# Messages for Friulian (furlan)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Danieldegroot2
# Author: Davio
# Author: Klenje
# Author: Macofe
# Author: Marwin H.H.
# Author: Tocaibon
---
fur:
  time:
    formats:
      friendly: '%e di %B %Y a lis %H:%M'
  helpers:
    file:
      prompt: Sielç un file
    submit:
      diary_comment:
        create: Comente
      diary_entry:
        create: Publiche
        update: Inzorne
      issue_comment:
        create: Zonte un coment
      message:
        create: Mande
      oauth2_application:
        create: Regjistre
        update: Inzorne
      trace:
        create: Cjame
        update: Salve cambiaments
      user_block:
        create: Cree bloc
        update: Inzorne bloc
  activerecord:
    models:
      acl: Liste di control des jentradis
      changeset: Grup di cambiaments
      changeset_tag: Etichete dal grup di cambiaments
      country: Paîs
      diary_comment: Coment dal diari
      diary_entry: Vôs dal diari
      friend: Amì
      issue: Probleme
      language: Lenghe
      message: Messaç
      node: Grop
      node_tag: Etichete dal grop
      old_node: Vecjo grop
      old_node_tag: Vecje etichete dal grop
      old_relation: Viere relazion
      old_relation_member: Membri de relazion vieli
      old_relation_tag: Etichete viele de relazion
      old_way: Vecjo percors
      old_way_node: Vecjo grop dal percors
      old_way_tag: Vecje etichete dal percors
      relation: Relazion
      relation_member: Membri de relazion
      relation_tag: Etichete de relazion
      report: Segnale
      session: Session
      trace: Percors
      tracepoint: Pont dal percors
      tracetag: etichete dal tracjât
      user: Utent
      user_preference: Preference utent
      user_token: Codiç dal utent
      way: Vie
      way_node: Grop de vie
      way_tag: Etichete de vie
    attributes:
      client_application:
        allow_read_prefs: lei lis sôs preferencis dal utent
        allow_write_prefs: modificâ lis sôs preferencis dal utent
        allow_write_diary: creâ vôs dal diari, comentâ e zontâ amîs
        allow_write_api: modificâ la mape
        allow_read_gpx: lei i siei percors GPS privâts
        allow_write_gpx: cjamâ percors GPS
        allow_write_notes: cambiâ lis notis
      diary_comment:
        body: Cuarp
      diary_entry:
        user: Utent
        title: Sogjet
        body: Cuarp
        latitude: Latitudin
        longitude: Longjitudin
        language_code: Lenghe
      doorkeeper/application:
        name: Non
        confidential: Aplicazion confidenziâl?
        scopes: Permès
      friend:
        user: Utent
        friend: Amì
      trace:
        user: Utent
        visible: Visibil
        name: Non dal file
        size: Dimensions
        latitude: Latitudin
        longitude: Longjitudin
        public: Public
        description: Descrizion
        gpx_file: Cjame file GPX
        visibility: Visibilitât
        tagstring: Etichetis
      message:
        sender: Mitent
        title: Sogjet
        body: Cuarp
        recipient: Destinatari
      redaction:
        title: Titul
        description: Descrizion
      report:
        category: Sielç un motif pe tô segnalazion
      user:
        auth_provider: Fornidôr de autenticazion
        auth_uid: UID de autenticazion
        email: Pueste eletroniche
        new_email: Gnove direzion di pueste
        active: Atîf
        display_name: Non di mostrâ
        description: Descrizion dal profîl
        home_lat: Latitudin
        home_lon: Longjitudin
        languages: Lenghis preferidis
        preferred_editor: Editôr preferît
        pass_crypt: Password
        pass_crypt_confirmation: Conferme la password
    help:
      trace:
        tagstring: separâts di virgulis
      user:
        new_email: (mai mostrade in public)
  datetime:
    distance_in_words_ago:
      about_x_hours:
        one: cirche %{count} ore indaûr
        other: cirche %{count} oris indaûr
      about_x_months:
        one: cirche %{count} mês indaûr
        other: cirche %{count} mês indaûr
      about_x_years:
        one: cirche %{count} an indaûr
        other: cirche %{count} agns indaûr
      almost_x_years:
        one: scuasit %{count} an indaûr
        other: scuasit %{count} agns indaûr
      half_a_minute: mieç minût indaûr
      less_than_x_seconds:
        one: mancul di %{count} secont indaûr
        other: mancul di %{count} seconts indaûr
      less_than_x_minutes:
        one: mancul di %{count} minût indaûr
        other: mancul di %{count} minûts indaûr
      over_x_years:
        one: plui di %{count} an indaûr
        other: plui di %{count} agns indaûr
      x_seconds:
        one: '%{count} secont indaûr'
        other: '%{count} seconts indaûr'
      x_minutes:
        one: '%{count} minût indaûr'
        other: '%{count} minûts indaûr'
      x_days:
        one: '%{count} zornade indaûr'
        other: '%{count} zornadis indaûr'
      x_months:
        one: '%{count} mês indaûr'
        other: '%{count} mês indaûr'
      x_years:
        one: '%{count} an indaûr'
        other: '%{count} agns indaûr'
  editor:
    default: Predeterminât (par cumò %{name})
    id:
      name: iD
      description: iD (editôr tal sgarfadôr)
    remote:
      name: Remote Control
      description: Remote Control (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
  auth:
    providers:
      none: Nissune
      google: Google
      facebook: Facebook
      microsoft: Microsoft
      github: GitHub
      wikipedia: Vichipedie
  api:
    notes:
      comment:
        opened_at_html: Creât %{when}
        opened_at_by_html: Creât %{when} di %{user}
        commented_at_html: Inzornade %{when}
        commented_at_by_html: Inzornade %{when} di %{user}
        closed_at_html: Risolte %{when}
        closed_at_by_html: Risolte %{when} di %{user}
        reopened_at_html: Tornade a ativâ %{when}
        reopened_at_by_html: Tornade a ativâ %{when} di %{user}
      rss:
        title: Notis di OpenStreetMap
        description_area: Une liste des notis segnaladis, comentadis o risoltis inte
          tô zone [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
        description_item: Un canâl RSS per note %{id}
        opened: gnove note (dongje di %{place})
        commented: gnûf coment (dongje di %{place})
        closed: note sierade (dongje di %{place})
        reopened: note tornade a ativâ (dongje di %{place})
      entry:
        comment: Coment
        full: Note complete
  accounts:
    show:
      title: Modifiche profîl
      current email address: Direzion di pueste eletroniche atuâl
      external auth: Autenticazion esterne
      openid:
        link text: ce isal chest?
      contributor terms:
        heading: Tiermins par contribuî
        agreed: Tu âs acetât i gnûfs tiermins di contribuzion.
        not yet agreed: No tu âs ancjemò acetât i gnûfs tiermins di contribuzion.
        review link text: Frache par plasê su chest leam par viodi e acetâ i gnûf
          tiermins par contribuî.
        agreed_with_pd: Tu âs ancje declarât di considerâ i tiei cambiaments intal
          Public Domini.
        link text: ce isal chest?
      save changes button: Salve cambiaments
      delete_account: Elimine profîl...
    go_public:
      heading: Cambiaments publics
      make_edits_public_button: Rint publics ducj i miei cambiaments
    update:
      success_confirm_needed: Informazions dal utent inzornadis cun sucès. Controle
        la tô pueste par confermâ la tô gnove direzion di pueste eletroniche.
      success: Informazions dal utent inzornadis cun sucès.
    destroy:
      success: Profîl eliminât.
    deletions:
      show:
        title: Elimine il gno profîl
        delete_account: Elimine profîl
        confirm_delete: Sêstu sigûr?
        cancel: Scancele
    terms:
      show:
        title: Tiermins
        heading: Tiermins
        continue: Va indevant
        you need to accept or decline: Par plasê lei e po acete o refude i gnûfs Tiermins
          par Contribuî par lâ indevant.
        legale_select: 'Sielç il stât dulà che tu âs la residences:'
        legale_names:
          france: France
          italy: Italie
          rest_of_world: Rest dal mont
      update:
        terms accepted: Graziis par vê acetât i gnûfs tiermins par contribuî!
  browse:
    deleted_ago_by_html: Eliminât di %{user} %{time_ago}
    edited_ago_by_html: Modificât di %{user} %{time_ago}
    version: Version
    in_changeset: Grup di cambiaments
    anonymous: anonim
    no_comment: (nissun coment)
    part_of: Part di
    part_of_relations:
      one: '%{count} relazion'
      other: '%{count} relazions'
    part_of_ways:
      one: '%{count} vie'
      other: '%{count} viis'
    download_xml: Discjame XML
    view_history: Cjale il storic
    view_details: Cjale i detais
    location: 'Lûc:'
    node:
      title_html: 'Grop: %{name}'
    way:
      title_html: 'Vie: %{name}'
      nodes: Grops
      nodes_count:
        one: '%{count} grop'
        other: '%{count} grops'
      also_part_of_html:
        one: part de vie %{related_ways}
        other: part des viis %{related_ways}
    relation:
      title_html: 'Relazion: %{name}'
      members: Membris
      members_count:
        one: '%{count} membri'
        other: '%{count} membris'
    relation_member:
      entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
      type:
        node: Grop
        way: Vie
        relation: Relazion
    containing_relation:
      entry_role_html: Relazion %{relation_name} (come %{relation_role})
    not_found:
      title: No cjatât
    timeout:
      type:
        node: grop
        way: vie
        relation: relazion
        changeset: grup di cambiaments
        note: note
    redacted:
      type:
        node: grop
        way: vie
        relation: relazion
    start_rjs:
      feature_warning: Daûr a cjamâ %{num_features} carateristichis, che a podaressin
        ralentâ o blocâ il to computer. Sêstu sigûr di volê mostrâ chescj dâts?
      load_data: Cjame i dâts
      loading: Daûr a cjamâ...
    tag_details:
      tags: Etichetis
      wiki_link:
        key: La pagjine de vichi cu la descrizion de etichete %{key}.
        tag: La pagjine de vichi cu la descrizion de etichete %{key}=%{value}
      wikidata_link: L'element %{page} su Wikidata
      wikipedia_link: La vôs su %{page} te Vichipedie
      telephone_link: Clame %{phone_number}
  feature_queries:
    show:
      title: Ce ch'al è intun lûc
      introduction: Frache su la mape par cjatâ lis robis dongje.
      nearby: Elements dongje
      enclosing: Elements includûts
  old_elements:
    index:
      node:
        title_html: 'Storic dal grop: %{name}'
      way:
        title_html: 'Storic de vie: %{name}'
      relation:
        title_html: 'Storic de relazion: %{name}'
  changeset_comments:
    feeds:
      comment:
        comment: 'Gnûf coment sul grup di cambiaments #%{changeset_id} di %{author}'
        commented_at_by_html: Inzornât %{when} di %{user}
      show:
        title_all: Discussion sul grup di cambiaments di OpenStreetMap
        title_particular: 'Discussion sul grup di cambiaments #%{changeset_id} di
          OpenStreetMap'
      timeout:
        sorry: Nus displâs, la liste dai coments ai grups di cambiaments che tu âs
          domandât e je stade masse timp a cjamâsi.
  changesets:
    index:
      title: Grups di cambiaments
      title_user: Grups di cambiaments di %{user}
      title_user_link_html: Grups di cambiaments di %{user_link}
      title_nearby: Grups di cambiaments dai utents dongje
      empty: Nissun grup di cambiaments cjatât.
      empty_area: Nissun grup di cambiaments in cheste zone.
      empty_user: Nissun grup di cambiaments par chest utent.
      no_more: Nissun altri grup di cambiaments cjatât.
      no_more_area: Nissun altri grup di cambiaments in cheste zone cjatât.
      no_more_user: Nissun altri grup di cambiaments par chest utent.
      feed:
        title: Grup di cambiaments %{id}
        title_comment: Grup di cambiaments %{id} - %{comment}
        created: Creât
        closed: Sierât
        belongs_to: Autôr
    show:
      title: 'Grup di cambiaments: %{id}'
      created_ago_html: Creât %{time_ago}
      closed_ago_html: Sierât %{time_ago}
      created_ago_by_html: Creât di %{user} %{time_ago}
      closed_ago_by_html: Sierât di %{user} %{time_ago}
      discussion: Discussion
      join_discussion: Jentre par partecipâ ae discussion
      subscribe: Notiti
      unsubscribe: Disnotiti
      comment_by_html: Comentât di %{user} %{time_ago}
      hidden_comment_by_html: Coment platât di %{user} %{time_ago}
      hide_comment: plate
      unhide_comment: mostre
      comment: Coment
      changesetxml: Grup di cambiaments XML
      osmchangexml: XML in formât osmChange
    paging_nav:
      nodes_paginated: Grops (%{x}-%{y} su %{count})
      ways_paginated: Viis (%{x}-%{y} su %{count})
      relations_paginated: Relazions (%{x}-%{y} su %{count})
    timeout:
      sorry: Nus displâs, la liste dai grups di cambiaments che tu âs domandât e je
        stade masse timp a cjamâsi.
  dashboards:
    contact:
      km away: '%{count}km di distance'
      m away: '%{count}m di distance'
      latest_edit_html: 'Ultin cambiament (%{ago}):'
      no_edits: (nissun cambiament)
      view_changeset_details: Viôt detais dal grup di cambiaments
    popup:
      your location: La tô posizion
      nearby mapper: Mapadôr dongje
    show:
      title: La mê pagjine iniziâl
      no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e impueste il to lûc iniziâl par
        viodi utents dongje di te.'
      edit_your_profile: Cambie il to profîl
      nearby users: Altris utents dongje
      no nearby users: Nol è ancjemò nissun utent che al declare di mapâ dongje di
        te.
      nearby_changesets: grups di cambiaments dai utents dongje
      nearby_diaries: vôs di diari dai utents dongje
  diary_entries:
    new:
      title: Gnove vôs dal diari
    form:
      location: Lûc
      use_map_link: Dopre mape
    index:
      title: Diaris dai utents
      title_nearby: Diaris dai utents dongje
      user_title: Diari di %{user}
      in_language_title: Vôs dai diaris par %{language}
      new: Gnove vôs dal diari
      new_title: Scrîf une gnove vôs tal mê diari
      my_diary: Il gno diari
      no_entries: Nissune vôs tal diari
    page:
      recent_entries: Ultimis vôs dal diari
    edit:
      title: Cambie vôs dal diari
      marker_text: Lûc de vôs dal diari
    show:
      title: Diari di %{user} | %{title}
      user_title: Diari di %{user}
      leave_a_comment: Lasse un coment
      login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} par lassâ un coment'
      login: Jentre
    no_such_entry:
      title: La vôs dal diari no esist
      heading: 'Nissune vôs cun identificatîf: %{id}'
      body: No esist une vôs dal diari o un coment cun id %{id}. Controle par plasê
        la grafie o che tu vedis seguît il leam just.
    diary_entry:
      posted_by_html: Publicât di %{link_user} ai %{created} par %{language_link}.
      updated_at_html: Ultim inzornament ai %{updated}.
      comment_link: Scrîf un coment su cheste vôs
      reply_link: Mande un messaç al autôr
      comment_count:
        one: '%{count} coment'
        other: '%{count} coments'
      no_comments: Nissun coment
      edit_link: Cambie cheste vôs
      hide_link: Plate cheste vôs
      confirm: Conferme
      report: Segnale cheste vôs
    diary_comment:
      comment_from_html: Coment di %{link_user}  ai %{comment_created_at}
      hide_link: Plate chest coment
      confirm: Conferme
      report: Segnale chest coment
    location:
      location: 'Lûc:'
    feed:
      user:
        title: Vôs dal diari di OpenStreetMap par %{user}
        description: Ultimis vôs dal diari di OpenStreetMap di %{user}
      language:
        title: Vôs dai diaris di OpenStreetMap par %{language_name}
        description: Ultimis vôs par %{language_name} dai diaris dai utents di OpenStreetMap
      all:
        title: Vôs dai diaris di OpenStreetMap
        description: Lis ultimis vôs dai diaris dai utents di OpenStreetMap
  doorkeeper:
    flash:
      applications:
        create:
          notice: Aplicazion regjistrade.
  errors:
    forbidden:
      title: Proibît
    not_found:
      title: File no cjatât
  geocoder:
    search_osm_nominatim:
      prefix:
        aerialway:
          cable_car: Funivie
          pylon: Pilon
        aeroway:
          gate: Puarte di aeropuart
          hangar: Hangar
          terminal: Terminâl dal aeropuart
        amenity:
          arts_centre: Centri pes arts
          atm: Bancomat
          bank: Bancje
          bar: Bar
          bench: Bancjute
          bicycle_parking: Parc pes bicicletis
          bicycle_rental: Nauli di bicicletis
          brothel: Bordel
          bureau_de_change: Ufizi di cambi
          bus_station: Stazion des corieris
          car_rental: Nauli di machinis
          car_sharing: Condivision di machinis
          car_wash: Lavaç machinis
          casino: Casinò
          charging_station: Stazion di cjarie
          cinema: Cine
          clinic: Cliniche
          clock: Orloi
          community_centre: Centri civic
          conference_centre: Centri pe conferencis
          crematorium: Crematori
          dentist: Dentist
          doctors: Dotôrs
          drinking_water: Aghe potabil
          driving_school: Scuele guide
          embassy: Ambassade
          events_venue: Lûc par events
          ferry_terminal: Terminâl traghets
          fire_station: Stazion dai pompîrs
          fountain: Fontane
          fuel: Stazion di servizi
          hospital: Ospedâl
          ice_cream: Gjelato
          kindergarten: Scuelute
          language_school: Scuele di lenghis
          library: Biblioteche
          monastery: Monastîr
          music_school: Scuele di musiche
          nightclub: Club noturni
          parking: Parcament
          parking_entrance: Jentrade dal parcament
          parking_space: Puest di parcament
          payment_terminal: Terminâl pal paiament
          pharmacy: Farmacie
          place_of_worship: Lûc di cult
          police: Polizie
          post_office: Pueste
          prison: Preson
          pub: Pub
          public_building: Edifici public
          recycling: Pont pal ricicli
          restaurant: Ristorant
          school: Scuele
          shower: Doce
          social_centre: Centri sociâl
          swimming_pool: Pissine
          taxi: Taxi
          telephone: Telefon public
          theatre: Teatri
          townhall: Municipi
          university: Universitât
          vending_machine: Distributôr automatic
          veterinary: Veterinari
          village_hall: Centri civic
          waste_basket: Scovacere
          weighbridge: Pese
        boundary:
          administrative: Confin aministratîf
          national_park: Parc nazionâl
          protected_area: Zone protezude
          "yes": Confin
        bridge:
          aqueduct: Acuedot
          viaduct: Viadot
          "yes": Puint
        building:
          apartment: Apartament
          apartments: Apartaments
          barn: Toblât
          chapel: Capele
          church: Edifici de glesie
          civic: Centri civic
          commercial: Edifici comerciâl
          construction: Edifici in costruzion
          detached: Cjase unifamiliâr
          dormitory: Dormitori
          garage: Garage
          greenhouse: Sidrere
          hangar: Hangar
          hospital: Edifici dal ospedâl
          hotel: Edifici di hotel
          house: Cjase
          hut: Barache
          industrial: Edifici industriâl
          office: Uficis
          public: Edifici public
          residential: Edifici residenziâl
          retail: Edifici pe vendite al detai
          school: Edifici scolastic
          stable: Stale
          train_station: Edifici di une stazion de ferade
          university: Edifici universitari
          "yes": Edifici
        club:
          sport: Circul sportîf
          "yes": Circul
        craft:
          blacksmith: Fari
          electrician: Eletricist
          painter: Pitôr
          photographer: Fotograf
          plumber: Idraulic
          shoemaker: Cjaliâr
          tailor: Sartôr
        emergency:
          fire_extinguisher: Estintôr
          phone: Telefon di emergjence
        highway:
          bus_stop: Fermade autobus
          construction: Strade in costruzion
          cycleway: Percors ciclabil
          emergency_access_point: Pont di acès di emergjence
          footway: Percors pedonâl
          give_way: Cartel di precedenze
          motorway: Autostrade
          motorway_junction: Svincul autostradâl
          motorway_link: Autostrade
          path: Percors
          pedestrian: Strade pedonâl
          primary: Strade primarie
          primary_link: Strade primarie
          proposed: Strade proponude
          raceway: Circuit
          residential: Strade residenziâl
          rest_area: Aree di polse
          road: Strade
          secondary: Strade secondarie
          secondary_link: Strade secondarie
          service: Strade di servizi
          speed_camera: Radar fis pe velocitât
          steps: Scjalis
          street_lamp: Lampion stradâl
          tertiary: Strade terziarie
          tertiary_link: Strade terziarie
          track: Piste
          traffic_mirror: Spieli pal traffic
          traffic_signals: Semafar
          trunk: Strade rapide
          trunk_link: Strade rapide
          unclassified: Strade no classificade
          "yes": Strade
        historic:
          archaeological_site: Sît archeologic
          battlefield: Cjamp di bataie
          boundary_stone: Piere di confin
          building: Edifici storic
          bunker: Bunker
          cannon: Canon storic
          castle: Cjiscjel
          church: Glesie
          city_gate: Puarte de citât
          citywalls: Muris
          fort: Fuart
          house: Cjase
          memorial: Memoriâl
          mine: Miniere
          monument: Monument
          roman_road: Strade romane
          ruins: Ruvinàs
          stone: Piere
          tomb: Tombe
          tower: Tor
          wayside_chapel: Capele
          wayside_cross: Crôs
          wayside_shrine: Anconute
          "yes": Lûc storic
        junction:
          "yes": Crosade
        landuse:
          cemetery: Simiteri
          commercial: Zone comerciâl
          construction: Zone in costruzion
          farmland: Cjamps
          forest: Bosc
          grass: Prât
          industrial: Zone industriâl
          meadow: Prâts
          military: Zone militâr
          mine: Miniere
          quarry: Gjave
          railway: Ferade
          residential: Zone residenziâl
          retail: Zone di buteghis
          vineyard: Vigne
        leisure:
          common: Comugnâi (UK)
          dog_park: Parc pai cjans
          fishing: Riserve par pescjâ
          garden: Zardin
          golf_course: Troi di golf
          marina: Puart turistic
          miniature_golf: Minigolf
          nature_reserve: Riserve naturâl
          park: Parc
          picnic_table: Taule pal picnic
          pitch: Cjamp sportîf
          sauna: Saune
          sports_centre: Centri sportîf
          stadium: Stadi
          swimming_pool: Pissine
          track: Piste pe corse
          water_park: Parc acuatic
        man_made:
          bridge: Puint
          bunker_silo: Bunker
          tower: Tor
          water_tower: Tor pe aghe
          water_well: Poç
          works: Fabriche
        military:
          airfield: Cjamp di aviazion militâr
          barracks: Caserme
          bunker: Bunker
        mountain_pass:
          "yes": Pas di montagne
        natural:
          bay: Rade
          beach: Splaze
          coastline: Litorâl
          crater: Cratêr
          dune: Dune
          fjord: Fiort
          forest: Bosc
          geyser: Geyser
          glacier: Glaçâr
          heath: Magrêt
          hill: Culine
          island: Isule
          land: Tiere
          peak: Pic
          peninsula: Penisule
          point: Pont
          sand: Savalon
          strait: Stret
          tree: Arbul
          tree_row: Rie di arbui
          valley: Val
          volcano: Vulcan
          water: Aghe
          "yes": Element naturâl
        office:
          architect: Architet
          association: Associazion
          company: Aziende
          diplomatic: Ufici diplomatic
          employment_agency: Agjenzie di ocupazion
          estate_agent: Agjent imobiliâr
          financial: Ufici finanziari
          government: Ufizi governatîf
          insurance: Agjenzie di assicurazions
          it: Ufici informatic
          lawyer: Avocat
          logistics: Ufici di logjistiche
          newspaper: Ufici di gjornâl
          notary: Nodâr
          travel_agent: Agjenzie di viaçs
          "yes": Ufizi
        place:
          city: Citât
          country: Paîs
          county: Contee
          hamlet: Frazion
          house: Cjase
          houses: Cjasis sparniçadis
          island: Isule
          islet: Isulute
          isolated_dwelling: Cjasâi spars
          locality: Localitât
          municipality: Comun
          postcode: Codis postâl
          region: Regjon
          sea: Mâr
          square: Place
          state: Stât
          subdivision: Sotdivision
          suburb: Cuartîr
          town: Citadine
          village: Vilaç
          "yes": Lûc
        railway:
          abandoned: Ferade bandonade
          construction: Ferade in costruzion
          disused: Ferade bandonade
          halt: Fermade de ferade
          level_crossing: Passaç a nivel
          light_rail: Ferade lizere
          station: Stazion de ferade
          tram_stop: Fermade dal tram
        shop:
          art: Buteghe di art
          bakery: Pancôr
          beauty: Centri estetic
          beverages: Buteghe di bibitis
          bicycle: Buteghe di bicicletis
          books: Librerie
          butcher: Becjarie
          car: Vendite di machinis
          car_parts: Tocs par machinis
          car_repair: Riparazion di machinis
          carpet: Buteghe di tapêts
          clothes: Buteghe di vistîts
          copyshop: Copisterie
          electronics: Buteghe di eletroniche
          hairdresser: Piruchîr o barbîr
          jewelry: Buteghe dal oresin
          laundry: Lavandarie
          massage: Massaç
          newsagent: Buteghe dai gjornâi
          optician: Otic
          pet: Buteghe di animâi
          photo: Buteghe di fotografie
          shoes: Buteghe di scarpis
          sports: Buteghe di articui sportîfs
          supermarket: Supermarcjât
          tailor: Sartôr
          toys: Negozi di zugatui
          travel_agency: Agjenzie di viaçs
          "yes": Buteghe
        tourism:
          attraction: Atrazion
          hostel: Ostel
          hotel: Hotel
          information: Informazions
          museum: Museu
          theme_park: Parc tematic
          viewpoint: Pont panoramic
          zoo: Zoo
        tunnel:
          "yes": Galarie
        waterway:
          canal: Canâl
          dam: Dighe
          ditch: Fuesse
          river: Flum
      admin_levels:
        level2: Confin di paîs
        level3: Confin di regjon
        level4: Confin di stât
        level5: Confin di regjon
        level6: Confin di contee
        level7: Confine municipâl
        level8: Confin di citât
        level9: Confin di vilaç
  searches:
    show:
      title:
        latlon: Interni
    queries:
      create:
        no_results: Nissun risultât
        more_results: Altris risultâts
  directions:
    search:
      title: Indicazions
  issues:
    index:
      reported_user: Utent segnalât
      search: Cîr
      states:
        ignored: Ignorât
        open: Viert
        resolved: Risolt
    page:
      status: Stât
      reports: Segnalazions
      reports_count:
        one: '%{count} segnalazion'
        other: '%{count} segnalazions'
    show:
      reports:
        one: '%{count} segnalazion'
        other: '%{count} segnalazions'
      resolve: Risolf
      ignore: Ignore
    helper:
      reportable_title:
        note: 'Note #%{note_id}'
  reports:
    new:
      title_html: Segnale %{link}
    create:
      successful_report: La tô segnalazion e je stade registrade corretamentri
  layouts:
    logo:
      alt_text: Logo di OpenStreetMap
    home: Va al lûc iniziâl
    logout: Jes
    log_in: Jentre
    sign_up: Regjistriti
    start_mapping: Scomence a mapâ
    edit: Cambie
    history: Storic
    export: Espuarte
    gps_traces: Percors GPS
    user_diaries: Diaris dai utents
    edit_with: Cambie cun %{editor}
    intro_header: Benvignût in OpenStreetMap!
    intro_text: OpenStreetMap e je une mape dal mont, creade di int come te e di ûs
      libar sot di une licence vierte.
    partners_partners: associâts
    tou: Cundizions pal ûs
    help: Jutori
    about: Informazions
    copyright: Copyright
    communities: Comunitâts
    learn_more: Par savênt di plui
    more: Plui
  user_mailer:
    diary_comment_notification:
      subject: '[OpenStreetMap] %{user} al à zontât un coment ae tô vôs dal diari'
      hi: Mandi %{to_user},
      header: '%{from_user} al à zontât un coment ae tô vôs dal diari di OpenStreetMap
        cun sogjet %{subject}:'
      footer: Tu puedis ancje lei il coment su %{readurl} e tu puedis zontâ un coment
        su %{commenturl} o ben rispuindi su %{replyurl}
    message_notification:
      subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
      hi: Mandi %{to_user},
      header: '%{from_user} ti à mandât un messaç su OpenStreetMap cun sogjet %{subject}:'
      footer_html: Tu puedis ancje lei il messaç su %{readurl} e tu puedis rispuindi
        su %{replyurl}
    follow_notification:
      see_their_profile: Tu puedis viodi il sô profîl su %{userurl}.
    gpx_success:
      subject: '[OpenStreetMap] Impuartazion GPX completade cun sucès'
    signup_confirm:
      subject: '[OpenStreetMap] Benvignût in OpenStreetMap'
    email_confirm:
      subject: '[OpenStreetMap] Conferme la tô direzion di pueste eletroniche'
      click_the_link: Se tu sês propite tu, par plasê frache sul leam ca sot par confermâ
        il cambiament.
    note_comment_notification:
      anonymous: Un utent anonim
    changeset_comment_notification:
      commented:
        partial_changeset_with_comment: cun coment '%{changeset_comment}'
        partial_changeset_with_comment_html: cun coment '%{changeset_comment}'
        partial_changeset_without_comment: cence coment
  confirmations:
    confirm:
      heading: Controle la tô pueste!
      introduction_1: Ti vin mandât un messaç di conferme.
      introduction_2: Conferme il to profîl fracant sul leam tal messaç di pueste
        e tu podarâs scomençâ a mapâ daurman.
      press confirm button: Frache il boton Conferme par ativâ il to profîl.
      button: Conferme
      success: Profîl confermât, graziis par jessiti regjistrât!
      already active: Chest profîl al è za stât confermât.
      unknown token: Chest codiç di conferme al è scjadût o nol esist.
    confirm_resend:
      failure: L'utent %{name} nol è stât cjatât.
    confirm_email:
      heading: Conferme dal cambiament de direzion email
      press confirm button: Frache sul boton di conferme par confermâ la gnove direzion
        di pueste.
      button: Conferme
      success: Tu âs confermât la tô direzion di pueste, graziis par jessiti regjistrât
  messages:
    new:
      title: Mande messaç
      send_message_to_html: Mande un gnûf messaç a %{name}
      back_to_inbox: Torne ai messaçs in jentrade
    create:
      message_sent: Messaç mandât
    no_such_message:
      title: Messaç no cjatât
      heading: Messaç no cjatât
    show:
      title: Leture messaç
      reply_button: Rispuint
      unread_button: Segne come di lei
      destroy_button: Elimine
      back: Indaûr
    destroy:
      destroyed: Messaç eliminât
    read_marks:
      create:
        notice: Messaç segnât come za let
      destroy:
        notice: Messaç segnât come di lei
    mailboxes:
      heading:
        my_inbox: I miei messaçs in jentrade
        my_outbox: I miei messaçs in jessude
      messages_table:
        from: Di
        to: A
        subject: Sogjet
        date: Date
        actions: Azions
      message:
        unread_button: Segne come no let
        read_button: Segne come let
        destroy_button: Elimine
    inboxes:
      show:
        title: In jentrade
        messages: Tu âs %{new_messages} e %{old_messages}
        new_messages:
          one: '%{count} messaç gnûf'
          other: '%{count} messaçs gnûfs'
        old_messages:
          one: '%{count} messaç vieli'
          other: '%{count} messaçs vielis'
        no_messages_yet_html: No tu âs ancjemò nissun messaç. Parcè no tu contatis
          cualchidun de %{people_mapping_nearby_link}?
        people_mapping_nearby: int che e je daûr a mapâ dongje di te
    outboxes:
      show:
        title: In jessude
        messages:
          one: Tu âs %{count} messaç in jessude
          other: Tu âs %{count} messaçs in jessude
        no_sent_messages_html: No tu âs ancjemò mandât nissun messaç. Parcè no tu
          contatis cualchidun de %{people_mapping_nearby_link}?
        people_mapping_nearby: int che e je daûr a mapâ dongje di te
      message:
        destroy_button: Elimine
  passwords:
    new:
      title: Password pierdude
      heading: Âstu pierdût la password?
      email address: 'Direzion di pueste:'
      new password button: Azere la password
      help_text: Scrîf la direzion di pueste eletroniche che tu âs doprât par iscrivîti
        e ti mandarin un leam par tornâ a impuestâ la tô password.
    edit:
      title: Azere la password
      heading: Azere la password par %{user}
      reset: Azere la password
    update:
      flash changed: La tô password e je stade cambiade.
  preferences:
    show:
      title: Preferencis
      save: Inzorna lis preferencis
    update_success_flash:
      message: Preferencis inzornadis.
  profiles:
    edit:
      title: Cambie il profîl
      save: Inzorne il profîl
      cancel: Scancele
      image: Figure
      gravatar:
        gravatar: Dopre Gravatar
        what_is_gravatar: Ce isal Gravatar?
      new image: Zonte une figure
      keep image: Ten la figure di cumò
      delete image: Gjave la figure di cumò
      replace image: Sostituìs la figure atuâl
      image size hint: (figuris cuadris di almancul 100x100 a van miôr)
      home location: Lûc iniziâl
      no home location: No tu âs configurât il lûc iniziâl.
      update home location on click: Aio di inzornâ il lûc iniziâl cuant che o frachi
        parsore de mape?
      show: Mostre
      delete: Elimine
    update:
      success: Profîl inzornât
  sessions:
    new:
      tab_title: Jentre
      email or username: 'Direzion di pueste eletroniche o non utent:'
      password: 'Password:'
      remember: Visiti di me
      lost password link: Password pierdude?
      login_button: Jentre
      auth failure: Nus displâs, ma no si à rivât a jentrâ cun i dâts inserîts.
    destroy:
      title: Jes
      heading: Va fûr di OpenStreetMap
      logout_button: Jes
    suspended_flash:
      support: assistence
  shared:
    markdown_help:
      link: Leam
      text: Test
      image: Figure
      alt: Test alternatîf
      url: URL
    richtext_field:
      edit: Cambie
      preview: Anteprime
    pagination:
      diary_comments:
        older: Coments plui vieris
        newer: Coments plui gnûfs
      diary_entries:
        older: Vôs plui vieris
        newer: Vôs plui gnovis
      traces:
        older: Percors plui vieris
        newer: Percors plui gnûfs
  site:
    about:
      local_knowledge_title: Cognossince locâl
      community_driven_osm_blog: Blog di OpenStreetMap
      community_driven_user_diaries: diaris dai utents
      community_driven_community_blogs: Blogs de comunitât
      community_driven_osm_foundation: Fondazion OSM
      open_data_title: Dâts vierts
      open_data_open_data: dâts vierts
      legal_title: Legâl
      legal_1_1_terms_of_use: Cundizions pal ûs
      legal_2_1_contact_the_osmf: contate il OSMF
      partners_title: Associâts
    copyright:
      title: Copyright e licence
      foreign:
        title: Informazions su cheste traduzion
      native:
        title: Informazions su cheste pagjine
        mapping_link: scomence a mapâ
      legal_babble:
        attribution_example:
          title: Esempli di atribuzion
        more_title_html: Par savênt di plui
        contributors_title_html: Nestris colaboradôrs
        contributors_at_austria: Austrie
        contributors_au_australia: Australie
        contributors_fr_france: France
        contributors_nz_new_zealand: Gnove Zelande
        contributors_si_slovenia: Slovenie
        contributors_es_spain: Spagne
        contributors_gb_united_kingdom: Ream Unît
    index:
      js_1: Tu stâs doprant un sgarfadôr che nol supuarte JavaScript o ben JavaScript
        al è stât disativât.
      js_2: OpenStreetMap al dopre JavaScript par mostrâ la sô mape.
      license:
        copyright: Copyright di OpenStreetMap e dai siei colaboradôrs, sot di une
          licence vierte
      remote_failed: Cambiament falît - siguriti che JOSM o Merkaartor a sedin inviâts
        e la opzion pal remote control e sedi ativade
    not_public_flash:
      not_public: Tu âs impuestât i tiei cambiaments come no publics.
      not_public_description_html: No tu puedis plui cambiâ la mape se tu lu fasis.
        Tu puedis impuestâ come publics i tiei cambiaments de tô %{user_page}.
      user_page_link: pagjine dal utent
      anon_edits_link_text: Discuvierç parcè che al è cussì.
    export:
      title: Espuarte
      manually_select: Sielç a man une aree divierse
      licence: Licence
      too_large:
        body: Cheste aree e je masse grande par espuartâle come dâts XML di OpenStreetMap.
          Par plasê incrès il zoom, sielç une aree plui piçule o dopre une des sorzints
          ca sot par discjamâ un grum di dâts.
        overpass:
          title: API Overpass
        other:
          title: Altris sorzints
          description: Altris sorzints elencadis su la wiki di OpenStreetMap
      export_button: Espuarte
    fixthemap:
      title: Segnale un probleme / Comede la mape
      how_to_help:
        title: Cemût contribuî
        join_the_community:
          title: Jentre te comunitât
      other_concerns:
        title: Altris aspiets
    help:
      title: Cemût vê un jutori
      welcome:
        url: /welcome
        title: Benvignûts in OpenStreetMap
      beginners_guide:
        title: Guide pai principiants
      irc:
        title: IRC
      welcomemat:
        title: Pe organizazions
      wiki:
        title: OpenStreetMap Wiki
    potlatch:
      change_preferences: Cambie lis tôs preferences culì
    any_questions:
      title: Domandis?
    sidebar:
      search_results: Risultâts de ricercje
    search:
      search: Cîr
      get_directions_title: Cjate lis indicazions tra doi ponts
      from: Di
      to: A
      where_am_i: Dulà soio?
      where_am_i_title: Descrîf il lûc atuâl doprant il motôr di ricercje
      submit_text: Va
      reverse_directions_text: Invertìs la direzion
      modes:
        bicycle: Biciclete
        car: Machine
        foot: A pît
    welcome:
      title: Benvignût!
      whats_on_the_map:
        title: Ce ch'al è su la mape
      basic_terms:
        node: grop
        way: vie
        tag: etichete
      rules:
        title: Regulis!
      start_mapping: Scomence a mapâ
      add_a_note:
        title: No tu âs timp par fâ i cambiaments? Zonte une note!
    communities:
      title: Comunitâts
      other_groups:
        title: Altris grups
  map_keys:
    show:
      entries:
        motorway: Autostrade
        main_road: Strade principâl
        trunk: Strade rapide
        primary: Strade primarie
        secondary: Strade secondarie
        unclassified: Strade no classificade
        pedestrian: Strade pedonâl
        track: Piste
        rail: Ferade
        subway: Metropolitane
        ferry: Traghet
        tram: Tram
        runway: Piste dal aeropuart
        admin: Confin aministratîf
        forest: Bosc
        grass: Prât
        meadow: Prâts
        sand: Savalon
        golf: Troi di golf
        park: Parc
        common: Comugnâi
        resident: Zone residenziâl
        retail: Zone di buteghis
        industrial: Zone industriâl
        commercial: Aree comerciâl
        lake: Lâc
        cemetery: Simiteri
        pitch: Cjamp sportîf
        centre: Centri sportîf
        reserve: Riserve naturâl
        military: Zone militâr
        school: Scuele
        university: Universitât
        hospital: Ospedâl
        station: stazion de ferade
        tunnel: Rie a trats = galarie
        bridge: Rie nere = puint
        private: Acès privât
        construction: Stradis in costruzion
        bus_stop: Fermade autobus
        bicycle_shop: Buteghe di bicicletis
  traces:
    new:
      upload_trace: Cjame percors GPS
      visibility_help: ce vuelial dî?
      help: Jutori
    create:
      upload_trace: Cjame percors GPS
      trace_uploaded: Il to file GPX al è stât cjamât e al è cumò daûr a spietâ di
        jessi zontât ae base di dâts. Chest al sucêt in gjenar jentri di une ore;
        ti mandarìn un messaç cuant che il lavôr al sarà stât completât.
    edit:
      cancel: Scancele
      title: Daûr a cambiâ il percors %{name}
      heading: Daûr a cambiâ il percors %{name}
      visibility_help: ce vuelial dî?
    update:
      updated: Percors inzornât
    show:
      title: Daûr a viodi il percors %{name}
      heading: Daûr a viodi il percors %{name}
      pending: IN SPIETE
      filename: 'Non dal file:'
      download: discjame
      uploaded: 'Cjamât ai:'
      points: 'Ponts:'
      start_coordinates: 'Coordenadis iniziâls:'
      coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
      map: mape
      edit: cambie
      owner: 'Paron:'
      description: 'Descrizion:'
      tags: 'Etichetis:'
      none: Nissun
      edit_trace: Cambie chest percors
      delete_trace: Elimine chest percors
      trace_not_found: Percors no cjatât!
      visibility: 'Visibilitât:'
      confirm_delete: Eliminâ chest percors?
    trace:
      pending: IN SPIETE
      count_points:
        one: '%{count} pont'
        other: '%{count} ponts'
      more: plui
      trace_details: Cjale i detais dal percors
      view_map: Viôt mape
      edit_map: Cambie mape
      public: PUBLIC
      identifiable: IDENTIFICABIL
      private: PRIVÂT
    index:
      public_traces: Percors GPS publics
      my_gps_traces: I miei percors GPS
      public_traces_from: Percors GPS publics di %{user}
      description: Viôt i percors GPS cjamâts sù tai ultins timps
      tagged_with: ' etichetât cun %{tags}'
      empty_title: Ancjemò nuie par culì
      upload_new: Cjame un gnûf percors
      upload_trace: Cjame un percors
      all_traces: Ducj i percors
      my_traces: I miei percors
      traces_from_html: Percors publics di %{user}
    feeds:
      show:
        title: Percors GPS di OpenStreetMap
      description:
        description_without_count: File GPS di %{user}
  application:
    settings_menu:
      account_settings: Impostazions dal profîl
      oauth2_applications: Aplicazions OAuth 2
      oauth2_authorizations: Autorizazions OAuth 2
    auth_providers:
      openid:
        title: Jentre cun OpenID
        alt: Jentre cuntun URL OpenID
      google:
        title: Jentre cun Google
        alt: Jentre cuntun OpenID Google
      facebook:
        title: Jentre cun Facebook
        alt: Jentre cuntun un cont Facebook
      microsoft:
        title: Jentre cun Microsoft
        alt: Jentre cuntun cont di Microsoft
      github:
        title: Jentre cun GitHub
        alt: Jentre cuntun cont GitHub
      wikipedia:
        title: Jentre cun Vichipedie
        alt: Jentre cuntun cont de Vichipedie
  oauth:
    scopes:
      write_prefs: Modificâ lis preferencis dal utent
      write_api: Modificâ la mape
      write_notes: Cambiâ lis notis
  oauth2_applications:
    index:
      no_applications_html: Âstu une aplicazion che tu volaressis regjistrâ par doprâ
        ca di no cul standard %{oauth2}? Tu scugnis regjistrâle prime che podedi fâ
        richiestis OAuth a chest servizi.
      new: Regjistre une gnove aplicazion
      name: Non
      permissions: Permès
    application:
      edit: Cambie
      delete: Elimine
      confirm_delete: Vuelistu eliminâ cheste aplicazion?
    new:
      title: Regjistre une gnove aplicazion
    edit:
      title: Cambie la tô aplicazion
    show:
      edit: Cambie
      delete: Elimine
      confirm_delete: Vuelistu eliminâ cheste aplicazion?
      client_id: ID dal client
      client_secret: Segret dal client
      permissions: Permès
  oauth2_authorizations:
    new:
      title: Covente une autorizazion
      authorize: Autorize
      deny: Dinee
    show:
      title: Codiç di autorizazion
  oauth2_authorized_applications:
    index:
      title: Lis aplicazions che o ai autorizât
      application: Aplicazion
      permissions: Permès
      no_applications_html: No tu âs autorizât ancjemò nissun aplicazion %{oauth2}.
    application:
      revoke: Revoche l'acès
  users:
    new:
      title: Regjistriti
      about:
        header: Libare e modificabile
      display name description: Il non utent che al vignarà mostrât a ducj. Tu podarâs
        gambiâlu plui tart tes preferencis.
      continue: Regjistriti
      use external auth: In alternative, dopre une tierce part par jentrâ
    no_such_user:
      title: Utent no cjatât
      heading: L'utent %{user} nol esist
      body: Nol esist un utent di non %{user}. Controle par plasê la grafie o che
        tu vedis seguît il leam just.
      deleted: eliminât
    show:
      my diary: Il gno diari
      my edits: I miei cambiaments
      my traces: I miei percors
      my notes: Lis mês notis
      my messages: I miei messaçs
      my profile: Il gno profîl
      my comments: I mei coments
      my_preferences: Preferencis
      my_dashboard: La mê pagjine iniziâl
      blocks on me: Blocs su di me
      blocks by me: Blocs aplicâts di me
      edit_profile: Cambie il profîl
      send message: Mande messaç
      diary: Diari
      edits: Cambiaments
      traces: Percors
      notes: Notis ae mape
      mapper since: 'Al mape dai:'
      ct status: 'Tiermins par contribuî:'
      ct undecided: Nol à decidût
      ct declined: Refudâts
      email address: 'Direzion di pueste:'
      created from: 'Creât di:'
      status: 'Stât:'
      spam score: 'Ponts di spam:'
      role:
        administrator: Chest utent al è un aministradôr
        moderator: Chest utent al è un moderatôr
        revoke:
          administrator: Revoche l'acès come aministradôr
      block_history: blocs ricevûts
      moderator_history: blocs aplicâts
      comments: Coments
      create_block: bloche chest utent
      activate_user: ative chest utent
      confirm_user: Conferme chest utent
      hide_user: plate chest utent
      unhide_user: mostre chest utent
      delete_user: elimine chest utent
      confirm: Conferme
      report: Segnale chest utent
    go_public:
      flash success: Ducj i tiei cambiaments a son cumò publics e tu puedis za scomençâ
        a lavorâ.
    issued_blocks:
      show:
        title: Blocs fats di %{name}
        heading_html: Liste dai blocs di %{name}
        empty: '%{name} nol à ancjemò metût blocs.'
    received_blocks:
      show:
        title: Blocs su %{name}
        heading_html: Liste dai blocs su %{name}
        empty: '%{name} nol è ancjemò stât blocât.'
    lists:
      show:
        title: Utents
        heading: Utents
      page:
        confirm: Conferme i utents selezionâts
        hide: Plate i utents selezionâts
      user:
        summary_html: '%{name} creât di %{ip_address} ai %{date}'
        summary_no_ip_html: '%{name} creât ai %{date}'
    changeset_comments:
      page:
        when: Cuant
        comment: Coment
    diary_comments:
      index:
        title: Coments ai diaris zontâts par %{user}
      page:
        post: Messaç
    suspended:
      support: assistence
    auth_failure:
      unknown_error: Autenticazion falide
  user_blocks:
    not_found:
      back: Torne al somari
    new:
      title: Cree un bloc par %{name}
      heading_html: Cree un bloc par %{name}
    update:
      success: Bloc inzornât.
    index:
      title: Blocs dal utent
      heading: Liste dai blocs dal utent
      empty: No son stâts metûts blocs fin cumò.
    helper:
      time_future_html: Finìs ca di %{time}.
      time_past_html: Finît %{time} indaûr.
      block_duration:
        hours:
          one: '%{count} ore'
          other: '%{count} oris'
    show:
      title: '%{block_on} blocât di %{block_by}'
      heading_html: '%{block_on} blocât di %{block_by}'
      created: 'Creât:'
      duration: 'Durade:'
      status: 'Stât:'
      edit: Cambie
      reason: 'Reson dal bloc:'
      revoker: 'Chel che al à revocât:'
    block:
      show: Mostre
      edit: Cambie
    page:
      display_name: Utent blocât
      creator_name: Creadôr
      reason: Reson dal bloc
      status: Stât
  user_mutes:
    index:
      table:
        thead:
          actions: Azions
        tbody:
          send_message: Mande messaç
  notes:
    index:
      title: Note inseride o comentade di %{user}
      heading: Lis notis di %{user}
      subheading_html: Lis notis %{submitted} o %{commented} di %{user}
      subheading_submitted: inseridis
      subheading_commented: comentadis
      no_notes: Nissune note
      id: Identificatîf
      creator: Creadôr
      description: Descrizion
      created_at: Creade ai
      last_changed: Ultin cambiament
    show:
      title: 'Note: %{id}'
      description: Descrizion
      open_title: 'Note no risolte #%{note_name}'
      closed_title: 'Note risolte #%{note_name}'
      hidden_title: 'Note platade #%{note_name}'
      event_opened_by_html: Creât di %{user} %{time_ago}
      event_opened_by_anonymous_html: Creât di un anonim %{time_ago}
      event_commented_by_html: Comentât di %{user} %{time_ago}
      event_commented_by_anonymous_html: Comentât di un anonim %{time_ago}
      event_closed_by_html: Risolt di %{user} %{time_ago}
      event_closed_by_anonymous_html: Risolt di un anonim %{time_ago}
      event_reopened_by_html: Tornât a ativâ di %{user}%{time_ago}
      event_reopened_by_anonymous_html: Tornât a ativâ di un anonim %{time_ago}
      event_hidden_by_html: Platât di %{user} %{time_ago}
      report: segnale cheste note
      anonymous_warning: Cheste note e inclût coments di utents anonims che a varessin
        di jessi verificâts in mût indipendent.
      hide: Plate
      resolve: Risolf
      reactivate: Torne a ativâ
      comment_and_resolve: Comente e risolf
      comment: Coment
    new:
      title: Gnove note
      intro: Âstu cjatât un erôr o alc ch'al mancje? Informe i altris mapadôrs cussì
        che al podedi jessi corezût. Sposte il segnalut te posizion juste e inserìs
        une note par spiegâ il probleme.
      advice: La tô note e je publiche e e pues jessi doprade par inzornâ la mape,
        par cui no sta zontâ informazions personâls o di mapis cuviertis dal copyright
        o listis.
      add: Zonte une note
    notes_paging_nav:
      showing_page: Pagjine %{page}
  javascripts:
    close: Siere
    share:
      title: Condivît
      cancel: Scancele
      image: Figure
      link: Leam o HTML
      long_link: Leam
      short_link: Leam curt
      embed: HTML
      custom_dimensions: Dopre dimensions personalizadis
      format: 'Formât:'
      scale: 'Scjale:'
      download: Discjame
      short_url: URL curte
      include_marker: Inclût il marcadôr
      center_marker: Centre la mape sul marcadôr
      paste_html: Tache l'HTML par inserîlu tal to sît web
      view_larger_map: Viôt une mape plui grande
    embed:
      report_problem: Segnale un probleme
    key:
      title: Leiende
      tooltip: Leiende
      tooltip_disabled: La leiende no je disponibile par chest nivel
    map:
      zoom:
        in: Aumente zoom
        out: Diminuìs zoom
      locate:
        title: Mostre la mê posizion
        metersPopup:
          one: Tu sês a mancul di %{count} metri di chest pont
          other: Tu sês a mancul di %{count} metris di chest pont
        feetPopup:
          one: Tu sês a mancul di %{count} pît di chest pont
          other: Tu sês a mancul di %{count} pîts di chest pont
      base:
        standard: Standard
        cycle_map: Cycle Map
        transport_map: Mape dai traspuarts
        hot: Umanitari
      layers:
        header: Nivei de mape
        notes: Notis de mape
        data: Dâts de mape
        gps: Percors GPS publics
        overlays: Ative i nivei utii par risolvi i problemis de mape
        title: Nivei
      make_a_donation: Done alc
      website_and_api_terms: Tiermins di ûs dal sît e des APIs
      cyclosm_credit: Stîl dai tassei di %{cyclosm_link} ospitât di %{osm_france_link}
      osm_france: OpenStreetMap France
      thunderforest_credit: Tassei par gentîl concession di %{thunderforest_link}
      andy_allan: Andy Allan
      tracestrack_credit: Tassei par gentîl concession di %{tracestrack_link}
      hotosm_credit: Stîl dai tassei di %{hotosm_link} ospitât di %{osm_france_link}
      hotosm_name: La clape umanitare di OpenStreetMap
    site:
      edit_tooltip: Cambie la mape
      edit_disabled_tooltip: Cres il zoom par cambiâ la mape
      createnote_tooltip: Zonte une note ae mape
      createnote_disabled_tooltip: Aumente il zoom par zontâ une note ae mape
      map_notes_zoom_in_tooltip: Aumente il zoom par viodi lis notis su la mape
      map_data_zoom_in_tooltip: Aumente il zoom par viodi i dâts de mape
      queryfeature_tooltip: Domande ce ch'al è intun lûc
      queryfeature_disabled_tooltip: Aumente il zoom par domandâ ce ch'al è
    edit_help: Môf la mape e aumente il zoom tal lûc che tu vuelis cambiâ, po frache
      culì
    directions:
      ascend: Disnivel positîf
      descend: Disnivel negatîf
      distance: Distance
      distance_m: '%{distance}m'
      distance_km: '%{distance}km'
      errors:
        no_route: No si à rivât a cjatâ une strade tra chescj doi puescj.
        no_place: No si à rivât a cjatâ "%{place}".
      instructions:
        continue_without_exit: Continue su %{name}
        slight_right_without_exit: Volte un ninin a diestre su %{name}
        offramp_right: Cjape la rampe a diestre
        offramp_right_with_exit: Cjape la jessude %{exit} a diestre
        offramp_right_with_exit_name: Cjape la jessude %{exit} a diestre su %{name}
        offramp_right_with_exit_directions: Cjape la jessude %{exit} a diestre bande
          %{directions}
        offramp_right_with_exit_name_directions: Cjape la jessude %{exit} a diestre
          su %{name}, bande %{directions}
        offramp_right_with_name: Cjape la rampe a diestre su %{name}
        offramp_right_with_directions: Cjape la rampe a diestre bande %{directions}
        offramp_right_with_name_directions: Cjape la rampe a diestre su %{name}, bande
          %{directions}
        onramp_right_without_exit: Volte a diestre su la rampe su %{name}
        onramp_right_with_directions: Volte a diestre su la rampe bande %{directions}
        onramp_right_with_name_directions: Volte a diestre su la rampe su %{name},
          bande %{directions}
        onramp_right_without_directions: Volte a diestre su la rampe
        onramp_right: Volte a diestre su la rampe
        endofroad_right_without_exit: Ae fin de strade volte a diestre su %{name}
        merge_right_without_exit: Jentre a diestre su %{name}
        fork_right_without_exit: Ae crosade volte a diestre su %{name}
        turn_right_without_exit: Volte a diestre su %{name}
        sharp_right_without_exit: Volte dut a diestre su %{name}
        uturn_without_exit: Inversion a U dilunc %{name}
        sharp_left_without_exit: Volte dut a çampe su %{name}
        turn_left_without_exit: Volte a çampe su %{name}
        offramp_left: Cjape la rampe a çampe
        offramp_left_with_exit: Cjape la jessude %{exit} a çampe
        offramp_left_with_exit_name: Cjape la jessude %{exit} a çampe su %{name}
        offramp_left_with_exit_directions: Cjape la jessude %{exit} a çampe bande
          %{directions}
        offramp_left_with_exit_name_directions: Cjape la jessude %{exit} a çampe su
          %{name}, bande %{directions}
        offramp_left_with_name: Cjape la rampe a çampe su %{name}
        offramp_left_with_directions: Cjape la rampe a çampe bande %{directions}
        offramp_left_with_name_directions: Cjape la rampe a çampe su %{name}, bande
          %{directions}
        onramp_left_without_exit: Volte a çampe su la rampe su %{name}
        onramp_left_with_directions: Volte a çampe su la rampe bande %{directions}
        onramp_left_with_name_directions: Volte a çampe su la rampe su %{name}, bande
          %{directions}
        onramp_left_without_directions: Volte a çampe su la rampe
        onramp_left: Volte a çampe su la rampe
        endofroad_left_without_exit: Ae fin de strade volte a çampe su %{name}
        merge_left_without_exit: Jentre a çampe su %{name}
        fork_left_without_exit: Ae crosade volte a çampe su %{name}
        slight_left_without_exit: Volte un ninin a çampe su %{name}
        via_point_without_exit: (pal pont)
        follow_without_exit: Seguìs %{name}
        roundabout_without_exit: Ae taronde cjape la jessude su %{name}
        leave_roundabout_without_exit: Lasse la taronde - %{name}
        stay_roundabout_without_exit: Sta te taronde - %{name}
        start_without_exit: Scomence su %{name}
        destination_without_exit: Rive ae destinazion
        against_oneway_without_exit: Va cuintri sens su %{name}
        end_oneway_without_exit: Fin dal sens unic su %{name}
        roundabout_with_exit: Ae taronde cjape la jessude %{exit} su %{name}
        roundabout_with_exit_ordinal: Ae taronde cjape la %{exit} jessude su %{name}
        exit_roundabout: Jes de taronde su %{name}
        unnamed: cence non
        courtesy: Indicazions furnidis di %{link}
        exit_counts:
          first: 1e
          second: 2e
          third: 3e
          fourth: 4e
          fifth: 5e
          sixth: 6e
          seventh: 7e
          eighth: 8e
          ninth: 9e
          tenth: 10e
      time: Timp
    query:
      node: Grop
      way: Vie
      relation: Relazion
      nothing_found: Nissune carataristiche cjatade
      error: 'Erôr contatant %{server}: %{error}'
      timeout: Timp scjadût contatant %{server}
    context:
      directions_from: Indicazions di culì
      directions_to: Indicazions fin culì
      add_note: Zonte une note culì
      show_address: Mostre l'indiriç
      query_features: Domande ce ch'al è intun lûc
      centre_map: Centre la mape culì
  redactions:
    show:
      description: 'Descrizion:'
      user: 'Creadôr:'
      confirm: Sêstu sigûr?
    update:
      flash: Cambiaments salvâts.
...