]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/gd.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / gd.yml
index 6b69a382b0f007aee77cffbe5c6f7193e578638b..351405cda0f0744a4b06f8ad4e06c2de37e1ccba 100644 (file)
@@ -1,6 +1,7 @@
 # Messages for Scottish Gaelic (Gàidhlig)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
+# Author: Abijeet Patro
 # Author: Akerbeltz
 # Author: GunChleoc
 # Author: Macofe
@@ -12,6 +13,26 @@ gd:
     formats:
       friendly: '%e %B %Y %H:%M'
       blog: '%e %B %Y'
+  helpers:
+    submit:
+      diary_comment:
+        create: Sàbhail
+      diary_entry:
+        create: Foillsich
+      message:
+        create: Cuir
+      client_application:
+        create: Clàraich
+        update: Deasaich
+      redaction:
+        create: Cruthaich ath-sgrùdadh
+        update: Sàbhail an ath-sgrùdadh
+      trace:
+        create: Luchdaich suas
+        update: Sàbhail na dh'atharraich thu
+      user_block:
+        create: Cruthaich bacadh
+        update: Ùraich am bacadh
   activerecord:
     models:
       acl: Liosta smachd airson inntrigeadh
@@ -97,6 +118,29 @@ gd:
     remote:
       name: Inneal-smachd cèin
       description: Inneal-smachd cèin (JOSM no Merkaartor)
+  api:
+    notes:
+      comment:
+        opened_at_html: Air a chruthachadh o chionn %{when}
+        opened_at_by_html: Air a chruthachadh o chionn %{when} le %{user}
+        commented_at_html: Air ùrachadh o chionn %{when}
+        commented_at_by_html: Air ùrachadh o chionn %{when} le %{user}
+        closed_at_html: Air fhuasgladh o chionn %{when}
+        closed_at_by_html: Air fhuasgladh o chionn %{when} le %{user}
+        reopened_at_html: Air ath-ghnìomhachadh o chionn %{when}
+        reopened_at_by_html: Air ath-ghnìomhachadh o chionn %{when} le %{user}
+      rss:
+        title: Nòtaichean OpenStreetMap
+        description_area: Liosta de nòtaichean a chaidh aithris, beachd a chur riutha
+          no a dhùnadh san raon agad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+        description_item: Inbhir rss airson an nòta %{id}
+        opened: nòta ùr (faisg air %{place})
+        commented: beachd ùr (faisg air %{place})
+        closed: nòta dùinte (faisg air %{place})
+        reopened: nòta air ath-ghnìomhachadh (faisg air %{place})
+      entry:
+        comment: Beachd
+        full: Nòta slàn
   browse:
     created: Air a chruthachadh
     closed: Dùinte
@@ -139,28 +183,28 @@ gd:
       join_discussion: Clàraich a-steach gus pàirt a ghabhail san deasbaireachd
       discussion: Deasbaireachd
     node:
-      title: 'Nòd: %{name}'
-      history_title: 'Eachdraidh an nòd: %{name}'
+      title_html: 'Nòd: %{name}'
+      history_title_html: 'Eachdraidh an nòd: %{name}'
     way:
-      title: 'Slighe: %{name}'
-      history_title: 'Eachdraidh na slighe: %{name}'
+      title_html: 'Slighe: %{name}'
+      history_title_html: 'Eachdraidh na slighe: %{name}'
       nodes: Nòdan
-      also_part_of:
+      also_part_of_html:
         other: pàirt dhen t-slighe %{related_ways}
     relation:
-      title: 'Dàimh: %{name}'
-      history_title: 'Eachdraidh na dàimh: %{name}'
+      title_html: 'Dàimh: %{name}'
+      history_title_html: 'Eachdraidh na dàimh: %{name}'
       members: Buill
     relation_member:
-      entry: '%{type} %{name}'
-      entry_role: '%{type} %{name} ''na %{role}'
+      entry_html: '%{type} %{name}'
+      entry_role_html: '%{type} %{name} ''na %{role}'
       type:
         node: Nòd
         way: Slighe
         relation: Dàimh
     containing_relation:
-      entry: Dàimh %{relation_name}
-      entry_role: Dàimh %{relation_name} ('na %{relation_role})
+      entry_html: Dàimh %{relation_name}
+      entry_role_html: Dàimh %{relation_name} ('na %{relation_role})
     not_found:
       sorry: Duilich ach cha deach %{type} àireamh %{id} a lorg.
       type:
@@ -208,9 +252,9 @@ gd:
       open_title: Nòta àireamh %{note_name} gun fhuasgladh
       closed_title: Nòta àireamh %{note_name} a chaidh fhuasgladh
       hidden_title: Nòta falaichte àireamh %{note_name}
-      open_by: Chaidh a chruthachadh le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn
+      opened_by: Chaidh a chruthachadh le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn
         %{when}</abbr>
-      open_by_anonymous: Chaidh a chruthachadh gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o
+      opened_by_anonymous: Chaidh a chruthachadh gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o
         chionn %{when}</abbr>
       commented_by: Beachd le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr>
       commented_by_anonymous: Beachd gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o chionn
@@ -271,7 +315,14 @@ gd:
   diary_entries:
     new:
       title: Clàr ùr an leabhair-latha
-      publish_button: Foillsich
+    form:
+      subject: 'Cuspair:'
+      body: 'Bodhaig:'
+      language: 'Cànan:'
+      location: 'Àite:'
+      latitude: 'Domhan-leud:'
+      longitude: 'Domhan-fhad:'
+      use_map_link: cleachd mapa
     index:
       title: Leabhraichean-latha
       title_friends: Leabhraichean-latha do charaidean
@@ -286,22 +337,13 @@ gd:
       newer_entries: Clàran nas ùire
     edit:
       title: Deasaich clàr an leabhair-latha
-      subject: 'Cuspair:'
-      body: 'Bodhaig:'
-      language: 'Cànan:'
-      location: 'Àite:'
-      latitude: 'Domhan-leud:'
-      longitude: 'Domhan-fhad:'
-      use_map_link: cleachd mapa
-      save_button: Sàbhail
       marker_text: Àite clàr an leabhair-latha
     show:
       title: An leabhar-latha aig %{user} | %{title}
       user_title: An leabhar-latha aig %{user}
       leave_a_comment: Thoir do bheachd
-      login_to_leave_a_comment: '%{login_link} gus do bheachd a thoirt'
+      login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} gus do bheachd a thoirt'
       login: Clàraich a-steach
-      save_button: Sàbhail
     no_such_entry:
       title: Chan eil an clàr seo san leabhar-latha
       heading: 'Chan eil clàr ann aig a bheil an id: %{id}'
@@ -309,7 +351,7 @@ gd:
         %{id}. Dearbhaich an litreachadh no 's dòcha nach eil an ceangal air an do
         rinn thu briogadh mar bu chòir.
     diary_entry:
-      posted_by: Air a phostadh le %{link_user} %{created} sa chànan %{language_link}
+      posted_by_html: Air a phostadh le %{link_user} %{created} sa chànan %{language_link}
       comment_link: Thoir beachd air a' chlàr seo
       reply_link: Freagair ris a' chlàr seo
       comment_count:
@@ -322,7 +364,7 @@ gd:
       hide_link: Falaich an clàr seo
       confirm: Dearbhaich
     diary_comment:
-      comment_from: Beachd le %{link_user} %{comment_created_at}
+      comment_from_html: Beachd le %{link_user} %{comment_created_at}
       hide_link: Falaich am beachd seo
       confirm: Dearbhaich
     location:
@@ -346,20 +388,31 @@ gd:
       post: Post
       when: Àm
       comment: Beachd
-      ago: o chionn %{ago}
       newer_comments: Beachdan nas ùire
       older_comments: Beachdan nas sine
+  friendships:
+    make_friend:
+      heading: An cuir thu %{user} ris na caraidean agad?
+      button: Cuir caraid ris
+      success: Chaidh %{name} a chur ris na caraidean agad!
+      failed: Duilich ach cha deach leinn %{name} a chur ris na caraidean agad.
+      already_a_friend: Tha càirdeas eadar thu fhèin agus %{name} mar-thà.
+    remove_friend:
+      heading: An toir thu %{user} air falbh o na caraidean agad?
+      button: Thoir an càirdeas air falbh
+      success: Chaidh %{name} a thoirt air falbh o na caraidean agad.
+      not_a_friend: Chan eil càirdeas eadar thu fhèin agus %{name}.
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon: Toraidhean on <a href="http://openstreetmap.org/">taobh a-staigh</a>
-        ca_postcode: Toraidhean o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        osm_nominatim: Toraidhean o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        latlon_html: Toraidhean on <a href="http://openstreetmap.org/">taobh a-staigh</a>
+        ca_postcode_html: Toraidhean o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim_html: Toraidhean o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
-        geonames: Toraidhean o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim_reverse: Toraidhean o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        geonames_html: Toraidhean o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        osm_nominatim_reverse_html: Toraidhean o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
-        geonames_reverse: Toraidhean o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        geonames_reverse_html: Toraidhean o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
       prefix_format: '%{name}'
       prefix:
@@ -938,7 +991,7 @@ gd:
         bheil an cuspair "%{subject}":'
       footer_html: '''S urrainn dhut an teachdaireachd a leughadh air %{readurl} cuideachd
         agus freagairt a sgrìobhadh air %{replyurl}'
-    friend_notification:
+    friendship_notification:
       subject: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ''na charaid ris thu'
       had_added_you: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ''na charaid ris thu air OpenStreetMap.'
       see_their_profile: '''S urrainn dhut a'' phròifil aig an neach ud a shealltainn
@@ -1060,8 +1113,8 @@ gd:
       from: O
       subject: Cuspair
       date: Ceann-là
-      no_messages_yet: Chan eil teachdaireachd agad fhathast. Nach tòisich thu conaltradh
-        le %{people_mapping_nearby_link}?
+      no_messages_yet_html: Chan eil teachdaireachd agad fhathast. Nach tòisich thu
+        conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: daoine a nì obair-mhapa faisg ort
     message_summary:
       unread_button: Cuir comharra nach deach a leughadh
@@ -1070,10 +1123,9 @@ gd:
       destroy_button: Sguab às
     new:
       title: Cuir teachdaireachd
-      send_message_to: Cuir teachdaireachd ùr gu %{name}
+      send_message_to_html: Cuir teachdaireachd ùr gu %{name}
       subject: Cuspair
       body: Bodhaig
-      send_button: Cuir
       back_to_inbox: Till dhan bhogsa a-steach
     create:
       message_sent: Chaidh an teachdaireachd a chur
@@ -1085,7 +1137,7 @@ gd:
       body: Duilich ach chan eil teachdaireachd air a bheil an id seo ann.
     outbox:
       title: Am bogsa a-mach
-      my_inbox: '%{inbox_link} agam'
+      my_inbox_html: '%{inbox_link} agam'
       inbox: am bogsa a-steach
       outbox: am bogsa a-mach
       messages:
@@ -1093,8 +1145,8 @@ gd:
       to: Gu
       subject: Cuspair
       date: Ceann-là
-      no_sent_messages: Cha do chuir thu teachdaireachd fhathast. Nach tòisich thu
-        conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}?
+      no_sent_messages_html: Cha do chuir thu teachdaireachd fhathast. Nach tòisich
+        thu conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: daoine a nì obair-mhapa faisg ort
     reply:
       wrong_user: Rinn thu clàradh a-steach mar `%{user}' ach cha deach an teachdaireachd
@@ -1123,7 +1175,7 @@ gd:
     about:
       next: Air adhart
       copyright_html: <span>&copy;</span>Co-thabhartaichean<br>OpenStreetMap
-      used_by: Bheir %{name} dàta mapa dha mhìltean de làraichean-lìn, aplacaidean
+      used_by_html: Bheir %{name} dàta mapa dha mhìltean de làraichean-lìn, aplacaidean
         inneil-làimhe agus uidheaman bathair-chruaidh
       lede_text: Tha OpenStreetMap 'ga thogail le coimhearsnachd de luchd-mapachaidh
         a bheir dàta dhuinn mu rathaidean, slighean cafaidhean, stèiseanan-rèile agus
@@ -1147,12 +1199,12 @@ gd:
     copyright:
       foreign:
         title: Mun eadar-theangachadh seo
-        text: Ma bhios còmhstri eadar an duilleag air eadar-theangachadh seo agus
+        html: Ma bhios còmhstri eadar an duilleag air eadar-theangachadh seo agus
           %{english_original_link}, bidh am prìomhachas air an duilleag sa Bheurla
         english_link: an duilleag tùsail sa Bheurla
       native:
         title: Mun duilleag seo
-        text: Tha thu a' coimhead air tionndadh sa Bheurla de dhuilleag na còrach-lethbhreac.
+        html: Tha thu a' coimhead air tionndadh sa Bheurla de dhuilleag na còrach-lethbhreac.
           'S urrainn dhut tilleadh dhan %{native_link} dhen duilleag seo no sgur de
           leughadh mun chòir-lethbhreac agus %{mapping_link}.
         native_link: tionndadh sa Ghàidhlig
@@ -1171,7 +1223,7 @@ gd:
           an toradh a sgaoileadh fon aon cheadachas. Mìnichidh an
           <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">còd laghail</a>
           slàn dè na còirichean agus na dleastanasan a tha agad.
-        intro_3_html: |-
+        intro_3_1_html: |-
           Tha am mapachadh sna leacan mapa againn agus an docamaideadh againn
           fo cheadachas <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC BY-SA).
@@ -1179,7 +1231,7 @@ gd:
         credit_1_html: |-
           Tha e riatanach gun chleachd thu &ldquo;&copy; OpenStreetMap
           contributors&rdquo; mar urram.
-        credit_2_html: |-
+        credit_2_1_html: |-
           Feumaidh tu mìneachadh gu soilleir cuideachd gu bheil an dàta ri fhaighinn
           fo cheadachas Open Database License, agus ma chleachdas tu na leacan mapa
           againn gu bheil am mapachadh fo cheadachas CC BY-SA. Faodaidh tu seo
@@ -1192,7 +1244,7 @@ gd:
           openstreetmap.org (dh'fhaoidte gun leudaich thu 'OpenStreetMap' leis
           an t-seòladh shlàn seo), gu opendatacommons.org agus ma tha seo iomchaidh gu
           creativecommons.org.
-        credit_3_html: |-
+        credit_4_html: |-
           airson mapa leatronaigeach a ghabhas rùrachadh, bu chòir dhan urram a nochdadh air
           oisean a' mhapa. Mar eisimpleir:
         attribution_example:
@@ -1268,7 +1320,7 @@ gd:
           na còrach-lethbhreac.
         infringement_2_html: |-
           Ma tha thu dhen bheachd gun deach stuth fo chòir-lethbhreac a chur ri stòr-dàta OpenStreetMap no an làrach-lìn seo ann an dòigh nach eil iomchaidh, thoir sùil air a' <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">mhodh toirt air falbh</a> againn no faidhlich e gu dìreach air an
-          <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">duilleag faidhlidh air loidhne</a> againn.
+          <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">duilleag faidhlidh air loidhne</a> againn.
         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Comharran-malairt
     index:
       js_1: Tha thu a' chleachdadh brabhsair nach cuir taic ri JavaScript no chuir
@@ -1284,13 +1336,13 @@ gd:
         no Merkaartor a luchdadh agus gu bheil gleus an t-smachd chèin an comas
     edit:
       not_public: Cha do cuir thu romhad gum bi na dheasaicheas tu poblach.
-      not_public_description: Chan urrainn dhut am mapa a dheasachadh tuilleadh mus
-        dèan thu seo. 'S urrainn dhut na dheasaicheas tu a dhèanamh poblach air %{user_page}
-        agad.
+      not_public_description_html: Chan urrainn dhut am mapa a dheasachadh tuilleadh
+        mus dèan thu seo. 'S urrainn dhut na dheasaicheas tu a dhèanamh poblach air
+        %{user_page} agad.
       user_page_link: duilleag a' chleachdaiche
-      anon_edits: (%{link})
+      anon_edits_html: (%{link})
       anon_edits_link_text: Faigh a-mach carson
-      flash_player_required: Bidh feum agad air cluicheadair Flash gus an deasaiche
+      flash_player_required_html: Bidh feum agad air cluicheadair Flash gus an deasaiche
         Flash OpenStreetMap air a bheil Potlatch a chleachdadh. 'S urrainn dhut <a
         href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
         Player a luchadh a-nuas o Adobe.com</a>. Tha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">roghainnean
@@ -1315,7 +1367,7 @@ gd:
       map_image: Dealbh a' mhapa (seallaidh seo a' bhreath stannardach)
       embeddable_html: HTML a ghabhas leabachadh
       licence: Ceadachas
-      export_details: Tha OpenStreetMap fo cheadachas <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
+      export_details_html: Tha OpenStreetMap fo cheadachas <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
       too_large:
         advice: 'Ma dh''fhàilligeas leis an às-phortadh gu h-àrd, feuch an cleachd
@@ -1563,7 +1615,6 @@ gd:
       visibility: 'Faicsinneachd:'
       visibility_help: Dè as ciall dha seo?
       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
-      upload_button: Luchdaich suas
       help: Cobhair
       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
     create:
@@ -1589,7 +1640,6 @@ gd:
       description: 'Tuairisgeul:'
       tags: 'Tagaichean:'
       tags_help: sgaradh le cromagan
-      save_button: Sàbhail na dh'atharraich thu
       visibility: 'Faicsinneachd:'
       visibility_help: Dè as ciall dha seo?
       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
@@ -1621,7 +1671,6 @@ gd:
     trace:
       pending: RI DHÈILIGEADH
       count_points: '%{count} puing'
-      ago: o chionn %{time_in_words_ago}
       more: barrachd
       trace_details: Seall mion-fhiosrachadh an lorgaidh
       view_map: Seall am mapa
@@ -1645,7 +1694,7 @@ gd:
         href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>uicidh</a>.
       upload_trace: Luchdaich suas lorgadh
       see_all_traces: Seall a h-uile lorgadh
-    delete:
+    destroy:
       scheduled_for_deletion: Chaidh an lorgadh seo a chur air an sgeideil gus a sguabadh
         às
     make_public:
@@ -1669,8 +1718,6 @@ gd:
     require_cookies:
       cookies_needed: Tha coltas gun do chuir thu briosgaidean à comas - feuch an
         cuir thu briosgaidean an comas sa bhrabhsair agad mus lean thu air adhart.
-    require_moderator:
-      not_a_moderator: Feumaidh tu bhith 'nad mhaor gus an gnìomh seo a dhèanamh.
     setup_user_auth:
       blocked: Chaidh an inntrigeadh agad dhan API a bhacadh. Feuch an clàraich thu
         a-steach gus am faigh an eadar-aghaidh-lìn barrachd fiosrachaidh dhut.
@@ -1681,10 +1728,10 @@ gd:
   oauth:
     authorize:
       title: Ceadaich inntrigeadh dhan chunntas agad
-      request_access: Dh'iarr aplacaid %{app_name} inntrigeadh dhan chunntas agad,
-        %{user}. Thoir sùil a bheil thu airson 's gum bi na comasan a leanas air an
-        aplacaid. 'S urrainn dhut an t-uiread dhiubh a thogras tu a thaghadh, ge b'
-        e mòr no beag.
+      request_access_html: Dh'iarr aplacaid %{app_name} inntrigeadh dhan chunntas
+        agad, %{user}. Thoir sùil a bheil thu airson 's gum bi na comasan a leanas
+        air an aplacaid. 'S urrainn dhut an t-uiread dhiubh a thogras tu a thaghadh,
+        ge b' e mòr no beag.
       allow_to: 'Faodaidh aplacaid a'' chliant:'
       allow_read_prefs: roghainnean a' chleachdaiche agad a leughadh.
       allow_write_prefs: roghainnean a' chleachdaiche agad atharrachadh.
@@ -1697,7 +1744,7 @@ gd:
       grant_access: Thoir inntrigeadh
     authorize_success:
       title: Chaidh gabhail ri iarrtas a' chead
-      allowed: Thug thu cead dha dh'aplacaid %{app_name} an cunntas agad inntrigeadh.
+      allowed_html: Thug thu cead dha dh'aplacaid %{app_name} an cunntas agad inntrigeadh.
       verification: '''S e %{code} a tha sa chòd dearbhaidh.'
     authorize_failure:
       title: Chaidh iarrtas a' chead a dhiùltadh
@@ -1708,10 +1755,8 @@ gd:
   oauth_clients:
     new:
       title: Clàraich aplacaid ùr
-      submit: Clàraich
     edit:
       title: Deasaich an aplacaid agad
-      submit: Deasaich
     show:
       title: Fiosrachadh OAuth airson %{app_name}
       key: 'Iuchair a'' chleachdaiche:'
@@ -1742,9 +1787,9 @@ gd:
       issued_at: Air a thoirt seachad
       revoke: Cùl-ghairm!
       my_apps: Na h-aplacaidean cliant agam
-      no_apps: A bheil aplacaid agad a bu toil leat clàradh gus a cleachdadh leinn
-        's a chleachdas an stannard %{oauth}? Feumaidh tu an aplacaid-lìn agad a clàradh
-        mus fhaod e iarrtas OAuth a chur dhan t-seirbheis seo.
+      no_apps_html: A bheil aplacaid agad a bu toil leat clàradh gus a cleachdadh
+        leinn 's a chleachdas an stannard %{oauth}? Feumaidh tu an aplacaid-lìn agad
+        a clàradh mus fhaod e iarrtas OAuth a chur dhan t-seirbheis seo.
       registered_apps: 'Seo na h-aplacaidean cliant a clàraich thu leinn:'
       register_new: Clàraich an aplacaid agad
     form:
@@ -1776,7 +1821,7 @@ gd:
       heading: Clàraich a-steach
       email or username: 'Seòladh puist-d no ainm-cleachdaiche:'
       password: 'Facal-faire:'
-      openid: 'OpenID %{logo}:'
+      openid_html: 'OpenID %{logo}:'
       remember: Cuimhnich orm
       lost password link: Na chaill thu am facal-faire agad?
       login_button: Clàraich a-steach
@@ -1854,9 +1899,9 @@ gd:
       title: Clàraich
       no_auto_account_create: Gu mì-fhortanach, can urrainn dhuinn cunntas a chruthachadh
         dhut gu fèin-obrachail an-dràsta.
-      contact_webmaster: Cuir fios gun <a href="%{webmaster}">mhaighstir-lìn</a> gus
-        cunntas iarraidh - nì sinn ar dìcheall gun cruthaich sinn fear dhut cho luath
-        's a ghabhas.
+      contact_webmaster_html: Cuir fios gun <a href="%{webmaster}">mhaighstir-lìn</a>
+        gus cunntas iarraidh - nì sinn ar dìcheall gun cruthaich sinn fear dhut cho
+        luath 's a ghabhas.
       about:
         header: Saor agus gabhaidh deasachadh
         html: |-
@@ -1867,8 +1912,8 @@ gd:
         a' chom-pàirtiche</a>.
       email address: 'Seòladh puist-d:'
       confirm email address: 'Dearbhaich an seòladh puist-d:'
-      not displayed publicly: Cha dèid do sheòladh shealltainn gu poblach, thoir sùil
-        air <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="poileasaidh
+      not_displayed_publicly_html: Cha dèid do sheòladh shealltainn gu poblach, thoir
+        sùil air <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="poileasaidh
         na prìobhaideachd OSMF a ghabhas a-steach earrann air seòlaidhean puist-d">poileasaidh
         na prìobhaideachd</a> airson barrachd fiosrachaidh
       display name: 'Ainm seallaidh:'
@@ -1890,17 +1935,13 @@ gd:
     terms:
       title: Teirmichean a' chom-pàirtiche
       heading: Teirmichean a' chom-pàirtiche
-      read and accept: Feuch an leugh thu an aonta agus gum briog thu air a' phutan
-        "Tha mi ag aontachadh" gus dearbhadh gun gabh thu ri teirmichean an aonta
-        seo airson na thug 's a bheir thu dhuinn 'nad cho-thabhartaiche.
       consider_pd: A bharrachd air an aonta gu h-àrd, aontaichidh mi gun dèid na bheir
         mi dhuibh 'nam cho-thabhartaiche a chur sa Public Domain
       consider_pd_why: Dè th`ann?
       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
-      guidance: 'Fiosrachadh a bheir taic dhut gus na teirmichean seo a thuigsinn:
+      guidance_html: 'Fiosrachadh a bheir taic dhut gus na teirmichean seo a thuigsinn:
         <a href="%{summary}">gearr-chunntas a ghabhas leughadh le daoine</a> agus
         <a href="%{translations}">eadar-theangachaidhean neo-fhoirmeil</a>'
-      agree: Tha mi ag aontachadh
       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
       decline: Cha ghabh mi ris
       you need to accept or decline: Feuch an leugh thu teirmichean ùra a' chom-pàirtiche
@@ -1938,11 +1979,9 @@ gd:
       remove as friend: Thoir an càirdeas air falbh
       add as friend: Cuir caraid ris
       mapper since: 'Ris an obair-mhapa o:'
-      ago: (o chionn %{time_in_words_ago})
       ct status: 'Teirmichean a'' chom-pàirtiche:'
       ct undecided: Gun taghadh
       ct declined: Gun gabhail riutha
-      ct accepted: Air aontachadh riutha o chionn %{ago}
       latest edit: 'An deasachadh mu dheireadh %{ago}:'
       email address: 'Seòladh puist-d:'
       created from: 'Air a chruthachadh o:'
@@ -1950,8 +1989,8 @@ gd:
       spam score: 'Sgòr spama:'
       description: Tuairisgeul
       user location: Far a bheil an cleachdaiche
-      if set location: Suidhich far a bheil thu a' fuireach air duilleag nan %{settings_link}
-        gus cleachdaichean faisg ort a shealltainn.
+      if_set_location_html: Suidhich far a bheil thu a' fuireach air duilleag nan
+        %{settings_link} gus cleachdaichean faisg ort a shealltainn.
       settings_link_text: roghainnean
       no friends: Cha do chuir thu caraid ris fhathast.
       km away: '%{count}km air falbh'
@@ -2007,7 +2046,7 @@ gd:
         disabled link text: Carson nach urrainn dhomh deasachadh?
       public editing note:
         heading: Deasachadh poblach
-        text: Cha nochd d' ainm leis na dheasaicheas tu aig an àm seo agus chan fhaodar
+        html: Cha nochd d' ainm leis na dheasaicheas tu aig an àm seo agus chan fhaodar
           teachdaireachd a chur thugad no sealltainn far a bheil thu. Gus na dheasaich
           thu a shealltainn agus cead a thoirt do chàch gun cuir iad fios thugad air
           an làrach-lìn, briog air a' phutan gu h-ìosal. <b>O na ghluais sinn dha
@@ -2086,27 +2125,14 @@ gd:
     go_public:
       flash success: Tha gach deasachadh a rinn 's a nì thu poblach agus faodaidh
         tu deasachadh a dhèanamh a-nis.
-    make_friend:
-      heading: An cuir thu %{user} ris na caraidean agad?
-      button: Cuir caraid ris
-      success: Chaidh %{name} a chur ris na caraidean agad!
-      failed: Duilich ach cha deach leinn %{name} a chur ris na caraidean agad.
-      already_a_friend: Tha càirdeas eadar thu fhèin agus %{name} mar-thà.
-    remove_friend:
-      heading: An toir thu %{user} air falbh o na caraidean agad?
-      button: Thoir an càirdeas air falbh
-      success: Chaidh %{name} a thoirt air falbh o na caraidean agad.
-      not_a_friend: Chan eil càirdeas eadar thu fhèin agus %{name}.
-    filter:
-      not_an_administrator: Feumaidh tu bhith 'nad rianaire gus an gnìomh seo a dhèanamh.
     index:
       title: Cleachdaichean
       heading: Cleachdaichean
       showing:
         one: Duilleag %{page} (%{first_item} à %{items})
         other: Duilleag %{page} (%{first_item}-%{last_item} à %{items})
-      summary: Chaidh %{name} a chruthachadh o %{ip_address} %{date}
-      summary_no_ip: Chaidh %{name} a chruthachadh %{date}
+      summary_html: Chaidh %{name} a chruthachadh o %{ip_address} %{date}
+      summary_no_ip_html: Chaidh %{name} a chruthachadh %{date}
       confirm: Dearbhaich na cleachdaichean a thagh thu
       hide: Falaich na cleachdaichean a thagh thu
       empty: Cha deach cleachdaiche a fhreagras a lorg
@@ -2114,7 +2140,7 @@ gd:
       title: Chaidh an cunntas a chur à rèim
       heading: Chaidh an cunntas a chur à rèim
       webmaster: mhaighstir-lìn
-      body: |-
+      body_html: |-
         <p>
           Duilich ach chaidh an cunntas agad a chur à rèim gu fèin-obrachail ri linn gnìomhachd amharasach.
         </p>
@@ -2126,8 +2152,6 @@ gd:
       invalid_credentials: Tha an dàta-dearbhaidh mì-dhligheach
   user_role:
     filter:
-      not_an_administrator: Chan fhaod ach rianairean dreuchdan nan cleachdaichean
-        a stiùireadh agus chan eil thu 'nad rianaire.
       not_a_role: Chan eil an dreuchd "%{role}" 'na dreuchd dhligheach.
       already_has_role: Tha an dreuchd "%{role}" aig a' chleachdaiche mar-thà.
       doesnt_have_role: Chan eil an dreuchd "%{role}" aig a' chleachdaiche.
@@ -2160,7 +2184,7 @@ gd:
       back: Till dhan clàr-innse
     new:
       title: A' cruthachadh bacadh air %{name}
-      heading: A' cruthachadh bacadh air %{name}
+      heading_html: A' cruthachadh bacadh air %{name}
       reason: An t-adhbhar carson a nì thu bacadh air %{name}. Feuch am bi thu cho
         sìtheil is ciallach 's a ghabhas, a' toirt seachad na tha agad de dh'fhiosrachadh
         mun t-suidheachadh agus cuimhnich gun gabh an teachdaireachd a leughadh gu
@@ -2168,7 +2192,6 @@ gd:
         mar sin feuch an cleachd thu cànan àbhaisteach.
       period: Dè cho fad 's nach fhaod an cleachdaiche an API a chleachdach o seo
         a-mach.
-      submit: Cruthaich bacadh
       tried_contacting: Chuir mi fios dhan chleachdaiche agus dh'iarr mi dha sgur
         dheth.
       tried_waiting: Thug mi ùine chiallach dhan chleachdaiche gus freagairt dhan
@@ -2178,14 +2201,13 @@ gd:
       back: Seall a h-uile bacadh
     edit:
       title: A' deasachadh bacadh air %{name}
-      heading: A' deasachadh bacadh air %{name}
+      heading_html: A' deasachadh bacadh air %{name}
       reason: An t-adhbhar carson a nì thu bacadh air %{name}. Feuch am bi thu cho
         sìtheil is ciallach 's a ghabhas, a' toirt seachad na tha agad de dh'fhiosrachadh
         mun t-suidheachadh. Thoir an aire nach tuig a h-uile duine cainnt shònraichte
         na coimhearsnachd, mar sin feuch an cleachd thu cànan àbhaisteach.
       period: Dè cho fad 's nach fhaod an cleachdaiche an API a chleachdach o seo
         a-mach.
-      submit: Ùraich am bacadh
       show: Seall am bacadh seo
       back: Seall a h-uile bacadh
       needs_view: Am bi aig a' chleachdaiche clàradh a-steach mus dèid am bacadh seo
@@ -2211,32 +2233,31 @@ gd:
       empty: Cha deach duine sam bith a bhacadh fhathast.
     revoke:
       title: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on}
-      heading: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on} le %{block_by}
+      heading_html: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on} le %{block_by}
       time_future: Falbhaidh an ùine air a' bacadh seo an ceann %{time}.
       past: Dh'fhalbh an ùine air a' bhacadh seo o chionn %{time} agus cha ghabh a
         chùl-ghairm a-nis.
       confirm: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am bacadh seo a chùl-ghairm?
       revoke: Cùl-ghairm!
       flash: Chaidh am bacadh seo a chùl-ghairm.
-    period:
-      other: '%{count} uair a thìde'
     helper:
       time_future: Falbhaidh an ùine air an ceann %{time}.
       until_login: Gnìomhach gus an clàraich an cleachdaiche a-steach.
       time_past: Dh'fhalbh an ùine air o chionn %{time}.
+      block_duration:
+        hours:
+          other: '%{count} uair a thìde'
     blocks_on:
       title: Bacaidhean air %{name}
-      heading: Liosta dhe na bacaidhean air %{name}
+      heading_html: Liosta dhe na bacaidhean air %{name}
       empty: Cha deach %{name} a bhacadh fhathast.
     blocks_by:
       title: Bacaidhean le %{name}
-      heading: Liosta dhe na bacaidhean le %{name}
+      heading_html: Liosta dhe na bacaidhean le %{name}
       empty: Cha do rinn %{name} bacadh fhathast.
     show:
       title: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by}
-      heading: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by}
-      time_future: Falbhaidh an ùine air an ceann %{time}
-      time_past: Dh'fhalbh an ùine air o chionn %{time}
+      heading_html: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by}
       status: Staid
       show: Seall
       edit: Deasaich
@@ -2262,37 +2283,16 @@ gd:
       next: Air adhart »
       previous: « Air ais
   notes:
-    comment:
-      opened_at_html: Air a chruthachadh o chionn %{when}
-      opened_at_by_html: Air a chruthachadh o chionn %{when} le %{user}
-      commented_at_html: Air ùrachadh o chionn %{when}
-      commented_at_by_html: Air ùrachadh o chionn %{when} le %{user}
-      closed_at_html: Air fhuasgladh o chionn %{when}
-      closed_at_by_html: Air fhuasgladh o chionn %{when} le %{user}
-      reopened_at_html: Air ath-ghnìomhachadh o chionn %{when}
-      reopened_at_by_html: Air ath-ghnìomhachadh o chionn %{when} le %{user}
-    rss:
-      title: Nòtaichean OpenStreetMap
-      description_area: Liosta de nòtaichean a chaidh aithris, beachd a chur riutha
-        no a dhùnadh san raon agad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
-      description_item: Inbhir rss airson an nòta %{id}
-      opened: nòta ùr (faisg air %{place})
-      commented: beachd ùr (faisg air %{place})
-      closed: nòta dùinte (faisg air %{place})
-      reopened: nòta air ath-ghnìomhachadh (faisg air %{place})
-    entry:
-      comment: Beachd
-      full: Nòta slàn
-    mine:
+    index:
       title: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd dhaibh
       heading: nòtaichean aig %{user}
-      subheading: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd dhaibh
+      subheading_html: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd
+        dhaibh
       id: Id
       creator: Cruthadair
       description: Tuairisgeul
       created_at: Air a chruthachadh
       last_changed: An t-atharrachadh mu dheireadh
-      ago_html: o chionn %{when}
   javascripts:
     close: Dùin
     share:
@@ -2323,7 +2323,6 @@ gd:
         out: Sùm a-mach
       locate:
         title: Seall far a bheil mi
-        popup: Tha thu {distance} {unit} air falbh on phuing seo
       base:
         standard: Àbhaisteach
         cycle_map: Mapa baidhseagail
@@ -2375,12 +2374,9 @@ gd:
       Briog an-seo an uairsin.
     directions:
       engines:
+        fossgis_osrm_car: Càr (OSRM)
         graphhopper_bicycle: Baidhseagal (GraphHopper)
         graphhopper_foot: Coiseachd (GraphHopper)
-        mapquest_bicycle: Baidhseagal (MapQuest)
-        mapquest_car: Càr (MapQuest)
-        mapquest_foot: Coiseachd (MapQuest)
-        osrm_car: Càr (OSRM)
       directions: Seòlaidhean
       distance: Astar
       errors:
@@ -2404,7 +2400,6 @@ gd:
     edit:
       description: Tuairisgeul
       heading: Deasaich an t-ath-sgrùdadh
-      submit: Sàbhail an ath-sgrùdadh
       title: Deasaich an t-ath-sgrùdadh
     index:
       empty: Chan eil ath-sgrùdadh ri shealltainn ann.
@@ -2413,7 +2408,6 @@ gd:
     new:
       description: Tuairisgeul
       heading: Cuir a-steach fiosrachadh airson ath-sgrùdadh ùr
-      submit: Cruthaich ath-sgrùdadh
       title: A' cruthachadh ath-sgrùdadh ùr
     show:
       description: 'Tuairisgeul:'