]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/vi.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / vi.yml
index 71d197d67ed72d8310dc15433bc7103c9f3c1ccb..1002094be7402cbfc9a8cd01a9d28ae515d0d3a0 100644 (file)
@@ -7,6 +7,7 @@
 # Author: Minh Nguyen
 # Author: Nemo bis
 # Author: Ninomax
+# Author: Phjtieudoc
 # Author: Ruila
 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
 ---
@@ -135,6 +136,8 @@ vi:
         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
       discussion: Thảo luận
+      still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
+        đóng.
     node:
       title: 'Nốt: %{name}'
       history_title: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
@@ -258,7 +261,7 @@ vi:
   diary_entry:
     new:
       title: Mục Nhật ký Mới
-      publish_button: Xuất bản
+      publish_button: Đăng
     list:
       title: Các Nhật ký Cá nhân
       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
@@ -266,7 +269,7 @@ vi:
       user_title: Nhật ký của %{user}
       in_language_title: Các Mục Nhật ký bằng %{language}
       new: Mục Nhật ký Mới
-      new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của bạn
+      new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
       no_entries: Chưa có mục nhật ký
       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
       older_entries: Mục Trước
@@ -340,7 +343,7 @@ vi:
       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
       embeddable_html: HTML để Nhúng
       licence: Giấy phép
-      export_details: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
+      export_details: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
       too_large:
         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
@@ -380,15 +383,12 @@ vi:
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon: Kết quả <a href="http://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
-        us_postcode: Kết quả <a href="http://www.geocoder.us/">Geocoder.us</a>
-        uk_postcode: Kết quả <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
-        ca_postcode: Kết quả <a href="http://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        osm_nominatim: Kết quả <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        latlon: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
+        ca_postcode: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         geonames: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim_reverse: Kết quả <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        osm_nominatim_reverse: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         geonames_reverse: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
@@ -438,33 +438,26 @@ vi:
           crematorium: Lò Hỏa táng
           dentist: Nha sĩ
           doctors: Bác sĩ
-          dormitory: Ký túc xá
           drinking_water: Vòi Nước uống
           driving_school: Trường Lái xe
           embassy: Tòa Đại sứ
-          emergency_phone: Điện thoại Khẩn cấp
           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
           ferry_terminal: Trạm Phà
-          fire_hydrant: Trụ Cứu hỏa
           fire_station: Trạm Cứu hỏa
           food_court: Khu Ẩm thực
           fountain: Vòi nước
           fuel: Cây xăng
           gambling: Xe Cáp treo Lớn
           grave_yard: Nghĩa địa
-          gym: Nhà Thể dục
-          health_centre: Trung tâm Y tế
           hospital: Bệnh viện
           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
           ice_cream: Tiệm Kem
           kindergarten: Tiểu học
           library: Thư viện
-          market: Chợ
           marketplace: Chợ phiên
           monastery: Nhà tu
           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
-          nursery: Nhà trẻ
           nursing_home: Viện Dưỡng lão
           office: Văn phòng
           parking: Chỗ Đậu xe
@@ -478,7 +471,6 @@ vi:
           prison: Nhà tù
           pub: Quán rượu
           public_building: Tòa nhà Công cộng
-          reception_area: Phòng Tiếp khách
           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
           restaurant: Nhà hàng
           retirement_home: Nhà về hưu
@@ -574,7 +566,6 @@ vi:
           trunk: Xa lộ
           trunk_link: Xa lộ
           unclassified: Ngõ
-          unsurfaced: Đường Không Lát
           "yes": Đường
         historic:
           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
@@ -639,7 +630,6 @@ vi:
         leisure:
           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
-          club: Câu lạc bộ
           common: Đất Công
           dog_park: Công viên Chó
           fishing: Hồ Đánh cá
@@ -732,8 +722,6 @@ vi:
           "yes": Văn phòng
         place:
           allotments: Khu Vườn Gia đình
-          block: Khối phố
-          airport: Sân bay
           city: Thành phố
           country: Quốc gia
           county: Quận hạt
@@ -745,7 +733,6 @@ vi:
           islet: Đảo Nhỏ
           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
           locality: Địa phương
-          moor: Truông
           municipality: Đô thị
           neighbourhood: Hàng xóm
           postcode: Mã Bưu chính
@@ -762,10 +749,8 @@ vi:
           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
           construction: Đường sắt Đang Xây
           disused: Đường sắt Không hoạt động
-          disused_station: Nhà ga Đóng cửa
           funicular: Đường sắt Leo núi
           halt: Ga Xép
-          historic_station: Nhà ga Lịch sử
           junction: Ga Đầu mối
           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
           light_rail: Đường sắt Nhẹ
@@ -829,7 +814,6 @@ vi:
           hairdresser: Tiệm Làm tóc
           hardware: Tiệm Ngũ kim
           hifi: Cửa hàng Hi-fi
-          insurance: Bảo hiểm
           jewelry: Tiệm Kim hoàn
           kiosk: Quán
           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
@@ -845,10 +829,8 @@ vi:
           pet: Tiệm Vật nuôi
           pharmacy: Nhà thuốc
           photo: Tiệm Rửa Hình
-          salon: Tiệm Làm tóc
           second_hand: Tiệm Mua lại
           shoes: Tiệm Giày
-          shopping_centre: Trung tâm Mua sắm
           sports: Tiệm Thể thao
           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
           supermarket: Siêu thị
@@ -911,7 +893,7 @@ vi:
         level10: Biên giới Khu phố
     description:
       title:
-        osm_nominatim: Vị trí từ <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        osm_nominatim: Vị trí từ <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         geonames: Vị trí từ <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
       types:
@@ -946,9 +928,9 @@ vi:
     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
-    partners_html: Dịch vụ nhờ sự hỗ trợ hosting của %{ucl}, %{ic}, và %{bytemark},
-      cũng như %{partners} khác.
-    partners_ucl: Trung tâm VR tại UCL
+    partners_html: Dịch vụ nhờ sự hỗ trợ hosting của %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, và
+      %{partners} khác.
+    partners_ucl: UCL
     partners_ic: Đại học Hoàng gia Luân Đôn
     partners_bytemark: Bytemark Hosting
     partners_partners: các công ty bảo trợ
@@ -986,16 +968,16 @@ vi:
       title_html: Bản quyền và Giấy phép
       intro_1_html: |-
         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
-        href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
-        Commons</a> (ODbL) bởi <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
+        href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
+        Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
       intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
         phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
         và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
         các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng giấy
-        phép. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp lý</a>
+        phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp lý</a>
         đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
       intro_3_html: "Các hình ảnh bản đồ và tài liệu của chúng tôi được phát hành
-        theo giấy phép <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
+        theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
         \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
       credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
       credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người đóng
@@ -1003,7 +985,7 @@ vi:
       credit_2_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
         Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ của
         chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA. Bạn
-        có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">trang
+        có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
         bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
         muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt liên
         kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện không
@@ -1018,9 +1000,9 @@ vi:
         alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
         title: Ví dụ ghi công
       more_title_html: Tìm hiểu thêm
-      more_1_html: |-
-        Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và cách ghi công chúng tôi tại <a href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence page</a> and the community <a
-        <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=vi">Hỏi đáp Pháp lý</a>.
+      more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
+        cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
+        giấy phép Quỹ OSM</a>.
       more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
         thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
         định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
@@ -1030,22 +1012,22 @@ vi:
       contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá nhân
         và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát quốc gia
         và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
-      contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://data.wien.gv.at/">Bang
-        Viên</a> (theo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
-        BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
-        Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
+      contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
+        Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
+        BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
+        Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
         sửa đổi CC BY Áo</a>).'
       contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
         GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và StatCan
         (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
       contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
         liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập hợp
-        dữ liệu khác theo \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata_lisenssi_versio1_20120501\">Giấy
+        dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
         phép dữ liệu mở NLS</a>."
       contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
         (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
       contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND (<a
-        href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
+        href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
       contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
         từ Land Information New Zealand. Bản quyền Crown Copyright được bảo lưu.'
       contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ
@@ -1058,7 +1040,7 @@ vi:
         Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–12.'
       contributors_footer_1_html: |-
         Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
-        href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
+        href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
       contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
         ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
         chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
@@ -1068,14 +1050,14 @@ vi:
         các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
       infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
         vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
-        xin vui lòng tham khảo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
+        xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
         trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">trang
         khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
       trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều
         là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách sử
-        dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng liên lạc với <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group?uselang=vi">Nhóm
-        làm việc Giấy phép</a>.
+        dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
+        định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
   welcome_page:
     title: Hoan nghênh!
     introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ liệu
@@ -1107,8 +1089,8 @@ vi:
       paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta mong
         muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng. Nếu
         bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và tuân theo
-        các hướng dẫn về việc <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
-        và \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
+        các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
+        và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
         động sửa đổi</a>."
     questions:
       title: Có thắc mắc?
@@ -1140,7 +1122,7 @@ vi:
       title: Vấn đề khác
       explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
         hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
-        bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
+        bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
         làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
   help_page:
     title: Trợ giúp
@@ -1151,7 +1133,7 @@ vi:
       title: Chào mừng đến với OSM
       description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
     beginners_guide:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
+      url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
       title: Hướng dẫn Bắt đầu
       description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
     help:
@@ -1174,7 +1156,7 @@ vi:
       description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ và
         dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
     wiki:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
+      url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
       title: wiki.openstreetmap.org
       description: Đọc tài liệu đầy đủ về OSM trên wiki.
   about_page:
@@ -1193,8 +1175,8 @@ vi:
     community_driven_html: |-
       Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
       Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
-      Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
-      <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
+      Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
+      <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
     open_data_title: Dữ liệu Mở
     open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng nó
       cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người đóng
@@ -1204,9 +1186,11 @@ vi:
       Bản quyền và Giấy phép</a>.'
     legal_title: Pháp luật
     legal_html: |-
-      Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính thức bởi <a href='http://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a> (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động phải tuân theo <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các Quy định Sử dụng Hợp lý</a> và <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
+      Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a> (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động phải tuân theo <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các Quy định Sử dụng Hợp lý</a> và <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
+      <br>
+      Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
       <br>
-      Xin vui lòng <a href='http://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc vấn đề pháp luật khác.
+      OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
     partners_title: Nhà bảo trợ
   notifier:
     diary_comment_notification:
@@ -1222,6 +1206,7 @@ vi:
       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể trả lời
         tại %{replyurl}
     friend_notification:
+      hi: Chào %{to_user},
       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
@@ -1378,6 +1363,7 @@ vi:
       date: Ngày
       reply_button: Trả lời
       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
+      delete_button: Xóa
       back: Quay lại
       to: Tới
       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
@@ -1409,14 +1395,14 @@ vi:
       user_page_link: trang cá nhân
       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
       flash_player_required: Bạn cần có Flash Player để sử dụng Potlatch, trình vẽ
-        OpenStreetMap bằng Flash. Bạn có thể <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">tải
-        về Flash Player từ Adobe.com</a>. Cũng có sẵn <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing?uselang=vi">vài
+        OpenStreetMap bằng Flash. Bạn có thể <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">tải
+        về Flash Player từ Adobe.com</a>. Cũng có sẵn <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing?uselang=vi">vài
         cách khác</a> để sửa đổi OpenStreetMap.
       potlatch_unsaved_changes: Bạn có thay đổi chưa lưu. (Để lưu trong Potlatch,
         hãy bỏ chọn lối hoặc địa điểm đang được chọn, nếu đến sửa đổi trong chế độ
         Áp dụng Ngay, hoặc bấm nút Lưu nếu có.)
       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 chưa được thiết lập. Xem thêm chi tiết
-        tại http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port?uselang=vi
+        tại https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port?uselang=vi
       potlatch2_unsaved_changes: Bạn chưa lưu một số thay đổi. (Trong Potlatch 2,
         bấm nút “Save” để lưu thay đổi.)
       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
@@ -1431,9 +1417,10 @@ vi:
       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
       from: Từ
       to: Đến
-      where_am_i: Tôi ở đâu?
+      where_am_i: Đây là đâu?
       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
       submit_text: Đi
+      reverse_directions_text: Đảo ngược
     key:
       table:
         entry:
@@ -1508,7 +1495,7 @@ vi:
       edit: Sửa đổi
       preview: Xem trước
     markdown_help:
-      title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+      title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
       headings: Đề mục
       heading: Đề mục
       subheading: Đề mục con
@@ -1566,7 +1553,7 @@ vi:
     trace_header:
       upload_trace: Tải lên tuyến đường
       see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
-      see_your_traces: Xem các tuyến đường của bạn
+      see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
         đợi kịp.
@@ -1613,12 +1600,12 @@ vi:
       map: bản đồ
     list:
       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
-      your_traces: Tuyến đường GPS của bạn
+      my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
-        hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
+        hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
         wiki</a>.
     delete:
       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
@@ -1675,6 +1662,8 @@ vi:
       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
     revoke:
       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
+    permissions:
+      missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
   oauth_clients:
     new:
       title: Đăng ký chương trình mới
@@ -1823,13 +1812,13 @@ vi:
         html: |-
           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
-      license_agreement: Lúc khi xác nhận tài khoản, bạn sẽ phải chấp nhận <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=vi">các
+      license_agreement: Lúc khi xác nhận tài khoản, bạn sẽ phải chấp nhận <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=vi">các
         Điều kiện Đóng góp</a>.
       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
       not displayed publicly: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị công
-        khai (xem thêm chi tiết trong <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
-        title="Quy định quyền riêng tư OSMF, có đoạn nói về địa chỉ thư điện tử">quy
+        khai (xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
+        title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện tử">quy
         định quyền riêng tư</a> của chúng tôi)
       display name: 'Tên hiển thị:'
       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
@@ -1911,7 +1900,7 @@ vi:
       if set location: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những người
         dùng ở gần.
       settings_link_text: tùy chọn
-      your friends: Bạn bè của bạn
+      my friends: Bạn bè của tôi
       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
       km away: cách %{count} km
       m away: cách %{count} m
@@ -1953,19 +1942,20 @@ vi:
       email never displayed publicly: (không lúc nào hiện công khai)
       external auth: 'Xác minh Bên ngoài:'
       openid:
-        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
         link text: đây là gì?
       public editing:
         heading: 'Sửa đổi công khai:'
         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
-        enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
+        enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
         enabled link text: đây là gì?
-        disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. all previous edits are anonymous.
+        disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
+          vô danh.
         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
       public editing note:
         heading: Sửa đổi công khai
         text: |-
-          Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
+          Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
           <ul>
           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
@@ -2094,6 +2084,8 @@ vi:
       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
+      not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
+        hiện tại.
     grant:
       title: Xác nhận cấp vai trò
       heading: Xác nhận cấp vai trò
@@ -2312,8 +2304,10 @@ vi:
       new:
         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
-          thích vấn đề. (Xin vui lòng đừng nhập thông tin cá nhân hoặc sao chép từ
-          danh bạ hoặc bản đồ có bản quyền.)
+          thích vấn đề.
+        advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
+          cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
+          đồ hay danh bạ có bản quyền.
         add: Thêm Ghi chú
       show:
         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
@@ -2326,26 +2320,39 @@ vi:
     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
       chuột vào đây.
     directions:
+      ascend: Lên
       engines:
         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
+        graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
         mapquest_bicycle: Xe đạp (MapQuest)
         mapquest_car: Xe hơi (MapQuest)
         mapquest_foot: Đi bộ (MapQuest)
         osrm_car: Xe hơi (OSRM)
-        mapzen_bicycle: Xe đạp (Mapzen)
-        mapzen_car: Xe hơi (Mapzen)
-        mapzen_foot: Đi bộ (Mapzen)
+      descend: Xuống
       directions: Chỉ đường
       distance: Tầm xa
       errors:
         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
-        no_place: Rất tiếc, không tìm thấy địa điểm này.
+        no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
       instructions:
         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
-        offramp_right_without_exit: Đi vào lối ra bên phải vào %{name}
+        offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
+        offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
+        offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
+          %{name} về %{directions}
+        offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
+        offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
+        offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
+          %{directions}
         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
+        onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
+        onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
@@ -2354,18 +2361,31 @@ vi:
         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
-        offramp_left_without_exit: Đi vào lối ra bên trái vào %{name}
+        offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
+        offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
+        offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
+          %{name} về %{directions}
+        offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
+        offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
+        offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
+          %{directions}
         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
+        onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
+        onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
+        onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
-        roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra tại %{name}
+        roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
-        start_without_exit: Bắt đầu tại cuối %{name}
+        start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
         destination_without_exit: Tới nơi
         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}