Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt-PT.yml
index 16dd0fc..2fa4fba 100644 (file)
@@ -1,7 +1,9 @@
 # Messages for Portuguese (português)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
+# Author: Athena in Wonderland
 # Author: Crazymadlover
+# Author: Eduardo Addad de Oliveira
 # Author: FranciscoDS
 # Author: Giro720
 # Author: Gmare
 # Author: JasonZe
 # Author: Jgpacker
 # Author: Jgrocha
+# Author: Jkb8
 # Author: Luckas
 # Author: Macofe
 # Author: Malafaya
 # Author: McDutchie
+# Author: MokaAkashiyaPT
 # Author: Nemo bis
 # Author: Rsbarbosa
 # Author: Ruben
 # Author: Waldir
 ---
 pt-PT:
+  html:
+    dir: ltr
   time:
     formats:
       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
+      blog: '%e %B %Y'
   activerecord:
     models:
       acl: Aceder à Lista de Controlo
@@ -150,6 +157,8 @@ pt-PT:
         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
       join_discussion: Inicie sessão para se juntar à discussão
       discussion: Discussão
+      still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
+        assim que for fechado o conjunto de alterações.
     node:
       title: 'Nó: %{name}'
       history_title: 'Histórico do Nó: %{name}'
@@ -255,7 +264,7 @@ pt-PT:
     list:
       title: Conjuntos de alterações
       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
-      title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos
+      title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
       title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
       empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
@@ -285,7 +294,7 @@ pt-PT:
       user_title: Diário de %{user}
       in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
       new: Nova Entrada no Diário
-      new_title: Adicionar entrada ao diário
+      new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de utilizador
       no_entries: Diário sem entradas
       recent_entries: Entradas recentes no diário
       older_entries: Entradas Mais Antigas
@@ -351,67 +360,15 @@ pt-PT:
       ago: '%{ago} atrás'
       newer_comments: Comentários mais recentes
       older_comments: Comentários mais antigos
-  export:
-    title: Exportar
-    start:
-      area_to_export: Área a exportar
-      manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
-      format_to_export: Formato da exportação
-      osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
-      map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
-      embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
-      licence: Licença
-      export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licença
-        Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
-      too_large:
-        advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das
-          fontes listadas abaixo:'
-        body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap.
-          Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. Para exportar
-          esta área grande utilize uma das seguintes fontes.
-        planet:
-          title: Planeta OSM
-          description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
-            OpenStreetMap
-        overpass:
-          title: Overpass API
-          description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho
-            do banco de dados do OpenStreetMap
-        geofabrik:
-          title: Downloads do Geofabrik
-          description: Extratos atualizados regularmente de continentes, países e
-            cidades selecionadas
-        metro:
-          title: Extratos do Metro
-          description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores
-        other:
-          title: Outras Fontes
-          description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
-      options: Opções
-      format: Formato
-      scale: Escala
-      max: máx
-      image_size: Tamanho da Imagem
-      zoom: Zoom
-      add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
-      latitude: 'Lat:'
-      longitude: 'Lon:'
-      output: Código HTML
-      paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse
-        site
-      export_button: Exportar
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
-        us_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
-        uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
-        ca_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        latlon: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
+        ca_postcode: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         geonames: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim_reverse: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        osm_nominatim_reverse: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         geonames_reverse: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
@@ -421,12 +378,19 @@ pt-PT:
           chair_lift: Teleférico
           drag_lift: Elevador de esqui
           gondola: Gôndola
+          platter: Telesqui
+          pylon: Pilone
           station: Estação de elevador de esqui
+          t-bar: Telesqui de barra de metal em T
         aeroway:
           aerodrome: Aeródromo
+          airstrip: Pista de aterragem
           apron: Plataforma de estacionamento
           gate: Portão
+          hangar: Hangar
           helipad: Heliponto
+          holding_position: Posição de estabelecimento
+          parking_position: Posição de estacionamento
           runway: Pista de Aterragem e Descolagem
           taxiway: Pista de taxiamento
           terminal: Terminal
@@ -461,37 +425,32 @@ pt-PT:
           crematorium: Crematório
           dentist: Dentista
           doctors: Médicos
-          dormitory: Dormitório
           drinking_water: Água Potável
           driving_school: Escola de Condução
           embassy: Embaixada
-          emergency_phone: Telefone de Emergência
           fast_food: Fast-food
           ferry_terminal: Terminal de ferry
-          fire_hydrant: Boca de Incêndio
           fire_station: Quartel de Bombeiros
           food_court: Praça de Alimentação
           fountain: Fonte
           fuel: Combustível
           gambling: Jogos de Fortuna e Azar
           grave_yard: Cemitério
-          gym: Centro de Fitness / Ginásio
-          health_centre: Centro de Saúde
+          grit_bin: Caixa de sal-gema
           hospital: Hospital
           hunting_stand: Cabana de Caça
           ice_cream: Geladaria
           kindergarten: Jardim de infância
           library: Biblioteca
-          market: Mercado
           marketplace: Feira
           monastery: Mosteiro
           motorcycle_parking: Parque de Estacionamento de Motas
           nightclub: Clube Nocturno
-          nursery: Creche
           nursing_home: Lar de Idosos
           office: Escritório
           parking: Estacionamento
           parking_entrance: Entrada de Parque de Estacionamento
+          parking_space: Espaço para estacionamento
           pharmacy: Farmácia
           place_of_worship: Lugar de Oração
           police: Polícia
@@ -501,7 +460,6 @@ pt-PT:
           prison: Prisão
           pub: Pub
           public_building: Edifício Público
-          reception_area: Área de Receção
           recycling: Ecoponto
           restaurant: Restaurante
           retirement_home: Casa de Retiro
@@ -526,6 +484,7 @@ pt-PT:
           village_hall: Junta de Freguesia
           waste_basket: Caixote do Lixo
           waste_disposal: Contentor de Lixo
+          water_point: Ponto de água
           youth_centre: Casa da Juventude
         boundary:
           administrative: Divisão Administrativa
@@ -534,6 +493,7 @@ pt-PT:
           protected_area: Área Protegida
         bridge:
           aqueduct: Aqueduto
+          boardwalk: Passadiço
           suspension: Ponte Suspensa
           swing: Ponte Giratória
           viaduct: Viaduto
@@ -553,25 +513,31 @@ pt-PT:
           "yes": Loja de Artesanato
         emergency:
           ambulance_station: Central de Ambulâncias
+          assembly_point: Centro de agrupamento
           defibrillator: Desfibrilador
           landing_site: Lugar para Aterragem de Emergência
           phone: Telefone de Emergência
+          water_tank: Reservatório de água de emergência
+          "yes": Emergência
         highway:
           abandoned: Estrada Abandonada
           bridleway: Pista de Cavalos
           bus_guideway: Faixa para Autocarros Guiados
           bus_stop: Paragem de Autocarro
           construction: Estrada em Construção
+          corridor: Corredor
           cycleway: Ciclovia
           elevator: Elevador
           emergency_access_point: Ponto de Ccesso de Emergência
           footway: Caminho Pedonal
           ford: Vau
+          give_way: Sinal de preferência de passagem
           living_street: Zona de Coexistência
           milestone: Marco Quilométrico
           motorway: Autoestrada
           motorway_junction: Interseção e Saída de Autoestradas
           motorway_link: Nó de ligação a uma Autoestrada
+          passing_place: Lugar de passagem
           path: Trilho
           pedestrian: Passeio
           platform: Plataforma
@@ -588,6 +554,7 @@ pt-PT:
           services: Serviços de Autoestrada
           speed_camera: Radar de Velocidade
           steps: Escadas
+          stop: Sinal de Stop
           street_lamp: Poste de Iluminação
           tertiary: Estrada Terciária
           tertiary_link: Nó de ligação a uma Estrada Terciária
@@ -596,8 +563,8 @@ pt-PT:
           trail: Trilho
           trunk: Via Rápida
           trunk_link: Nó de ligação a uma Via Rápida
+          turning_loop: Circuito reverso
           unclassified: Estrada sem classificação oficial
-          unsurfaced: Estrada não pavimentada
           "yes": Estrada
         historic:
           archaeological_site: Sítio Arqueológico
@@ -616,6 +583,7 @@ pt-PT:
           manor: Solar
           memorial: Memorial
           mine: Mina histórica
+          mine_shaft: Mina subterrânea
           monument: Monumento
           roman_road: Estrada Romana
           ruins: Ruínas
@@ -625,6 +593,7 @@ pt-PT:
           wayside_cross: Cruzeiro
           wayside_shrine: Alminhas / Nicho / Capelinha
           wreck: Destroços
+          "yes": Sítio histórico
         junction:
           "yes": Cruzamento
         landuse:
@@ -662,9 +631,9 @@ pt-PT:
         leisure:
           beach_resort: Resort de Praia
           bird_hide: Observatório de Áves
-          club: Clube
           common: Baldio
           dog_park: Parque para Cães
+          firepit: Fogueira
           fishing: Zona de Pesca
           fitness_centre: Ginásio (fitness)
           fitness_station: Ginásio
@@ -689,15 +658,46 @@ pt-PT:
           water_park: Parque Aquático
           "yes": Lazer
         man_made:
+          adit: Galeria de acesso
+          beacon: Baluarte
+          beehive: Colmeia
+          breakwater: Quebra-mar
+          bridge: Ponte
+          bunker_silo: Búnquer
+          chimney: Chaminé
+          crane: Guindaste
+          dolphin: Posto de amarração
+          dyke: Represa
+          embankment: Aterro
+          flagpole: Mastro
+          gasometer: Gasómetro
+          groyne: Estacada
+          kiln: Estufa
           lighthouse: Farol
+          mast: Mastro
+          mine: Mina
+          mineshaft: Poços de mina
+          monitoring_station: Estação de monitorização
+          petroleum_well: Poço de petróleo
+          pier: Ponte-cais
           pipeline: Pipeline
+          silo: Silo
+          storage_tank: Reservatório
+          surveillance: Vigilância
           tower: Torre
+          wastewater_plant: Planta de tratamento de água
+          watermill: Moinho de água
+          water_tower: Torre de água
+          water_well: Poço
+          water_works: Estação de tratamento de água
+          windmill: Moinho de vento
           works: Fábrica
           "yes": Construção
         military:
           airfield: Aeródromo Militar
           barracks: Quartel
           bunker: Bunker
+          "yes": Militar
         mountain_pass:
           "yes": Passe de Montanha
         natural:
@@ -743,11 +743,14 @@ pt-PT:
           accountant: Contabilista
           administrative: Administração
           architect: Arquiteto
+          association: Associação
           company: Empresa
+          educational_institution: Instituição educativa
           employment_agency: Agência de Emprego
           estate_agent: Imobiliária
           government: Edifício Governamental
           insurance: Agência de Seguros
+          it: Escritórios de informática
           lawyer: Advogado
           ngo: Escritório de ONG
           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
@@ -755,9 +758,8 @@ pt-PT:
           "yes": Escritório
         place:
           allotments: Horta Urbana / Comunitária
-          block: Bloco
-          airport: Aeroporto
           city: Capital de distrito
+          city_block: Quarteirão
           country: País
           county: Condado
           farm: Quinta
@@ -768,12 +770,13 @@ pt-PT:
           islet: Ilheu
           isolated_dwelling: Casa Isolada
           locality: Localidade desabitada
-          moor: Carriço
           municipality: Município
           neighbourhood: Lugar
           postcode: Código Postal
+          quarter: Quarto
           region: Região
           sea: Mar
+          square: Bairro
           state: Estado
           subdivision: Subdivisão
           suburb: Subúrbio
@@ -785,10 +788,8 @@ pt-PT:
           abandoned: Ferrovia Abandonada
           construction: Ferrovia sob Construção
           disused: Ferrovia Não Usada
-          disused_station: Estação Ferroviária Não Usada
           funicular: Funicular
           halt: Apeadeiro
-          historic_station: Estação Ferroviária Histórica
           junction: Entroncamento Ferroviário
           level_crossing: Passagem de Nível
           light_rail: Veículo leve sobre trilhos
@@ -814,6 +815,7 @@ pt-PT:
           beauty: Loja de Produtos de Beleza
           beverages: Loja de Bebidas
           bicycle: Loja de Bicicletas
+          bookmaker: Casa de apostas
           books: Livraria
           boutique: Boutique
           butcher: Talho
@@ -852,12 +854,16 @@ pt-PT:
           hairdresser: Cabeleireiro(a)
           hardware: Loja de Ferragens
           hifi: Hi-Fi
-          insurance: Seguros
+          houseware: Lojas de artigos para casa
+          interior_decoration: Decoração de interiores
           jewelry: Joalharia
           kiosk: Quiosque
+          kitchen: Loja de construção de cozinha
           laundry: Lavandaria
+          lottery: Lotaria
           mall: Centro Comercial
           market: Mercado
+          massage: Massagem
           mobile_phone: Loja de Telemóveis
           motorcycle: Loja de Motas
           music: Loja de instrumentos musicais
@@ -865,21 +871,27 @@ pt-PT:
           optician: Oftalmologista
           organic: Loja de alimentos orgânicos
           outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
+          paint: Lojas de pintura
+          pawnbroker: Penhores
           pet: Loja de animais
           pharmacy: Farmácia
           photo: Loja de Fotografia
-          salon: Salão de beleza
+          seafood: Frutos do mar
           second_hand: Loja de segunda mão
           shoes: Sapataria
-          shopping_centre: Centro Comercial
           sports: Loja de Artigos Desportivos
           stationery: Papelaria
           supermarket: Supermercado
           tailor: Alfaiate
+          ticket: Loja de bilhetes
+          tobacco: Loja de tabaco
           toys: Loja de Brinquedos
           travel_agency: Agência de Viagens
+          tyres: Loja de pneus
+          vacant: Lojas vagas
+          variety_store: Lojas de variedades
           video: Videoclube
-          wine: Venda de Bebidas (Off License)
+          wine: Venda de bebidas
           "yes": Loja
         tourism:
           alpine_hut: Albergue de Montanha
@@ -903,6 +915,7 @@ pt-PT:
           viewpoint: Miradouro
           zoo: Jardim zoológico
         tunnel:
+          building_passage: Passagem do edifício
           culvert: Conduta
           "yes": Túnel
         waterway:
@@ -934,7 +947,7 @@ pt-PT:
         level10: Lugar
     description:
       title:
-        osm_nominatim: Resultado de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        osm_nominatim: Resultado de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         geonames: Resultado de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
       types:
@@ -969,9 +982,9 @@ pt-PT:
     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
       de uso livre sob uma licença aberta.
     intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador
-    partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros
+    partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, e outros
       %{partners}.
-    partners_ucl: UCL VR Centre
+    partners_ucl: UCL
     partners_ic: Imperial College London
     partners_bytemark: Bytemark Hosting
     partners_partners: parceiros
@@ -993,262 +1006,12 @@ pt-PT:
       text: Fazer um Donativo
     learn_more: Mais Informações
     more: Mais
-  license_page:
-    foreign:
-      title: Sobre esta tradução
-      text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
-        a página em inglês tem prevalência
-      english_link: o original em inglês
-    native:
-      title: Sobre esta página
-      text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link}
-        desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
-      native_link: Versão em português
-      mapping_link: começar a mapear
-    legal_babble:
-      title_html: Licença e Direitos de autor
-      intro_1_html: |-
-        O OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> é disponibilizado em <i>dados abertos</i>, sob a licença <a
-        href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
-        Commons Open Database License</a> (ODbL) pela  <a
-        href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
-      intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos
-        dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
-        Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
-        apenas com a mesma licença. O <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
-        legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.
-      intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e
-        a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative
-        Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0)</a>.
-      credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
-      credit_1_html: É necessário indicar &ldquo;&copy; contribuidores do OpenStreetMap&rdquo;
-        ou caso seja mais adequado em inglês &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
-      credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis
-        sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens
-        dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode
-        fazer isto colocando uma hiperligação para <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">esta
-        página sobre licença e direitos de autor</a>. Como alternativa, e obrigatório
-        caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças
-        e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes
-        que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas)
-        sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez substituindo
-        &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; por este endereço web), para www.opendatacommons.org
-        e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
-      credit_3_html: |-
-        Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.
-        Por exemplo (em inglês):
-      attribution_example:
-        alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web
-        title: Exemplo de atribuição
-      more_title_html: Saber mais
-      more_1_html: |-
-        Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na <a
-        href="http://osmfoundation.org/License">página da licença da OSMF</a> e a página da comunidade <a
-        href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Perguntas frequentes - Legais</a> (em inglês).
-      more_2_html: Apesar do OpenStreetMap ser uma plataforma de dados abertos, não
-        podemos fornecer a terceiros uma API de mapas, livre de encargos. Veja a <a
-        href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Política de Utilização
-        da API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Política
-        de Utilização de Telas</a> e <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Política
-        de Utilização do Nominatim</a>.
-      contributors_title_html: Os nossos contribuidores
-      contributors_intro_html: 'Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também
-        são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes,
-        entre elas:'
-      contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
-        Wien</a> (sob a licença <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
-        BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
-        Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
-        AT com emendas</a>).'
-      contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: Contém dados de GeoBase&reg;,
-        GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
-        Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics
-        Canada).'
-      contributors_fi_html: "<strong>Finlândia</strong>: Contem dados do \nNational
-        Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
-        de dados, sob a licença <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
-      contributors_fr_html: '<strong>França</strong>: Contém dados provenientes da
-        Direction Générale des Impôts.'
-      contributors_nl_html: '<strong>Países Baixos</strong>: Contém dados &copy; AND,
-        2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
-      contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados provenientes
-        de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
-      contributors_si_html: |-
-        <strong>Eslovénia</strong>: Contém dados da
-        <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade de Cartografia e Topografia (Geodetska uprava Republike Slovenije)</a> e do
-        <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentação (Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano)</a>
-        (informação pública da Eslovénia).
-      contributors_za_html: '<strong>África do Sul</strong>: Contém dados provenientes
-        de <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
-        Information</a>, State copyright reserved.'
-      contributors_gb_html: '<strong>Reino Unido</strong>: Contém dados do Ordnance
-        Survey &copy; Crown copyright and database right 2010-2012.'
-      contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
-        utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
-        de contribuidores</a> (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
-      contributors_footer_2_html: '  A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
-        que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
-        garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.'
-      infringement_title_html: Violação de direitos de autor
-      infringement_1_html: É relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca
-        adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo
-        o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explícita dos detentores
-        dos direitos de autor.
-      infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos
-        de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte
-        o <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimento
-        para retirar dados protegidos</a> (em inglês) ou preencha os dados diretamente
-        no <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulário</a> (em inglês).
-      trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registadas
-      trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map são
-        marcas registadas da OpenStreetMap Foundation. Se tiver alguma questão sobre
-        a utilização das marcas, por favor envie as suas questões para o <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Grupo
-        de Trabalho de Licenças</a>.
-  welcome_page:
-    title: Bem-vindo !
-    introduction_html: Bem-vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
-      Agora como estás inscrito, estás também pronto para mapear. Aqui um guia rápido
-      com as coisas mais importantes que precisas de saber.
-    whats_on_the_map:
-      title: O que está no Mapa
-      on_html: OpenStreetMap é um lugar para mapear as coisas que são ambos <em>real
-        e atual</em> - inclui milhões de prédios, estradas, e outros detalhes locais.
-        Podes mapear qualquer elemento do mundo real que lhe interessa.
-      off_html: O que <em>não é</em> incluído são dados subjectivos como notações,
-        factos históricos, objectos inventados, e dados de fontes com copyright. Se
-        não tiveres permissão específica, não copies dados doutro mapa qualquer que
-        seja online ou em papel.
-    basic_terms:
-      title: Vocabulário para mapear
-      paragraph_1_html: OpenStreetMap tem a sua própria linguagem. Aqui a explicação
-        de algumas palavras úteis.
-      editor_html: Um <strong>editor</strong> é um programa ou site usado para editar
-        o mapa.
-      node_html: Um <strong>nó</strong> é um ponto no mapa, como um restaurante ou
-        uma árvore.
-      way_html: Um <strong>caminho</strong> é uma linha ou uma área, como uma estrada,
-        um rio, um lago ou um prédio.
-      tag_html: Uma <strong>etiqueta</strong> é um peça de informação sob um nó ou
-        uma linha, como o nome do restaurante ou o limite de velocidade duma estrada.
-    rules:
-      title: Regras!
-      paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se que
-        todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender
-        realizar ações em massa como importação de dados através de programas por
-        favor siga as instruções presentes em \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Import/Guidelines'>Importações</a>
-        and \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Automated_Edits_code_of_conduct'>Edições
-        Automatizadas</a>."
-    questions:
-      title: Tens perguntas ?
-      paragraph_1_html: |-
-        O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
-        <a href='%{help_url}'>Obtenha ajuda aqui</a>
-    start_mapping: Começar a mapear
-    add_a_note:
-      title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota !
-      paragraph_1_html: Se quiseres fazer uma pequena alteração más falta tempo para
-        inscrever-se e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota.
-      paragraph_2_html: |-
-        Vá apenas para <a href='%{map_url}'>o mapa</a> e clique no ícone de nota: <span class='icon note'></span>. Isto irá adicionar um marcador no mapa, que poderá ser reposicionado.
-        Adiciona a sua mensagem e, em seguida, clique em salvaguardar, assim outros mapeadores irão investigar.
-  fixthemap:
-    title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
-    how_to_help:
-      title: Como Ajudar
-      join_the_community:
-        title: Junte-se à comunidade
-        explanation_html: Se você reparou num problema com os dados do nosso mapa,
-          como por exemplo uma estrada ou o seu adereço em falta, a melhor maneira
-          de proceder é juntando-se à comunidade do OpenStreetMap e adicionando ou
-          reparando os dados por si mesmo.
-      add_a_note:
-        instructions_html: |-
-          Apenas clique em <a class='icon note'></a> ou no mesmo ícone na interface do mapa.
-          Isto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar.
-    other_concerns:
-      title: Outras preocupações
-      explanation_html: Se você tem preocupações sobre o modo como os nossos dados
-        estão a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa <a href='/copyright'>página
-        de direitos de autor</a> para mais informações legais, ou contacte o <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo
-        de trabalho OSMF</a> apropriado.
-  help_page:
-    title: Obter Ajuda
-    introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto,
-      perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar
-      vários tópicos sobre o mapa.
-    welcome:
-      url: /welcome
-      title: Bem vindo ao OpenStreetMap
-      description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
-    beginners_guide:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
-      title: Guia de Iniciantes
-      description: Guia para iniciantes criado pela comunidade.
-    help:
-      url: https://help.openstreetmap.org/
-      title: help.openstreetmap.org
-      description: Coloque uma questão ou procure por respostas no fórum de perguntas
-        e respostas do OpenStreetMap.
-    mailing_lists:
-      title: Listas de discussão
-      description: Faça uma pergunta ou discuta sobre temas interessantes numa vasta
-        gama de listas de discussão regionais e temáticas.
-    forums:
-      title: Fóruns
-      description: Questões e discussões para quem preferir uma área na internet do
-        tipo fórum.
-    irc:
-      title: IRC
-      description: Sala de discussão IRC em várias línguas e vários tópicos.
-    switch2osm:
-      title: switch2osm
-      description: Informações para empresas e organizações que queiram mudar para
-        os mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
-    wiki:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
-      title: wiki.openstreetmap.org
-      description: Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
-  about_page:
-    next: Seguinte
-    copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores<br>do OpenStreetMap
-    used_by: O %{name} fornece dados a milhares de sítios na internet, aplicações
-      de telemóveis e outros dispositivos
-    lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
-      que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
-      estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
-    local_knowledge_title: Conhecimento Local
-    local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores
-      utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
-      que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
-    community_driven_title: Dirigido pela Comunidade
-    community_driven_html: |-
-      A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
-      Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas,
-      profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam
-      os servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas
-      por grandes desastres, e muitos mais.
-      Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja os <a href='%{diary_path}'>diários dos editores</a>,
-      <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o sítio da <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
-    open_data_title: Dados Abertos
-    open_data_html: |-
-      O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer
-      pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
-      credite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores.
-      Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
-      o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte <a href='%{copyright_path}'>a página sobre direitos de autor e licenciamento</a> para mais informações.
-    legal_title: Termos legais
-    legal_html: "Este site e outros serviços relacionados são formalmente geridos
-      pela  \n<a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
-      \nem nome da comunidade.\n<br> \nPor favor <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>contacte
-      a OSMF</a> \nse tiver questões sobre a licença, direitos de autor, questões
-      legais ou problemas."
-    partners_title: Parceiros
   notifier:
     diary_comment_notification:
-      subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou numa entrada do seu diário'
+      subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma entrada de diário'
       hi: Olá %{to_user},
-      header: '%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap
-        com o assunto %{subject}:'
+      header: '%{from_user} comentou a entrada do diário OpenStreetMap com o assunto
+        %{subject}:'
       footer: Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
         ou responder em %{replyurl}
     message_notification:
@@ -1257,6 +1020,7 @@ pt-PT:
         assunto %{subject}:'
       footer_html: Também pode ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl}
     friend_notification:
+      hi: Olá %{to_user},
       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo'
       had_added_you: '%{user} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap.'
       see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em %{userurl}.
@@ -1345,6 +1109,7 @@ pt-PT:
           O erro encontra-se perto de %{place}.'
       details: Ver mais detalhes sobre o erro reportado em %{url}.
     changeset_comment_notification:
+      hi: Olá %{to_user},
       greeting: Olá,
       commented:
         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma das suas edições'
@@ -1357,7 +1122,9 @@ pt-PT:
         partial_changeset_with_comment: com o comentário '%{changeset_comment}'
         partial_changeset_without_comment: sem comentários
       details: Pode encontrar mais informações sobre a edição em %{url}.
-  message:
+      unsubscribe: Para deixar de seguir as atualizações deste conjunto de alterações,
+        aceda a %{url} e clique em "Anular subscrição".
+  messages:
     inbox:
       title: Caixa de Entrada
       my_inbox: A minha caixa de entrada
@@ -1379,7 +1146,7 @@ pt-PT:
       unread_button: Marcar como não lida
       read_button: Marcar como lido
       reply_button: Responder
-      delete_button: Eliminar
+      destroy_button: Eliminar
     new:
       title: Enviar mensagem
       send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
@@ -1412,26 +1179,177 @@ pt-PT:
       wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que
         pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre
         na conta de utilizador correta para responder.
-    read:
+    show:
       title: Ler mensagem
       from: De
       subject: Assunto
       date: Data
       reply_button: Responder
       unread_button: Marcar como não lida
+      destroy_button: Eliminar
       back: Voltar
       to: Para
       wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu
         para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor,
         entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem.
     sent_message_summary:
-      delete_button: Eliminar
+      destroy_button: Eliminar
     mark:
       as_read: Mensagem marcada como lida
       as_unread: Mensagem marcada como não lida
-    delete:
-      deleted: Mensagem eliminada
+    destroy:
+      destroyed: Mensagem eliminada
   site:
+    about:
+      next: Seguinte
+      copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores<br>do OpenStreetMap
+      used_by: O %{name} fornece dados a milhares de sítios na internet, aplicações
+        de telemóveis e outros dispositivos
+      lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
+        que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
+        estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
+      local_knowledge_title: Conhecimento Local
+      local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores
+        utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
+        que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
+      community_driven_title: Dirigido pela Comunidade
+      community_driven_html: |-
+        A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
+        Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
+        Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja:
+        <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blogue do OpenStreetMap</a>,
+        <a href='%{diary_path}'>diários dos utilizadores</a>,
+        <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o sítio da <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundação OSM</a>.
+      open_data_title: Dados Abertos
+      open_data_html: |-
+        O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer
+        pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
+        credite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores.
+        Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
+        o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte <a href='%{copyright_path}'>a página sobre direitos de autor e licenciamento</a> para mais informações.
+      legal_title: Termos legais
+      legal_html: "Este sítio e outros serviços relacionados são formalmente geridos
+        pela  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundação OpenStreetMap</a> (OSMF)
+        \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados pela OSMF
+        está sujeita\nàs nossas normas de <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Utilização
+        Aceitável</a> e de <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privacidade</a>\n<br>
+        \nPor favor <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte a OSMF</a>
+        \nse tiver questões relacionadas com licenças, direitos de autor, questões
+        legais ou problemas.\n<br>\nO OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State
+        of the Map são <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas
+        comerciais registadas da OSMF</a>."
+      partners_title: Parceiros
+    copyright:
+      foreign:
+        title: Sobre esta tradução
+        text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
+          a página em inglês tem prevalência
+        english_link: o original em inglês
+      native:
+        title: Sobre esta página
+        text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à
+          %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
+        native_link: Versão em português
+        mapping_link: começar a mapear
+      legal_babble:
+        title_html: Licença e Direitos de autor
+        intro_1_html: |-
+          O OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> é disponibilizado em <i>dados abertos</i>, sob a licença <a
+          href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
+          Commons Open Database License</a> (ODbL) pela  <a
+          href="https://osmfoundation.org/">Fundação OpenStreetMap</a> (OSMF).
+        intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os
+          nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
+          Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
+          apenas com a mesma licença. O <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
+          legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.
+        intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas)
+          e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative
+          Commons - Atribuição-CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA)</a>.
+        credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
+        credit_1_html: É necessário indicar &ldquo;&copy; contribuidores do OpenStreetMap&rdquo;
+          ou caso seja mais adequado em inglês &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
+        credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis
+          sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens
+          dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA.
+          Pode fazer isto colocando uma hiperligação para <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta
+          página sobre licença e direitos de autor</a>. Como alternativa, e obrigatório
+          caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças
+          e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes
+          que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas)
+          sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez
+          substituindo &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; por este endereço web), para www.opendatacommons.org
+          e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
+        credit_3_html: |-
+          Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.
+          Por exemplo (em inglês):
+        attribution_example:
+          alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web
+          title: Exemplo de atribuição
+        more_title_html: Saber mais
+        more_1_html: |-
+          Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na <a
+          href="https://osmfoundation.org/Licence">página da licença da OSMF</a> (em inglês).
+        more_2_html: Apesar do OpenStreetMap ser uma plataforma de dados abertos,
+          não podemos fornecer a terceiros uma API de mapas, livre de encargos. Veja
+          a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Política
+          de Utilização da API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Política
+          de Utilização de Telas</a> e <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Política
+          de Utilização do Nominatim</a>.
+        contributors_title_html: Os nossos contribuidores
+        contributors_intro_html: 'Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares.
+          Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras
+          fontes, entre elas:'
+        contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
+          Wien</a> (sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
+          BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
+          Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
+          AT com emendas</a>).'
+        contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: Contém dados de GeoBase&reg;,
+          GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
+          Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division,
+          Statistics Canada).'
+        contributors_fi_html: "<strong>Finlândia</strong>: Contem dados do \nNational
+          Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
+          de dados, sob a licença <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">NLSFI</a>."
+        contributors_fr_html: '<strong>França</strong>: Contém dados provenientes
+          da Direction Générale des Impôts.'
+        contributors_nl_html: '<strong>Países Baixos</strong>: Contém dados &copy;
+          AND, 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
+        contributors_nz_html: |-
+          <strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados provenientes do <a href="https://data.linz.govt.nz/">Serviço de Dados LINZ</a> e licenciados para reutilização com a licença
+          <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
+        contributors_si_html: |-
+          <strong>Eslovénia</strong>: Contém dados da
+          <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade de Cartografia e Topografia (Geodetska uprava Republike Slovenije)</a> e do
+          <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentação (Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano)</a>
+          (informação pública da Eslovénia).
+        contributors_za_html: '<strong>África do Sul</strong>: Contém dados provenientes
+          de <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
+          Information</a>, State copyright reserved.'
+        contributors_gb_html: '<strong>Reino Unido</strong>: Contém dados do Ordnance
+          Survey &copy; Crown copyright and database right 2010-2012.'
+        contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
+          utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
+          de contribuidores</a> (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
+        contributors_footer_2_html: '  A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
+          que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
+          garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.'
+        infringement_title_html: Violação de direitos de autor
+        infringement_1_html: É relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para
+          nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por
+          exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explícita
+          dos detentores dos direitos de autor.
+        infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por
+          direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor
+          consulte o <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimento
+          para retirar dados protegidos</a> (em inglês) ou preencha os dados diretamente
+          no <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulário</a> (em inglês).
+        trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registadas
+        trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map
+          são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão
+          sobre a utilização das marcas, por favor consulte as nossas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Normas
+          sobre Marcas Comerciais</a>.
     index:
       js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem
         o JavaScript desativado.
@@ -1450,19 +1368,124 @@ pt-PT:
       user_page_link: página de utilizador
       anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto.
       flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch,
-        o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descarregar
-        o Flash do site Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Também
+        o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descarregar
+        o Flash do sítio Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Também
         estão disponíveis outras opções</a> para editar o OpenStreetMap.
       potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch,
         deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto,
         ou clicar no botão gravar se este estiver disponível.)
       potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja
-        http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+        https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
       potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar
         no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.)
       id_not_configured: O editor iD não foi configurado
       no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado
         as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade.
+    export:
+      title: Exportar
+      area_to_export: Área a exportar
+      manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
+      format_to_export: Formato da exportação
+      osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
+      map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
+      embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
+      licence: Licença
+      export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licença
+        Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
+      too_large:
+        advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das
+          fontes listadas abaixo:'
+        body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap.
+          Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. Para exportar
+          esta área grande utilize uma das seguintes fontes.
+        planet:
+          title: Planeta OSM
+          description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
+            OpenStreetMap
+        overpass:
+          title: Overpass API
+          description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho
+            do banco de dados do OpenStreetMap
+        geofabrik:
+          title: Downloads do Geofabrik
+          description: Extratos atualizados regularmente de continentes, países e
+            cidades selecionadas
+        metro:
+          title: Extratos do Metro
+          description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores
+        other:
+          title: Outras Fontes
+          description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
+      options: Opções
+      format: Formato
+      scale: Escala
+      max: máx
+      image_size: Tamanho da Imagem
+      zoom: Zoom
+      add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
+      latitude: 'Lat:'
+      longitude: 'Lon:'
+      output: Código HTML
+      paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse
+        site
+      export_button: Exportar
+    fixthemap:
+      title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
+      how_to_help:
+        title: Como Ajudar
+        join_the_community:
+          title: Junte-se à comunidade
+          explanation_html: Se reparou num problema com os dados do mapa, como a falta
+            de uma estrada ou do seu endereço, a melhor coisa a fazer é juntar-se
+            à comunidade do OpenStreetMap e adicionar ou corrigir os dados você mesmo.
+        add_a_note:
+          instructions_html: |-
+            Clique simplesmente em <a class='icon note'></a> ou no mesmo ícone na interface do mapa.
+            Isto irá adicionar um marcador ao mapa, que pode mover arrastando-o. Adicione a sua mensagem, clique para gravar, e outros colaboradores irão investigar.
+      other_concerns:
+        title: Outras preocupações
+        explanation_html: Se tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão
+          a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa <a href='/copyright'>página
+          de direitos de autor</a> para mais informações legais, ou contacte o <a
+          href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabalho
+          OSMF</a> apropriado.
+    help:
+      title: Obter Ajuda
+      introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto,
+        perguntar e responder a questões, e discutir e documentar assuntos cartográficos
+        de forma colaborativa.
+      welcome:
+        url: /welcome
+        title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
+        description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
+      beginners_guide:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
+        title: Guia para Principiantes
+        description: Guia para principiantes atualizado pela comunidade.
+      help:
+        url: https://help.openstreetmap.org/
+        title: help.openstreetmap.org
+        description: Faça uma pergunta ou procure respostas no fórum de perguntas
+          e respostas do OpenStreetMap.
+      mailing_lists:
+        title: Listas de divulgação
+        description: Faça uma pergunta ou debata temas interessantes numa vasta gama
+          de listas de divulgação temáticas ou regionais.
+      forums:
+        title: Fóruns
+        description: Questões e discussões para quem preferir uma interface ao estilo
+          dos sistemas de boletins eletrónicos.
+      irc:
+        title: IRC
+        description: Sala de discussão IRC em várias línguas e vários tópicos.
+      switch2osm:
+        title: switch2osm
+        description: Informações para empresas e organizações que queiram mudar para
+          os mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
+      wiki:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
+        title: wiki.openstreetmap.org
+        description: Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
     sidebar:
       search_results: Resultados da Pesquisa
       close: Fechar
@@ -1472,9 +1495,10 @@ pt-PT:
       get_directions_title: Obtenha as direções de uma rota entre 2 pontos
       from: De
       to: Para
-      where_am_i: Onde estou?
+      where_am_i: Onde se encontra?
       where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
       submit_text: Ir
+      reverse_directions_text: Sentido contrário
     key:
       table:
         entry:
@@ -1487,6 +1511,9 @@ pt-PT:
           track: Carreiro florestal ou agrícola
           bridleway: Via para cavaleiros
           cycleway: Ciclovia
+          cycleway_national: Ciclovia nacional
+          cycleway_regional: Ciclovia regional
+          cycleway_local: Ciclovia local
           footway: Via pedonal
           rail: Ferrovia
           subway: Metropolitano
@@ -1539,11 +1566,14 @@ pt-PT:
           private: Acesso restrito (propriedade privada)
           destination: Acesso a clientes / fornecedores
           construction: Estradas em construção
+          bicycle_shop: Loja de Bicicletas
+          bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
+          toilets: Casas de banho
     richtext_area:
       edit: Editar
       preview: Mostrar previsão
     markdown_help:
-      title_html: Tabela de códigos (<a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>)
+      title_html: Tabela de códigos (<a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>)
       headings: Cabeçalhos
       heading: Cabeçalho
       subheading: Sub-secção
@@ -1556,7 +1586,55 @@ pt-PT:
       image: Imagem
       alt: Texto alternativo
       url: URL
-  trace:
+    welcome:
+      title: Bem-vindo !
+      introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa do mundo, grátis e
+        editável. Agora que se inscreveu, está tudo pronto para cartografar. Aqui
+        tem um guia rápido com as coisas mais importantes que precisa de saber.
+      whats_on_the_map:
+        title: O que está no mapa
+        on_html: O OpenStreetMap é um lugar para cartografar as coisas <em>reais e
+          atuais</em> - inclui milhões de prédios, estradas e outros detalhes sobre
+          lugares. Pode cartografar as características do mundo que lhe interessam.
+        off_html: O que <em>não é</em> incluído são dados subjetivos como avaliações,
+          caraterísticas históricas ou hipotéticas, e dados de fontes protegidas por
+          direitos de autor. Se não tiver autorização específica para fazê-lo, não
+          copie dados de outros mapas, quer estes estejam na Internet ou em papel.
+      basic_terms:
+        title: Vocabulário básico para cartografar
+        paragraph_1_html: O OpenStreetMap tem alguma linguagem própria. Aqui tem a
+          explicação de algumas palavras úteis.
+        editor_html: Um <strong>editor</strong> é um programa ou site usado para editar
+          o mapa.
+        node_html: Um <strong>nó</strong> é um ponto no mapa, como um restaurante
+          ou uma árvore.
+        way_html: Um <strong>caminho</strong> é uma linha ou uma área, como uma estrada,
+          um rio, um lago ou um prédio.
+        tag_html: Uma <strong>etiqueta</strong> é um dado acerca de um nó ou de uma
+          linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade duma estrada.
+      rules:
+        title: Regras!
+        paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se
+          que todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender
+          realizar ações em massa como importação de dados através de programas por
+          favor siga as instruções presentes em \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Import/Guidelines'>Importações</a>
+          and \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Automated_Edits_code_of_conduct'>Edições
+          Automatizadas</a>."
+      questions:
+        title: Tens perguntas ?
+        paragraph_1_html: |-
+          O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
+          <a href='%{help_url}'>Obtenha ajuda aqui</a>
+      start_mapping: Começar a mapear
+      add_a_note:
+        title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota !
+        paragraph_1_html: Se pretende que seja feita uma pequena correção mas não
+          tem disponibilidade para criar uma conta e aprender a editar, é muito simples
+          deixar uma nota.
+        paragraph_2_html: |-
+          Vá <a href='%{map_url}'>ao mapa</a> e clique no ícone da nota: <span class='icon note'></span>. Isto adiciona um marcador no mapa, que pode reposicionar arrastando-o.
+          Adicione a sua mensagem, clique para gravar e outros colaboradores irão investigar.
+  traces:
     visibility:
       private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
       public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
@@ -1564,11 +1642,32 @@ pt-PT:
         data e hora)
       identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável,
         pontos ordenados com data e hora)
+    new:
+      upload_trace: Enviar Trilho GPS
+      upload_gpx: 'Enviar Ficheiro GPX:'
+      description: 'Descrição:'
+      tags: 'Etiquetas:'
+      tags_help: separadas por vírgulas
+      visibility: 'Visibilidade:'
+      visibility_help: o que significa isto?
+      visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Visibility_of_GPS_traces
+      upload_button: Enviar
+      help: Ajuda
+      help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Upload
     create:
       upload_trace: Enviar Trilho GPS
       trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
         na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando
         for incluído na base de dados será enviado um email a informá-lo.
+      traces_waiting:
+        one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do
+          OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
+          para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila
+          para outros utilizadores.
+        other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados
+          do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
+          para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a
+          fila para outros utilizadores.
     edit:
       title: A editar o trilho %{name}
       heading: A editar o trilho %{name}
@@ -1586,28 +1685,6 @@ pt-PT:
       save_button: Gravar Alterações
       visibility: 'Visibilidade:'
       visibility_help: o que significa isto?
-    trace_form:
-      upload_gpx: 'Enviar Ficheiro GPX:'
-      description: 'Descrição:'
-      tags: 'Etiquetas:'
-      tags_help: separadas por vírgulas
-      visibility: 'Visibilidade:'
-      visibility_help: o que significa isto?
-      upload_button: Enviar
-      help: Ajuda
-    trace_header:
-      upload_trace: Enviar trilho GPS
-      see_all_traces: Ver todos os trilhos
-      see_your_traces: Ver todos os meus trilhos GPS
-      traces_waiting:
-        one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do
-          OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
-          para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila
-          para outros utilizadores.
-        other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados
-          do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
-          para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a
-          fila para outros utilizadores.
     trace_optionals:
       tags: Etiquetas
     view:
@@ -1629,6 +1706,7 @@ pt-PT:
       delete_track: Eliminar este trilho
       trace_not_found: Não foi encontrado o trilho!
       visibility: 'Visibilidade:'
+      confirm_delete: Eliminar este trilho?
     trace_paging_nav:
       showing_page: Página %{page}
       older: Trilhos GPS mais antigos
@@ -1651,13 +1729,16 @@ pt-PT:
       map: mapa
     list:
       public_traces: Trilhos GPS públicos
-      your_traces: Os seus trilhos GPS
+      my_traces: Meus trilhos GPS
       public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
-      description: Ver trilhos GPS enviados recentemente
+      description: Explorar os trilhos GPS enviados recentemente
       tagged_with: ' etiquetado com %{tags}'
       empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. <a href='%{upload_link}'>Envie
-        um novo trilho GPS</a> ou saiba mais sobre trilhos GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners_Guide_1.2'>página
+        um novo trilho GPS</a> ou saiba mais sobre trilhos GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners_Guide_1.2'>página
         wiki</a>.
+      upload_trace: Enviar trilho GPS
+      see_all_traces: Ver todos os trilhos
+      see_my_traces: Ver meus trilhos
     delete:
       scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
     make_public:
@@ -1681,13 +1762,15 @@ pt-PT:
     require_moderator:
       not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação.
     setup_user_auth:
+      blocked_zero_hour: Tem uma mensagem urgente no site do OpenStreetMap. Tem de
+        ler a mensagem antes de poder gravar as suas edições.
       blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap
         e entre na sua conta para saber mais.
       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor
         aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos
         de Colaborador. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver.
   oauth:
-    oauthorize:
+    authorize:
       title: Autorizar acesso à sua conta
       request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}.
         Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as
@@ -1701,16 +1784,18 @@ pt-PT:
       allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
       allow_write_notes: alterar erros reportados.
       grant_access: Permitir Acesso
-    oauthorize_success:
+    authorize_success:
       title: Pedido de autorização permitido
       allowed: Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta.
       verification: O código de verificação é %{code}.
-    oauthorize_failure:
+    authorize_failure:
       title: Falhou o pedido de autorização.
       denied: Anulou o acesso do programa %{app_name} à sua conta.
       invalid: O token de autorização não é válido.
     revoke:
       flash: Revogou o Token para %{application}
+    permissions:
+      missing: Não deu permissão programa para aceder a esta instalação
   oauth_clients:
     new:
       title: Registar um novo programa
@@ -1815,6 +1900,9 @@ pt-PT:
         github:
           title: Iniciar sessão com GitHub
           alt: Iniciar sessão com uma conta GitHub
+        wikipedia:
+          title: Iniciar sessão através da Wikipédia
+          alt: Iniciar a sessão com uma conta da Wikipédia
         yahoo:
           title: Iniciar sessão com Yahoo
           alt: Iniciar sessão com OpenID Yahoo
@@ -1859,12 +1947,12 @@ pt-PT:
           <p>Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa possa corrigir, atualizar, descarregar e utilizar.</p>
           <p>Crie uma conta de utilizador para começar a colaborar. Enviaremos um email para confirmar a sua conta.</p>
       license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os
-        <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos
-        de Colaboração</a>.
+        <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos
+        de colaboração</a>.
       email address: 'E-mail:'
       confirm email address: 'Confirmar E-mail:'
       not displayed publicly: O seu endereço de IP não será visível publicamente.
-        Consulte a <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
+        Consulte a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
         de privacidade OSMF, incluindo secção sobre endereços de correio eletrónico">política
         de privacidade</a> para mais informação.
       display name: 'Nome de utilizador:'
@@ -1907,6 +1995,7 @@ pt-PT:
       heading: O utilizador %{user} não existe
       body: Não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Verifique se o endereço
         está correto ou talvez a hiperligação que clicou esteja errada.
+      deleted: eliminado
     view:
       my diary: Meu diário
       new diary entry: adicionar entrada no meu diário
@@ -1943,7 +2032,7 @@ pt-PT:
       if set location: Indique a sua localização habitual na página %{settings_link}
         para ver outros editores nas redondezas.
       settings_link_text: configurações
-      your friends: Os seus amigos
+      my friends: Meus amigos
       no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo.
       km away: '%{count}km de distância'
       m away: '%{count}m de distância'
@@ -1959,16 +2048,16 @@ pt-PT:
         revoke:
           administrator: Retirar acesso de administrador
           moderator: Retirar acesso de moderador
-      block_history: bloqueios recebidos
-      moderator_history: bloqueios feitos
+      block_history: Bloqueios ativos
+      moderator_history: Bloqueios feitos
       comments: Comentários
-      create_block: bloquear este utilizador
-      activate_user: ativar este utilizador
-      deactivate_user: desativar este utilizador
+      create_block: Bloquear este utilizador
+      activate_user: Ativar este utilizador
+      deactivate_user: Desativar este utilizador
       confirm_user: Confirmar esse utilizador
-      hide_user: ocultar este utilizador
-      unhide_user: descobrir este utilizador
-      delete_user: eliminar este utilizador
+      hide_user: Ocultar este utilizador
+      unhide_user: Desocultar este utilizador
+      delete_user: Eliminar este utilizador
       confirm: Confirmar
       friends_changesets: alterações dos amigos
       friends_diaries: ver as entradas em diários dos amigos
@@ -1986,12 +2075,12 @@ pt-PT:
       email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente)
       external auth: 'Início de sessão externo:'
       openid:
-        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
         link text: o que é isto?
       public editing:
         heading: 'Edição pública:'
         enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar.
-        enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+        enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
         enabled link text: o que é isto?
         disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
         disabled link text: porque não posso editar?
@@ -2000,11 +2089,12 @@ pt-PT:
         text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe
           podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições
           e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte.
-          <b>Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas
-          podem editar dados do mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">mais
+          <b>Desde a migração 0.6 da API, apenas os utilizadores com edições públicas
+          podem editar dados do mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">mais
           informações</a>).<ul><li>Ao tornar as suas edições públicas o seu endereço
-          de email não será revelado.</li><li>Esta ação não pode ser revertida e todos
-          os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas publicamente.</li></ul>
+          de correio eletrónico não será revelado.</li><li>Esta ação não pode ser
+          revertida e todos os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas
+          publicamente.</li></ul>
       contributor terms:
         heading: 'Termos de Colaborador:'
         agreed: Aceitou os novos Termos de Colaborador.
@@ -2021,6 +2111,8 @@ pt-PT:
       gravatar:
         gravatar: Usar imagem do site Gravatar
         link text: o que é isto?
+        disabled: O Gravatar foi desativado.
+        enabled: A visualização do seu avatar de Gravatar foi ativada.
       new image: Adicionar imagem
       keep image: Manter a imagem atual
       delete image: Remover a imagem atual
@@ -2129,6 +2221,8 @@ pt-PT:
       not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido.
       already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}.
       doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}.
+      not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
+        do atual utilizador.
     grant:
       title: Confirmar a concessão do cargo
       heading: Confirmar concessão do cargo
@@ -2145,7 +2239,7 @@ pt-PT:
       confirm: Confirmar
       fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
         favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
-  user_block:
+  user_blocks:
     model:
       non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
       non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio.
@@ -2209,23 +2303,11 @@ pt-PT:
     period:
       one: 1 hora
       other: '%{count} horas'
-    partial:
-      show: Mostrar
-      edit: Editar
-      revoke: Revogar!
-      confirm: Tem a certeza?
-      display_name: Utilizador Bloqueado
-      creator_name: Criador
-      reason: Motivo do bloqueio
-      status: Estado
-      revoker_name: Revogado por
-      not_revoked: (não revogado)
-      showing_page: Página %{page}
-      next: Seguinte »
-      previous: « Anterior
     helper:
       time_future: Termina em %{time}.
       until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta.
+      time_future_and_until_login: Termina em %{time} e após o utilizador entrar na
+        conta.
       time_past: Terminou há %{time} atrás.
     blocks_on:
       title: Bloqueios em %{name}
@@ -2251,8 +2333,22 @@ pt-PT:
       back: Ver todos os bloqueios
       revoker: 'Revogador:'
       needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar.
-  note:
-    description:
+    block:
+      not_revoked: (não revogado)
+      show: Mostrar
+      edit: Editar
+      revoke: Revogar!
+    blocks:
+      display_name: Utilizador Bloqueado
+      creator_name: Criador
+      reason: Motivo do bloqueio
+      status: Estado
+      revoker_name: Revogado por
+      showing_page: Página %{page}
+      next: Seguinte »
+      previous: « Anterior
+  notes:
+    comment:
       opened_at_html: Criado %{when} atrás
       opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user}
       commented_at_html: Atualizado %{when}
@@ -2304,12 +2400,13 @@ pt-PT:
       center_marker: Centrar o mapa no marcador
       paste_html: Colar HTML para incorporar na página web
       view_larger_map: Ver mapa maior
+      only_standard_layer: Apenas a Camada Padrão pode ser exportada como imagem
     embed:
       report_problem: Reportar problema
     key:
       title: Legenda do mapa
       tooltip: Legenda do mapa
-      tooltip_disabled: Legenda do Mapa disponível apenas no Mapa Padrão
+      tooltip_disabled: Legenda do Mapa indisponível para esta camada
     map:
       zoom:
         in: Aproximar
@@ -2326,6 +2423,7 @@ pt-PT:
         header: Camadas do Mapa
         notes: Erros reportados no mapa
         data: Dados técnicos do mapa
+        gps: Trilhos GPS Públicos
         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
         title: Camadas
       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores do OpenStreetMap</a>
@@ -2350,11 +2448,12 @@ pt-PT:
         unhide_comment: desocultar
     notes:
       new:
-        intro: Encontrou um erro ou existe algo em falta? Avise os outros mapeadores
+        intro: Encontrou um erro ou existe algo em falta? Avise aos outros mapeadores
           para que eles possam consertar a anomalia. Basta posicionar o marcador na
-          a posição desejada e escrever uma nota que explique o problema. (Por favor,
-          não insira informações pessoais nem informação de mapas ou listas com direitos
-          de autor.)
+          posição desejada e escrever uma nota que explique o problema.
+        advice: A sua nota será pública e pode ser utilizada para atualizar o mapa,
+          portanto, não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por
+          direitos de autor ou listas de diretórios.
         add: Reportar Erro
       show:
         anonymous_warning: Este erro reportado inclui comentários de utilizadores
@@ -2367,31 +2466,99 @@ pt-PT:
     edit_help: Mova o mapa e amplie a localização que pretende editar e depois clique
       aqui.
     directions:
+      ascend: Ascenção
       engines:
         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
+        graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
         mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest)
         mapquest_car: Carro (MapQuest)
         mapquest_foot: A pé (MapQuest)
         osrm_car: Carro (OSRM)
-        mapzen_bicycle: Bicicleta (Mapzen)
-        mapzen_car: Carro (Mapzen)
-        mapzen_foot: A pé (Mapzen)
+      descend: Descida
       directions: Direções
       distance: Distância
       errors:
         no_route: Não foi encontrada uma rota entre os dois pontos.
-        no_place: Desculpe - não foi possível encontrar esse local.
+        no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
       instructions:
         continue_without_exit: Continuar em %{name}
-        follow_without_exit: Seguir %{name}
-        roundabout_without_exit: Na rotunda seguir %{name}
+        slight_right_without_exit: Virar ligeiramente à direita para %{name}
+        offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
+        offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} à direita
+        offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à direita para %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à direita, em direção
+          a %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à direita para
+          %{name}, em direção a %{directions}
+        offramp_right_with_name: Tome a via de acesso à direita para %{name}
+        offramp_right_with_directions: Tome a via de acesso à direita em direção a
+          %{directions}
+        offramp_right_with_name_directions: Tome a via de acesso à direita para %{name},
+          em direção a %{directions}
+        onramp_right_without_exit: Vire à direita na via de acesso para %{name}
+        onramp_right_with_directions: Vire à direita, para a via de acesso em direção
+          a %{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na via de acesso para %{name},
+          em direção a %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
+        onramp_right: Vire à direita para a rampa
+        endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
+        merge_right_without_exit: Passe para a faixa da direita, para %{name}
+        fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
+        turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
+        sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
+        uturn_without_exit: Inversão de marcha em %{name}
+        sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
+        turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
+        offramp_left: Tome a via de acesso do lado esquerdo
+        offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} à esquerda
+        offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à esquerda para %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda, em direção
+          a %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda para
+          %{name}, em direção a %{directions}
+        offramp_left_with_name: Tome a via de acesso à esquerda para %{name}
+        offramp_left_with_directions: Tome a via de acesso à esquerda em direção a
+          %{directions}
+        offramp_left_with_name_directions: Tome a via de acesso à esquerda para %{name},
+          em direção a %{directions}
+        onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na via de acesso para %{name}
+        onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na via de acesso em direção a
+          %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na via de acesso para %{name},
+          em direção a %{directions}
+        onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
+        onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
+        endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
+        merge_left_without_exit: Passe para a faixa da esquerda, para %{name}
+        fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
+        slight_left_without_exit: Vire ligeiramente à esquerda para %{name}
+        via_point_without_exit: (ponto de passagem)
+        follow_without_exit: Siga %{name}
+        roundabout_without_exit: Na rotunda, tome a saída para %{name}
         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotunda - %{name}
         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotunda - %{name}
+        start_without_exit: Começar em %{name}
         destination_without_exit: Chegada ao destino
-        roundabout_with_exit: Na rotunda seguir a saída %{exit} para %{name}
-        unnamed: sem nome
-        courtesy: Direções fornecidas por %{link}
+        against_oneway_without_exit: Ir em contra-mão em %{name}
+        end_oneway_without_exit: Fim do sentido único em %{name}
+        roundabout_with_exit: Na rotunda, tome a saída %{exit} para %{name}
+        roundabout_with_exit_ordinal: Na rotunda, tome a %{exit} saída para %{name}
+        exit_roundabout: Saia da rotunda para %{name}
+        unnamed: estrada sem nome
+        courtesy: Indicações fornecidas por %{link}
+        exit_counts:
+          first: 1.ª
+          second: 2.ª
+          third: 3.ª
+          fourth: 4.ª
+          fifth: 5.ª
+          sixth: 6.ª
+          seventh: 7.ª
+          eighth: 8.ª
+          ninth: 9.ª
+          tenth: 10.ª
       time: Tempo
     query:
       node: Nó
@@ -2400,14 +2567,21 @@ pt-PT:
       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
       error: 'Erro ao comunicar com %{server}: %{error}'
       timeout: Tempo limite excedido ao ligar a %{server}
-  redaction:
+    context:
+      directions_from: Indicações a partir daqui
+      directions_to: Indicações para aqui
+      add_note: Adicionar uma nota aqui
+      show_address: Mostrar endereço
+      query_features: Consular elementos
+      centre_map: Centrar mapa aqui
+  redactions:
     edit:
       description: Descrição
       heading: Editar supressão
       submit: Gravar supressão
       title: Editar supressão
     index:
-      empty: Não existem supressões a mostrar.
+      empty: Não existem supressões para mostrar.
       heading: Lista de supressões
       title: Lista de supressões
     new: