]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/sr-Latn.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
index 75b18e5aa3f5e2e07ec1b0531845164440fe49dc..7d87a61ac2bfcb0daaeed0f3aef9348f86646520 100644 (file)
@@ -285,11 +285,8 @@ sr-Latn:
           taxiway: Rulna staza
           terminal: Terminal
         amenity:
-          airport: Aerodrom
           arts_centre: Umetnički centar
-          artwork: Umetničko delo
           atm: Bankomat
-          auditorium: Dvorana
           bank: Banka
           bar: Bar
           bbq: Roštilj
@@ -308,7 +305,6 @@ sr-Latn:
           charging_station: Napojna stanica
           cinema: Bioskop
           clinic: Klinika
-          club: Klub
           college: Fakultet
           community_centre: Društveni centar
           courthouse: Sud
@@ -329,22 +325,18 @@ sr-Latn:
           fuel: Benzinska pumpa
           grave_yard: Groblje
           gym: Fitnes centar
-          hall: Hala
           health_centre: Dom zdravlja
           hospital: Bolnica
-          hotel: Hotel
           hunting_stand: Lovački dom
           ice_cream: Prodavnica sladoleda
           kindergarten: Obdanište
           library: Biblioteka
           market: Pijaca
           marketplace: Pijaca
-          mountain_rescue: Gorska služba
           nightclub: Noćni klub
           nursery: Jaslice
           nursing_home: Starački dom
           office: Poslovnica
-          park: Park
           parking: Parking
           pharmacy: Apoteka
           place_of_worship: Mesto bogosluženja
@@ -355,7 +347,6 @@ sr-Latn:
           prison: Zatvor
           pub: Pab
           public_building: Ustanova
-          public_market: Pijaca
           reception_area: Prijemno područje
           recycling: Mesto za reciklažu
           restaurant: Restoran
@@ -364,12 +355,10 @@ sr-Latn:
           school: Škola
           shelter: Sklonište
           shop: Prodavnica
-          shopping: Trgovački centar
           shower: Tuš
           social_centre: Socijalni centar
           social_club: Društveni klub
           studio: Studio
-          supermarket: Supermarket
           swimming_pool: Bazen
           taxi: Taksi
           telephone: Telefonska govornica
@@ -381,8 +370,6 @@ sr-Latn:
           veterinary: Veterinarska hirurgija
           village_hall: Seoski dom
           waste_basket: Korpa za otpatke
-          wifi: Bežični internet
-          WLAN: Bežični internet
           youth_centre: Dom omladine
         boundary:
           administrative: Administrativna granica
@@ -401,7 +388,6 @@ sr-Latn:
           bridleway: Konjička staza
           bus_guideway: Autobuska traka
           bus_stop: Autobuska stanica
-          byway: Prečica
           construction: Auto-put u izgradnji
           cycleway: Biciklistička staza
           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
@@ -409,7 +395,6 @@ sr-Latn:
           ford: Gaz
           living_street: Ulica smirenog prometa
           milestone: Miljokaz
-          minor: Drugorazredni put
           motorway: Auto-put
           motorway_junction: Petlja
           motorway_link: Moto-put
@@ -428,7 +413,6 @@ sr-Latn:
           services: Usluge na auto-putu
           speed_camera: Foto-radar
           steps: Stepenice
-          stile: Prelaz preko ograde
           tertiary: Lokalni put
           tertiary_link: Lokalni put
           track: Makadam
@@ -451,7 +435,6 @@ sr-Latn:
           memorial: Spomenik
           mine: Rudnik
           monument: Spomenik
-          museum: Muzej
           ruins: Ruševine
           tower: Toranj
           wayside_cross: Krajputaš
@@ -478,9 +461,6 @@ sr-Latn:
           military: Vojno područje
           mine: Rudnik
           orchard: Voćnjak
-          nature_reserve: Rezervat prirode
-          park: Park
-          piste: Skijaška staza
           quarry: Kamenolom
           railway: Železnička pruga
           recreation_ground: Rekreacijsko područje
@@ -491,8 +471,6 @@ sr-Latn:
           road: Putno područje
           village_green: Seosko polje
           vineyard: Vinograd
-          wetland: Močvara
-          wood: Šuma
         leisure:
           beach_resort: Morsko odmaralište
           bird_hide: Sklonište za ptice
@@ -525,11 +503,9 @@ sr-Latn:
           beach: Plaža
           cape: Rt
           cave_entrance: Ulaz u pećinu
-          channel: Kanal
           cliff: Litica
           crater: Krater
           dune: Dina
-          feature: Obeležje
           fell: Brdo
           fjord: Fjord
           forest: Šuma
@@ -546,11 +522,9 @@ sr-Latn:
           point: Tačka
           reef: Greben
           ridge: Greben
-          river: Reka
           rock: Stena
           scree: Osulina
           scrub: Guštara
-          shoal: Sprud
           spring: Izvor
           stone: Kamen
           strait: Moreuz
@@ -559,7 +533,6 @@ sr-Latn:
           volcano: Vulkan
           water: Voda
           wetland: Močvara
-          wetlands: Močvara
           wood: Šuma
         office:
           accountant: Računovođa
@@ -621,7 +594,6 @@ sr-Latn:
           switch: Skretnica
           tram: Tramvaj
           tram_stop: Tramvajsko stajalište
-          yard: Ranžirna stanica
         shop:
           alcohol: Trgovina pićem
           antiques: Antikvarnica
@@ -704,12 +676,10 @@ sr-Latn:
           hostel: Hostel
           hotel: Hotel
           information: Podaci
-          lean_to: Sklonište
           motel: Motel
           museum: Muzej
           picnic_site: Mesto za piknik
           theme_park: Tematski park
-          valley: Dolina
           viewpoint: Vidikovac
           zoo: Zoološki vrt
         tunnel:
@@ -718,7 +688,6 @@ sr-Latn:
           artificial: Veštački vodeni put
           boatyard: Brodogradilište
           canal: Kanal
-          connector: Spoj vodnih puteva
           dam: Brana
           derelict_canal: Odbačeni kanal
           ditch: Jarak
@@ -726,15 +695,12 @@ sr-Latn:
           drain: Odvod
           lock: Brana
           lock_gate: Vrata brane
-          mineral_spring: Mineralni izvor
           mooring: Sidrište
           rapids: Brzaci
           river: Reka
-          riverbank: Rečna obala
           stream: Potok
           wadi: Suvo korito reke
           waterfall: Vodopad
-          water_point: Tačka vodotoka
           weir: Brana
     description:
       title:
@@ -747,19 +713,6 @@ sr-Latn:
     results:
       no_results: Nema rezultata
       more_results: Više rezultata
-    distance:
-      one: oko jednog kilometra
-      zero: manje od jednog kilometra
-      other: oko %{count} kilometra
-    direction:
-      south_west: jugozapadno
-      south: južno
-      south_east: jugoistočno
-      east: istočno
-      north_east: severoistočno
-      north: severno
-      north_west: severozapadno
-      west: zapadno
   layouts:
     project_name:
       title: Openstritmap
@@ -1343,7 +1296,6 @@ sr-Latn:
       login_button: Prijavi me
       register now: Otvorite nalog
       with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
-      with openid: 'Rezervni način je da koristite OpenID:'
       new to osm: Novi ste na sajtu?
       to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
       create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
@@ -1355,25 +1307,7 @@ sr-Latn:
         />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
         o problemu.
       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
-      openid missing provider: Ne mogu da se povežem s OpenID dobavljačem
-      openid invalid: Izgleda da OpenID nije ispravan
       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
-      openid_providers:
-        openid:
-          title: Prijava putem OpenID-ja
-          alt: Prijavite se s OpenID-jem
-        google:
-          title: Prijava putem Gugla
-          alt: Prijavite se preko Gugla
-        yahoo:
-          title: Prijava putem Jahua
-          alt: Prijavite se preko Jahua
-        wordpress:
-          title: Prijava putem Vordpresa
-          alt: Prijavite se preko Vordpresa
-        aol:
-          title: Prijava putem AOL-a
-          alt: Prijavite se preko AOL-a
     logout:
       title: Odjava
       heading: Odjava
@@ -1411,21 +1345,8 @@ sr-Latn:
       display name: 'Ime prikaza:'
       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
         promeniti u postavkama.
-      openid: '%{logo} OpenID:'
       password: 'Lozinka:'
       confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
-      use openid: Rezervni način je da koristite %{logo} OpenID
-      openid no password: S OpenID-jem, lozinka nije potrebna, ali neke dodatne alatke
-        ipak zahtevaju lozinku.
-      openid association: |-
-        <p>Vaš OpenID nije povezan s nalogom na Openstritmapu.</p>
-        <ul>
-          <li>Ako još uvek nemate nalog, otvorite ga koristeći obrazac ispod.</li>
-          <li>
-            Ako imate nalog, prijavite se sa svojim korisničkim imenom
-            i lozinkom, pa ga onda povežite s OpenID-jem u postavkama.
-          </li>
-        </ul>
       continue: Nastavi
       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
       terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
@@ -1530,7 +1451,6 @@ sr-Latn:
       new email address: 'Nova e-adresa:'
       email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
       openid:
-        openid: 'OpenID:'
         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
         link text: šta je ovo?
       public editing:
@@ -1583,6 +1503,7 @@ sr-Latn:
       heading: Potvrda korisničkog naloga
       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
       button: Potvrdi
+      success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
     confirm_resend: