Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
index 323753f..6fee879 100644 (file)
@@ -6,6 +6,7 @@
 # Author: Boniface
 # Author: Cquoi
 # Author: Crochet.david
+# Author: Cybereric
 # Author: Damouns
 # Author: DavidL
 # Author: Dereckson
@@ -38,6 +39,7 @@
 # Author: Mulcyber
 # Author: Nemo bis
 # Author: Nicolapps
+# Author: Niridya
 # Author: Od1n
 # Author: Olasd
 # Author: Orikrin1998
@@ -294,7 +296,7 @@ fr:
     list:
       title: Groupes de modifications
       title_user: Groupes de modifications par %{user}
-      title_friend: Groupes de modifications par vos amis
+      title_friend: Groupes de modifications par mes amis
       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
@@ -326,7 +328,7 @@ fr:
       user_title: Journal de %{user}
       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
       new: Nouvelle entrée du journal
-      new_title: Écrire une nouvelle entrée dans votre journal utilisateur
+      new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
       no_entries: Aucun article de journal
       recent_entries: Articles récents du journal
       older_entries: Entrées plus anciennes
@@ -445,8 +447,6 @@ fr:
     search:
       title:
         latlon: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
-        uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
-          FreeThe Postcode</a>
         ca_postcode: Résultats depuis <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Résultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -470,7 +470,7 @@ fr:
           airstrip: Piste d’atterrissage
           apron: Aire de stationnement
           gate: Porte
-          hangar: Hangar
+          hangar: Hangar aéronautique
           helipad: Héliport
           holding_position: Position d’attente
           parking_position: Place de parking
@@ -525,7 +525,7 @@ fr:
           ice_cream: Glacier
           kindergarten: Jardin d’enfant
           library: Bibliothèque
-          marketplace: Place de marché
+          marketplace: Marché
           monastery: Monastère
           motorcycle_parking: Parking à motos
           nightclub: Boîte de nuit
@@ -657,17 +657,17 @@ fr:
           bunker: Bunker
           castle: Château
           church: Église
-          city_gate: Porte de la ville
-          citywalls: Remparts
+          city_gate: Porte de ville / porte de fortifications
+          citywalls: Remparts / murailles
           fort: Fort
-          heritage: Site du patrimoine
-          house: Maison
+          heritage: Site / objet du patrimoine
+          house: Maison historique
           icon: Icône
           manor: Manoir
           memorial: Mémorial
           mine: Mine
           mine_shaft: Puits de mine
-          monument: Monument
+          monument: Grand monument commémoratif
           roman_road: Voie romaine
           ruins: Ruines
           stone: Pierre
@@ -676,7 +676,7 @@ fr:
           wayside_cross: Calvaire
           wayside_shrine: Oratoire
           wreck: Épave
-          "yes": Site historique
+          "yes": Site / objet historique
         junction:
           "yes": Intersection / carrefour
         landuse:
@@ -684,19 +684,19 @@ fr:
           basin: Bassin
           brownfield: Friche industrielle
           cemetery: Cimetière
-          commercial: Zone tertiaire
+          commercial: Zone tertiaire / Zone d'activités
           conservation: Zone préservée
-          construction: Construction
+          construction: Zone en construction
           farm: Ferme
           farmland: Terres agricoles
-          farmyard: Corps de ferme
+          farmyard: Cour et corps de ferme
           forest: Forêt
           garages: Garages
           grass: Pelouse
           greenfield: Terrain vierge
           industrial: Zone industrielle
           landfill: Décharge
-          meadow: Prairie / bocage
+          meadow: Prairie
           military: Zone militaire
           mine: Mine
           orchard: Verger
@@ -741,8 +741,8 @@ fr:
           water_park: Parc aquatique
           "yes": Loisirs
         man_made:
-          adit: Galerie d’accès
-          beacon: Phare
+          adit: Galerie d’accès de mine
+          beacon: Balise
           beehive: Ruche
           breakwater: Brise-lames
           bridge: Pont
@@ -752,12 +752,12 @@ fr:
           dolphin: Poste d’amarrage
           dyke: Digue
           embankment: Talus
-          flagpole: Mât
+          flagpole: Mât de drapeau
           gasometer: Gazomètre
           groyne: Épi de plage
-          kiln: Four à poterie
+          kiln: Four
           lighthouse: Phare
-          mast: Pylône
+          mast: Mât / pylône
           mine: Mine
           mineshaft: Puits de mine
           monitoring_station: Station de surveillance
@@ -766,7 +766,7 @@ fr:
           pipeline: Pipeline
           silo: Silo
           storage_tank: Citerne de stockage
-          surveillance: Surveillance
+          surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
           tower: Tour
           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
           watermill: Moulin à eau
@@ -802,13 +802,13 @@ fr:
           island: Île
           land: Terre
           marsh: Marécage
-          moor: Maure
+          moor: Brande
           mud: Boue
           peak: Pic
           point: Pointe
           reef: Récif
           ridge: Crête
-          rock: Roche
+          rock: Rocher
           saddle: Selle
           sand: Sable
           scree: Éboulis
@@ -856,10 +856,10 @@ fr:
           municipality: Municipalité
           neighbourhood: Quartier
           postcode: Code postal
-          quarter: Trimestre
+          quarter: Quartier
           region: Région
           sea: Mer
-          square: Square
+          square: Place
           state: État / province
           subdivision: Subdivision
           suburb: Quartier
@@ -971,14 +971,14 @@ fr:
           toys: Magasin de jouets
           travel_agency: Agence de voyage
           tyres: Magasin de pneus
-          vacant: Commerce vaquant
+          vacant: Commerce vacant
           variety_store: Magasin de variétés
           video: Magasin de vidéos
           wine: Caviste
           "yes": Boutique
         tourism:
           alpine_hut: Refuge
-          apartment: Appartement
+          apartment: Meublé de tourisme
           artwork: Œuvre d’art
           attraction: Attraction
           bed_and_breakfast: Gîte
@@ -1592,6 +1592,7 @@ fr:
       where_am_i: Où est-ce ?
       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
       submit_text: Aller
+      reverse_directions_text: Inverser les directions
     key:
       table:
         entry:
@@ -1721,7 +1722,7 @@ fr:
     trace_header:
       upload_trace: Envoyer une trace
       see_all_traces: Voir toutes les traces
-      see_your_traces: Voir toutes vos traces
+      see_my_traces: Voir mes traces
       traces_waiting:
         one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être
           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
@@ -1750,6 +1751,7 @@ fr:
       delete_track: Supprimer cette piste
       trace_not_found: Trace non trouvée !
       visibility: 'Visibilité :'
+      confirm_delete: Supprimer cette trace ?
     trace_paging_nav:
       showing_page: Page %{page}
       older: Anciennes traces
@@ -1772,9 +1774,9 @@ fr:
       map: carte
     list:
       public_traces: Traces GPS publiques
-      your_traces: Vos traces GPS
+      my_traces: Mes traces GPS
       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
-      description: Parcourir les récentes traces GPS téléversées
+      description: Parcourir les traces GPS récemment téléchargées
       tagged_with: balisée avec %{tags}
       empty_html: Il n’y a encore rien ici. <a href='%{upload_link}'>Téléverser une
         nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
@@ -2082,7 +2084,7 @@ fr:
       if set location: Positionner votre lieu d’habitation sur la page %{settings_link}
         pour voir les utilisateurs à proximité.
       settings_link_text: options
-      your friends: Vos amis
+      my friends: Mes amis
       no friends: Vous n’avez pas encore ajouté d’ami
       km away: '%{count} km'
       m away: distant de %{count} m
@@ -2532,12 +2534,28 @@ fr:
       distance: Distance
       errors:
         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
-        no_place: Désolé, impossible de trouver ce lieu.
+        no_place: Désolé, impossible de trouver '%{place}'.
       instructions:
         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
-        offramp_right_without_exit: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
+        offramp_right: Prendre la bretelle à droite
+        offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la droite
+        offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la droite vers
+          %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la droite
+          en direction de %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit}à droite
+          sur %{name}, vers %{directions}
+        offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
+        offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
+        offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
+          vers %{directions}
         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
+        onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
+          vers %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
+        onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
         fork_right_without_exit: À la bifurcation, tourner à droite sur %{name}
@@ -2546,18 +2564,34 @@ fr:
         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
-        offramp_left_without_exit: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name}
+        offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
+        offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
+        offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche vers
+          %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
+          en direction de %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
+          vers %{name}, en direction de %{directions}
+        offramp_left_with_name: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name}
+        offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
+        offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
+          vers %{directions}
         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
+        onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
+          vers %{directions}
+        onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
+        onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
         via_point_without_exit: (par le point)
         follow_without_exit: Suivez %{name}
-        roundabout_without_exit: Au rond-point, prenez %{name}
+        roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
-        start_without_exit: Démarrez à l’extrémité de %{name}
+        start_without_exit: Démarrez à %{name}
         destination_without_exit: Atteignez la destination
         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}