]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/ast.yml
Remove myopenid from openid providers
[rails.git] / config / locales / ast.yml
index 88a45922e25b3f3256baaf0c2140c13b0aee5761..34f908fd1d23216b39b483e9418e97e7754fd8f3 100644 (file)
@@ -1,8 +1,20 @@
-# Messages for Asturian (Asturianu)
+# Messages for Asturian (asturianu)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: syck-pecl
 # Author: Xuacu
 ast: 
+  about_page: 
+    community_driven_html: "La comunidá d'OpenStreetMap ye diversa, apasionada, i crez cada día. Ente los nuesos collaboradores hai cartógrafos entusiastes, profesionales de GIS, inxenieros que xestionen los sirvidores d'OSM, voluntarios que faen mapes de les zones afeutaes por desastres, y muncho más.\nPa saber más tocante a la comunidá, vea los <a href='%{diary_path}'>diarios d'usuarios</a>, los <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunidá</a>, y la páxina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
+    community_driven_title: Dirixíu pola comunidá
+    copyright_html: <span>&copy;</span> Collaboradores<br>d'OpenStreetMap
+    lede_text: OpenStreetMap ta construíu por una comunidá de cartógrafos que contribuyen y caltienen datos de carreteres, senderos, cafeteríes, estaciones de ferrocarril, y muncho más, pel mundu enteru.
+    local_knowledge_html: OpenStreetMap afala'l conocimientu llocal. Los collaboradores usen imaxes aérees, preseos GPS, y mapes de campu de baxa teunoloxía pa comprobar qu'OSM ye precisu y ta anováu.
+    local_knowledge_title: Conocimientu llocal
+    next: Siguiente
+    open_data_html: "OpenStreetMap son <i>datos abiertos</i>: tien llibertá d'usalos pa cualquier propósitu, siempre que-y dea créditu a OpenStreetMap y los sos collaboradores. Si altera o usa como base los datos de ciertes maneres, sólo pue distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. Vea la <a href='%{copyright_path}'>páxina de copyright y llicencia</a> pa más detalles."
+    open_data_title: Datos abiertos
+    partners_title: Asociaos
+    used_by: "%{name} proporciona datos de mapes a cientos de sitios web, aplicaciones pa móviles, y preseos de hardware"
   activerecord: 
     attributes: 
       diary_comment: 
@@ -11,7 +23,7 @@ ast:
         language: Llingua
         latitude: Llatitú
         longitude: Llonxitú
-        title: Títulu
+        title: Asuntu
         user: Usuariu
       friend: 
         friend: Amigu
@@ -20,7 +32,7 @@ ast:
         body: Cuerpu
         recipient: Destinatariu
         sender: Remitente
-        title: Títulu
+        title: Asuntu
       trace: 
         description: Descripción
         latitude: Llatitú
@@ -39,7 +51,7 @@ ast:
         pass_crypt: Contraseña
     models: 
       acl: Llista de Control d'Accesu
-      changeset: Conxuntu de cambeos
+      changeset: Conxuntu de cambios
       changeset_tag: Etiqueta del conxuntu de cambeos
       country: País
       diary_comment: Comentariu del diariu
@@ -47,16 +59,16 @@ ast:
       friend: Amigu
       language: Llingua
       message: Mensaxe
-      node: Nodu
-      node_tag: Etiqueta del nodu
+      node: Nuedu
+      node_tag: Etiqueta del nuedu
       notifier: Avisador
-      old_node: Nodu antiguu
-      old_node_tag: Etiqueta del nodu antiguu
+      old_node: Nuedu antiguu
+      old_node_tag: Etiqueta del nuedu antiguu
       old_relation: Rellación antigua
       old_relation_member: Miembru de la rellación antigua
       old_relation_tag: Etiqueta de la rellación antigua
       old_way: Vía antigua
-      old_way_node: Nodu de via antigua
+      old_way_node: Nuedu de via antigua
       old_way_tag: Etiqueta de vía antigua
       relation: Rellación
       relation_member: Miembru de la rellación
@@ -69,157 +81,97 @@ ast:
       user_preference: Preferencia d'usuariu
       user_token: Token d'usuariu
       way: Vía
-      way_node: Nodu de vía
+      way_node: Nuedu de vía
       way_tag: Etiqueta de vía
   application: 
     require_cookies: 
       cookies_needed: Paez que tienes les cookies desactivaes - activa les cookies nel restolador enantes de siguir.
+    require_moderator: 
+      not_a_moderator: Has de ser moderador pa facer esa aición.
+    setup_user_auth: 
+      blocked: Se bloquió el to accesu a la API. Por favor, coneuta pela interfaz web pa saber más.
+      need_to_see_terms: El to accesu a la API ta torgáu de mou temporal. Por favor, coneuta pela interfaz web pa ver los Términos de Collaboración. Nun fai falta aceutalos, pero debes conocelos.
   browse: 
+    anonymous: anónimu
     changeset: 
-      changeset: "Conxuntu de cambeos: %{id}"
+      belongs_to: Autor
       changesetxml: Conxuntu de cambeos XML
-      download: Descargar %{changeset_xml_link} o %{osmchange_xml_link}
       feed: 
         title: Conxuntu de cambeos %{id}
         title_comment: Conxuntu de cambeos %{id} - %{comment}
+      node: Nuedos (%{count})
+      node_paginated: Nuedos (%{x}-%{y} de %{count})
       osmchangexml: osmChange XML
-      title: Conxuntu de cambeos
-    changeset_details: 
-      belongs_to: "Pertenez a:"
-      bounding_box: "Cuadru de llende:"
-      box: cuadru
-      closed_at: "Zarráu el:"
-      created_at: "Creáu el:"
-      has_nodes: 
-        one: "Tien el nodu darréu:"
-        other: "Tien los %{count} nodos darréu:"
-      has_relations: 
-        one: "Tien la rellación darréu:"
-        other: "Tien les %{count} rellaciones darréu:"
-      has_ways: 
-        one: "Tien la vía darréu:"
-        other: "Tien les %{count} víes darréu:"
-      no_bounding_box: Nun se guardó un cuadru de llende pal conxuntu de cambeos.
-      show_area_box: Ver cuadru d'área
-    common_details: 
-      changeset_comment: "Comentariu:"
-      deleted_at: "Desaniciáu el:"
-      deleted_by: "Desaniciáu por:"
-      edited_at: "Editáu el:"
-      edited_by: "Editáu por:"
-      in_changeset: "Nel conxuntu de cambeos:"
-      version: "Versión:"
+      relation: Rellaciones (%{count})
+      relation_paginated: Rellaciones (%{x}-%{y} de %{count})
+      title: "Conxuntu de cambios: %{id}"
+      way: Víes (%{count})
+      way_paginated: Víes (%{x}-%{y} de %{count})
+    closed: Zarráu
+    closed_by_html: Zarráu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+    closed_html: Zarráu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>
     containing_relation: 
       entry: Rellación %{relation_name}
       entry_role: Rellación %{relation_name} (como %{relation_role})
-    map: 
-      deleted: Desaniciáu
-      larger: 
-        area: Ver área nun mapa más grande
-        node: Ver nodu nun mapa más grande
-        relation: Ver rellación nun mapa más grande
-        way: Ver la vía nun mapa más grande
-      loading: Cargando…
-    navigation: 
-      all: 
-        next_changeset_tooltip: Conxuntu de cambeos siguiente
-        next_node_tooltip: Nodu siguiente
-        next_relation_tooltip: Rellación siguiente
-        next_way_tooltip: Vía siguiente
-        prev_changeset_tooltip: Conxuntu de cambeos anterior
-        prev_node_tooltip: Nodu anterior
-        prev_relation_tooltip: Rellación anterior
-        prev_way_tooltip: Vía anterior
-      user: 
-        name_changeset_tooltip: Ver les ediciones de %{user}
-        next_changeset_tooltip: Siguiente edición de %{user}
-        prev_changeset_tooltip: Edición anterior de %{user}
+    created: Creáu
+    created_by_html: Creáu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+    created_html: Creáu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>
+    deleted_by_html: Desaniciáu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+    download_xml: Descargar XML
+    edited_by_html: Editáu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+    in_changeset: Conxuntu de cambios
+    location: "Allugamientu:"
+    no_comment: (nun hai comentarios)
     node: 
-      download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}"
-      download_xml: Descargar XML
-      edit: editar
-      node: Nodu
-      node_title: "Nodu: %{node_name}"
-      view_history: ver historial
-    node_details: 
-      coordinates: "Coordenaes:"
-      part_of: "Parte de:"
-    node_history: 
-      download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
-      download_xml: Descargar XML
-      node_history: Historial del nodu
-      node_history_title: "Historial del nodu: %{node_name}"
-      view_details: ver detalles
+      history_title: "Historial del nuedu: %{name}"
+      title: "Nuedu: %{name}"
     not_found: 
-      sorry: Perdón, el/la %{type}  con id %{id} nun se pudo alcontrar.
+      sorry: Sentímoslo, el/la %{type} númberu %{id} nun pudo alcontrase.
+      type: 
+        changeset: conxuntu de cambios
+        node: nuedu
+        relation: rellación
+        way: vía
+    note: 
+      closed_by: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      closed_by_anonymous: Resuelto por un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      closed_title: "Nota resuelta #%{note_name}"
+      commented_by: Comentariu de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      commented_by_anonymous: Comentariu d'un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      description: Descripción
+      hidden_by: Tapecío por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      hidden_title: "Nota tapecida #%{note_name}"
+      new_note: Nota nueva
+      open_by: Creáu por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      open_by_anonymous: Creáu por un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      open_title: "Nota ensin resolver #%{note_name}"
+      reopened_by: Reactivao por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      reopened_by_anonymous: Reactivao por un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      title: "Nota: %{id}"
+    part_of: Parte de
+    redacted: 
+      message_html: La versión %{version} de %{type} nun se pue amosar porque ta redactada. Por favor consulta %{redaction_link} pa más detalles.
+      redaction: Redaición de %{id}
       type: 
-        changeset: conxuntu de cambeos
-        node: nodu
+        node: nuedu
         relation: rellación
         way: vía
-    paging_nav: 
-      of: de
-      showing_page: Amosando páxina
     relation: 
-      download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
-      download_xml: Descargar XML
-      relation: Rellación
-      relation_title: "Rellación: %{relation_name}"
-      view_history: ver historial
-    relation_details: 
-      members: "Miembros:"
-      part_of: "Parte de:"
-    relation_history: 
-      download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
-      download_xml: Descargar XML
-      relation_history: Historial de rellación
-      relation_history_title: "Historial de rellación: %{relation_name}"
-      view_details: ver detalles
+      history_title: "Historial de la rellación: %{name}"
+      members: Miembros
+      title: "Rellación: %{name}"
     relation_member: 
       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
       type: 
-        node: nodu
+        node: Nuedu
         relation: Rellación
         way: Vía
-    start: 
-      manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
-      view_data: Ver datos de la vista actual del mapa
     start_rjs: 
-      data_frame_title: Datos
-      data_layer_name: Datos
-      details: Detalles
-      drag_a_box: Arrastra un cuadru nel mapa pa seleicionar un área
-      edited_by_user_at_timestamp: Editao por [[user]] el [[timestamp]]
-      hide_areas: Anubrir árees
-      history_for_feature: Historial de [[feature]]
+      feature_warning: Cargando %{num_features} carauterístiques, que puen facer que'l navegador vaya lentu o nun respuenda. ¿Ta seguru de que quier amosar estos datos?
       load_data: Cargar datos
-      loaded_an_area_with_num_features: "Cargasti un área que contién [[num_features]] carauterístiques. Polo xeneral, los restoladores nun pueden amosar bien esta cantidá de datos. Normalmente los restoladores funcionen meyor amosando menos de 100 carauterístiques al tiempu: d'otra miente se tornen lentos/dexen de responder. Si tas seguru d'amosar los datos, pues facelo calcando nel botón d'abaxo."
-      loading: Cargando…
-      manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
-      object_list: 
-        api: Recuperar esti área de l'API
-        back: Amosar llista d'oxetos
-        details: Detalles
-        heading: Llista d'oxetos
-        history: 
-          type: 
-            node: Nodu [[id]]
-            way: Vía [[id]]
-        selected: 
-          type: 
-            node: Nodu [[id]]
-            way: Vía [[id]]
-        type: 
-          node: Nodu
-          way: Vía
-      private_user: usuariu priváu
-      show_areas: Amosar árees
-      show_history: Ver historial
-      unable_to_load_size: "Nun se pue cargar: El tamañu del cuadru de llende [[bbox_size]] ye demasiao grande (tien de ser menor de %{max_bbox_size})"
-      wait: Espera...
-      zoom_or_select: Amplía o seleiciona un área del mapa pa velu
+      loading: Cargando...
     tag_details: 
-      tags: "Etiquetes:"
+      tags: Etiquetes
       wiki_link: 
         key: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}
         tag: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
@@ -227,42 +179,29 @@ ast:
     timeout: 
       sorry: Perdón, los datos pa %{type} con id %{id}, tardaron demasiao en descargase.
       type: 
-        changeset: conxuntu de cambeos
-        node: nodu
+        changeset: conxuntu de cambios
+        node: nuedu
         relation: rellación
         way: vía
+    version: Versión
+    view_details: Ver detalles
+    view_history: Ver historial
     way: 
-      download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}"
-      download_xml: Descargar XML
-      edit: editar
-      view_history: ver historial
-      way: Vía
-      way_title: "Vía: %{way_name}"
-    way_details: 
       also_part_of: 
-        one: tamién ye parte de la vía %{related_ways}
-        other: tamién ye parte de les víes %{related_ways}
-      nodes: "Nodos:"
-      part_of: "Parte de:"
-    way_history: 
-      download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
-      download_xml: Descargar XML
-      view_details: ver detalles
-      way_history: Historial de la vía
-      way_history_title: "Historial de la vía: %{way_name}"
+        one: parte de la vía %{related_ways}
+        other: parte de les víes %{related_ways}
+      history_title: "Historial de la vía: %{name}"
+      nodes: Nuedos
+      title: "Vía: %{name}"
   changeset: 
     changeset: 
       anonymous: Anónimu
-      big_area: (grande)
-      no_comment: (nengún)
       no_edits: (ensin ediciones)
-      show_area_box: ver cuadru d'área
-      still_editing: (editando entá)
       view_changeset_details: Ver detalles del conxuntu de cambeos
     changeset_paging_nav: 
-      next: Siguiente &raquo;
-      previous: "&laquo; Anterior"
-      showing_page: Tas na páxina %{page}
+      next: Siguiente »
+      previous: « Anterior
+      showing_page: Páxina %{page}
     changesets: 
       area: Área
       comment: Comentariu
@@ -270,21 +209,28 @@ ast:
       saved_at: Guardao el
       user: Usuariu
     list: 
-      description: Cambeos recientes
-      description_bbox: Conxuntos de cambeos en %{bbox}
-      description_user: Conxuntos de cambeos de %{user}
-      description_user_bbox: Conxuntos de cambeos de %{user} en %{bbox}
-      heading: Conxuntos de cambeos
-      heading_bbox: Conxuntos de cambeos
-      heading_user: Conxuntos de cambeos
-      heading_user_bbox: Conxuntos de cambeos
-      title: Conxuntos de cambeos
-      title_bbox: Conxuntos de cambeos en %{bbox}
+      empty: Nun s'alcontró dengún conxuntu de cambios.
+      empty_area: Nun hai conxuntos de cambios nesti área.
+      empty_user: Nun hai conxuntos de cambios d'esti usuariu.
+      load_more: Cargar más
+      no_more: Nun s'alcontraron más conxuntos de cambios.
+      no_more_area: Nun hai más conxuntos de cambios nesti área.
+      no_more_user: Nun hai más conxuntos de cambios d'esti usuariu.
+      title: Conxuntos de cambios
+      title_friend: Conxuntos de cambios de los tos collacios
+      title_nearby: Conxuntos de cambios d'usuarios cercanos
       title_user: Conxuntos de cambeos de %{user}
-      title_user_bbox: Conxuntos de cambeos de %{user} en %{bbox}
     timeout: 
       sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de conxuntos de cambeos que pidisti.
   diary_entry: 
+    comments: 
+      ago: hai %{ago}
+      comment: Comentariu
+      has_commented_on: "%{display_name} comentó nes siguientes entraes del diariu"
+      newer_comments: Comentarios nuevos
+      older_comments: Comentarios anteriores
+      post: Publicar
+      when: Cuándo
     diary_comment: 
       comment_from: Comentariu de %{link_user} el %{comment_created_at}
       confirm: Confirmar
@@ -293,6 +239,7 @@ ast:
       comment_count: 
         one: 1 comentariu
         other: "%{count} comentarios"
+        zero: Ensin comentarios
       comment_link: Comentar esta entrada
       confirm: Confirmar
       edit_link: Editar esta entrada
@@ -327,8 +274,10 @@ ast:
       newer_entries: Entraes más nueves
       no_entries: Nun hai entraes nel diariu
       older_entries: Entraes anteriores
-      recent_entries: "Entraes recientes del diariu:"
+      recent_entries: Entraes más nueves del diariu
       title: Diarios d'usuarios
+      title_friends: Diarios de collacios
+      title_nearby: Diarios d'usuarios cercanos
       user_title: Diariu de %{user}
     location: 
       edit: Editar
@@ -340,10 +289,6 @@ ast:
       body: Lo siento, nun hai denguna entrada del diariu cola id %{id}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
       heading: "Nun esiste la entrada con id: %{id}"
       title: Nun esiste la entrada del diariu
-    no_such_user: 
-      body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
-      heading: L'usuariu %{user} nun esiste
-      title: Nun esiste l'usuariu
     view: 
       leave_a_comment: Dexar un comentariu
       login: Entrar
@@ -353,6 +298,9 @@ ast:
       user_title: Diariu de %{user}
   editor: 
     default: Predetermináu (anguaño %{name})
+    id: 
+      description: iD (editor nel navegador)
+      name: iD
     potlatch: 
       description: Potlatch 1 (editor nel restolador)
       name: Potlatch 1
@@ -368,7 +316,7 @@ ast:
       area_to_export: Área a esportar
       embeddable_html: HTML empotrable
       export_button: Esportar
-      export_details: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos embaxo la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">llicencia Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
+      export_details: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos embaxo la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">llicencia Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
       format: Formatu
       format_to_export: Formatu a esportar
       image_size: Tamañu d'imaxe
@@ -376,38 +324,54 @@ ast:
       licence: Llicencia
       longitude: "Llon:"
       manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
-      mapnik_image: Imaxe de Mapnik
+      map_image: Imaxe del mapa (amuesa la capa estándar)
       max: máx
       options: Opciones
       osm_xml_data: Datos XML d'OpenStreetMap
-      osmarender_image: Imaxe d'Osmarender
       output: Salida
       paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web
       scale: Escala
       too_large: 
-        body: Esti área ye abondo grande pa esportase como Datos XML d'OpenStreetMap. Acerca'l mapa o esbilla un área menor.
-        heading: Área demasiao grande
+        advice: "Si falla la esportación anterior, por favor, piense n'utilizar una de les fontes de la llista siguiente:"
+        body: Esti área ye abondo grande pa esportase como Datos XML d'OpenStreetMap. Acerca'l mapa o esbilla un área menor, o usa una de les fontes siguientes pa descargar cantidaes grandes de datos.
+        geofabrik: 
+          description: Estractos anovaos regularmente de continentes, paises, y una esbilla de ciudaes
+          title: Descargues de Geofabrik
+        metro: 
+          description: Estractos de les principales ciudaes del mundu y les árees d'alredor
+          title: Estractos de Metro
+        other: 
+          description: Otres fontes más qu'apaecen na wiki d'OpenStreetMap
+          title: Otres fontes
+        overpass: 
+          description: Descargar esti cuadru de llendes dende un espeyu de la base de datos d'OpenStreetMap
+          title: Overpass API
+        planet: 
+          description: Copies anovaes regularmente de la base de datos completa d'OpenStreetMap
+          title: Planeta OSM
       zoom: Zoom
-    start_rjs: 
-      add_marker: Amestar un marcador al mapa
-      change_marker: Camudar la posición del marcador
-      click_add_marker: Calca nel mapa p'amestar un marcador
-      drag_a_box: Arrastra un cuadru nel mapa pa seleicionar un área
-      export: Esportar
-      manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
-      view_larger_map: Ver mapa mayor
+    title: Esportar
+  fixthemap: 
+    how_to_help: 
+      add_a_note: 
+        instructions_html: "Namái faiga clic en <a class='icon note'></a> o nel mesmu iconu na vista del mapa.\nEsto pondrá un marcador nel mapa, que puede mover\nabasnando. Escriba'l so mensaxe, faiga clic en guardar, y otros mapeadores investigarán."
+      join_the_community: 
+        explanation_html: Si atopó un problema colos datos del nuesu mapa; por exemplu una carretera que falta, o la so direición, lo meyor que pue facer ye xunise a la comunidá d'OpenStreetMap y amestar o reparar los datos vusté mesmu.
+        title: Xunise a la comunidá
+      title: Cómo ayudar
+    other_concerns: 
+      explanation_html: "Si tien dalguna preocupación tocante a cómo tan usándose los nuesos datos o tocante al conteníu, consulte la\n<a href='/copyright'>páxina de drechos d'autor</a> pa más información llegal, o comuníquese col <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupu de trabayu de la OSMF</a> afayadizu."
+      title: Otres preocupaciones
+    title: Informar d'un problema / iguar el mapa
   geocoder: 
     description: 
       title: 
         geonames: Llugar de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_namefinder: "%{types} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
         osm_nominatim: Llugar de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
       types: 
         cities: Ciudaes
         places: Llugares
         towns: Villes
-    description_osm_namefinder: 
-      prefix: "%{distance} al %{direction} de %{type}"
     direction: 
       east: este
       north: norte
@@ -428,26 +392,48 @@ ast:
       title: 
         ca_postcode: Resultaos de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         geonames: Resultaos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        geonames_reverse: Resultaos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
         latlon: Resultaos <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>
-        osm_namefinder: Resultaos de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
         osm_nominatim: Resultaos de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
+        osm_nominatim_reverse: Resultaos de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
         uk_postcode: Resultaos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
         us_postcode: Resultaos de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
-    search_osm_namefinder: 
-      suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
-      suffix_place: ", %{distance} al %{direction} de %{placename}"
     search_osm_nominatim: 
+      admin_levels: 
+        level10: Frontera de barriu
+        level2: Frontera de país
+        level4: Frontera d'estáu
+        level5: Frontera de rexón
+        level6: Frontera de condáu
+        level8: Frontera de ciudá
+        level9: Frontera de villa
       prefix: 
+        aerialway: 
+          chair_lift: Telesilla
+          drag_lift: Telesquí
+          station: Estación de cable
+        aeroway: 
+          aerodrome: Aeródromu
+          apron: Aparcaderu d'aviones
+          gate: Puerta
+          helipad: Helipuertu
+          runway: Pista
+          taxiway: Cai de rodaxe
+          terminal: Terminal
         amenity: 
+          WLAN: Accesu WiFi
           airport: Aeropuertu
           arts_centre: Centru d'arte
+          artwork: Obra d'arte
           atm: Caxeru automáticu
           auditorium: Auditoriu
           bank: Bancu
           bar: Bar
+          bbq: Parrilla
           bench: Bancu
           bicycle_parking: Aparcaderu de bicicletes
           bicycle_rental: Alquiler de bicicletes
+          biergarten: Merenderu
           brothel: Taburdiu
           bureau_de_change: Troquéu de moneda
           bus_station: Estación d'autobús
@@ -456,6 +442,7 @@ ast:
           car_sharing: Compartir coche
           car_wash: Llaváu de coches
           casino: Casino
+          charging_station: Estación de carga
           cinema: Cine
           clinic: Clínica
           club: Club
@@ -474,6 +461,7 @@ ast:
           ferry_terminal: Terminal de ferry
           fire_hydrant: Boca d'incendios
           fire_station: Bomberos
+          food_court: Zona de restaurantes
           fountain: Fonte
           fuel: Combustible
           grave_yard: Cementeriu
@@ -514,9 +502,13 @@ ast:
           shelter: Abellugu
           shop: Tienda
           shopping: Compres
+          shower: Ducha
+          social_centre: Centru social
           social_club: Club social
+          social_facility: Instalación social
           studio: Estudiu
           supermarket: Supermercáu
+          swimming_pool: Piscina
           taxi: Taxi
           telephone: Teléfonu públicu
           theatre: Teatru
@@ -531,37 +523,20 @@ ast:
           youth_centre: Centru de mocedá
         boundary: 
           administrative: Llende alministrativa
+          census: Llende censal
+          national_park: Parque Nacional
+          protected_area: Área protexida
+        bridge: 
+          aqueduct: Acueductu
+          suspension: Ponte colgante
+          swing: Ponte xiratoria
+          viaduct: Viaductu
+          "yes": Ponte
         building: 
-          apartments: Bloque d'apartamentos
-          block: Bloque de viviendes
-          bunker: Bunker
-          chapel: Capiella
-          church: Ilesia
-          city_hall: Casa del conceyu
-          commercial: Edificiu comercial
-          dormitory: Dormitoriu
-          entrance: Accesu al edificiu
-          faculty: Facultá
-          farm: Casería
-          flats: Pisos
-          garage: Garaxe
-          hall: Centru de reuniones
-          hospital: Hospital
-          hotel: Hotel
-          house: Casa
-          industrial: Edificiu industrial
-          office: Edificiu d'oficines
-          public: Edificiu públicu
-          residential: Edificiu residencial
-          retail: Edificiu comercial
-          school: Edificiu escolar
-          shop: Tienda
-          stadium: Estadiu
-          store: Almacén
-          terrace: Terraza
-          tower: Torre
-          train_station: Estación de tren
-          university: Edificiu universitariu
+          "yes": Edificiu
+        emergency: 
+          fire_hydrant: Boca d'incendios
+          phone: Teléfonu d'emerxencia
         highway: 
           bridleway: Caleya
           bus_guideway: Carril bus con guía
@@ -569,12 +544,11 @@ ast:
           byway: Camín
           construction: Carretera en construcción
           cycleway: Sienda ciclista
-          distance_marker: Marca de distancia
           emergency_access_point: Puntu de llocalización d'emerxencia
           footway: Sienda
           ford: Vau
-          gate: Puerta
           living_street: Cai residencial
+          milestone: Finxu
           minor: Carretera menor
           motorway: Autopista
           motorway_junction: Enllaz d'autopista
@@ -584,16 +558,21 @@ ast:
           platform: Andén
           primary: Carretera primaria
           primary_link: Enllaz de carretera primaria
+          proposed: Carretera propuesta
           raceway: Pista de carreres
           residential: Residencial
+          rest_area: Área de descansu
           road: Carretera
           secondary: Carretera secundaria
           secondary_link: Enllaz de carretera secundaria
           service: Carretera de serviciu
           services: Servicios n'autopista
+          speed_camera: Radar
           steps: Escaleres
           stile: Pasera de muries
+          street_lamp: Farola
           tertiary: Carretera terciaria
+          tertiary_link: Carretera terciaria
           track: Pista
           trail: Camín
           trunk: Carretera nacional
@@ -607,6 +586,8 @@ ast:
           building: Edificiu
           castle: Castiellu
           church: Ilesia
+          citywalls: Muralla
+          fort: Fuerte
           house: Casa
           icon: Iconu
           manor: Casona
@@ -615,6 +596,7 @@ ast:
           monument: Monumentu
           museum: Muséu
           ruins: Ruines
+          tomb: Sepulcru
           tower: Torre
           wayside_cross: Cruceru
           wayside_shrine: Ermita
@@ -631,6 +613,7 @@ ast:
           farmland: Tierres de llabor
           farmyard: Corral
           forest: Área forestal
+          garages: Garaxes
           grass: Yerba
           greenfield: Plan d'espansión
           industrial: Área industrial
@@ -638,23 +621,28 @@ ast:
           meadow: Prau
           military: Área militar
           mine: Mina
-          mountain: Monte
           nature_reserve: Reserva natural
+          orchard: Güerta
           park: Parque
           piste: Pista
-          plaza: Plaza
           quarry: Cantera
           railway: Ferrocarril
           recreation_ground: Campu recreativu
           reservoir: Banzáu
+          reservoir_watershed: Cuenca del banzáu
           residential: Área residencial
           retail: Área comercial
+          road: Área de carretera
+          village_green: Prau municipal
           vineyard: Viña
           wetland: Llamuerga
           wood: Viesca
         leisure: 
           beach_resort: Turismu de playa
+          bird_hide: Observatoriu d'aves
+          common: Terrén común
           fishing: Área de pesca
+          fitness_station: Ximnasiu
           garden: Xardín
           golf_course: Campu de golf
           ice_rink: Pista de xelu
@@ -665,12 +653,19 @@ ast:
           pitch: Campu deportivu
           playground: Xuegos infantiles
           recreation_ground: Campu recreativu
+          sauna: Sauna
           slipway: Rampla de botadura
           sports_centre: Centru deportivu
           stadium: Estadiu
           swimming_pool: Piscina
           track: Pista de carreres
           water_park: Parque acuáticu
+        military: 
+          airfield: Aeródromu militar
+          barracks: Cuartel
+          bunker: Bunker
+        mountain_pass: 
+          "yes": Puertu de montaña
         natural: 
           bay: Golfu
           beach: Playa
@@ -678,11 +673,12 @@ ast:
           cave_entrance: Boca de cueva
           channel: Canal
           cliff: Cantil
-          coastline: Llinia de costa
           crater: Crater
+          dune: Duna
           feature: Carauterística
           fell: Braña
           fjord: Fiordu
+          forest: Área forestal
           geyser: Guéiser
           glacier: Glaciar
           heath: Berezal
@@ -702,6 +698,7 @@ ast:
           scrub: Cotollal
           shoal: Baxu
           spring: Fonte
+          stone: Piedra
           strait: Estrechu
           tree: Árbol
           valley: Valle
@@ -710,6 +707,19 @@ ast:
           wetland: Llamuerga
           wetlands: Llamuergues
           wood: Viesca
+        office: 
+          accountant: Contable
+          architect: Arquitectu
+          company: Empresa
+          employment_agency: Oficina d'emplegu
+          estate_agent: Axencia inmobiliaria
+          government: Oficina gubernamental
+          insurance: Axencia de seguros
+          lawyer: Abogáu
+          ngo: Oficina d'ONG
+          telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
+          travel_agent: Axencia de viaxes
+          "yes": Oficina
         place: 
           airport: Aeropuertu
           city: Ciudá
@@ -721,9 +731,11 @@ ast:
           houses: Cases
           island: Islla
           islet: Castru de mar
+          isolated_dwelling: Vivienda aisllada
           locality: Llocalidá
           moor: Amarradera
           municipality: Conceyu
+          neighbourhood: Vecindá
           postcode: Códigu postal
           region: Fastera, provincia
           sea: Mar
@@ -744,12 +756,15 @@ ast:
           junction: Disvíu de ferrocarril
           level_crossing: Pasu a nivel
           light_rail: Ferrocarril llixeru
+          miniature: Ferrocarril en miniatura
           monorail: Monorraíl
           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
           platform: Andén de ferrocarril
           preserved: Ferrocarril conserváu
+          proposed: Ferrocarril propuestu
           spur: Apartaderu industrial
           station: Estación de tren
+          stop: Apeaderu
           subway: Estación de metro
           subway_entrance: Entrada de metro
           switch: Aguyes de ferrocarril
@@ -758,16 +773,16 @@ ast:
           yard: Apartaderu de clasificación
         shop: 
           alcohol: Venta de bébores
-          apparel: Boutique
+          antiques: Antigüedaes
           art: Venta d'arte
           bakery: Panadería
           beauty: Cuidaos corporales
           beverages: Venta de bébores
           bicycle: Tienda de bicicletes
           books: Llibrería
+          boutique: Boutique
           butcher: Carnicería
           car: Automóvil
-          car_dealer: Concesionariu d'automóviles
           car_parts: Repuestos d'automóvil
           car_repair: Taller d'automóviles
           carpet: Alfombres
@@ -779,10 +794,10 @@ ast:
           convenience: Alimentación
           copyshop: Copistería
           cosmetics: Perfumería
+          deli: Tienda gourmet
           department_store: Grandes almacenes
           discount: Productos con descuentu
           doityourself: Bricolax
-          drugstore: Droguería
           dry_cleaning: Tintorería
           electronics: Tienda d'electrónica
           estate_agent: Axencia inmobiliaria
@@ -816,21 +831,26 @@ ast:
           organic: Comida ecolóxica
           outdoor: Aire llibre
           pet: Paxarería
+          pharmacy: Farmacia
           photo: Fotografía
           salon: Cuidaos corporales
+          second_hand: Tienda d'oxetos usaos
           shoes: Zapatería
           shopping_centre: Centru comercial
           sports: Deportes
           stationery: Papelería
           supermarket: Supermercáu
+          tailor: Sastrería
           toys: Xuguetería
           travel_agency: Axencia de viaxes
           video: Videu club
           wine: Venta de bébores
+          "yes": Tienda
         tourism: 
           alpine_hut: Refuxu de montaña
           artwork: Obra d'arte
           attraction: Interés turísticu
+          bed_and_breakfast: Cama y almuerzu (B&B)
           cabin: Cabaña
           camp_site: Camping
           caravan_site: Camping pa caravanes
@@ -847,7 +867,11 @@ ast:
           valley: Valle
           viewpoint: Mirador
           zoo: Zoo
+        tunnel: 
+          culvert: Cañu
+          "yes": Túnel
         waterway: 
+          artificial: Vía acuática artificial
           boatyard: Astilleru
           canal: Canal
           connector: Regueru
@@ -868,81 +892,165 @@ ast:
           water_point: Toma d'agua
           waterfall: Saltu d'agua
           weir: Banzáu
+  help_page: 
+    help: 
+      description: Entrugar o buscar respuestes nel sitiu d'entrugues y respuestes d'OSM.
+      title: help.openstreetmap.org
+      url: https://help.openstreetmap.org/
+    introduction: OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones de cartografía.
+    title: Algamar ayuda
+    welcome: 
+      description: Principie con esta guía rápida que cubre lo básico d'OpenStreetMap.
+      title: Bienveníos a OSM
+      url: /welcome
+    wiki: 
+      description: Mirar na wiki la documentación d'OSM más a fondu.
+      title: wiki.openstreetmap.org
+      url: http://wiki.openstreetmap.org/
   javascripts: 
+    close: Zarrar
+    edit_help: Mueve'l mapa y amplía al llugar que quies editar, llueu calca equí.
+    key: 
+      title: Clave del mapa
+      tooltip: Clave del mapa
+      tooltip_disabled: Lleenda del Mapa disponible sólo pa la capa estándar
     map: 
       base: 
         cycle_map: Mapa ciclista
-        noname: EnsinNome
+        hot: Humanitariu
+        mapquest: MapQuest Open
+        standard: Estándar
+        transport_map: Mapa de tresportes
+      copyright: © <a href='%{copyright_url}'>collaboradores d'OpenStreetMap</a>
+      donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faiga una donación</a>
+      layers: 
+        data: Datos del mapa
+        header: Capes del mapa
+        notes: Notes de mapa
+        overlays: Activar les superposiciones pa diagnosticar el mapa
+        title: Capes
+      locate: 
+        popup: Tas a {distance} {unit} d'esti puntu
+        title: Ver el mio allugamientu
+      zoom: 
+        in: Ampliar
+        out: Amenorgar
+    notes: 
+      new: 
+        add: Amestar nota
+        intro: ¿Alcontró un error o falta daqué? Informe a otros mapeadores pa que podamos igualo. Mueva'l marcador a la posición correuta y escriba una nota pa esplicar el problema. (Por favor, nun escriba equí información personal)
+      show: 
+        anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios d'usuarios anónimos que tendríen de comprobase de mou independiente.
+        comment: Comentar
+        comment_and_resolve: Comentar y resolver
+        hide: Anubrir
+        reactivate: Reactivar
+        resolve: Resolver
+    share: 
+      cancel: Encaboxar
+      center_marker: Centrar el mapa na marca
+      custom_dimensions: Configurar dimensiones personalizaes
+      download: Descargar
+      embed: HTML
+      format: "Formatu:"
+      image: Imaxe
+      image_size: La imaxe amosará la capa estándar a
+      include_marker: Incluir marcador
+      link: Enllaz o HTML
+      long_link: Enllaz
+      paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web
+      scale: "Escala:"
+      short_link: Enllaz curtiu
+      short_url: URL curtia
+      title: Compartir
+      view_larger_map: Ver mapa mayor
     site: 
+      createnote_disabled_tooltip: Ampliar p'amestar una nota al mapa
+      createnote_tooltip: Amestar una nota al mapa
       edit_disabled_tooltip: Aumenta pa editar el mapa
       edit_tooltip: Editar el mapa
-      edit_zoom_alert: Tienes d'acercate pa editar el mapa
-      history_disabled_tooltip: Aumenta pa ver les ediciones d'esti área
-      history_tooltip: Ver ediciones nesti área
-      history_zoom_alert: Tienes d'aumentar pa ver les ediciones d'esti área
+      map_data_zoom_in_tooltip: Averar pa ver los datos del mapa
+      map_notes_zoom_in_tooltip: Averar pa ver les notes del mapa
   layouts: 
+    about: Tocante a
+    community: Comunidá
     community_blogs: Blogues de la Comunidá
     community_blogs_title: Blogues de miembros de la comunidá d'OpenStreetMap
-    copyright: Copyright &amp; Llicencia
-    documentation: Documentación
-    documentation_title: Documentación del proyeutu
+    copyright: Drechos d'autor
+    data: Datos
     donate: Sofita OpenStreetMap %{link} al Fondu pal Anovamientu del Hardware.
-    donate_link_text: donando
     edit: Editar
     edit_with: Editar con %{editor}
     export: Esportar
-    export_tooltip: Esportar datos del mapa
+    export_data: Esportar datos
     foundation: Fundación
     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
     gps_traces: Traces GPS
     gps_traces_tooltip: Xestionar traces de GPS
     help: Ayuda
-    help_centre: Centru d'ayuda
-    help_title: Sitiu d'ayuda del proyeutu
     history: Historial
-    home: entamu
-    home_tooltip: Dir al llugar d'entamu
-    inbox: buzón (%{count})
-    inbox_tooltip: 
-      one: El to buzón tien 1 mensax ensin lleer
-      other: El to buzón tien %{count} mensaxes ensin lleer
-      zero: El to buzón nun tien mensaxes ensin lleer
-    intro_1: OpenStreetMap ye un mapa editable llibre del mundu enteru. Ta fechu por xente como tu.
-    intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar datos xeográficos de mou collaborativu dende uquiera del mundu.
-    intro_3: L'agospiamientu d'OpenStreetMap's cunta col amable encontu del %{ucl} y %{bytemark}. Otros collaboradores del proyeutu tan llistaos na %{partners}.
-    intro_3_bytemark: bytemark
-    intro_3_partners: wiki
-    intro_3_ucl: Centru de VR de la UCL
-    license: 
-      title: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos baxo la Llicencia Xenérica Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
-    log_in: identificase
+    home: Dir al llugar d'entamu
+    intro_2_create_account: Crear una cuenta d'usuariu
+    intro_header: ¡Bienveníos a OpenStreetMap!
+    intro_text: OpenStreetMap ye un mapa del mundu, creáu por persones como tu y d'usu llibre baxo una llicencia abierta.
+    learn_more: Más información
+    log_in: Aniciar sesión
     log_in_tooltip: Entrar nuna cuenta esistente
     logo: 
       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
-    logout: colar
-    logout_tooltip: Colar
+    logout: Salir
     make_a_donation: 
       text: Fai un donativu
       title: Sofita OpenStreetMap con un donativu económicu
+    more: Más
     osm_offline: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta desconectada mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos.
     osm_read_only: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta en mou de sólo llectura mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos.
-    sign_up: dase d'alta
+    partners_bytemark: Bytemark Hosting
+    partners_html: L'agospiamientu tien l'encontu de %{ucl}, %{ic} y %{bytemark}, y otros %{partners}.
+    partners_ic: Imperial College de Londres
+    partners_partners: asociaos
+    partners_ucl: el Centru de RV de la UCL
+    sign_up: Dase d'alta
     sign_up_tooltip: Crear una cuenta pa editar
-    sotm2011: ¡Ven a la Conferencia OpenStreetMap 2011, The State of the Map, del 9 al 11 de setiembre en Denver!
+    start_mapping: Principiar col mapéu
     tag_line: El wikimapamundi llibre
     user_diaries: Diarios d'usuariu
     user_diaries_tooltip: Ver los diarios d'usuariu
-    view: Ver
-    view_tooltip: Ver el mapa
-    welcome_user: Bienveníu, %{user_link}
-    welcome_user_link_tooltip: La to páxina d'usuariu
-    wiki: Wiki
-    wiki_title: Sitiu wiki del proyeutu
   license_page: 
     foreign: 
       english_link: l'orixinal n'inglés
       text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link}, la páxina n'inglés tendrá prioridá
       title: Tocante a esta traducción
+    legal_babble: 
+      attribution_example: 
+        alt: Exemplu de cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap nuna páxina web
+        title: Exemplu de reconocimientu
+      contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Contien datos de\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (baxo\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> y\nLand Tirol (baxo <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con enmiendes</a>)."
+      contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contien datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\nResources Canada), y StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
+      contributors_fi_html: "<strong>Finlandia</strong>: Contien datos de la base de datos topográfica de la National Land Survey de Finlandia\ny otros conxuntos de datos, baxo la <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Llicencia NLSFI</a>."
+      contributors_footer_1_html: "Pa más detalles d'estes, y otres fontes que s'usaron p'ayudar a\nameyorar OpenStreetMap, por favor, llei la <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Páxina\nde los collaboradores</a> na Wiki d'OpenStreetMap."
+      contributors_footer_2_html: La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantía dala o aceute dalguna responsabilidá.
+      contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: Contien datos sacaos de Direction Générale des Impôts."
+      contributors_gb_html: "<strong>Reinu Xuníu</strong>: Contien datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2010-12."
+      contributors_intro_html: "Los nuesos collaboradores son miles de persones. Incluimos tamién datos con llicencia abierta d'axencies cartográfiques nacionales y d'otres fontes, ente elles:"
+      contributors_nl_html: "<strong>Holanda</strong>: Contien datos &copy; AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
+      contributors_nz_html: "<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contien datos sacaos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
+      contributors_title_html: Los nuesos collaboradores
+      contributors_za_html: "<strong>Sudáfrica</strong>: Contién datos sacaos de\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
+      credit_1_html: Requerimos qu'uses el créditu &ldquo;&copy; Collaboradores d'OpenStreetMap&rdquo;.
+      credit_2_html: "Tamién debes dexar claro que los datos tan disponibles baxo la llicencia Open Database License (ODbL), y si utilices los nuesos mosaicos de mapa, que la cartografía tien llicencia CC-BY-SA. Pues facelo enllazando a <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">esta páxina de drechos d'autor</a>.\nAlternativamente, y como requisitu si distribúis OSM en forma de datos, pues nomar y enllazar direutamente a les llicencies. En medios onde los enllaces nun seyan posibles (por exemplu, obres impreses), te suxerimos dirixir a los llectores a openstreetmap.org (espandiendo «OpenStreetMap» a esta dirección completa, seique), a opendatacommons.org y, si ye'l casu, a creativecommons.org."
+      credit_3_html: "Nun mapa electrónicu navegable, los créditos tendríen d'apaecer na esquina del mapa.\nPor exemplu:"
+      credit_title_html: Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap
+      infringement_1_html: Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplícitu de los dueños de los drechos d'autor.
+      infringement_2_html: Si crees que s'amestó de mou inapropiáu material con drechos d'autor a la base de datos d'OpenStreetMap o a esti sitiu, consulta'l nuesu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimientu de retirada de datos</a> o pidilo direutamente nel nuesu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulariu en llinia</a>.
+      infringement_title_html: Incumplimientu de drechos d'autor
+      intro_1_html: "OpenStreetMap son <i>datos abiertos</i>, baxo llicencia <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
+      intro_2_html: Pues copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos datos de mou llibre, mentanto des reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos collaboradores. Si camudes o creas conteníu sobre los nuesos datos, namái podrás distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. El <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">códigu llegal completu</a> t'esplica los tos drechos y obligaciones.
+      intro_3_html: La cartografía de los mosaicos del mapa y la nuesa documentación, tan llicenciaos baxo la llicencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Reconocimientu-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).
+      more_1_html: "Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo acreditanos, en <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Entrugues y rempuestes llegales</a> (n'inglés)."
+      more_2_html: "Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.\nLlei la nuesa <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política d'usu de la API</a> (n'inglés),\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política d'usu d'imaxes</a> (n'inglés)\ny <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Política d'usu de Nominatim</a> (n'inglés tamién)."
+      more_title_html: Pa saber más
+      title_html: Drechos d'autor y llicencia
     native: 
       mapping_link: principiar col mapéu
       native_link: versión n'asturianu
@@ -954,13 +1062,19 @@ ast:
     inbox: 
       date: Data
       from: De
+      messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
       my_inbox: El mio buzón
+      new_messages: 
+        one: "%{count} mensaxe nuevu"
+        other: "%{count} mensaxes nuevos"
       no_messages_yet: Entá nun tienes mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}?
+      old_messages: 
+        one: "%{count} mensaxe vieyu"
+        other: "%{count} mensaxes vieyos"
       outbox: buzón de salida
       people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
       subject: Asuntu
       title: Buzón
-      you_have: Tienes %{new_count} mensaxes nuevos y %{old_count} mensaxes antiguos
     mark: 
       as_read: Mensaxe marcáu como lleíu
       as_unread: Mensaxe marcáu como non lleíu
@@ -982,13 +1096,12 @@ ast:
       body: Nun hai dengún mensaxe con esa id.
       heading: Esi mensaxe nun esiste
       title: Esi mensaxe nun esiste
-    no_such_user: 
-      body: Nun hai dengún usuariu con esi nome.
-      heading: Nun esiste l'usuariu
-      title: Nun esiste l'usuariu
     outbox: 
       date: Data
       inbox: buzón
+      messages: 
+        one: Tienes %{count} mensaxe unviáu
+        other: Tienes %{count} mensaxes unviaos
       my_inbox: El mio %{inbox_link}
       no_sent_messages: Entá nun unviasti mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}?
       outbox: buzón de salida
@@ -996,14 +1109,10 @@ ast:
       subject: Asuntu
       title: Buzón de salida
       to: Pa
-      you_have_sent_messages: Tienes %{count} mensaxes unviaos
     read: 
-      back_to_inbox: Tornar al buzón d'entrada
-      back_to_outbox: Tornar al buzón de salida
+      back: Anterior
       date: Data
       from: De
-      reading_your_messages: Lleendo los mensaxes
-      reading_your_sent_messages: Lleendo los mensaxes unviaos
       reply_button: Contestar
       subject: Asuntu
       title: Lleer el mensaxe
@@ -1014,6 +1123,37 @@ ast:
       wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero el mensaxe que quies contestar nun s'unvió a esi usuariu. Coneuta col usuariu correchu pa contestar.
     sent_message_summary: 
       delete_button: Desaniciar
+  note: 
+    description: 
+      closed_at_by_html: Resuelta hai %{when} por %{user}
+      closed_at_html: Resuelta hai %{when}
+      commented_at_by_html: Anovada hai %{when} por %{user}
+      commented_at_html: Anovada hai %{when}
+      opened_at_by_html: Creada hai %{when} por %{user}
+      opened_at_html: Creada hai %{when}
+      reopened_at_by_html: Reactivada hai %{when} por %{user}
+      reopened_at_html: Reactivada hai %{when}
+    entry: 
+      comment: Comentariu
+      full: Nota completa
+    mine: 
+      ago_html: hai %{when}
+      created_at: Creada el
+      creator: Creador
+      description: Descripción
+      heading: notes de %{user}
+      id: Id
+      last_changed: Cambéu postreru
+      subheading: Notes unviaes o comentaes por %{user}
+      title: Notes unviaes o comentaes por %{user}
+    rss: 
+      closed: nota zarrada (cerca de %{place})
+      commented: comentariu nuevu (cerca de %{place})
+      description_area: Llista de notes, escrites, comentaes o zarraes en so área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+      description_item: Una canal rss pa la nota %{id}
+      opened: nota nueva (cerca de %{place})
+      reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
+      title: Notes d'OpenStreetMap
   notifier: 
     diary_comment_notification: 
       footer: Tamién pues lleer el comentariu en %{readurl}, y comentalu en %{commenturl} o contestar en %{replyurl}
@@ -1029,8 +1169,7 @@ ast:
     email_confirm_plain: 
       click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu.
       greeting: Bones,
-      hopefully_you_1: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en
-      hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
+      hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en %{server_url} a %{new_address}.
     friend_notification: 
       befriend_them: Tamién pues amestalos como amigos en %{befriendurl}.
       had_added_you: "%{user} t'amestó como amigu en OpenStreetMap."
@@ -1051,52 +1190,44 @@ ast:
       with_description: cola descripción
       your_gpx_file: Paez el to ficheru GPX
     lost_password: 
-      subject: "[OpenStreetMap] Pidíu de reaniciu de contraseña"
+      subject: "[OpenStreetMap] Pidíu de reaniciu de conseña"
     lost_password_html: 
-      click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to contraseña.
+      click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to conseña.
       greeting: Bones,
-      hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña na cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu.
+      hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la conseña na cuenta con estes señes de corréu d'openstreetmap.org.
     lost_password_plain: 
-      click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to contraseña.
+      click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to conseña.
       greeting: Bones,
-      hopefully_you_1: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña na
-      hopefully_you_2: cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu.
+      hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña na cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu.
     message_notification: 
-      footer1: Tamién pues lleer el mensax en %{readurl}
-      footer2: y pues contestar en %{replyurl}
+      footer_html: Tamién pue lleer el mensaxe en %{readurl} y pue responder en %{replyurl}
       header: "%{from_user} t'unvió un mensax per OpenStreetMap col asuntu %{subject}:"
       hi: Bones %{to_user},
+    note_comment_notification: 
+      anonymous: Un usuariu anónimu
+      closed: 
+        commented_note: "%{commenter} solucionó una nota del mapa na que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}."
+        subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} solucionó una nota na que ta interesáu"
+        subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} solucionó una de les sos notes"
+        your_note: "%{commenter} solucionó una de les notes del mapa cerca de %{place}."
+      commented: 
+        commented_note: "%{commenter} dexó un comentariu sobro una nota del mapa na que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}."
+        subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} fizo un comentariu sobro una nota na que ta interesáu"
+        subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} fizo un comentariu sobro una de les sos notes"
+        your_note: "%{commenter} dexó un comentariu sobro una de les notes del mapa cerca de %{place}."
+      details: Pue alcontrar más detalles sobro la nota en %{url}.
+      greeting: Bones,
+      reopened: 
+        commented_note: "%{commenter} reactivó una nota del mapa na que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}."
+        subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reactivó una nota na que ta interesáu"
+        subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reactivó una de les sos notes"
+        your_note: "%{commenter} reactivó una de les notes del mapa cerca de %{place}."
     signup_confirm: 
-      subject: "[OpenStreetMap] Confirma la to direición de corréu"
-    signup_confirm_html: 
-      ask_questions: Pues facer toles entrugues que pudieres tener tocante a OpenStreetMap nel <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitiu d'entrugues y rempuestes</a>.
-      click_the_link: Si yer tu, ¡bienllegáu/ada! Calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar esa cuenta y sigui lleendo pa más información tocante a OpenStreetMap.
-      current_user: Hai una llista d'usuarios por categoríes, basada nel llugar del mundu onde tan, que ta disponible en<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
-      get_reading: Hai llectura tocante a OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wiki</a>, sigui les caberes noticies nel <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue d'OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">per Twitter</a>, o visita'l <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a>, del fundador d'OpenStreetMapSteve Coast, pa la hestoria resumida del proyeutu, ¡que tamién tien <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts pa escuchar</a>!
+      confirm: "Antes de facer nada, necesitamos confirmar qu'esta solicitú ye daveres tuya; si ye asina, calca nel enllaz de más abaxo pa confirmar la cuenta:"
+      created: Dalguién (seique tu) vien de crear una cuenta en %{site_url}.
       greeting: ¡Hola!
-      hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier crear una cuenta en
-      introductory_video: Pues ver un %{introductory_video_link}.
-      more_videos: Equí hai %{more_videos_link}.
-      more_videos_here: más videos
-      user_wiki_page: S'encamienta que crees una páxina wiki d'usuariu, qu'incluya etiquetes de categoría pa marcar ú tas, como <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
-      video_to_openstreetmap: videu d'introducción a OpenStreetMap
-      wiki_signup: Tamién pue ser que t'interese <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">rexistrate na wiki d'OpenStreetMap</a>.
-    signup_confirm_plain: 
-      ask_questions: "Pues facer toles entrugues que pudieres tener tocante a OpenStreetMap nel sitiu d'entrugues y rempuestes:"
-      blog_and_twitter: "Sigui les caberes noticies nel blogue d'OpenStreetMap o per Twitter:"
-      click_the_link_1: Si yer tu, ¡bienllegáu/ada! Calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar la to
-      click_the_link_2: cuenta y sigui lleendo pa más información tocante a OpenStreetMap.
-      current_user_1: Hai una llista d'usuarios por categoríes, basada nel llugar del mundu
-      current_user_2: "onde tan, ta disponible en:"
-      greeting: ¡Hola!
-      hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier crear una cuenta en
-      introductory_video: "Pues ver un videu d'introducción a OpenStreetMap equí:"
-      more_videos: "Equí hai más videos:"
-      opengeodata: "OpenGeoData.org ye'l blogue de Steve Coast, fundador d'OpenStreetMap, que tamién tien podcasts:"
-      the_wiki: "Hai llectura tocante a OpenStreetMap na wiki:"
-      user_wiki_1: S'encamienta que crees una páxina wiki d'usuariu, qu'incluya
-      user_wiki_2: etiquetes de categoría pa marcar ú tas, como [[Category:Users_in_London]].
-      wiki_signup: "Tamién pue ser que t'interese rexistrate na wiki d'OpenStreetMap en:"
+      subject: "[OpenStreetMap] Bienllegáu a OpenStreetMap"
+      welcome: En confirmando la cuenta, daremoste dalguna información más p'ayudate nos primeros pasos.
   oauth: 
     oauthorize: 
       allow_read_gpx: lleer les tos traces GPS privaes.
@@ -1105,8 +1236,25 @@ ast:
       allow_write_api: camudar el mapa.
       allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
       allow_write_gpx: xubir traces GPS.
+      allow_write_notes: camudar notes.
       allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
+      request_access: L'aplicación %{app_name} ta solicitando accesu a la to cuenta, %{user}. Por favor, revisa si quies que l'aplicación tenga les capacidaes darréu. Puedes esbillar tantes o tan poques como te preste.
+      title: Autorizar l'accesu a la so cuenta
+    oauthorize_failure: 
+      denied: Refugó a l'aplicación %{app_name} l'accesu a la so cuenta.
+      invalid: El pase d'autorización nun ye válidu.
+      title: Falló la solicitú d'autorización
+    oauthorize_success: 
+      allowed: Permitió que l'aplicación %{app_name} tenga accesu a la so cuenta.
+      title: Solicitú d'autorización permitida
+      verification: El códigu de comprobación ye %{code}.
+    revoke: 
+      flash: Refugasti'l token pa %{application}
   oauth_clients: 
+    create: 
+      flash: Se rexistró la información correutamente
+    destroy: 
+      flash: Se destruyó'l rexistru de l'aplicación cliente
     edit: 
       submit: Editar
       title: Editar la to aplicación
@@ -1116,7 +1264,9 @@ ast:
       allow_write_api: camudar el mapa.
       allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
       allow_write_gpx: xubir traces GPS.
+      allow_write_notes: camudar notes.
       allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
+      callback_url: URL de retornu
       name: Nome
       requests: "Pidir los permisos darréu al usuariu:"
       required: Requeríu
@@ -1124,39 +1274,94 @@ ast:
       url: URL principal de l'aplicación
     index: 
       application: Nome d'aplicación
+      issued_at: Emitíu el
+      list_tokens: "Los tokens darréu s'emitieron a aplicaciones nel to nome:"
       my_apps: Les mios aplicaciones cliente
       my_tokens: Les mios aplicaciones autorizaes
       no_apps: ¿Tienes una aplicación que quieras rexistrar pa usar con nós usando l'estándar %{oauth}? Tienes de rexistrar la to aplicación web enantes de que pueda facer solicitúes OAuth a esti serviciu.
       register_new: Rexistra la to aplicación
       registered_apps: "Tienes rexistraes les aplicaciones cliente darréu:"
+      revoke: ¡Desaniciar!
       title: Los mios detalles d'OAuth
     new: 
       submit: Rexistrar
       title: Rexistrar una aplicación nueva
+    not_found: 
+      sorry: Lo sentimos, esi %{type} nun se pudo alcontrar.
     show: 
+      access_url: "URL del Token d'accesu:"
       allow_read_gpx: lleer les sos traces GPS privaes.
       allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu.
       allow_write_api: camudar el mapa.
       allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
       allow_write_gpx: xubir traces GPS.
+      allow_write_notes: camudar notes.
       allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
+      authorize_url: "URL d'autorización:"
+      confirm: ¿Tas seguru?
+      delete: Desaniciar cliente
+      edit: Editar los detalles
+      key: "Clave del consumidor:"
       requests: "Pidir los permisos darréu al usuariu:"
+      secret: "Pregunta secreta del consumidor:"
+      support_notice: Tenemos sofitu pa HMAC-SHA1 (encamentáu) y pa robles RSA-SHA1.
       title: Detalles d'OAuth pa %{app_name}
+      url: "URL del Token de Solicitú:"
+    update: 
+      flash: S'anovó la información del cliente correutamente
+  redaction: 
+    create: 
+      flash: Se creó la redaición.
+    destroy: 
+      error: Hebo un error al destruir esta redaición.
+      flash: Redaición destruyía.
+      not_empty: La redaición nun ta balera. Por favor desanicia toles versiones que pertenecen a esta redaición enantes de destruila.
+    edit: 
+      description: Descripción
+      heading: Editar redaición
+      submit: Guardar redaición
+      title: Editar redaición
+    index: 
+      empty: Nun hai redaiciones qu'amosar
+      heading: Llista de redaiciones
+      title: Llista de redaiciones
+    new: 
+      description: Descripción
+      heading: Escribir información de la redaición nueva
+      submit: Crear redaición
+      title: Crear una redaición nueva
+    show: 
+      confirm: ¿Tas seguru?
+      description: "Descripción:"
+      destroy: Desaniciar esta redaición
+      edit: Editar esta redaición
+      heading: Amosando la redaición «%{title}»
+      title: Amosando redaición
+      user: "Creador:"
+    update: 
+      flash: Cambios guardaos.
   site: 
+    edit: 
+      anon_edits_link_text: Descubri por qué ye'l casu.
+      flash_player_required: Necesites un reproductor Flash pa usar Potlatch, l'editor Flash d'OpenStreetMap. Puedes <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar el reproductor Flash d'Adobe.com</a>. Tamién hai disponibles <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">otres opciones</a> pa editar OpenStreetMap.
+      id_not_configured: iD nun ta configuráu
+      no_iframe_support: El to navegador nun tien encontu pa los iframes HTML, que se necesiten pa esta carauterística.
+      not_public: Nun configurasti les tos ediciones como públiques.
+      not_public_description: Nun puedes siguir editando'l mapa mentanto nun lo faigas. Puedes marcar les tos ediciones como públiques dende la to %{user_page}.
+      potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nun ta configuráu - visita http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pa más información
+      potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardar en Potlatch 2, tienes de calcar en guardar).
+      potlatch_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardalos en Potlatch, tienes de deseleicionar la vía o puntu actual si tas editando en vivo, o calcar nel botón guardar si apaez esi botón).
+      user_page_link: páxina d'usuariu
     index: 
+      createnote: Amestar una nota
       js_1: O tas usando un restolador ensin sofitu pa JavaScript, o tienes JavaScript desactiváu.
       js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pal so mapa eslizante.
-      js_3: Seique quieras probar el <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">visor de cuadros estáticos Tiles@Home</a> si nun pues activar JavaScript.
       license: 
-        license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
-        notice: Llicenciao baxo llicencia %{license_name} pol %{project_name} y los sos collaboradores.
-        project_name: Proyeutu OpenStreetMap
+        copyright: Copyright OpenStreetMap y collaboradores, baxo una llicencia abierta
       permalink: Enllaz permanente
       remote_failed: Falló la edición - asegúrate de tener cargáu JOSM o Merkaartor y de que tea activada la opción de control remotu
       shortlink: Enllaz curtiu
     key: 
-      map_key: Lleenda del mapa
-      map_key_tooltip: Símbolos del mapa
       table: 
         entry: 
           admin: Llende alministrativa
@@ -1176,7 +1381,8 @@ ast:
           centre: Centru deportivu
           commercial: Área comercial
           common: 
-            1: prau
+            - Espaciu comunal
+            - prau
           construction: Carreteres en construcción
           cycleway: Carril bici
           destination: Accesu pa destín
@@ -1202,7 +1408,7 @@ ast:
           retail: Área de tiendes
           runway: 
             - Pista d'aeropuertu
-            - cai de rodadura
+            - cai de rodaxe
           school: 
             - Escuela
             - universidá
@@ -1212,6 +1418,7 @@ ast:
           summit: 
             - Cume
             - picu
+          tourist: Atracción turística
           track: Pista
           tram: 
             - Ferrocarril llixeru
@@ -1221,9 +1428,25 @@ ast:
           unclassified: Carretera ensin clasificar
           unsurfaced: Carretera ensin asfaltar
           wood: Viesca
+    markdown_help: 
+      alt: Testu alternativu
+      first: Primer elementu
+      heading: Cabecera
+      headings: Cabeceres
+      image: Imaxe
+      link: Enllaz
+      ordered: Llista ordenada
+      second: Segundu elementu
+      subheading: Cabecera secundaria
+      text: Testu
+      title_html: Analizáu con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+      unordered: Llista ensin ordenar
+      url: URL
+    richtext_area: 
+      edit: Editar
+      preview: Vista previa
     search: 
       search: Guetar
-      search_help: "exemplos: 'Xixón', 'Cai Uría, Uviéu', 'CB2 5AQ', o 'oficines de correos cerca de Llanes' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más exemplos...</a>"
       submit_text: Dir
       where_am_i: ¿Ú toi?
       where_am_i_title: Describi el to allugamientu actual usando el motor de gueta
@@ -1239,6 +1462,11 @@ ast:
       upload_trace: Xubir traza GPS
     delete: 
       scheduled_for_deletion: Traza marcada pa desaniciar
+    description: 
+      description_with_count: 
+        one: Ficheru GPX con un puntu de %{user}
+        other: Ficheru GPX con %{count} puntos de %{user}
+      description_without_count: Ficheru GPX de %{user}
     edit: 
       description: "Descripción:"
       download: descargar
@@ -1256,17 +1484,20 @@ ast:
       uploaded_at: "Xubida:"
       visibility: "Visibilidá:"
       visibility_help: ¿qué ye esto?
+    georss: 
+      title: Traces GPS d'OpenStreetMap
     list: 
+      description: Ver les xubes más nueves de traces GPS
+      empty_html: Entá nun hai nada equí. <a href='%{upload_link}'>Carga una nueva traza</a> o deprendi más tocante a cómo trazar col GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página de la wiki</a>.
       public_traces: Traces GPS públiques
       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
       tagged_with: " etiquetao con %{tags}"
       your_traces: Les tos traces GPS
     make_public: 
       made_public: Traza fecha pública
-    no_such_user: 
-      body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
-      heading: L'usuariu %{user} nun esiste
-      title: Nun esiste l'usuariu
+    offline: 
+      heading: Almacenamientu GPX desconectáu
+      message: El sistema d'almacenamientu y xuba de ficheros GPX nun ta disponible anguaño.
     offline_warning: 
       message: El sistema pa xubir ficheros GPX nun ta disponible anguaño
     trace: 
@@ -1286,25 +1517,25 @@ ast:
       trackable: RASTREABLE
       view_map: Ver el Mapa
     trace_form: 
-      description: Descripción
+      description: "Descripción:"
       help: Ayuda
-      tags: Etiquetes
+      tags: "Etiquetes:"
       tags_help: llendáu con comes
       upload_button: Xubir
-      upload_gpx: Xubir ficheru GPX
-      visibility: Visibilidá
+      upload_gpx: "Xubir un ficheru GPX:"
+      visibility: "Visibilidá:"
       visibility_help: ¿qué ye esto?
     trace_header: 
       see_all_traces: Ver toles traces
       see_your_traces: Ver toles tos traces
-      traces_waiting: Tienes %{count} traces esperando pa xubir. Considera esperar a qu'eses terminen enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar la cola pa otros usuarios.
+      traces_waiting: "{PLURAL|one=Tien %{count} traza esperando pa xubir. Considere esperar a qu'esta termine enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar la cola pa otros usuarios.|Tien %{count} traces esperando pa xubir. Considere esperar a qu'estes terminen enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar la cola pa otros usuarios.}}"
       upload_trace: Xubir una traza
     trace_optionals: 
       tags: Etiquetes
     trace_paging_nav: 
-      next: Siguiente &raquo;
-      previous: "&laquo; Anterior"
-      showing_page: Tas na páxina %{page}
+      newer: Traces más nueves
+      older: Traces más antigües
+      showing_page: Páxina %{page}
     view: 
       delete_track: Desaniciar esta traza
       description: "Descripción:"
@@ -1331,66 +1562,166 @@ ast:
       trackable: Rastreable (compartíu sólo como anónimu, puntos axeitaos con marques d'hora)
   user: 
     account: 
+      contributor terms: 
+        agreed: Aceutasti los nuevos términos de collaboración.
+        agreed_with_pd: Tamién declarasti que consideres que les tos ediciones pertenecen al Dominiu Públicu.
+        heading: Términos de collaboración
+        link text: ¿qué ye esto?
+        not yet agreed: Entá nun aceutasti los nuevos términos de collaboración.
+        review link text: Cuando quieras sigui esti enllaz pa revisar y aceutar los nuevos términos de collaboración.
+      current email address: "Direición de corréu electrónicu actual:"
+      delete image: Desaniciar la imaxe actual
+      email never displayed publicly: (nunca s'amuesa en público)
+      flash update success: La información del usuariu s'anovó correutamente.
+      flash update success confirm needed: La información del usuariu s'anovó correutamente. Nel to corréu electrónicu alcontrarás una nota pa confirmar la to nueva direición de corréu.
+      gravatar: 
+        gravatar: Usar Gravatar
+        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+        link text: ¿qué ye esto?
+      home location: "Llugar d'orixe:"
+      image: "Imaxe:"
+      image size hint: (les imaxes cuadraes de polo menos 100x100 funcionen meyor)
+      keep image: Mantener la imaxe actual
       latitude: "Llatitú:"
       longitude: "Llonxitú:"
+      make edits public button: Facer públiques toles mios ediciones
+      my settings: Les mios preferencies
+      new email address: "Nueva direición de corréu electrónicu:"
+      new image: Amestar una imaxe
+      no home location: Nun conseñasti el to llugar d'orixe.
+      openid: 
+        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+        link text: ¿qué ye esto?
+        openid: "OpenID:"
+      preferred editor: "Editor preferíu:"
+      preferred languages: "Llingües preferíes:"
+      profile description: "Descripción del perfil:"
+      public editing: 
+        disabled: Desactivaes y nun puedes editar los datos; toles ediciones anteriores son anónimes.
+        disabled link text: ¿por qué nun puedo editar?
+        enabled: Activaes. Nun yes anónimu y puedes editar los datos.
+        enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+        enabled link text: ¿qué ye esto?
+        heading: "Ediciones públiques:"
+      public editing note: 
+        heading: Edición pública
+        text: Anguaño, les tos ediciones son anónimes y la xente nun te pue unviar mensaxes o ver la to llocalización. P'amosar lo qu'editasti y permitir que la xente se ponga en contautu contigo pela páxina web, calca nel botón qu'apaez abaxo. <b>Dende'l cambiu al API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar los datos del mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">por estes razones</a>).<ul><li>Les direiciones de corréu electrónicu nun se fairán públiques.</li><li>Nun ye posible volver atrás d'esta aición, y agora tolos usuarios nuevos son públicos de mou predetermináu.</li></ul>
+      replace image: Sustituir la imaxe actual
+      return to profile: Volver al perfil
+      save changes button: Guardar los cambios
       title: Editar la cuenta
+      update home location on click: ¿Anovar el llugar d'orixe calcando nel mapa?
+    confirm: 
+      already active: Esta cuenta yá se confirmó.
+      button: Confirmar
+      heading: ¡Revisa el corréu!
+      introduction_1: Unviamoste un corréu de confirmación.
+      introduction_2: Confirma la cuenta calcando nel enllaz del corréu y podrás ponete a editar los mapes.
+      press confirm button: Calca nel botón de confirmación d'abaxo p'activar la to cuenta.
+      reconfirm_html: Si necesites que volvamos a unviate'l corréu de confirmación, <a href="%{reconfirm}">calca equí</a>.
+      unknown token: El códigu de confirmación caducó o nun esiste.
+    confirm_email: 
+      button: Confirmar
+      failure: Yá se confirmó una direición de corréu electrónicu con esti token.
+      heading: Confirmar el cambiu de direición de corréu electrónicu
+      press confirm button: Calca nel botón de confirmación qu'apaez abaxo pa confirmar la to direición de corréu nueva.
+      success: Direición de corréu electrónicu confirmada. ¡Gracies por rexistrate!
+    confirm_resend: 
+      failure: Nun s'alcontró l'usuariu %{name}.
+      success: Venimos d'unviar un nuevu corréu de confirmación a %{email} y darréu de confirmar la to cuenta tarás preparáu pa mapear. <br /><br />Si uses un sistema escontra'l corréu puxarra qu'unvia solicitúes de confirmación, asegúrate d'amestar webmaster@openstreetmap.org na llista blanca de remitentes seguros, porque nós nun podemos responder solicitúes de confirmación.
     filter: 
       not_an_administrator: Has de ser alministrador pa facer esa aición.
     go_public: 
       flash success: Agora toles ediciones tuyes son públiques, y tienes permisu pa editar.
     list: 
       confirm: Confirmar los usuarios esbillaos
-      empty: Non s'atoparon usuarios que concasen
+      empty: Nun s'atoparon usuarios que concasen
       heading: Usuarios
       hide: Anubrir los usuarios esbillaos
       showing: 
-        one: Amosando la páxina %{page} (%{first_item} de %{items})
-        other: Amosando la páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
+        one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items})
+        other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
       summary: "%{name} creáu dende %{ip_address} el %{date}"
       summary_no_ip: "%{name} creáu el %{date}"
       title: Usuarios
     login: 
-      already have: ¿Yá tienes una cuenta d'OpenStreetMap? Entra nella, por favor.
+      account is suspended: Sentímoslo, la to cuenta ta torgada a causa d'actividaes sospechoses.<br />Ponte en contautu col <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si quies discutilo.
+      account not active: Sentímoslo, la to cuenta inda nun ta activada.<br />Usa l'enllaz del corréu de confirmación de la cuenta p'activala o <a href="%{reconfirm}">pidi otru corréu de confirmación</a>.
+      auth failure: Sentímoslo, nun se pudo coneutar al sistema con esos datos.
       create account minute: Crea una cuenta. Lleva namái un minutu.
-      create_account: crear una cuenta
       email or username: "Direición de corréu o nome d'usuariu:"
       heading: Entrar
       login_button: Entrar
-      lost password link: ¿Perdisti la contraseña?
+      lost password link: ¿Perdisti la conseña?
       new to osm: ¿Yes nuevu con OpenStreetMap?
+      no account: ¿Nun tienes una cuenta?
+      openid: "%{logo} OpenID:"
+      openid invalid: Sentímoslo, la to OpenID paez que ta mal formada
+      openid missing provider: Sentímoslo, nun pudimos ponenos en contautu col to sirvidor d'OpenID
+      openid_logo_alt: Coneutar con una OpenID
+      openid_providers: 
+        aol: 
+          alt: Coneutar con una OpenID d'AOL
+          title: Coneutar con AOL
+        google: 
+          alt: Coneutar con una OpenID de Google
+          title: Coneutar con Google
+        openid: 
+          alt: Coneutar con una URL OpenID
+          title: Coneutar con OpenID
+        wordpress: 
+          alt: Coneutar con una OpenID de Wordpress
+          title: Coneutar con Wordpress
+        yahoo: 
+          alt: Coneutar con una OpenID de Yahoo
+          title: Coneutar con Yahoo
       password: "Contraseña:"
-      please login: Entrar o %{create_user_link}.
       register now: Rexistrate agora
       remember: "Recordame:"
-      title: Cuenta
+      title: Entrar
       to make changes: Pa camudar los datos d'OpenStreetMap, has de tener una cuenta.
+      with openid: "D'otra miente, usa la to OpenID pa coneutar:"
+      with username: "¿Yá tienes cuenta n'OpenStreetMap? Por favor, entra col to nome d'usuariu y conseña:"
     logout: 
       heading: Colar d'OpenStreetMap
-      logout_button: Colar
-      title: Colar
+      logout_button: Salir
+      title: Salir
     lost_password: 
-      email address: "Direición de corréu:"
-      heading: ¿Escaecisti la contraseña?
-      help_text: Escribi les señes de corréu qu'usasti pa date d'alta, t'unviaremos un enllaz que pues usar pa reaniciar la contraseña.
-      new password button: Reaniciar contraseña
+      email address: "Direición de corréu electrónicu:"
+      heading: ¿Escaecisti la conseña?
+      help_text: Escribi les señes de corréu qu'usasti pa date d'alta, t'unviaremos un enllaz que pues usar pa reaniciar la conseña.
+      new password button: Reaniciar conseña
       notice email cannot find: Nun s'alcontró esa direición de corréu.
       notice email on way: Sentimos que la perdieres :-( pero hai un corréu en camín pa que puedas reaniciala ceo.
-      title: Contraseña perdida
+      title: Conseña perdida
     make_friend: 
-      success: "%{name} agora ye amigu tuyu."
+      already_a_friend: Yá yes collaciu de %{name}.
+      button: Amestar como amigu
+      failed: Lo sentimos, hebo un fallu al amestar a %{name} como collaciu.
+      heading: ¿Amestar a %{user} a los amigos?
+      success: ¡%{name} agora ye'l to amigu!
     new: 
+      about: 
+        header: Llibre y editable
+        html: "<p>De mou distintu a otros mapes, OpenStreetMap ta creáu completamente por persones\ncomo tu, y cualquiera tien llibertá pa igualu, anovalu, descargalu y usalu.</p>\n<p>Date d'alta pa empezar a collaborar. Unviaremoste un corréu pa confirmar la cuenta.</p>"
       confirm email address: "Confirmar direición de corréu:"
       confirm password: "Confirma la contraseña:"
-      continue: Siguir
+      contact_webmaster: Ponte en contautu col <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> p'arreglar la creación d'una cuenta - procuraremos xestionar la solicitú lo más aína que podamos.
+      continue: Date d'alta
       display name: "Nome a amosar:"
       display name description: El nome d'usuariu que s'amuesa en público. Pue camudalo más sero nes preferencies.
-      email address: "Direición de corréu:"
-      flash create success message: Gracies por rexistrate. Venimos d'unvia un corréu de confirmación a %{email} y encuantes confirmes la to cuenta tarás preparáu pa mapear. <br /><br />Si uses un sistema escontra'l corréu puxarra qu'unvía solicitúes de confirmación, asegúrate d'incluir webmaster@openstreetmap.org na llista blanca de remitentes seguros, porque nós nun podemos responder solicitúes de confirmación.
-      heading: Crear una cuenta d'usuariu
+      email address: "Direición de corréu electrónicu:"
+      license_agreement: Cuando confirmes la to cuenta tendrás d'aceutar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos de collaboración</a>.
+      no_auto_account_create: Por desgracia anguaño nun podemos crear una cuenta por ti automáticamente.
+      not displayed publicly: Nun s'amuesa en público (ver la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de protección de datos na wiki, qu'incluye una seición sobro direiciones de corréu">política de protección de datos</a>)
+      openid: "%{logo} OpenID:"
+      openid association: "<p>La to OpenID nun ta asociada con una cuenta d'OpenStreetMap entá.</p>\n<ul>\n  <li>Si yes nuevu n'OpenStreetMap, por favor crea una cuenta nueva col formulariu darréu.</li>\n  <li>\n    Si yá tienes una cuenta, pues entrar nella col to nome\n    d'usuariu y conseña, y entós asociar la cuenta cola OpenID\n    nes preferencies d'usuariu.\n  </li>\n</ul>"
+      openid no password: Con OpenID nun fai falta una conseña, pero delles ferramientes estra o sirvidores entá puen necesitala.
       password: "Contraseña:"
       terms accepted: ¡Gracies por aceutar les condiciones de collaboración!
       terms declined: Sentimos que decidieres nun aceutar les Condiciones de Collaboración. Pa más información llei <a href="%{url}">esta páxina wiki</a>.
-      title: Crear una cuenta
+      title: Date d'alta
+      use openid: Como alternativa, usa %{logo} OpenID pa coneutar
     no_such_user: 
       body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
       heading: L'usuariu %{user} nun esiste
@@ -1400,15 +1731,20 @@ ast:
       nearby mapper: Mapeador próximu
       your location: El to allugamientu
     remove_friend: 
+      button: Desaniciar como amigu
+      heading: ¿Desaniciar como amigu a %{user}?
       not_a_friend: "%{name} nun ye un de los tos amigos."
       success: "%{name} se desanició de los tos amigos."
     reset_password: 
       confirm password: "Confirma la contraseña:"
-      flash changed: Se camudó la to contraseña
-      heading: Reaniciar la contraseña de %{user}
+      flash changed: Se camudó la to conseña
+      flash token bad: Nun s'alcontró esi token, ¿tendríes de comprobar la URL, seique?
+      heading: Reaniciar la conseña de %{user}
       password: "Contraseña:"
       reset: Reaniciar contraseña
-      title: Reaniciar contraseña
+      title: Reaniciar conseña
+    set_home: 
+      flash success: Llocalización d'aniciu guardada correutamente
     suspended: 
       body: "<p>\n  Perdona, pero la to cuenta se suspendió automáticamente por aciu\n  d'actividá sospechosa.\n</p>\n<p>\n  Un alministrador revisará pronto esta decisión, o pues ponete en\n  contautu col %{webmaster} si quies discutir esto.\n</p>"
       heading: Cuenta suspendida
@@ -1419,6 +1755,7 @@ ast:
       consider_pd: Amás del alcuerdu anterior, considero que les mios collaboraciones pasen a ser Dominiu Públicu
       consider_pd_why: ¿qué ye esto?
       decline: Refugar
+      guidance: "Información p'ayudar a entender estos términos: un <a href=\"%{summary}\">resume</a> y delles <a href=\"%{translations}\">traducciones non oficiales</a>"
       heading: Condiciones de collaboración
       legale_names: 
         france: Francia
@@ -1430,38 +1767,52 @@ ast:
       you need to accept or decline: Por favor, llei y aceuta o refuga les nueves Condiciones de Collaboración pa siguir.
     view: 
       activate_user: activar esti usuariu
-      add as friend: amestar como amigu
+      add as friend: Amestar como amigu
       ago: (hai %{time_in_words_ago})
-      block_history: ver los bloqueos recibíos
-      blocks by me: bloqueos puestos
-      blocks on me: bloqueos recibíos
+      block_history: bloqueos recibíos
+      blocks by me: Bloqueos puestos
+      blocks on me: Bloqueos recibíos
+      comments: Comentarios
       confirm: Confirmar
       confirm_user: confirmar esti usuariu
       create_block: bloquiar esti usuariu
       created from: "Creáu dende:"
+      ct accepted: Aceutada hai %{ago}
+      ct declined: Refugada
+      ct status: "Términos de collaboración:"
+      ct undecided: Indecisu
       deactivate_user: desactivar esti usuariu
       delete_user: desaniciar esti usuariu
       description: Descripción
-      diary: diariu
-      edits: ediciones
-      email address: "Direición de corréu:"
+      diary: Diariu
+      edits: Ediciones
+      email address: "Direición de corréu electrónicu:"
+      friends_changesets: conxuntos de cambios de los amigos
+      friends_diaries: entraes de diariu de los amigos
       hide_user: anubrir esti usuariu
-      if set location: Si defines el to allugamientu, equí apaecerá un guapu mapa. Pues conseñar un llugar d'orixe na to páxina de %{settings_link}.
+      if set location: Configura'l to allugamientu na páxina de %{settings_link} pa ver los usuarios cercanos.
       km away: a %{count}km de distancia
       latest edit: "Cabera edición %{ago}:"
       m away: a %{count}m de distancia
       mapper since: "Mapeador dende:"
-      moderator_history: ver los bloqueos puestos
-      my diary: el mio diariu
-      my edits: les mios ediciones
-      my settings: les mios preferencies
-      my traces: les mios traces
+      moderator_history: bloqueos puestos
+      my comments: Los mios comentarios
+      my diary: El mio diariu
+      my edits: Les mios ediciones
+      my messages: Los mios mensaxes
+      my notes: Les mios notes
+      my profile: El mio perfil
+      my settings: Les mios preferencies
+      my traces: Les mios traces
       nearby users: Otros usuarios próximos
+      nearby_changesets: conxuntos de cambios d'usuarios cercanos
+      nearby_diaries: entraes de diariu d'usuarios cercanos
       new diary entry: nueva entrada del diariu
       no friends: Entá nun amestasti dengún amigu.
       no nearby users: Entá nun hai otros usuarios que tean mapeando cerca de ti.
+      notes: Notes de mapa
       oauth settings: configuración OAuth
-      remove as friend: desaniciar como amigu
+      remove as friend: Desaniciar como amigu
       role: 
         administrator: Esti usuariu ye alministrador
         grant: 
@@ -1471,11 +1822,11 @@ ast:
         revoke: 
           administrator: Quitar accesu d'alministrador
           moderator: Quitar accesu de moderador
-      send message: unviar mensaxe
+      send message: Unviar mensaxe
       settings_link_text: preferencies
       spam score: "Puntuación de corréu puxarra:"
       status: "Estáu:"
-      traces: traces
+      traces: Traces
       unhide_user: amosar esti usuariu
       user location: Allugamientu del usuariu
       your friends: Los tos amigos
@@ -1504,7 +1855,6 @@ ast:
     filter: 
       block_expired: El bloquéu yá caducó y nun se pue editar.
       block_period: El periodu de bloquéu tien de ser un de los valores presentes na llista estenderexable.
-      not_a_moderator: Has de ser moderador pa facer esa aición.
     helper: 
       time_future: Fina en %{time}.
       time_past: Finó hai %{time}.
@@ -1514,7 +1864,8 @@ ast:
       heading: Llista de bloqueos d'usuariu
       title: Bloqueos d'usuariu
     model: 
-      non_moderator_update: Has de ser moderador pa crear o anovar un bloque.
+      non_moderator_revoke: Has de ser moderador pa desaniciar un bloquéu.
+      non_moderator_update: Has de ser moderador pa crear o anovar un bloquéu.
     new: 
       back: Ver tolos bloqueos
       heading: Creando un bloquéu a %{name}
@@ -1533,11 +1884,14 @@ ast:
       creator_name: Creador
       display_name: Usuariu bloquiáu
       edit: Editar
+      next: Siguiente »
       not_revoked: (non desaniciáu)
+      previous: « Anterior
       reason: Motivu del bloquéu
       revoke: ¡Desaniciar!
       revoker_name: Desaniciáu por
       show: Amosar
+      showing_page: Páxina %{page}
       status: Estáu
     period: 
       one: 1 hora
@@ -1585,3 +1939,25 @@ ast:
       fail: Nun pues quita-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos.
       heading: Confirmar quitar rol
       title: Confirmar quitar rol
+  welcome_page: 
+    add_a_note: 
+      paragraph_1_html: "Si namái quier iguar daqué pequeño y nun tien tiempu pa dase d'alta y deprender cómo editar,\nye fácil amestar una nota."
+      paragraph_2_html: "Namái entre <a href='%{map_url}'>nel mapa</a> y calque nel iconu nota:\n<span class='icon note'></span>. Esto amestará un marcador al mapa, que pue mover\nabasnando. Añada'l mensaxe, calque guardar, y otros mapeadores investigarán."
+      title: ¿Nun tien tiempu pa editar? ¡Amieste una nota!
+    basic_terms: 
+      editor_html: Un <strong>editor</strong> ye un programa o sitiu web que pue usar pa editar el mapa.
+      node_html: Un <strong>noyu</strong> ye un puntu del mapa, como un únicu restaurante o un árbol.
+      paragraph_1_html: OpenStreetMap tien cierta xíriga de so. Estes son delles pallabres importantes que puen ser afayadices.
+      tag_html: "Una <strong>etiqueta</strong> ye una parte de los datos d'un noyu o vía, como'l\nd'un restaurante o la velocidá máxima d'una carretera."
+      title: Términos básicos pa facer mapes
+      way_html: Una <strong>vía</strong> ye una llinia o área, como una carretera, regueru, llagu o edificiu.
+    introduction_html: "Bienveníu a OpenStreetMap, el mapa del mundu llibre y editable. Agora\nqu'anició sesión, yá ta preparáu editar mapes. Esta ye una guía rápida\nde les coses más importantes que necesita saber."
+    questions: 
+      paragraph_1_html: "OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones de cartografía.\n<a href='%{help_url}'>Algame ayuda equí</a>."
+      title: ¿Tien alguna entruga?
+    start_mapping: Principiar col mapéu
+    title: ¡Bienveníu!
+    whats_on_the_map: 
+      off_html: "Lo que <em>nun</em> incluye son datos suxetivos como calificaciones, carauterístiques históriques o hipotétiques, y datos de fontes con drechos d'autor. Si nun tien\nun permisu especial, nun copie de mapes en llinia o en papel."
+      on_html: "OpenStreetMap ye un llugar pa facer mapes de coses que seyan al mesmu tiempu <em>reales y actuales</em> -\nincluye millones d'edificios, carreteres, y otros detalles de llugares. Pue poner nel mapa\ncualquier carauterística del mundu real que-y interese."
+      title: Qué hai nel Mapa