]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/ia.yml
Localisation updates from translatewiki.net (2009-10-23)
[rails.git] / config / locales / ia.yml
index d5e15f571b1bc8e0b23dac424c7a1eca989846c7..79ff5e6a5fcd78585ac8cca2f79e72d181a86ff5 100644 (file)
@@ -3,6 +3,79 @@
 # Export driver: syck
 # Author: McDutchie
 ia: 
+  activerecord: 
+    attributes: 
+      diary_comment: 
+        body: Corpore
+      diary_entry: 
+        language: Lingua
+        latitude: Latitude
+        longitude: Longitude
+        title: Titulo
+        user: Usator
+      friend: 
+        friend: Amico
+        user: Usator
+      message: 
+        body: Corpore
+        recipient: Destinatario
+        sender: Expeditor
+        title: Titulo
+      trace: 
+        description: Description
+        latitude: Latitude
+        longitude: Longitude
+        name: Nomine
+        public: Public
+        size: Dimension
+        user: Usator
+        visible: Visibile
+      user: 
+        active: Active
+        description: Description
+        display_name: Nomine public
+        email: E-mail
+        languages: Linguas
+        pass_crypt: Contrasigno
+    models: 
+      acl: Lista de controlo de accesso
+      changeset: Gruppo de modificationes
+      changeset_tag: Etiquetta de gruppo de modificationes
+      country: Pais
+      diary_comment: Commento de diario
+      diary_entry: Entrata del diario
+      friend: Amico
+      language: Lingua
+      message: Message
+      node: Nodo
+      node_tag: Etiquetta de nodo
+      notifier: Notificator
+      old_node: Nodo ancian
+      old_node_tag: Etiquetta de nodo ancian
+      old_relation: Relation ancian
+      old_relation_member: Membro de relation ancian
+      old_relation_tag: Etiquetta de relation ancian
+      old_way: Via ancian
+      old_way_node: Nodo de via ancian
+      old_way_tag: Etiquetta de via ancian
+      relation: Relation
+      relation_member: Membro de relation
+      relation_tag: Etiquetta de relation
+      session: Session
+      trace: Tracia
+      tracepoint: Puncto de tracia
+      tracetag: Etiquetta de tracia
+      user: Usator
+      user_preference: Preferentias de usator
+      user_token: Indicio de usator
+      way: Via
+      way_node: Nodo de via
+      way_tag: Etiquetta de via
+  application: 
+    require_cookies: 
+      cookies_needed: Tu pare haber disactivate le cookies. Per favor activa le cookies in tu navigator ante de continuar.
+    setup_user_auth: 
+      blocked: Tu accesso al API ha essite blocate. Per favor aperi un session al interfacie web pro plus informationes.
   browse: 
     changeset: 
       changeset: "Gruppo de modificationes: {{id}}"
@@ -158,14 +231,119 @@ ia:
       view_details: vider detalios
       way_history: Historia del via
       way_history_title: "Historia del via: {{way_name}}"
+  changeset: 
+    changeset: 
+      anonymous: Anonyme
+      big_area: (grande)
+      no_comment: (nulle)
+      no_edits: (nulle modification)
+      show_area_box: monstrar quadro del area
+      still_editing: (ancora in modification)
+      view_changeset_details: Vider detalios del gruppo de modificationes
+    changeset_paging_nav: 
+      of: de
+      showing_page: Monstrante pagina
+    changesets: 
+      area: Area
+      comment: Commento
+      id: ID
+      saved_at: Salveguardate le
+      user: Usator
+    list: 
+      description: Modificationes recente
+      description_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
+      description_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
+      description_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
+      heading: Gruppos de modificationes
+      heading_bbox: Gruppos de modificationes
+      heading_user: Gruppos de modificationes
+      heading_user_bbox: Gruppos de modificationes
+      title: Gruppos de modificationes
+      title_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
+      title_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
+      title_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
+  diary_entry: 
+    diary_comment: 
+      comment_from: Commento de {{link_user}} a {{comment_created_at}}
+    diary_entry: 
+      comment_count: 
+        one: 1 commento
+        other: "{{count}} commentos"
+      comment_link: Commentar iste entrata
+      edit_link: Modificar iste entrata
+      posted_by: Publicate per {{link_user}} le {{created}} in {{language_link}}
+      reply_link: Responder a iste entrata
+    edit: 
+      body: "Corpore:"
+      language: "Lingua:"
+      latitude: "Latitude:"
+      location: "Loco:"
+      longitude: "Longitude:"
+      marker_text: Loco de entrata de diario
+      save_button: Salveguardar
+      subject: "Subjecto:"
+      title: Modificar entrata de diario
+      use_map_link: usar carta
+    feed: 
+      all: 
+        description: Entratas recente de diario de ustores de OpenStreetMap
+        title: Entratas de diario de OpenStreetMap
+      language: 
+        description: Entratas de diario recente de usatores de OpenStreetMap in {{language_name}}
+        title: Entratas de diario de OpenStreetMap in {{language_name}}
+      user: 
+        description: Entratas recente de diario de OpenStreetMap de {{user}}
+        title: Entratas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
+    list: 
+      in_language_title: Entratas de diario in {{language}}
+      new: Nove entrata de diario
+      new_title: Componer un nove entrata in tu diario
+      newer_entries: Entratas plus recente
+      no_entries: Nulle entrata in diario
+      older_entries: Entratas plus ancian
+      recent_entries: "Entratas recente de diario:"
+      title: Diarios de usatores
+      user_title: Diario de {{user}}
+    new: 
+      title: Nove entrata de diario
+    no_such_entry: 
+      body: Pardono, il non ha un entrata de diario o commento con le ID {{id}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
+      heading: "Nulle entrata con le ID: {{id}}"
+      title: Nulle tal entrata de diario
+    no_such_user: 
+      body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
+      heading: Le usator {{user}} non existe
+      title: Nulle tal usator
+    view: 
+      leave_a_comment: Lassar un commento
+      login: Aperir session
+      login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pro lassar un commento"
+      save_button: Salveguardar
+      title: Diarios de usatores | {{user}}
+      user_title: Diario de {{user}}
   export: 
     start: 
-      image_size: Dimension del imagine
+      add_marker: Adder un marcator al carta
+      area_to_export: Area a exportar
+      embeddable_html: HTML incorporabile
+      export_button: Exportar
+      export_details: Le datos de OpenStreetMap es licentiate sub le <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licentia Attribution-ShareAlike 2.0 de Creative Commons</a>.
+      format: "Formato:"
+      format_to_export: Formato a exportar
+      image_size: "Dimension del imagine:"
+      latitude: "Lat:"
       licence: Licentia
+      longitude: "Lon:"
+      manually_select: Seliger manualmente un altere area
+      mapnik_image: Imagine Mapnik
       max: max
       options: Optiones
+      osm_xml_data: Datos XML de OpenStreetMap
       osmarender_image: Imagine Osmarender
+      output: Resultato
       paste_html: Colla HTML pro incorporar in sito web
+      scale: Scala
+      zoom: Zoom
     start_rjs: 
       add_marker: Adder un marcator al carta
       change_marker: Cambiar le position del marcator
@@ -174,10 +352,414 @@ ia:
       export: Exportar
       manually_select: Seliger manualmente un altere area
       view_larger_map: Vider un carta plus grande
+  geocoder: 
+    description: 
+      title: 
+        geonames: Position de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
+      types: 
+        cities: Citates
+        places: Locos
+        towns: Villages
+    description_osm_namefinder: 
+      prefix: "{{distance}} {{direction}} del {{type}}"
+    direction: 
+      east: est
+      north: nord
+      north_east: nord-est
+      north_west: nord-west
+      south: sud
+      south_east: sud-est
+      south_west: sud-west
+      west: west
+    distance: 
+      one: circa 1 km
+      other: circa {{count}} km
+      zero: minus de 1 km
+    results: 
+      no_results: Nulle resultato trovate
+    search: 
+      title: 
+        ca_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        geonames: Resultatos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        latlon: Resultatos <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
+        osm_namefinder: Resultatos de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
+        osm_twain: Resultatos de <a href="http://katie.openstreetmap.org/~twain/">OpenStreetMap Twain</a>
+        uk_postcode: Resultatos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
+        us_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
+    search_osm_namefinder: 
+      suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} al {{parentdirection}} de {{parentname}})"
+      suffix_place: ", {{distance}} al {{direction}} de {{placename}}"
+    search_osm_twain: 
+      prefix_highway: cammino {{type}}
+  javascripts: 
+    map: 
+      base: 
+        cycle_map: Carta cyclista
+        noname: Sin nomine
+    site: 
+      edit_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro modificar le carta
+      history_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro vider le historia de modification
+  layouts: 
+    donate: Supporta OpenStreetMap per {{link}} al Fundo de Actualisation de Hardware.
+    donate_link_text: donation
+    edit: Modificar
+    edit_tooltip: Modificar cartas
+    export: Exportar
+    export_tooltip: Exportar datos cartographic
+    gps_traces: Tracias GPS
+    gps_traces_tooltip: Gerer tracias
+    help_wiki: Adjuta &amp; Wiki
+    help_wiki_tooltip: Adjuta &amp; sito Wiki pro le projecto
+    history: Historia
+    history_tooltip: Historia del gruppo de modificationes
+    home: initio
+    home_tooltip: Ir al position de origine
+    inbox: cassa de entrata ({{count}})
+    inbox_tooltip: 
+      one: Tu cassa de entrata contine 1 message non legite
+      other: Tu cassa de entrata contine {{count}} messages non legite
+      zero: Tu cassa de entrata non contine messages non legite
+    intro_1: OpenStreetMap es un carta libere e modificabile del mundo integre. Illo es facite per gente como te.
+    intro_2: OpenStreetMap permitte vider, modificar e usar datos geographic de modo collaborative desde ubique in le mundo.
+    intro_3: Le albergamento de OpenStreetMap es gratiosemente supportate per le {{ucl}} e {{bytemark}}.
+    license: 
+      title: Le datos de OpenStreetMap es disponibile sub le licentia Attribution-Share Alike 2.0 Generic de Creative Commons
+    log_in: aperir session
+    log_in_tooltip: Aperir un session con un conto existente
+    logo: 
+      alt_text: Logo de OpenStreetMap
+    logout: clauder session
+    logout_tooltip: Clauder session
+    make_a_donation: 
+      text: Facer un donation
+      title: Supporta OpenStreetMap con un donation monetari
+    news_blog: Blog de novas
+    news_blog_tooltip: Blog de novas super OpenStreetMap, datos geographic libere, etc.
+    osm_offline: Le base de datos de OpenStreetMap non es disponibile al momento debite a operationes de mantenentia essential.
+    osm_read_only: Le base de datos de OpenStreetMap es al momento in modo de solmente lectura durante le execution de mantenentia essential.
+    shop: Boteca
+    shop_tooltip: Boteca con mercantias de OpenStreetMap
+    sign_up: inscriber se
+    sign_up_tooltip: Crear un conto pro modification
+    sotm: Veni al conferentia OpenStreetMap 2009, The State of the Map, del 10 al 12 de julio in Amsterdam!
+    tag_line: Le wiki-carta libere del mundo
+    user_diaries: Diarios de usatores
+    user_diaries_tooltip: Leger diarios de usatores
+    view: Vider
+    view_tooltip: Vider cartas
+    welcome_user: Benvenite, {{user_link}}
+    welcome_user_link_tooltip: Tu pagina de usator
   map: 
     coordinates: "Coordinatas:"
     edit: Modificar
     view: Vider
+  message: 
+    delete: 
+      deleted: Message delite
+    inbox: 
+      date: Data
+      from: De
+      my_inbox: Mi cassa de entrata
+      no_messages_yet: Tu non ha ancora messages. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
+      outbox: cassa de exito
+      people_mapping_nearby: cartographos vicin
+      subject: Subjecto
+      title: Cassa de entrata
+      you_have: Tu ha {{new_count}} nove messages e {{old_count}} vetule messages
+    mark: 
+      as_read: Message marcate como legite
+      as_unread: Message marcate como non legite
+    message_summary: 
+      delete_button: Deler
+      read_button: Marcar como legite
+      reply_button: Responder
+      unread_button: Marcar como non legite
+    new: 
+      back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
+      body: Corpore
+      message_sent: Message inviate
+      send_button: Inviar
+      send_message_to: Inviar un nove message a {{name}}
+      subject: Subjecto
+      title: Inviar message
+    no_such_user: 
+      body: Pardono, il non ha un usator o message con iste nomine o ID.
+      heading: Nulle tal usator o message
+      title: Nulle tal usator o message
+    outbox: 
+      date: Data
+      inbox: cassa de entrata
+      my_inbox: Mi {{inbox_link}}
+      no_sent_messages: Tu non ha ancora inviate alcun message. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
+      outbox: cassa de exito
+      people_mapping_nearby: cartographos vicin
+      subject: Subjecto
+      title: Cassa de exito
+      to: A
+      you_have_sent_messages: Tu ha {{count}} messages inviate
+    read: 
+      back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
+      back_to_outbox: Retornar al cassa de exito
+      date: Data
+      from: De
+      reading_your_messages: Lectura de tu messages
+      reading_your_sent_messages: Lectura de tu messages inviate
+      reply_button: Responder
+      subject: Subjecto
+      title: Leger message
+      to: A
+      unread_button: Marcar como non legite
+    sent_message_summary: 
+      delete_button: Deler
+  notifier: 
+    diary_comment_notification: 
+      banner1: "*               Per favor non responde a iste message.                 *"
+      banner2: "*            Usa le sito web de OpenStreetMap pro responder.           *"
+      footer: Tu pote tamben leger le commento a {{readurl}} e tu pote commentar a {{commenturl}} o responder a {{replyurl}}
+      header: "{{from_user}} ha commentate le entrata recente de tu diario de OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
+      hi: Salute {{to_user}},
+      subject: "[OpenStreetMap] {{user}} commentava un entrata de tu diario"
+    email_confirm: 
+      subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
+    email_confirm_html: 
+      click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
+      greeting: Salute,
+      hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail in {{server_url}} a {{new_address}}.
+    email_confirm_plain: 
+      click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
+      greeting: Salute,
+      hopefully_you_1: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail a
+      hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
+    friend_notification: 
+      had_added_you: "{{user}} te ha addite como amico in OpenStreetMap."
+      see_their_profile: Tu pote vider su profilo a {{userurl}} e adder le/la tamben como amico si tu lo vole.
+      subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha addite como amico"
+    gpx_notification: 
+      and_no_tags: e sin etiquettas.
+      and_the_tags: "e le sequente etiquettas:"
+      failure: 
+        failed_to_import: "ha fallite de importar. Ecce le error:"
+        more_info_1: Plus informationes super le fallimentos de importation GPX e como evitar los
+        more_info_2: "los se trova a:"
+        subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX fallite"
+      greeting: Salute,
+      success: 
+        loaded_successfully: ha essite cargate con successo con {{trace_points}} ex un maximo de {{possible_points}} punctos.
+        subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX succedite"
+      with_description: con le description
+      your_gpx_file: Il pare que tu file GPX
+    lost_password: 
+      subject: "[OpenStreetMap] Requesta de reinitialisation del contrasigno"
+    lost_password_html: 
+      click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
+      greeting: Salute,
+      hopefully_you: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate que le contrasigno del conto openstreetmap.org associate con iste adresse de e-mail sia reinitialisate.
+    lost_password_plain: 
+      click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
+      greeting: Salute,
+      hopefully_you_1: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate de reinitialisar le contrasigno del
+      hopefully_you_2: conto openstreetmap.org con iste adresse de e-mail.
+    message_notification: 
+      banner1: "*               Per favor non responde a iste message.                 *"
+      banner2: "*            Usa le sito web de OpenStreetMap pro responder.           *"
+      footer1: Tu pote tamben leger le message at {{readurl}}
+      footer2: e tu pote responder a {{replyurl}}
+      header: "{{from_user}} te ha inviate un message per OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
+      hi: Salute {{to_user}},
+      subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha inviate un nove message"
+    signup_confirm: 
+      subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
+    signup_confirm_html: 
+      click_the_link: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar iste conto e continua a leger pro ulterior informationes super OpenStreetMap
+      current_user: Un lista de usatores actual in categorias, a base de lor position geographic, es disponibile de <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
+      get_reading: Informa te super OpenStreetMap per <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">leger le wiki</a>, tene te al currente con le ultime novas via le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o con <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o percurre le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> del fundator de OpenStreetMap Steve Coast pro le historia compendiose del projecto, le qual include tamben <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts a ascoltar</a>!
+      greeting: Salute!
+      hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto in
+      introductory_video: Tu pote reguardar un {{introductory_video_link}}.
+      more_videos: Il ha {{more_videos_link}}.
+      more_videos_here: plus videos hic
+      user_wiki_page: Es recommendate que tu crea un pagina wiki de usator, que include etiquettas de categoria indicante ubi tu es, como <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
+      video_to_openstreetmap: video de introduction a OpenStreetMap
+      wiki_signup: Considera tamben <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">inscriber te al wiki de OpenStreetMap</a>.
+    signup_confirm_plain: 
+      blog_and_twitter: "Tene te al currente con le ultime novas al blog de OpenStreetMap o con Twitter:"
+      click_the_link_1: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar tu
+      click_the_link_2: conto. Continua a leger pro plus informationes a proposito de OpenStreetMap.
+      current_user_1: Un lista actual de usatores in categorias, a base de lor localisation in le mundo,
+      current_user_2: "es disponibile de:"
+      greeting: Salute!
+      hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto a
+      introductory_video: "Tu pote reguardar un video de introduction a OpenStreetMap hic:"
+      more_videos: "Il ha plus videos hic:"
+      opengeodata: "OpenGeoData.org es le blog del fundator de OpenStreetMap, Steve Coast, e illo include tamben podcasts:"
+      the_wiki: "Informa te super OpenStreetMap al wiki:"
+      user_wiki_1: Es recommendate crear un pagina wiki de usator, que include
+      user_wiki_2: etiquettas de categoria que indica tu localisation, como [[Category:Users_in_London]].
+      wiki_signup: "Considera tamben crear un conto al wiki de OpenStreetMap a:"
+  oauth: 
+    oauthorize: 
+      allow_read_gpx: leger tu tracias GPS private.
+      allow_read_prefs: leger tu preferentias de usator.
+      allow_to: "Permitter al application cliente:"
+      allow_write_api: modificar le carta.
+      allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
+      allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
+      allow_write_prefs: modificar tu preferentias de usator.
+      request_access: Le application {{app_name}} requesta accesso a tu conto. Per favor verifica si tu vole que le application ha le sequente capabilitates. Tu pote seliger tantes o si poches como tu vole.
+    revoke: 
+      flash: Tu ha revocate le indicio pro {{application}}
+  oauth_clients: 
+    create: 
+      flash: Informationes registrate con successo
+    destroy: 
+      flash: Le registration del application cliente ha essite destruite
+    edit: 
+      submit: Modificar
+      title: Modificar tu application
+    form: 
+      allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
+      allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
+      allow_write_api: modificar le carta.
+      allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
+      allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
+      allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
+      callback_url: URL de reappello
+      name: Nomine
+      requests: "Requestar le sequente permissiones del usator:"
+      required: Requirite
+      support_url: URl de supporto
+      url: URl principal del application
+    index: 
+      application: Nomine del application
+      issued_at: Emittite le
+      list_tokens: "Le sequente indicios ha essite emittite a applicationes in tu nomine:"
+      my_apps: Mi applicationes cliente
+      my_tokens: Mi applicationes autorisate
+      no_apps: Ha tu un aplication que tu vole registrar pro uso con nos per medio del standard {{oauth}}? Tu debe registrar tu application web ante que illo pote facer requestas OAuth a iste servicio.
+      register_new: Registrar tu application
+      registered_apps: "Tu ha le sequente applicationes cliente registrate:"
+      revoke: Revocar!
+      title: Mi detalios OAuth
+    new: 
+      submit: Registrar
+      title: Registrar un nove application
+    not_found: 
+      sorry: Pardono, iste {{type}} non poteva esser trovate.
+    show: 
+      access_url: "URL del indicio de accesso:"
+      allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
+      allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
+      allow_write_api: modificar le carta.
+      allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
+      allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
+      allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
+      authorize_url: "URL de autorisation:"
+      edit: Modificar detalios
+      key: "Clave de consumitor:"
+      requests: "Le sequente permissiones es requestate del usator:"
+      secret: "Secreto de consumitor:"
+      support_notice: Nos supporta hmac-sha1 (recommendate) e texto simple in modo SSL.
+      title: Detalios OAuth pro {{app_name}}
+      url: "URL del indicio de requesta:"
+    update: 
+      flash: Le information del cliente ha essite actualisate con successo
+  site: 
+    edit: 
+      anon_edits_link_text: Lege proque isto es le caso.
+      flash_player_required: Es necessari haber un reproductor Flash pro usar Potlatch, le editor Flash de OpenStreetMap. Tu pote <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">discargar Flash Player a Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Plure altere optiones</a> es tamben disponibile pro modificar OpenStreetMap.
+      not_public: Tu non ha configurate tu modificationes pro esser public.
+      not_public_description: Tu non potera plus modificar le carta si tu non lo face. Tu pote configurar tu modificationes como public a partir de tu {{user_page}}.
+      potlatch_unsaved_changes: Tu ha modificationes non salveguardate. (Pro salveguardar in Potlatch, tu debe deseliger le via o puncto actual si tu modifica in modo directe, o cliccar super le button Salveguardar si presente.)
+      user_page_link: pagina de usator
+    index: 
+      js_1: O tu usa un navigator que non supporta JavaScript, o tu ha disactivate JavaScript.
+      js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pro su carta glissante.
+      js_3: Tu pote probar le <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navigator de tegulas static Tiles@Home</a> si tu non succede a activar JavaScript.
+      license: 
+        license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
+        notice: Publicate sub licentia {{license_name}} per le {{project_name}} e su contributores.
+        project_name: Projecto OpenStreetMap
+      permalink: Permaligamine
+      shortlink: Ligamine curte
+    key: 
+      map_key: Legenda
+      map_key_tooltip: Legenda pro le rendition Mapnik a iste nivello de zoom
+      table: 
+        entry: 
+          admin: Limite administrative
+          allotments: Jardines familial
+          apron: 
+            - Platteforma pro aviones
+            - terminal
+          bridge: Bordo nigre = ponte
+          bridleway: Sentiero pro cavallos
+          brownfield: Terra in reposo
+          building: Edificio significante
+          byway: Via minor
+          cable: 
+            - Telepherico
+            - Telesedia
+          cemetery: Cemeterio
+          centre: Centro de sport
+          commercial: Area commercial
+          common: 
+            - Commun
+            - prato
+          construction: Vias in construction
+          cycleway: Via cyclabile
+          destination: Traffico local
+          farm: Ferma
+          footway: Sentiero pro pedones
+          forest: Foreste
+          golf: Percurso de golf
+          heathland: Landa
+          industrial: Area industrial
+          lake: 
+            - Laco
+            - bassino
+          military: Area militar
+          motorway: Autostrata
+          park: Parco
+          permissive: Accesso subjecte a permission
+          pitch: Campo de sport
+          primary: Via primari
+          private: Accesso private
+          rail: Ferrovia
+          reserve: Reserva natural
+          resident: Area residential
+          retail: Zona de commercio al detalio
+          runway: 
+            - Pista de aeroporto
+            - via de circulation pro aviones
+          school: 
+            - Schola
+            - universitate
+          secondary: Via secundari
+          station: Station ferroviari
+          subway: Metro
+          summit: 
+            - Summitate
+            - picco
+          tourist: Attraction touristic
+          track: Pista
+          tram: 
+            - Ferrovia legier
+            - tram
+          trunk: Via national
+          tunnel: Bordo a lineettas = tunnel
+          unclassified: Via non classificate
+          unsurfaced: Cammino de terra
+          wood: Bosco
+        heading: Legenda pro z{{zoom_level}}
+    search: 
+      search: Cercar
+      search_help: "exemplos: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altere exemplos...</a>"
+      submit_text: Ir
+      where_am_i: Ubi es io?
+    sidebar: 
+      close: Clauder
+      search_results: Resultatos del recerca
   trace: 
     create: 
       trace_uploaded: Tu file GPX ha essite cargate e attende insertion in le base de datos. Isto prende generalmente minus de un medie hora, e un e-mail te essera inviate al completion.
@@ -305,6 +887,8 @@ ia:
       heading: Confirmar un cambio de adresse de e-mail
       press confirm button: Preme le button Confirmar ci infra pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
       success: Tu adresse de e-mail ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
+    filter: 
+      not_an_administrator: Tu debe esser administrator pro executar iste action.
     friend_map: 
       nearby mapper: "Cartographo vicin: [[nearby_user]]"
       your location: Tu position
@@ -313,7 +897,7 @@ ia:
     login: 
       account not active: Pardono, tu conto non es ancora active.<br />Per favor clicca super le ligamine in le e-mail de confirmation pro activar tu conto.
       auth failure: Pardono, non poteva aperir un session con iste detalios.
-      create_account: crear un conto
+      create_account: crea un conto
       email or username: "Adresse de e-mail o nomine de usator:"
       heading: Aperir session
       login_button: Aperir session
@@ -324,6 +908,7 @@ ia:
     lost_password: 
       email address: "Adresse de e-mail:"
       heading: Contrasigno oblidate?
+      help_text: Entra le adresse de e-mail que tu usava pro inscriber te, e nos te inviara un ligamine a iste adresse que tu pote usar pro reinitialisar tu contrasigno.
       new password button: Reinitialisar contrasigno
       notice email cannot find: Non poteva trovar iste adresse de e-mail, pardono.
       notice email on way: Es infortunate que tu lo perdeva :-( ma un e-mail es in via que te permittera de reinitalisar lo tosto.
@@ -337,6 +922,7 @@ ia:
       confirm password: "Confirmar contrasigno:"
       contact_webmaster: Per favor contacta le <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> pro arrangiar le creation de un conto. Nos tentara tractar vostre requesta le plus rapidemente possibile.
       display name: "Nomine public:"
+      display name description: Tu nomine de usator monstrate publicamente. Tu pote cambiar lo plus tarde in le preferentias.
       email address: "Adresse de e-mail:"
       fill_form: Completa le formulario e nos te inviara promptemente un e-mail pro activar tu conto.
       flash create success message: Le usator ha essite create con successo. Recipe tu e-mail pro un nota de confirmation, e tu devenira tosto un cartographo. :-)<br /><br />Nota ben que tu non potera aperir un session usque tu ha recipite e confirmate tu adresse de e-mail.<br /><br />Si tu usa un systema anti-spam que invia requestas de confirmation, alora per favor assecura te de adder webmaster@openstreetmap.org al lista blanc, post que nos non pote responder a requestas de confirmation.
@@ -365,6 +951,7 @@ ia:
     set_home: 
       flash success: Position de origine confirmate con successo
     view: 
+      activate_user: activar iste usator
       add as friend: adder como amico
       add image: Adder imagine
       ago: ({{time_in_words_ago}} retro)
@@ -372,11 +959,17 @@ ia:
       blocks by me: blocadas per me
       blocks on me: blocadas super me
       change your settings: cambiar tu configurationes
+      confirm: Confirmar
       create_block: blocar iste usator
+      created from: "Create ex:"
+      deactivate_user: disactivar iste usator
       delete image: Deler imagine
+      delete_user: deler iste usator
       description: Description
       diary: diario
       edits: modificationes
+      email address: "Adresse de e-mail:"
+      hide_user: celar iste usator
       if set location: Si tu ha definite tu position, il apparera ci infra un elegante carta e altere cosas. Tu pote definir tu position de origine in tu pagina de {{settings_link}}.
       km away: a {{count}} km de distantia
       m away: a {{count}} m de distantia
@@ -405,10 +998,100 @@ ia:
       send message: inviar message
       settings_link_text: configurationes
       traces: tracias
+      unhide_user: revelar iste usator
       upload an image: Cargar un imagine
       user image heading: Imagine del usator
       user location: Position del usator
       your friends: Tu amicos
+  user_block: 
+    blocks_by: 
+      empty: "{{name}} non ha ancora facite alcun blocada."
+      heading: Lista de blocadas per {{name}}
+      title: Blocadas per {{name}}
+    blocks_on: 
+      empty: "{{name}} non ha ancora essite blocate."
+      heading: Lista de blocadas de {{name}}
+      title: Blocadas de {{name}}
+    create: 
+      flash: Creava un blocada del usator {{name}}.
+      try_contacting: Per favor contacta le usator ante de blocar le o la, permittente un tempore rationabile pro responder.
+      try_waiting: Per favor da le usator le tempore pro responder ante de blocar le o la.
+    edit: 
+      back: Examinar tote le blocadas
+      heading: Modification de un blocada super {{name}}
+      needs_view: Debe le usator aperir un session ante que iste blocada es cancellate?
+      period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API?
+      reason: Le motivo proque {{name}} es blocate. Per favor resta si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios como tu pote super le situation. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
+      show: Examinar iste blocada
+      submit: Actualisar blocada
+      title: Modification de un blocada super {{name}}
+    filter: 
+      block_expired: Le blocada ha ja expirate e non pote esser modificate.
+      block_period: Le periodo de blocada debe esser un del valores seligibile in le lista disrolante.
+      not_a_moderator: Tu debe esser moderator pro executar iste action.
+    helper: 
+      time_future: Expira in {{time}}.
+      time_past: Expirava {{time}} retro.
+      until_login: Active usque le usator aperi un session.
+    index: 
+      empty: Nulle blocada ha ancora essite effectuate.
+      heading: Lista de blocadas de usatores
+      title: Blocadas de usatores
+    model: 
+      non_moderator_revoke: Debe esser moderator pro revocar un blocada.
+      non_moderator_update: Debe esser moderator pro crear o actualisar un blocada.
+    new: 
+      back: Vider tote le blocadas
+      heading: Crea blocada de {{name}}
+      needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada essera cancellate
+      period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API?
+      reason: Le motivo proque {{name}} es blocate. Per favor sia si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios super le situation como tu pote. Non oblida que le message essera publicamente visibile. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
+      submit: Crear blocada
+      title: Crea blocada de {{name}}
+      tried_contacting: Io ha contactate le usator pro demandar le/la de cessar.
+      tried_waiting: Io ha date sufficiente tempore al usator pro responder a iste communicationes.
+    not_found: 
+      back: Retornar al indice
+      sorry: Le blocada de usator con ID {{id}} non ha essite trovate.
+    partial: 
+      confirm: Es tu secur?
+      creator_name: Creator
+      display_name: Usator blocate
+      edit: Modificar
+      not_revoked: (non revocate)
+      reason: Motivo del blocada
+      revoke: Revocar!
+      revoker_name: Revocate per
+      show: Monstrar
+      status: Stato
+    period: 
+      one: 1 hora
+      other: "{{count}} horas"
+    revoke: 
+      confirm: Es tu secur de voler revocar iste blocada?
+      flash: Iste blocada ha essite revocate.
+      heading: Revoca blocada de {{block_on}} per {{block_by}}
+      past: Iste blocada expirava {{time}} retro e non pote esser revocate ora.
+      revoke: Revocar!
+      time_future: Iste blocada expirara in {{time}}.
+      title: Revoca blocada de {{block_on}}
+    show: 
+      back: Vider tote le blocadas
+      confirm: Es tu secur?
+      edit: Modificar
+      heading: "{{block_on}} blocate per {{block_by}}"
+      needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada es cancellate.
+      reason: "Motivo del blocada:"
+      revoke: Revocar!
+      revoker: "Revocator:"
+      show: Monstrar
+      status: Stato
+      time_future: Expira in {{time}}
+      time_past: Expirava {{time}} retro
+      title: "{{block_on}} blocate per {{block_by}}"
+    update: 
+      only_creator_can_edit: Solmente le moderator qui creava iste blocada pote modificar lo.
+      success: Blocada actualisate.
   user_role: 
     filter: 
       already_has_role: Le usator ha ja le rolo {{role}}.