulin à eau
water_tap: Robinet d'eau
water_tower: Château d’eau
water_well: Puits
water_works: Système hydraulique
windmill: Moulin à vent
works: Usine
"yes": Créé par l’homme
military:
airfield: Terrain d’aviation militaire
barracks: Caserne
bunker: Bunker
checkpoint: Point de contrôle
trench: Tranchée
"yes": Militaire
mountain_pass:
"yes": Col de montagne
natural:
bare_rock: Roche nue
bay: Baie
beach: Plage
cape: Cap
cave_entrance: Entrée de grotte
cliff: Falaise
crater: Cratère
dune: Dune
fell: Lande
fjord: Fjord
forest: Forêt
geyser: Geyser
glacier: Glacier
grassland: Herbage
heath: Bruyère
hill: Colline
hot_spring: Source thermale
island: Île
land: Terre
marsh: Marécage
moor: Brande
mud: Boue
peak: Pic
point: Pointe
reef: Récif
ridge: Crête
rock: Rocher
saddle: Selle
sand: Sable
scree: Éboulis
scrub: Broussailles
spring: Source
stone: Pierre
strait: Détroit
tree: Arbre
valley: Vallée
volcano: Volcan
water: Eau
wetland: Zone humide
wood: Forêt
"yes": Élément naturel
office:
accountant: Comptable
administrative: Administration
advertising_agency: Agence publicitaire
architect: Architecte
association: Association
company: Entreprise
diplomatic: Bureau diplomatique
educational_institution: Institution éducative
employment_agency: Agence pour l’emploi
energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
estate_agent: Agent immobilier
financial: Bureau de finance
government: Administration publique
insurance: Agence d’assurance
it: Bureau informatique
lawyer: Avocat
logistics: Agence de logistique
newspaper: Agence de journal
ngo: Agence d’une ONG
notary: Notaire
religion: Bureau confessionnel
research: Bureau de recherche
tax_advisor: Fiscaliste
telecommunication: Agence de télécommunication
travel_agent: Agence de voyage
"yes": Bureau
place:
allotments: Jardins familiaux
city: Ville
city_block: Bloc urbain
country: Pays
county: Comté
farm: Ferme
hamlet: Hameau habité
house: Maison
houses: Maisons
island: Île
islet: Îlot
isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
locality: Lieu-dit inhabité
municipality: Municipalité
neighbourhood: Quartier
plot: Lopin
postcode: Code postal
quarter: Quartier
region: Région
sea: Mer
square: Place
state: État / province
subdivision: Subdivision
suburb: Quartier
town: Ville
village: Village
"yes": Lieu
railway:
abandoned: Voie ferrée abandonnée
construction: Voie ferrée en construction
disused: Voie ferrée désaffectée
funicular: Funiculaire
halt: Arrêt de train
junction: Jonction ferroviaire
level_crossing: Passage à niveau
light_rail: Voie ferrée légère
miniature: Voie ferrée miniature
monorail: Monorail
narrow_gauge: Voie ferrée étroite
platform: Plateforme ferroviaire
preserved: Voie ferrée conservée
proposed: Voie ferrée en projet
spur: Embranchement ferroviaire
station: Gare ferroviaire
stop: Arrêt de chemin de fer
subway: Station de métro
subway_entrance: Bouche de métro
switch: Aiguillage
tram: Tramway
tram_stop: Arrêt de tram
yard: Voie de triage
shop:
agrarian: Magasin agricole
alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
antiques: Antiquaire
appliance: Magasin d’électroménager
art: Boutique d’art
baby_goods: Accessoires pour bébés
bag: Maroquinerie
bakery: Boulangerie
bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
beauty: Magasin de produits de beauté
bed: Produits de literie
beverages: Magasin de boissons
bicycle: Magasin de vélos
bookmaker: Bureau de paris
books: Librairie
boutique: Boutique de mode
butcher: Boucherie
car: Concession automobile
car_parts: Pièces d’automobile
car_repair: Garage de réparation automobile
carpet: Magasin de tapis
charity: Boutique humanitaire
cheese: Fromager
chemist: Droguerie
chocolate: Chocolat
clothes: Boutique de vêtements
coffee: Magasin de café
computer: Boutique informatique
confectionery: Confiserie
convenience: Épicerie
copyshop: Boutique de photocopies
cosmetics: Boutique de cosmétiques
craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
curtain: Magasin de rideaux
dairy: Crèmerie
deli: Traiteur
department_store: Grand magasin
discount: Magasin discount
doityourself: Magasin de bricolage
dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
electronics: Boutique de produits électroniques
erotic: Boutique érotique
estate_agent: Agent immobilier
fabric: Magasin de tissu
farm: Magasin de produits agricoles
fashion: Boutique de mode
fishing: Magasin de fournitures de pêche
florist: Fleuriste
food: Magasin d’alimentation
frame: Magasin de cadres
funeral_directors: Pompes funèbres
furniture: Magasin de meubles
garden_centre: Jardinerie
gas: Marchand de gaz
general: Magasin généraliste
gift: Boutique de cadeaux
greengrocer: Marchand de fruits et légumes
grocery: Épicerie
hairdresser: Coiffeur
hardware: Quincaillerie
health_food: Magasin d’aliments naturels
hearing_aids: Aides auditives
herbalist: Herboriste
hifi: Magasin Hi-Fi
houseware: Magasin d’articles ménagers
ice_cream: Marchand de glace
interior_decoration: Décoration intérieure
jewelry: Bijouterie
kiosk: Kiosque
kitchen: Magasin de cuisine
laundry: Blanchisserie
locksmith: Serrurier
lottery: Loterie
mall: Centre commercial
massage: Massage
medical_supply: Magasin d'appareils médicaux
mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
money_lender: Prêts d'argent
motorcycle: Magasin de motos
motorcycle_repair: Magasin de réparation de moto
music: Boutique de musique / disquaire
musical_instrument: Instruments de musique
newsagent: Marchand de journaux
nutrition_supplements: Compléments alimentaires
optician: Opticien
organic: Magasin d’alimentation bio
outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
paint: Magasin de peinture
pastry: Pâtisserie
pawnbroker: Prêteur sur gages
perfumery: Parfumerie
pet: Animalerie
pet_grooming: Soin des animaux
photo: Boutique de photographie
seafood: Fruits de mer
second_hand: Boutique de produits d’occasion
sewing: Mercerie
shoes: Magasin de chaussures
sports: Magasin de d’articles de sport
stationery: Papeterie
storage_rental: Garde-meuble
supermarket: Supermarché
tailor: Tailleur
tattoo: Tatoueur
tea: Magasin de thé
ticket: Billetterie
tobacco: Bureau de tabac
toys: Magasin de jouets
travel_agency: Agence de voyage
tyres: Magasin de pneus
vacant: Commerce vacant
variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
video: Magasin de vidéos
video_games: Magasin de jeux vidéos
wholesale: Magasin de gros
wine: Caviste
"yes": Boutique
tourism:
alpine_hut: Refuge
apartment: Appartement de vacances
artwork: Œuvre d’art
attraction: Attraction
bed_and_breakfast: Gîte
cabin: Hutte
camp_pitch: Terrain de camping
camp_site: Camping
caravan_site: Site pour caravanes
chalet: Chalet
gallery: Galerie
guest_house: Maison d'hôte
hostel: Auberge
hotel: Hôtel
information: Informations
motel: Motel
museum: Musée
picnic_site: Aire de pique-nique
theme_park: Parc à thème
viewpoint: Point de vue
wilderness_hut: Cabane sauvage
zoo: Zoo
tunnel:
building_passage: Passage de bâtiment
culvert: Buse
"yes": Tunnel
waterway:
artificial: Cours d’eau artificiel
boatyard: Chantier naval
canal: Canal
dam: Barrage
derelict_canal: Canal d’évacuation
ditch: Fossé
dock: Dock
drain: Drain
lock: Écluse
lock_gate: Porte d’écluse
mooring: Mouillage
rapids: Rapides
river: Rivière
stream: Ruisseau
wadi: Oued
waterfall: Chute d’eau
weir: Barrage
"yes": Cours d’eau
admin_levels:
level2: Frontière de pays
level4: Limite d’État, province ou région
level5: Limite de région
level6: Limite de département ou province
level8: Limite communale
level9: Limite de village ou arrondissement municipal
level10: Limite de quartier
description:
title:
osm_nominatim: Localisation depuis Nominatim
sur OpenStreetMap
geonames: Localisation depuis GeoNames
types:
cities: Villes
towns: Villages
places: Lieux
results:
no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
more_results: Plus de résultats
issues:
index:
title: Problèmes
select_status: Sélectionner un état
select_type: Sélectionner un type
select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
reported_user: Utilisateur signalé
not_updated: Non mis à jour
search: Rechercher
search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
user_not_found: L’utilisateur n’existe pas
issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
status: État
reports: Rapports
last_updated: Dernière mise à jour
last_updated_time_html: %{time}
last_updated_time_user_html: à %{time} par %{user}
link_to_reports: Afficher les rapports
reports_count:
zero: Aucun rapport
one: Un rapport
other: '%{count} rapports'
reported_item: Élément signalé
states:
ignored: Ignoré
open: Ouvert
resolved: Résolu
update:
new_report: Votre rapport a bien été enregistré
successful_update: Votre rapport a bien été mis à jour
provide_details: Veuillez fournir les détails demandés
show:
title: Problème %{status} nº %{issue_id}
reports:
zero: Aucun rapport
one: 1 rapport
other: '%{count} rapports'
report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
resolve: Résoudre
ignore: Ignorer
reopen: Rouvrir
reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
read_reports: Lire les rapports
new_reports: Nouveaux rapports
other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
resolve:
resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
ignore:
ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
reopen:
reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
comments:
comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
reassign_param: Réaffecter le problème ?
reports:
reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
helper:
reportable_title:
diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
note: Note nº %{note_id}
issue_comments:
create:
comment_created: Votre commentaire a bien été créé
reports:
new:
title_html: Rapport %{link}
missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
disclaimer:
intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
assurer que :'
not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
l’aide des membres de votre proche communauté
resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
concerné.
categories:
diary_entry:
spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
other_label: Autre
diary_comment:
spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
other_label: Autre
user:
spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
other_label: Autre
note:
spam_label: Cette note est du pourriel
personal_label: Cette note contient des données personnelles
abusive_label: Cette note est injurieuse
other_label: Autre
create:
successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
provide_details: Veuillez fournir les détails requis
layouts:
logo:
alt_text: Logo d’OpenStreetMap
home: Aller à votre domicile
logout: Se déconnecter
log_in: Se connecter
log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
sign_up: S’inscrire
start_mapping: Commencer à cartographier
sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
edit: Modifier
history: Historique
export: Exporter
issues: Problèmes
data: Données
export_data: Exporter les données
gps_traces: Traces GPS
gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
user_diaries: Journaux des utilisateurs
user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
edit_with: Modifier avec %{editor}
tag_line: La carte wiki libre du monde
intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
et libre d’utilisation sous licence libre.
intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{bytemark},
et d’autres %{partners}.
partners_ucl: l’University College de Londres
partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
partners_partners: partenaires
tou: Conditions d’utilisation
osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
help: Aide
about: À propos
copyright: Droits d’auteur
community: Communauté
community_blogs: Blogues de la communauté
community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
foundation: La Fondation
foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
make_a_donation:
title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
text: Faire un don
learn_more: En savoir plus
more: Plus
notifier:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
journal'
hi: Bonjour %{to_user},
header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
message_notification:
hi: Bonjour %{to_user},
header: '%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le
sujet %{subject} :'
footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
message à l'auteur sur %{replyurl}
friendship_notification:
hi: Bonjour %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
befriend_them: 'Vous pouvez également l''ajouter comme ami ici : %{befriendurl}.'
gpx_notification:
greeting: Bonjour,
your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
with_description: avec la description
and_the_tags: 'et les mots-clés suivants :'
and_no_tags: et sans mot-clé.
failure:
subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
more_info_1: Plus d’informations sur les échecs d’import GPX et comment les
éviter
more_info_2: 'peuvent être trouvés sur :'
success:
subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
loaded_successfully:
one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} du point possible.
other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
points possibles.
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
greeting: Bonjour !
created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
supplémentaires pour bien démarrer.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
email_confirm_plain:
greeting: Bonjour,
hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
pour confirmer cette modification.
email_confirm_html:
greeting: Bonjour,
hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait changer son adresse de
courriel de %{server_url} en %{new_address}.
click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
pour confirmer cette modification.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
lost_password_plain:
greeting: Bonjour,
hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
pour réinitialiser votre mot de passe.
lost_password_html:
greeting: Bonjour,
hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
pour réinitialiser votre mot de passe.
note_comment_notification:
anonymous: Un utilisateur anonyme
greeting: Bonjour,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
vous vous intéressez'
your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
près de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
vous vous intéressez'
your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
La note est proche de %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
vous vous intéressez'
your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
La note se trouve près de %{place}.'
details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
changeset_comment_notification:
hi: Bonjour %{to_user},
greeting: Bonjour,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles
de changements'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements
auquel vous vous intéressez'
your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
vos ensembles de changements'
commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
un ensemble de changements créé par %{changeset_author} et que vous suivez'
partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment}' »
partial_changeset_without_comment: sans commentaire
details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
messages:
inbox:
title: Boîte de réception
my_inbox: Ma boîte de réception
outbox: boîte d’envoi
messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
new_messages:
zero: zéro nouveau message
one: un nouveau message
other: '%{count} nouveaux messages'
old_messages:
zero: aucun ancien message
one: un ancien message
other: '%{count} anciens messages'
from: De
subject: Objet
date: Date
no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
message_summary:
unread_button: Marquer comme non lu
read_button: Marquer comme lu
reply_button: Répondre
destroy_button: Supprimer
new:
title: Envoyer un message
send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
subject: Sujet
body: Corps
back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
create:
message_sent: Message envoyé
limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
avant d’essayer d’en envoyer de nouveaux.
no_such_message:
title: Message introuvable
heading: Message introuvable
body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
outbox:
title: Boîte d’envoi
my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
inbox: boîte de réception
outbox: boîte d’envoi
messages:
one: Vous n’avez aucun message envoyé
other: Vous avez %{count} messages envoyés
to: À
subject: Objet
date: Date
no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
people_mapping_nearby: personnes proche de vous
reply:
wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
show:
title: Lire le message
from: De
subject: Objet
date: Date
reply_button: Répondre
unread_button: Marque comme non lu
destroy_button: Supprimer
back: Retour
to: À
wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
sent_message_summary:
destroy_button: Supprimer
mark:
as_read: Message marqué comme lu
as_unread: Message marqué comme non lu
destroy:
destroyed: Message supprimé
site:
about:
next: Suivant
copyright_html: © Contributeurs
d’OpenStreetMap
used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques de milliers de sites
web, d''applications mobiles et d''appareils'
lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
local_knowledge_title: Connaissance locale
local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
à jour.
community_driven_title: Conduit par la communauté
community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée
et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle
blogue OpenStreetMap,\nles
journaux d’utilisateurs, \nles blogues
communautaires et \nle site web de la Fondation
OSM."
open_data_title: Données ouvertes
open_data_html: 'OpenStreetMap est en données ouvertes : vous êtes libre
de l’utiliser dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap
et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une
façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la
même licence. Consultez la page sur les droits
d’auteur et licence pour plus de détails.'
legal_title: Informations juridiques
legal_1_html: |-
Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
Fondation OpenStreetMap (OSMF) au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
à nos Conditions d’utilisation, à notre Politique des usages acceptés et à notre Politique de confidentialité.
legal_2_html: |-
Veuillez contacter l’OSMF
si vous avez des questions de licence, de droit d’auteur ou d’autres questions légales.
OpenStreetMap, le logo de loupe grossissante et l’état de la carte sont des marques déposées de OSMF.
partners_title: Partenaires
copyright:
foreign:
title: À propos de cette traduction
html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
la version anglaise prévaudra
english_link: l’original en anglais
native:
title: À propos de cette page
html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
de lire à son sujet et %{mapping_link}.
native_link: traduction française
mapping_link: commencer à contribuer
legal_babble:
title_html: Droits d’auteur et licence
intro_1_html: |-
OpenStreetMap® est un ensemble de données ouvertes, disponibles sous la licence libre Open Data Commons Open Database License (ODbL) accordée par la Fondation OpenStreetMap (OSMF).
intro_2_html: |-
Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses
contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le texte
légal complet détaille vos droits et responsabilités.
intro_3_1_html: "Notre documentation est disponible sous la licence \nCreative\nCommons
paternité – partage à l’identique 2.0 (CC-BY-SA 2.0)."
credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les
contributeurs d’OpenStreetMap ».
credit_2_1_html: |-
Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence
ODbL (Open Database License) et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la
licence CC BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
cette page de mentions légales.
Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » en son adresse complète openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si c’est pertinent, vers creativecommons.org.
credit_3_1_html: "Les carrés de la carte dans le “style standard”
sur www.openstreetmap.org sont un travail produit par la fondation OpenStreetMap
en utilisant les données de OpenStreetMap sous la licence Open Database.
Si vous utilisez ces carrés, veuillez utiliser l’attribution suivante :
\n“Carte de base et données de OpenStreetMap et de la Fondation OpenStreetMap”."
credit_4_html: |-
Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans un coin de la carte.
Par exemple :
attribution_example:
alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
title: Exemple d’attribution
more_title_html: Pour trouver plus d’informations
more_1_html: |-
Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la Licence OSMF et le FAQ Légal.
more_2_html: |-
Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
API gratuite et en libre accès pour les tierces personnes.
Veuillez vous référer à notre politique d’utilisation de l’API,
à notre politique d’utilisation des tuiles
et à la politique d’utilisation de Nominatim.
contributors_title_html: Nos contributeurs
contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
contributors_at_html: |-
Autriche : contient des données sur la ville de Vienne (sous
licence CC BY), la
région du Vorarlberg et la
région du Tyrol (sous licence CC BY AT avec amendements).
contributors_au_html: |-
Australie : contient des données sourcées de
PSMA Australia Limited publiées sous la licence
CC BY 4.0 accordée par le Commonwealth d’Australie.
contributors_ca_html: 'Canada : contient des données de GeoBase®,
GeoGratis (© Département des Ressources naturelles du Canada),
CanVec (© Département des Ressources naturelles du Canada) et StatCan
(Division Géographie, Statistiques du Canada).'
contributors_fi_html: 'Finlande : contient des données de
la Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire
de Finlande et d’autres ensembles de données, sous licence
NLSFI.'
contributors_fr_html: 'France : contient des données de la
Direction générale des finances publiques (anciennement la Direction
générale des impôts).'
contributors_nl_html: 'Pays-Bas : contient des données © AND, 2007 (www.and.com).'
contributors_nz_html: "Nouvelle-Zélande : contient des données
provenant du service de données LINZ
et pour la réutilisation, sous licence \nCC
BY 4.0."
contributors_si_html: 'Slovénie : contient des données de
l’Autorité de Planification et de Cartographie
et du Ministère de l’Agriculture, de
la Forêt et de l’Alimentation (information publique de la Slovénie).'
contributors_es_html: 'Espagne: contient des données fournies
par l''Institut Géographique National Espagnol (IGN)
et le Système Cartographique National (SCNE)
sous licence CC BY
4.0 pour la réutilisation .'
contributors_za_html: |-
Afrique du Sud : contient des données issues de la Direction principale des
Informations Géospatiales Nationales, copyright de l’État réservé.
contributors_gb_html: |-
Royaume-Uni : contient des données issues de
l’Ordnance Survey © 2010–2019 Droits d’auteurs et de la
base de données de la Couronne.
contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les
autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez
la page des contributeurs
sur le wiki d’OpenStreetMap.
contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
(copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes
imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces
droits.
infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la
base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur,
veuillez vous référer à notre procédure
de retrait de données ou notifiez-nous directement à travers notre formulaire en ligne.
trademarks_title_html: Marques
trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe et ''State of the
Map'' sont des marques déposées de l'OpenStreetMap Foundation. Si vous avez
des questions à propos de l’utilisation de ces marques, merci de consulter
notre règlement
concernant les marques déposées.
index:
js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
ou bien vous l’avez désactivé.
js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
permalink: Lien permanent
shortlink: Lien court
createnote: Ajouter une note
license:
copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
ouverte
remote_failed: Échec de la modification – Vérifiez que l’éditeur externe JOSM
ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
est activée.
edit:
not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
publiques à partir de votre %{user_page}.
user_page_link: page utilisateur
anon_edits_html: (%{link})
anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
flash_player_required_html: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser
Potlatch, l’éditeur Flash d’OpenStreetMap. Vous pouvez télécharger
Flash Player depuis le site d’Adobe. D’autres
options sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
enregistrer dans Potlatch, désélectionnez la ligne ou le nœud actuel lors
d’une modification en direct, ou cliquez sur le bouton Enregistrer s’il est
affiché.)
potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré – Veuillez consulter
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d’informations.
potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
enregistrer vos modifications dans Potlach 2, cliquez sur le bouton Enregistrer)
id_not_configured: iD n’a pas été configuré
no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
export:
title: Exporter
area_to_export: Zone à exporter
manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
format_to_export: Format d’export
osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
embeddable_html: HTML incorporable.
licence: Licence
export_details_html: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la licence
Open Data Commons Open Database (ODbL).
too_large:
advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
l’une des sources listées ci-dessous :'
body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une
des sources suivantes pour le téléchargement de données massives.
planet:
title: Planète OSM
description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
de OpenStreetMap
overpass:
title: API Overpass
description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
de données OpenStreetMap
geofabrik:
title: Téléchargements de Geofabrik
description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
pays et des villes sélectionnées
metro:
title: Extractions de Metro
description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs
other:
title: Autres sources
description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap
options: Options
format: Format
scale: Échelle
max: max
image_size: Taille de l’image
zoom: Zoom
add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
latitude: 'Lat :'
longitude: 'Lon :'
output: Sortie
paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
export_button: Exporter
fixthemap:
title: Signaler un problème / Corriger la carte
how_to_help:
title: Comment aider
join_the_community:
title: Rejoindre la communauté
explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
ou réparer les données vous-même.
add_a_note:
instructions_html: |-
Cliquez simplement sur ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront.
other_concerns:
title: Autres préoccupations
explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre page
des droits d’auteur pour davantage d’informations légales ou contacter
le groupe de
travail OSMF approprié.
help:
title: Obtenir de l’aide
introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et
documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
welcome:
url: /welcome
title: Bienvenue à OpenStreetMap
description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
beginners_guide:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
title: Guide du débutant
description: Guide pour les débutants maintenu par la communauté.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: Forum d'aide
description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
d’OpenStreetMap.
mailing_lists:
title: Listes de diffusion
description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
un large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux.
forums:
title: Forums
description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une
interface sous forme de tableau d’affichage.
irc:
title: IRC
description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
et sur de nombreux sujets.
switch2osm:
title: switch2osm
description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
welcomemat:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
title: Pour les organisations
description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
wiki:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
title: Wiki OpenStreetMap
description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap
sidebar:
search_results: Résultats de la recherche
close: Fermer
search:
search: Recherche
get_directions: Obtenir les directions
get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
from: De
to: À
where_am_i: Où est-ce ?
where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
submit_text: Aller
reverse_directions_text: Inverser les directions
key:
table:
entry:
motorway: Autoroute
main_road: Route principale
trunk: Voie express
primary: Route principale
secondary: Route secondaire
unclassified: Route non classifiée
track: Piste
bridleway: Sentier équestre
cycleway: Piste cyclable
cycleway_national: Itinéraire cyclable national
cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
cycleway_local: Itinéraire cyclable local
footway: Chemin piéton
rail: Voie de chemin de fer
subway: Ligne de métro
tram:
- Voie ferrée légère
- tramway
cable:
- Téléphérique
- télésiège
runway:
- Piste d’aéroport
- piste de circulation d’un aéroport
apron:
- Stationnement d’avions
- terminal
admin: Limite administrative
forest: Forêt
wood: Bois
golf: Parcours de golf
park: Parc
resident: Zone résidentielle
common:
- Espace commun
- prairie
retail: Zone de commerce
industrial: Zone industrielle
commercial: Zone tertiaire
heathland: Lande
lake:
- Lac
- bassin de retenue
farm: Zone agricole
brownfield: Zone de démolition
cemetery: Cimetière
allotments: Jardins familiaux
pitch: Terrain de sport
centre: Centre sportif
reserve: Réserve naturelle
military: Zone militaire
school:
- École
- université
building: Bâtiment important
station: Gare ferroviaire
summit:
- Sommet
- pic
tunnel: Bordure pointillée = tunnel
bridge: Bord noir = pont
private: Accès privé
destination: Réservé aux riverains
construction: Routes en construction
bicycle_shop: Magasin de vélos
bicycle_parking: Parking à vélos
toilets: Toilettes
richtext_area:
edit: Modifier
preview: Aperçu
markdown_help:
title_html: Analysé avec kramdown
headings: Titres
heading: Titre
subheading: Sous-titre
unordered: Liste non ordonnée
ordered: Liste ordonnée
first: Premier élément
second: Deuxième élément
link: Lien
text: Texte
image: Image
alt: Texte alternatif
url: URL
welcome:
title: Bienvenue !
introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
Maintenant que vous êtes enregistré, vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
à savoir.
whats_on_the_map:
title: Ce qu’il y a sur la carte
on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois
réels et actuels — il contient des millions de bâtiments, de routes
et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel
élément du monde réel qui vous intéresse.
off_html: Ce qui est par contre exclu sont les données subjectives
comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques,
et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
une carte papier ou en ligne.
basic_terms:
title: Terminologie de base pour la cartographie
paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
qui vous seront utiles.
editor_html: Un éditeur est un programme ou site web qui
vous permet de modifier la carte.
node_html: Un nœud est un point sur la carte, tel qu’un seul
restaurant ou un arbre isolé.
way_html: Un cheminattribut (ou tag) est une information
à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
de vitesse d’une route.
rules:
title: Règles !
paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
de tous les participants une collaboration et une communication avec la
communauté. Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la
main, veuillez lire et suivre les directives sur les
importations et les
modifications automatiques.
questions:
title: Des questions ?
paragraph_1_html: |-
OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
Trouver de l’aide ici. Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? Vérifiez votre tapis d’accueil.
start_mapping: Commencer à cartographier
add_a_note:
title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
paragraph_1_html: |-
Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous
enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note.
paragraph_2_html: |-
Allez simplement sur la carte et cliquez sur l’icône note :
. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres contributeurs iront regarder.
traces:
visibility:
private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
les dates)
identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
points ordonnés avec les dates)
new:
upload_trace: Téléverser la trace GPS
visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ?
visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
help: Aide
help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
create:
upload_trace: Envoyer la trace GPS
trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration
dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
upload_failed: Désolé, échec du chargement GPX. Un administrateur a été averti
de l'erreur. Veuillez réessayer
traces_waiting:
one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être
préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être
préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
edit:
cancel: Annuler
title: Modifier la trace %{name}
heading: Modifier la trace %{name}
visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ?
update:
updated: Traces mises à jour
trace_optionals:
tags: Mots-clés
show:
title: Affichage de la trace %{name}
heading: Affichage de la trace %{name}
pending: EN ATTENTE
filename: 'Nom du fichier :'
download: télécharger
uploaded: 'Envoyé le :'
points: 'Points :'
start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
map: carte
edit: modifier
owner: 'Propriétaire :'
description: 'Description :'
tags: 'Mots-clés :'
none: Aucun
edit_trace: Modifier cette piste
delete_trace: Supprimer cette piste
trace_not_found: Trace non trouvée !
visibility: 'Visibilité :'
confirm_delete: Supprimer cette trace ?
trace_paging_nav:
showing_page: Page %{page}
older: Anciennes traces
newer: Nouvelles traces
trace:
pending: EN ATTENTE
count_points:
one: 1 point
other: '%{count} points'
more: plus
trace_details: Voir les détails de la trace
view_map: Voir la carte
edit: modifier
edit_map: Modifier la carte
public: PUBLIQUE
identifiable: IDENTIFIABLE
private: PRIVÉE
trackable: PISTABLE
by: par
in: dans
map: carte
index:
public_traces: Traces GPS publiques
my_traces: Mes traces GPS
public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
description: Parcourir les traces GPS récemment téléchargées
tagged_with: balisée avec %{tags}
empty_html: Il n’y a encore rien ici. Téléverser une
nouvelle trace ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
page
wiki.
upload_trace: Envoyer une trace
see_all_traces: Voir toutes les traces
see_my_traces: Voir mes traces
destroy:
scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
make_public:
made_public: Trace GPS rendue publique
offline_warning:
message: Le système d’envoi de fichiers GPX est actuellement indisponible
offline:
heading: Stockage GPX hors ligne
message: Le système de stockage et d’envoi des fichiers GPX est actuellement
indisponible.
georss:
title: Traces GPS de OpenStreetMap
description:
description_with_count:
one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
description_without_count: Fichier GPX de %{user}
application:
permission_denied: Vous n'avez pas la permission d’accéder à cette action
require_cookies:
cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés sur votre
navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
require_admin:
not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
setup_user_auth:
blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
pour plus d’informations.
need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
oauth:
authorize:
title: Autoriser l’accès à votre compte
request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
%{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
le souhaitez.
allow_to: 'Autoriser l’application client à :'
allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
allow_write_diary: créer des entrées dans le journal, des commentaires et ajouter
des amis.
allow_write_api: modifier la carte.
allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
allow_write_notes: modifier les notes.
grant_access: Accorder l’accès
authorize_success:
title: La demande d’autorisation a été acceptée
allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
compte.
verification: Le code de vérification est %{code}.
authorize_failure:
title: La demande d’autorisation a échoué
denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
revoke:
flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
permissions:
missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette installation
oauth_clients:
new:
title: Enregistrer une nouvelle application
edit:
title: Modifier votre application
show:
title: Détails OAuth pour %{app_name}
key: 'Clé de l’utilisateur :'
secret: 'Secret de l’utilisateur :'
url: 'URL du jeton de requête :'
access_url: 'URL du jeton d’accès :'
authorize_url: 'URL d’autorisation :'
support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
et RSA-SHA1.
edit: Modifier les détails
delete: Supprimer le client
confirm: Êtes-vous sûr ?
requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
index:
title: Mes détails OAuth
my_tokens: Mes applications enregistrées
list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom
:'
application: Nom de l’application
issued_at: émis le
revoke: Révoquer !
my_apps: Mes applications clientes
no_apps_html: Avez-vous une application qui aimerait s’enregistrer pour utiliser
le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant
qu’elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
oauth: OAuth
registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
:'
register_new: Enregistrez votre application
form:
requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
not_found:
sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
create:
flash: Informations enregistrées avec succès
update:
flash: Informations du client enregistrées avec succès
destroy:
flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
users:
login:
title: Se connecter
heading: Connexion
email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
password: 'Mot de passe :'
openid_html: '%{logo} OpenID :'
remember: Se souvenir de moi
lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
login_button: Se connecter
register now: S’inscrire maintenant
with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
avec votre identifiant et votre mot de passe :'
with external: 'À la place, utilisez un tiers pour vous connecter :'
new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap,
vous devez posséder un compte.
create account minute: Créer un compte. Ça ne prend qu’une minute.
no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
account not active: Désolé, votre compte n’est pas encore actif.
Veuillez
cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer
votre compte, ou demandez un nouveau courrier de confirmation.
account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité
suspecte.
Veuillez contacter le webmaster
si vous voulez en discuter.
auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
identifier.
openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
auth_providers:
openid:
title: Se connecter avec OpenID
alt: Se connecter avec une URL OpenID
google:
title: Se connecter avec Google
alt: Se connecter avec l’OpenID de Google
facebook:
title: Se connecter avec Facebook
alt: Se connecter avec un compte Facebook
windowslive:
title: Connexion avec Windows Live
alt: Se connecter avec un compte Windows Live
github:
title: Connexion avec GitHub
alt: Connexion avec un Compte GitHub
wikipedia:
title: Se connecter avec Wikipédia
alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
yahoo:
title: Se connecter avec Yahoo
alt: Se connecter avec l’OpenID de Yahoo
wordpress:
title: Se connecter avec Wordpress
alt: Se connecter avec l’OpenID de Wordpress
aol:
title: Se connecter avec AOL
alt: Se connecter avec l’OpenID d’AOL
logout:
title: Déconnexion
heading: Déconnexion d’OpenStreetMap
logout_button: Déconnexion
lost_password:
title: Mot de passe perdu
heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
email address: 'Adresse de courriel :'
new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
votre mot de passe.
notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-(
Un courriel vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
reset_password:
title: Réinitialiser le mot de passe
heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
password: 'Mot de passe :'
confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
reset: Réinitialiser le mot de passe
flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
new:
title: S’inscrire
no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l’impossibilité
de vous créer un compte automatiquement.
contact_webmaster_html: Veuillez contacter le webmaster
pour qu’il vous crée un compte – nous essaierons de traiter votre demande
le plus rapidement possible.
about:
header: Libre et modifiable
html: |-
À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.
Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.
license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les termes du contributeur. email address: 'Adresse de courriel :' confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :' not_displayed_publicly_html: Votre adresse n'est pas affichée publiquement, voir notre charte sur la confidentialité pour plus d'information display name: 'Nom affiché :' display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences. external auth: 'Authentification tierce :' password: 'Mot de passe :' confirm password: 'Confirmez le mot de passe :' use external auth: À la place, utilisez un tiers pour vous connecter auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours en nécessiter un. continue: S’inscrire terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur ! terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez consulter cette page wiki. terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined terms: title: Conditions heading: Conditions heading_ct: Conditions du contributeur read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions d’utilisation, cocher les deux cases une fois ceci fait, puis appuyer sur le bouton Continuer. contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions existantes et à venir. read_ct: J’ai lu et j’accepte les conditions de contributeur ci-dessus tou_explain_html: Ce %{tou_link} conditionne l’utilisation du site web et des autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien, lire et accepter le texte. read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ? consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain guidance_html: 'Pour plus d''information sur ces termes : un résumé lisible et quelques traductions informelles' continue: Continuer declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined decline: Décliner you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser les nouvelles conditions de contributeur pour continuer. legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :' legale_names: france: France italy: Italie rest_of_world: Reste du monde no_such_user: title: Utilisateur inexistant heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas body: Désolé, il n’y a pas d’utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier l’orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n’est pas valide. deleted: supprimé show: my diary: Mon journal new diary entry: nouvelle entrée dans le journal my edits: Mes modifications my traces: Mes traces my notes: Mes notes my messages: Mes messages my profile: Mon profil my settings: Mes options my comments: Mes commentaires oauth settings: paramètres OAuth blocks on me: Blocages me concernant blocks by me: Blocages de ma part send message: Envoyer un message diary: Journal edits: Modifications traces: Traces notes: Notes de carte remove as friend: Supprimer en tant qu’ami add as friend: Ajouter en tant qu’ami mapper since: 'Cartographe depuis :' ct status: 'Conditions du contributeur:' ct undecided: Indécis ct declined: Refusé latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :' email address: 'Adresse de courriel :' created from: 'Créé depuis :' status: 'État :' spam score: 'Indice de pollution :' description: Description user location: Emplacement de l’utilisateur if_set_location_html: Positionner votre lieu d’habitation sur la page %{settings_link} pour voir les utilisateurs à proximité. settings_link_text: options my friends: Mes amis no friends: Vous n’avez pas encore ajouté d’ami km away: '%{count} km' m away: distant de %{count} m nearby users: Autres utilisateurs à proximité no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à proximité. role: administrator: Cet utilisateur est un administrateur moderator: Cet utilisateur est un modérateur grant: administrator: Octroyer l’accès administrateur moderator: Octroyer l’accès modérateur revoke: administrator: Révoquer l’accès administrateur moderator: Révoquer l’accès modérateur block_history: Blocages actifs moderator_history: Blocages donnés comments: Commentaires create_block: Bloquer cet utilisateur activate_user: Activer cet utilisateur deactivate_user: Désactiver cet utilisateur confirm_user: Confirmer cet utilisateur hide_user: Masquer cet utilisateur unhide_user: Réafficher cet utilisateur delete_user: Supprimer cet utilisateur confirm: Confirmer friends_changesets: Groupes de modifications des amis friends_diaries: Entrées de journal des amis nearby_changesets: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité nearby_diaries: Entrées de journal des utilisateurs à proximité report: Signaler cet utilisateur popup: your location: Votre emplacement nearby mapper: Cartographe à proximité friend: Ami account: title: Modifier le compte my settings: Mes options current email address: 'Adresse de courriel actuelle :' new email address: 'Nouvelle adresse de courriel :' email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement) external auth: 'Authentification externe :' openid: link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: qu’est-ce que ceci ? public editing: heading: 'Modification publique :' enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données. enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: qu’est-ce que ceci ? disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes. disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ? public editing note: heading: Modification publique html: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes » et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu’il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. Depuis le basculement de l’API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques » peuvent modifier les données des cartes (en savoir plus).Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.
auth_failure: connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification invalid_credentials: Informations d’authentification non valides no_authorization_code: Pas de code d’autorisation unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu invalid_scope: Étendue non valide auth_association: heading: Votre ID n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap. option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau compte à l’aide du formulaire ci-dessous. option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec votre ID dans vos préférences utilisateur. user_role: filter: not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide. already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ». doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ». not_revoke_admin_current_user: Impossible d'enlever les droits d'administrateur à l'utilisateur actuel. grant: title: Confirmer l’octroi du rôle heading: Confirmer l’octroi du rôle are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} » ? confirm: Confirmer fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides. revoke: title: Confirmer la révocation du rôle heading: Confirmer la révocation du rôle are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name} » ? confirm: Confirmer fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides. user_blocks: model: non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage. non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage. not_found: sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur numéro %{id} n’a pas été trouvé. back: Retour à l’index new: title: Création d’un blocage sur « %{name} » heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} » reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur la situation, en vous rappelant que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis. period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur doit être bloqué sur l’API ? tried_contacting: J’ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d’arrêter. tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur pour répondre à ces messages. needs_view: L’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé back: Voir tous les blocages edit: title: Modification d’un blocage sur « %{name} » heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} » reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis. period: Combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur doit être bloqué sur l’API ? show: Afficher ce blocage back: Voir tous les blocages needs_view: Est-ce que l’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage n’expire ? filter: block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié. block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante. create: try_contacting: Merci de contacter l’utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre. try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à l’utilisateur avant de le bloquer. flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ». update: only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier. success: Blocage mis à jour. index: title: Blocages utilisateur heading: Liste des blocages empty: Aucun blocage n’a encore été effectué. revoke: title: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} » heading_html: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} » time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}. past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être révoqué. confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ? revoke: Révoquer ! flash: Ce blocage a été révoqué. helper: time_future: Prends fin dans %{time}. until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte. time_future_and_until_login: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur s’est connecté. time_past: Terminé à %{time}. block_duration: hours: one: '%{count} heure' other: '%{count} heures' days: one: 1 jour other: '%{count} jours' weeks: one: 1 semaine other: '%{count} semaines' months: '%{count} mois' years: one: 1 année other: '%{count} années' blocks_on: title: Blocages de « %{name} » heading_html: Liste des blocages sur « %{name} » empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué. blocks_by: title: Blocages effectués par « %{name} » heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} » empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages. show: title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} » heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} » created: Créé status: État show: Afficher edit: Modifier revoke: Révoquer ! confirm: Êtes-vous sûr ? reason: 'Raison du blocage :' back: Afficher tous les blocages revoker: 'Révocateur :' needs_view: L’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé. block: not_revoked: (non révoqué) show: Afficher edit: Modifier revoke: Révoquer ! blocks: display_name: Utilisateur bloqué creator_name: Créateur reason: Motif du blocage status: État revoker_name: Révoqué par showing_page: Page %{page} next: Suivant » previous: « Précédent notes: index: title: Notes soumises ou commentées par « %{user} » heading: Notes de « %{user} » subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} » id: Identifiant creator: Créateur description: Description created_at: Créée le last_changed: Dernière modification javascripts: close: Fermer share: title: Partager cancel: Annuler image: Image link: Lien ou HTML long_link: Lien short_link: Lien abrégé geo_uri: URI géo embed: HTML custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées format: 'Format :' scale: 'Échelle :' image_size: L’image affichera la couche standard en download: Télécharger short_url: URL courte include_marker: Inclure le marqueur center_marker: Centrer la carte sur le marqueur paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web view_larger_map: Afficher une carte plus grande only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image embed: report_problem: Signaler un problème key: title: Légende tooltip: Légende tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche map: zoom: in: Vue rapprochée out: Vue éloignée locate: title: Afficher mon emplacement metersPopup: one: Vous êtes à moins d’un mètre de ce point other: Vous êtes à %{count} mètres de ce point feetPopup: one: Vous êtes à moins d’un pied de ce point other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point base: standard: Standard cycle_map: Carte cyclable transport_map: Carte de transport hot: Humanitaire opnvkarte: ÖPNVKarte layers: header: Couches de carte notes: Notes de carte data: Données de carte gps: Traces GPS publiques overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte title: Couches copyright: © Contributeurs de OpenStreetMap donate_link_text: Faire un don terms: Conditions du site web et de l’API thunderforest: Priorité des carreaux de Andy Allan opnvkarte: Tuiles obtenues grâce à l'amabilité de MeMoMaps hotosm: Style des carreaux de l’équipe humanitaire de OpenStreetMap hébergé par OpenStreetMap France site: edit_tooltip: Modifier la carte edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte queryfeature_tooltip: Requête sur les objets queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets changesets: show: comment: Commentaire subscribe: S’abonner unsubscribe: Se désabonner hide_comment: masquer unhide_comment: démasquer notes: new: intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème. advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la carte, aussi n'entrez pas d'informations personnelles ou en provenance de cartes protégées ni de contenus de répertoires. add: Ajouter une note show: anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes, qui devraient être vérifiés de façon indépendante. hide: Masquer resolve: Résoudre reactivate: Réactiver comment_and_resolve: Commenter et résoudre comment: Commentaire edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier, puis cliquez dessus. directions: ascend: Croissant engines: fossgis_osrm_bike: À bicyclette (OSRM) fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM) fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM) graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper) graphhopper_car: En voiture (GraphHopper) graphhopper_foot: À pied (GraphHopper) descend: Décroissant directions: Itinéraire distance: Distance errors: no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux. no_place: Désolé, impossible de trouver '%{place}'. instructions: continue_without_exit: Continuez sur %{name} slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name} offramp_right: Prendre la bretelle à droite offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la droite offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la droite vers %{name} offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la droite en direction de %{directions} offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit}à droite sur %{name}, vers %{directions} offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name} offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions} offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name}, vers %{directions} onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name} onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions} onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}, vers %{directions} onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name} merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name} fork_right_without_exit: À la bifurcation, tourner à droite sur %{name} turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name} sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name} uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name} sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name} turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name} offramp_left: Prendre la bretelle à gauche offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche vers %{name} offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche en direction de %{directions} offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche vers %{name}, en direction de %{directions} offramp_left_with_name: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name} offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions} offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}, vers %{directions} onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name} onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions} onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}, vers %{directions} onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name} merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name} fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name} slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name} via_point_without_exit: (par le point) follow_without_exit: Suivez %{name} roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name} leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name} stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name} start_without_exit: Démarrez à %{name} destination_without_exit: Atteignez la destination against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name} end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name} roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name} roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name} exit_roundabout: Sortir du rond-point vers %{name} unnamed: voie sans nom courtesy: Itinéraire fourni par %{link} exit_counts: first: 1er second: 2nd third: 3e fourth: 4e fifth: 5e sixth: 6e seventh: 7e eighth: 8e ninth: 9e tenth: 10e time: Temps query: node: Nœud way: Chemin relation: Relation nothing_found: Aucun objet trouvé error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}' timeout: Délai dépassé en contactant %{server} context: directions_from: Itinéraire depuis ici directions_to: Itinéraire vers ici add_note: Ajouter une note ici show_address: Afficher l’adresse query_features: Interroger les objets centre_map: Centrer la carte ici redactions: edit: description: Description heading: Modifier le masquage title: Modifier le masquage index: empty: Aucun masquage à afficher. heading: Liste des masquages title: Liste des masquages new: description: Description heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage title: Création d’un nouveau masquage show: description: 'Description :' heading: Affichage du masquage « %{title} » title: Affichage du masquage user: 'Créateur :' edit: Modifier ce masquage destroy: Supprimer ce masquage confirm: Êtes-vous certain ? create: flash: Masquage créé. update: flash: Modifications enregistrées. destroy: not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions appartenant à ce masquage avant de le supprimer. flash: Masquage supprimé. error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage. validations: leading_whitespace: a des espaces au début trailing_whitespace: a des espaces à la fin invalid_characters: contient des caractères non valides url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters}) ...